Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,630 --> 00:00:25,150
Thank you. Now, I'm not falling for that
scam.
2
00:00:26,250 --> 00:00:28,170
You can suck a piece of ice when we get
home.
3
00:00:29,710 --> 00:00:32,049
What about getting tickets for Mamma
Mia?
4
00:00:32,490 --> 00:00:34,550
I've heard they force you to like it.
5
00:00:34,850 --> 00:00:37,150
I'd rather be lured into a vat of
boiling oil.
6
00:00:37,750 --> 00:00:40,050
You never want to do anything with me.
7
00:00:40,550 --> 00:00:44,490
I'm sick of staying at home all the
time, watching you decompose.
8
00:00:44,750 --> 00:00:47,650
It's like living with a puddle of skin
and two teeth.
9
00:00:50,570 --> 00:00:53,710
So glad you stopped by again without
calling first, Vi.
10
00:00:55,250 --> 00:00:57,470
Still nothing from your husband?
11
00:00:57,790 --> 00:00:59,430
No word from Jasper.
12
00:01:00,030 --> 00:01:05,850
But I did talk to some of his ex -wives
and apparently he disappears quite
13
00:01:05,850 --> 00:01:09,010
frequently. So that's a bit of
encouraging news.
14
00:01:09,630 --> 00:01:14,350
And how many ex -wives does he have, Vi?
How many would you think is a lot?
15
00:01:14,570 --> 00:01:15,570
More than two.
16
00:01:15,870 --> 00:01:18,930
Well, multiply that by three and add
one.
17
00:01:22,280 --> 00:01:24,180
Let's not talk till he gets back.
18
00:01:26,980 --> 00:01:27,980
Hi. Hi.
19
00:01:28,300 --> 00:01:30,220
Hello, Ash. Hello, Jess.
20
00:01:30,440 --> 00:01:32,380
And how are the lovebirds?
21
00:01:32,720 --> 00:01:34,700
Great. Living together is amazing.
22
00:01:35,160 --> 00:01:37,440
And we've been doing loads of fun
things.
23
00:01:37,720 --> 00:01:39,980
Oh, I wonder what that's like.
24
00:01:40,820 --> 00:01:44,280
We had fun just yesterday. I cut that
growth off your neck with the nail
25
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
clippers.
26
00:01:46,600 --> 00:01:49,520
Aren't you the most adorable couple I've
ever seen?
27
00:01:49,880 --> 00:01:50,759
It's official.
28
00:01:50,760 --> 00:01:52,160
I'm in love with the two of you.
29
00:01:52,640 --> 00:01:54,640
Jess, darling, would you mind grabbing
me a tissue?
30
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Sure.
31
00:01:56,160 --> 00:01:58,780
She seems clingy and desperate and not
right for you.
32
00:02:00,020 --> 00:02:01,020
We'll talk later.
33
00:02:01,200 --> 00:02:02,400
Thank you, darling.
34
00:02:03,920 --> 00:02:06,500
We're actually going to be taking a
ballroom dance class together.
35
00:02:06,780 --> 00:02:11,540
Oh, I've been dying to do that. How have
I been dying to do that, Freddy?
36
00:02:11,900 --> 00:02:14,540
Well, I know you've been dying. I can't
speak to the rest of it.
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Why don't you come with us?
38
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Ballroom dancing?
39
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
With that?
40
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
I'll pass.
41
00:02:22,940 --> 00:02:25,120
I want to go, Freddy.
42
00:02:25,400 --> 00:02:28,060
Then go with Violet. She doesn't have
anything else to do.
43
00:02:28,520 --> 00:02:30,340
Oh, yes, Stuart, it'll be such fun.
44
00:02:30,660 --> 00:02:32,800
I don't want to go with Violet.
45
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
Oh, all right.
46
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
Come on, Freddy.
47
00:02:35,760 --> 00:02:39,240
My mother's learning ballroom dancing in
prison, and she loves it.
48
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
Your father was in prison.
49
00:02:43,940 --> 00:02:45,280
Oh, yeah, yeah, they're both in prison.
50
00:02:46,480 --> 00:02:49,420
Don't look so surprised. It's not that
weird.
51
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
Is it?
52
00:02:52,700 --> 00:02:54,240
It's really fucking weird.
53
00:03:01,700 --> 00:03:03,260
Fine, I'll do it.
54
00:03:03,800 --> 00:03:05,780
Just don't tell people we're a couple.
55
00:03:06,120 --> 00:03:08,200
I don't want everyone to know that I've
settled.
56
00:03:09,780 --> 00:03:11,620
Great. We're all set.
57
00:03:15,470 --> 00:03:16,970
So am I going or not?
58
00:03:18,670 --> 00:03:20,650
Hello, all you gorgeous people.
59
00:03:21,630 --> 00:03:22,910
I'm Antonio St.
60
00:03:23,130 --> 00:03:25,330
Alexis, and I'll be your instructor.
61
00:03:26,330 --> 00:03:28,790
Now, are you ready to dance?
62
00:03:45,420 --> 00:03:46,860
What's your name, young man?
63
00:03:48,960 --> 00:03:51,300
Ash. No, I was talking to him.
64
00:03:51,600 --> 00:03:54,280
Oh, I'm Stuart.
65
00:03:55,240 --> 00:03:57,500
Move over, Ash. Not everything's about
you.
66
00:03:59,640 --> 00:04:04,200
Do you mind if I put my hands on your
hips? Can they reach that wide?
67
00:04:06,140 --> 00:04:09,220
Now I want you to sway to the beat.
68
00:04:10,720 --> 00:04:12,580
Do you mind if I have a go next?
69
00:04:12,900 --> 00:04:15,120
Of course. Get up here, gorgeous.
70
00:04:17,399 --> 00:04:18,980
Don't do anything too bizarre.
71
00:04:20,620 --> 00:04:25,260
Is it all right if I put my hands on
your hips? Let me save you some time.
72
00:04:25,260 --> 00:04:26,320
can put anything anywhere.
73
00:04:27,640 --> 00:04:28,680
Did you see me?
74
00:04:29,280 --> 00:04:33,000
No, I must have missed it. I was too
busy trying to claw my eyes out.
75
00:04:34,700 --> 00:04:36,680
I'm not sure I'm getting it.
76
00:04:37,460 --> 00:04:38,460
Like this.
77
00:04:52,680 --> 00:04:53,680
I'm not certain.
78
00:04:54,320 --> 00:04:56,380
But I'm glad there are no children
present.
79
00:04:57,260 --> 00:04:59,200
Why are you both here, anyway?
80
00:05:00,440 --> 00:05:05,360
Stuart invited us. He phoned and started
talking about suicide again. I didn't
81
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
know what else to say.
82
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
Thank you, darling.
83
00:05:15,420 --> 00:05:19,360
Now, let's see how you all dance with
your partners.
84
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
What about you?
85
00:05:22,190 --> 00:05:23,189
Yes, you.
86
00:05:23,190 --> 00:05:24,870
Oh, now me.
87
00:05:25,270 --> 00:05:28,730
And who's that gorgeous creature with
you?
88
00:05:29,030 --> 00:05:30,490
That's my girlfriend, Jess.
89
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Don't touch her.
90
00:05:32,770 --> 00:05:34,950
Hi. Don't listen to him.
91
00:05:35,170 --> 00:05:37,390
We totally don't think you're creepy.
92
00:05:38,770 --> 00:05:42,210
Let's see what you sexy little gumdrops
can do.
93
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
Jeff. Jeff.
94
00:05:53,820 --> 00:05:55,740
There's something I've been wanting to
tell you.
95
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
Yes?
96
00:05:57,380 --> 00:06:00,400
I really feel like I'm falling in... Oh,
shit!
97
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
Sorry.
98
00:06:02,340 --> 00:06:04,260
You stood on it really hard.
99
00:06:04,600 --> 00:06:05,940
You're kind of being a baby.
100
00:06:06,440 --> 00:06:07,740
There's blood coming through my shoe.
101
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
Are you crying?
102
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
No.
103
00:06:12,060 --> 00:06:13,620
All right, who's next?
104
00:06:13,860 --> 00:06:19,540
I'd love to go next. The net I've
already gone, in which case, how did I
105
00:06:26,060 --> 00:06:29,220
This is all your fault. Come on, dear.
106
00:06:38,280 --> 00:06:42,620
You're very good, Penelope. Thank you,
and so are you, Robert.
107
00:06:45,220 --> 00:06:50,200
Robert? But we've always danced
wonderfully together. Do you remember
108
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
wedding, Robert?
109
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
Yes.
110
00:06:55,140 --> 00:06:57,300
Yes, I do. It was so beautiful.
111
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
It was.
112
00:07:01,560 --> 00:07:03,020
It's all right, you two.
113
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
Wrap it up.
114
00:07:05,920 --> 00:07:08,280
Okay, show us what you got, boys.
115
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
You be the woman.
116
00:07:11,900 --> 00:07:13,140
Is it that needed saying?
117
00:07:23,180 --> 00:07:25,020
And you be the nasty bitch.
118
00:07:32,520 --> 00:07:34,380
You're doing it wrong. No, I'm not.
119
00:07:35,100 --> 00:07:37,100
All right, I'm going to stop you.
120
00:07:37,600 --> 00:07:39,500
You're doing it wrong. Yes, I told you.
121
00:07:39,780 --> 00:07:41,460
No, you're doing it wrong.
122
00:07:41,880 --> 00:07:44,480
Would you mind stepping out so I can
show you how it's done?
123
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
He doesn't mind.
124
00:07:46,060 --> 00:07:47,060
Get lost.
125
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
It's like this.
126
00:07:52,560 --> 00:07:58,640
One, two, three. One, two, three. Ten. I
never knew Stuart danced so
127
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
beautifully.
128
00:08:02,060 --> 00:08:03,400
My, yeah.
129
00:08:03,920 --> 00:08:05,320
He's very good.
130
00:08:06,260 --> 00:08:07,320
Isn't he, Freddy?
131
00:08:07,720 --> 00:08:09,800
You're just like a Stuart answered the
phone.
132
00:08:11,520 --> 00:08:14,320
Is this arsehole ever going to pick me?
133
00:08:17,740 --> 00:08:22,450
I can't remember when I had such a good
time. People seemed to really... Enjoy
134
00:08:22,450 --> 00:08:23,429
my dancing.
135
00:08:23,430 --> 00:08:26,410
I didn't think I was that good, but I
suppose I was.
136
00:08:27,010 --> 00:08:31,530
Antonio wouldn't say it if it wasn't
true, would he? Although, maybe, he was
137
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
just being nice.
138
00:08:32,830 --> 00:08:36,890
But... Ash, would you do me a favour and
throw that lamp at Stuart? I can't
139
00:08:36,890 --> 00:08:37,890
reach it.
140
00:08:39,809 --> 00:08:42,970
You're just upset because Antonio said
you were awful.
141
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
But that ridiculous...
142
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
And what was he, anyway? Gay?
143
00:08:47,680 --> 00:08:51,440
Straight? Who could tell the way he was
carrying on? And I refuse to believe
144
00:08:51,440 --> 00:08:52,840
there's such a thing as a bisexual.
145
00:08:54,340 --> 00:08:56,360
Oh, he's definitely straight.
146
00:08:57,080 --> 00:08:58,660
He just sent me this.
147
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
Oh, my.
148
00:09:03,240 --> 00:09:04,280
And this.
149
00:09:06,080 --> 00:09:07,280
Is that his arm?
150
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
No.
151
00:09:16,780 --> 00:09:17,780
I think we're dating.
152
00:09:18,080 --> 00:09:19,360
You have a husband.
153
00:09:19,940 --> 00:09:20,940
Or something.
154
00:09:22,340 --> 00:09:25,840
I think it's time I went on with my
life. But I'll go slow.
155
00:09:26,100 --> 00:09:27,820
I don't want to give him the wrong idea.
156
00:09:28,440 --> 00:09:31,860
Jess, would you mind taking a topless
photo of me in the kitchen later?
157
00:09:33,880 --> 00:09:35,300
Only if you take one of me next.
158
00:09:35,880 --> 00:09:36,940
I like you.
159
00:09:39,660 --> 00:09:41,700
I'm so glad you two are friends.
160
00:09:44,720 --> 00:09:47,940
Well, I hope you've got this all out of
your system, Stuart, because we are not
161
00:09:47,940 --> 00:09:49,220
going back to that class.
162
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
What are you talking about?
163
00:09:50,760 --> 00:09:53,720
Watching you behave like a whore
entertaining his sailors on leave.
164
00:09:55,100 --> 00:09:56,740
It's not my idea of a good time.
165
00:09:57,200 --> 00:10:01,200
You're just jealous because I was better
at something than you were. That's
166
00:10:01,200 --> 00:10:04,300
ridiculous. The only thing you're better
at than me is shrinking.
167
00:10:06,460 --> 00:10:09,080
It's late. Perhaps we should go home
now, Jess.
168
00:10:09,420 --> 00:10:11,300
Oh, can't we stay for a few more
minutes?
169
00:10:11,840 --> 00:10:13,740
I've never seen them really go for it.
170
00:10:14,820 --> 00:10:15,940
It's quite fun.
171
00:10:17,500 --> 00:10:19,480
I'm not going back to that class. Fine.
172
00:10:19,980 --> 00:10:24,580
Then I'll go without you. God forbid we
should ever do anything as a couple.
173
00:10:25,140 --> 00:10:29,880
Now, if you'll excuse me, I want to make
sure Balthazar's glass eye didn't fall
174
00:10:29,880 --> 00:10:31,120
into his water bowl again.
175
00:10:33,280 --> 00:10:35,640
Oh, he just sent me another photo.
176
00:10:39,700 --> 00:10:41,240
What are we looking at?
177
00:10:55,560 --> 00:10:57,180
I cooked you dinner. It's in the oven.
178
00:10:57,380 --> 00:11:00,720
And what tasteless piece of inedible
cardboard do I have to look forward to
179
00:11:00,720 --> 00:11:02,460
evening? Did you boil a chair cushion?
180
00:11:03,700 --> 00:11:05,640
No, I'm glad it fell on the floor.
181
00:11:06,760 --> 00:11:08,540
If you need anything, call.
182
00:11:09,080 --> 00:11:13,220
I have my mobile with me. Don't worry
about me. This is the first time I've
183
00:11:13,220 --> 00:11:17,020
alone in this flat in 50 years. Now I
can finally change the locks.
184
00:11:19,060 --> 00:11:22,400
Oh, and there's some shit I need you to
cut out of Balthasar's fur.
185
00:11:25,960 --> 00:11:27,140
What's Freddy doing tonight, Stuart?
186
00:11:28,220 --> 00:11:31,020
Oh, he's probably home, sitting on the
sofa and bitching.
187
00:11:31,580 --> 00:11:36,700
Although I can't be certain. I'm only
going by 18 ,250 nights of experience.
188
00:11:38,140 --> 00:11:41,520
Wow. Can you imagine being with somebody
that long?
189
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
I can.
190
00:11:43,780 --> 00:11:47,160
Jess, there's something I've been
wanting to tell you. Oh, hold on.
191
00:11:48,140 --> 00:11:51,280
I think I might be falling. Oh, shit!
192
00:11:51,720 --> 00:11:53,680
Oh, I'm so sorry. Are you OK?
193
00:11:54,540 --> 00:11:56,500
My teeth feel funny. Let me see.
194
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Oh.
195
00:12:00,760 --> 00:12:02,060
They look fine.
196
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
Ew.
197
00:12:07,900 --> 00:12:12,560
Now, as you all know, next week is our
competition night.
198
00:12:12,820 --> 00:12:18,000
But remember, it's a celebration of all
your hard work and not a competition.
199
00:12:18,320 --> 00:12:20,440
Then maybe change the name.
200
00:12:21,960 --> 00:12:24,370
Has anybody... seen Violet?
201
00:12:24,850 --> 00:12:27,870
Oh, sorry, so sorry, I'm late.
202
00:12:28,430 --> 00:12:30,210
Oh, so, so sorry.
203
00:12:30,570 --> 00:12:37,230
I was at the supermarket and there was a
very
204
00:12:37,230 --> 00:12:38,230
long queue.
205
00:12:40,310 --> 00:12:45,710
Yes, Violet was at the supermarket and I
saw her there and we came to class
206
00:12:45,710 --> 00:12:46,710
together.
207
00:12:47,030 --> 00:12:49,010
I wasn't at the supermarket.
208
00:12:51,150 --> 00:12:52,250
Yeah, I know.
209
00:12:54,970 --> 00:12:57,370
Stuart and Violet, would you like to
start?
210
00:12:57,810 --> 00:13:01,750
I wanted to go first, Robert. I'm sorry,
my dear. Next time.
211
00:13:01,970 --> 00:13:04,410
You're a weak man, Robert, and you've
always been a weak man.
212
00:13:06,370 --> 00:13:08,890
Jesus Christ, now I get it from her,
too.
213
00:13:26,120 --> 00:13:26,979
Is that you?
214
00:13:26,980 --> 00:13:28,920
Well, who the bloody are you to think it
is?
215
00:13:29,140 --> 00:13:32,140
Well, I suppose I haven't heard your
constant beuling for so long I've
216
00:13:32,140 --> 00:13:33,140
what it sounded like.
217
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
What do you want, Freddy?
218
00:13:35,540 --> 00:13:37,980
Well, I'm just calling to find out where
we keep the tea.
219
00:13:38,680 --> 00:13:40,900
It's impossible to know where you hide
everything.
220
00:13:41,240 --> 00:13:43,020
It's in the cupboard by the sink.
221
00:13:43,360 --> 00:13:44,980
Oh, I looked. I couldn't find it.
222
00:13:45,540 --> 00:13:48,300
You didn't move everything around before
you left.
223
00:13:48,540 --> 00:13:49,660
I have to go, Freddy.
224
00:13:49,920 --> 00:13:51,140
Don't you dare hang up on me.
225
00:13:51,630 --> 00:13:54,190
I'm all right, in case anybody was
wondering.
226
00:13:56,070 --> 00:13:58,250
Yes, I piled the tea.
227
00:13:58,570 --> 00:14:00,470
Great. Is that it?
228
00:14:00,770 --> 00:14:01,970
No, just one more thing.
229
00:14:02,710 --> 00:14:04,210
How do you make tea?
230
00:14:08,230 --> 00:14:11,370
Balthazar, stop licking that spot,
please.
231
00:14:12,050 --> 00:14:13,250
It's disgusting.
232
00:14:14,910 --> 00:14:16,270
Oh, you're home.
233
00:14:16,550 --> 00:14:17,590
What a novelty.
234
00:14:18,510 --> 00:14:21,430
Now at least I won't have to go on a
treasure hunt to find a spoon.
235
00:14:21,910 --> 00:14:24,010
Everything is where it's always been.
236
00:14:24,430 --> 00:14:27,850
And you're the one who decided he didn't
want to come to dance class.
237
00:14:28,210 --> 00:14:30,410
Yes, because I'm not a 12 -year -old
girl.
238
00:14:31,890 --> 00:14:35,990
Are you going to come watch me at our
competition night? We even get to wear
239
00:14:35,990 --> 00:14:36,990
special costumes.
240
00:14:37,870 --> 00:14:42,510
I hope mine doesn't have too many
sequins, but at the same time a lot of
241
00:14:42,510 --> 00:14:43,510
sequins.
242
00:14:45,119 --> 00:14:48,360
Pencil me in for a no, and I'll get back
to you if anything changes.
243
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
Fine.
244
00:14:50,560 --> 00:14:55,280
If you don't want to spend time with me,
I'll just continue to do things without
245
00:14:55,280 --> 00:14:58,740
you. I want to spend time with you, just
not in the same room.
246
00:15:00,480 --> 00:15:01,760
Well, we can start now.
247
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
I'll be upstairs.
248
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Good.
249
00:15:06,620 --> 00:15:08,080
Hey, stop licking your balls!
250
00:15:10,860 --> 00:15:12,700
Well, you're all...
251
00:15:14,699 --> 00:15:15,699
Where's Stuart?
252
00:15:15,780 --> 00:15:16,780
No idea.
253
00:15:17,160 --> 00:15:19,280
I can't even remember the last time I
saw him.
254
00:15:20,160 --> 00:15:21,660
Can I talk to you about something,
Freddy?
255
00:15:21,880 --> 00:15:22,880
Yes, of course.
256
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Would you like a drink?
257
00:15:24,440 --> 00:15:25,820
I'd love one. Get one for me, too.
258
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
What about Jack?
259
00:15:31,760 --> 00:15:33,060
I think I'm in love with her.
260
00:15:34,060 --> 00:15:35,060
Have you told her?
261
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Not yet.
262
00:15:37,390 --> 00:15:39,190
Every time I try, I keep getting
injured.
263
00:15:39,710 --> 00:15:41,710
And today I'd spend all afternoon at the
dentist.
264
00:15:42,010 --> 00:15:44,450
I went to the dentist once. The whole
thing is a scam.
265
00:15:46,810 --> 00:15:49,850
I've never felt this way before, and I
need some advice.
266
00:15:50,210 --> 00:15:53,050
And I don't want to talk to my parents
about it. Because they're both in
267
00:15:54,270 --> 00:15:57,070
No, because I don't feel as close to
them as I feel to you.
268
00:15:59,230 --> 00:16:00,470
So how can I help?
269
00:16:01,650 --> 00:16:02,650
I'm not sure.
270
00:16:03,410 --> 00:16:07,370
All I know is I can't imagine being
without her. And you really feel that
271
00:16:08,110 --> 00:16:09,110
Yeah.
272
00:16:09,770 --> 00:16:11,110
I don't know what to do.
273
00:16:11,490 --> 00:16:14,030
Seems to me the answer is right in front
of you.
274
00:16:17,690 --> 00:16:18,690
You're right.
275
00:16:19,450 --> 00:16:20,450
I'm going to ask her.
276
00:16:21,490 --> 00:16:22,490
Excuse me for a moment.
277
00:16:26,630 --> 00:16:27,630
Hey, Balthazar.
278
00:16:28,390 --> 00:16:31,430
What are you doing there, eh, matey? Oh,
you're a dirty dog.
279
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
Dirty, dirty dog.
280
00:16:34,470 --> 00:16:36,650
There's something I want to give you,
Ash.
281
00:16:38,570 --> 00:16:39,950
It's my mother's wedding ring.
282
00:16:40,610 --> 00:16:41,810
I want you to have it.
283
00:16:43,450 --> 00:16:44,450
Ready.
284
00:16:44,850 --> 00:16:45,950
I don't know what to say.
285
00:16:46,510 --> 00:16:47,510
Thank you.
286
00:16:47,970 --> 00:16:48,970
You're welcome.
287
00:16:54,110 --> 00:16:55,110
What's all that?
288
00:16:55,730 --> 00:16:56,730
My mother.
289
00:17:03,560 --> 00:17:06,720
Don't you all look gorgeous this
evening?
290
00:17:07,380 --> 00:17:10,720
Is everyone excited for a competition
night?
291
00:17:15,319 --> 00:17:16,319
Yes.
292
00:17:17,280 --> 00:17:20,099
This glass has really made me more
outspoken.
293
00:17:21,579 --> 00:17:23,180
Is Freddie not coming?
294
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
No.
295
00:17:24,760 --> 00:17:26,240
Are you all right, darling?
296
00:17:26,500 --> 00:17:27,358
Yeah, of course.
297
00:17:27,359 --> 00:17:31,260
Is my costume too tight? It feels way
too tight.
298
00:17:31,520 --> 00:17:32,640
No, it's perfect.
299
00:17:34,040 --> 00:17:36,480
I didn't realise you were circumcised.
300
00:17:42,940 --> 00:17:44,820
Are you OK?
301
00:17:45,180 --> 00:17:46,500
You seem nervous.
302
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
I'm great.
303
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
What are you up to?
304
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
You'll see.
305
00:17:51,280 --> 00:17:52,500
Stand up straight, Robert.
306
00:17:52,800 --> 00:17:54,840
Yes, dear. And be more personable today.
307
00:17:55,220 --> 00:17:56,440
I'm trying, dear.
308
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
Try harder.
309
00:17:59,980 --> 00:18:02,240
Stuart and Violet, would you like to
begin?
310
00:18:17,140 --> 00:18:19,220
You can sit the rest of us out there.
311
00:18:20,640 --> 00:18:22,060
What are you doing, Freddy?
312
00:18:22,460 --> 00:18:24,440
And where did you get that outfit?
313
00:18:24,820 --> 00:18:25,900
This from when I was in Cats.
314
00:18:30,640 --> 00:18:31,800
Yes, I could do it, short notice.
315
00:18:32,680 --> 00:18:34,720
You wanted to do something as a couple,
sir.
316
00:18:35,080 --> 00:18:36,240
Here I am.
317
00:18:38,320 --> 00:18:39,500
Well, it's too late.
318
00:18:40,440 --> 00:18:43,920
Why do you always find it so hard to
show that you care?
319
00:18:44,240 --> 00:18:46,300
I show, but in my own way.
320
00:18:46,640 --> 00:18:48,400
You know, by calling you fat.
321
00:18:49,020 --> 00:18:50,760
Well, that's just not good enough.
322
00:18:51,480 --> 00:18:54,200
Don't you dare dance off without me.
What was all that about?
323
00:18:54,540 --> 00:18:56,460
Oh, it's just Freddy being Freddy.
324
00:18:57,460 --> 00:18:58,580
He'll never change.
325
00:19:03,280 --> 00:19:04,360
Your lip's bleeding.
326
00:19:04,740 --> 00:19:06,880
I forgot to take the horns out.
327
00:19:12,940 --> 00:19:15,580
You're dancing beautifully, Penelope.
328
00:19:16,820 --> 00:19:18,080
I want a divorce.
329
00:19:52,080 --> 00:19:53,100
feels wrong back there.
330
00:19:55,400 --> 00:19:58,100
You were all incredible tonight.
331
00:19:58,740 --> 00:20:03,920
According to my judges' scores, the
winners are Stuart and Violet.
332
00:20:04,180 --> 00:20:06,360
What judges?
333
00:20:06,620 --> 00:20:07,760
There are no judges.
334
00:20:08,620 --> 00:20:10,740
Can I have everyone's attention for a
minute, please?
335
00:20:12,040 --> 00:20:15,300
I have something I want to say and I
want the whole world to hear it.
336
00:20:15,720 --> 00:20:17,700
Well, the whole world's already seen it.
337
00:20:25,260 --> 00:20:26,260
Jessica Foster.
338
00:20:29,060 --> 00:20:30,200
Will you marry me?
339
00:20:32,340 --> 00:20:33,340
Oh, Ash.
340
00:20:34,140 --> 00:20:37,640
I don't think... I don't think I'm in
love with you.
341
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
I'm so sorry.
342
00:20:46,960 --> 00:20:48,360
Oh, Ash.
343
00:20:50,360 --> 00:20:51,740
I don't know what to do.
344
00:20:56,300 --> 00:20:58,420
Seems to me that the answer is right in
front of you.
345
00:21:10,920 --> 00:21:14,020
Stuart Bixby, will you marry me?
346
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Yes.
347
00:21:20,040 --> 00:21:23,140
Freddie Thornhill, yes.
348
00:21:25,040 --> 00:21:26,620
I will marry you.
24016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.