Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,070 --> 00:00:46,590
It is Mrs Ash, his neighbour.
2
00:00:47,430 --> 00:00:48,510
Is this Stuart's mum?
3
00:00:49,870 --> 00:00:50,990
Nice to meet you.
4
00:00:52,670 --> 00:00:54,010
No, I'm not a girl.
5
00:00:55,430 --> 00:00:57,050
Ash is also a boy's name.
6
00:00:58,690 --> 00:00:59,690
Yeah, it is.
7
00:01:01,210 --> 00:01:04,349
I suppose I'll be seeing you at the
party tonight, Mrs Bixby.
8
00:01:05,570 --> 00:01:07,410
What a big party for Freddie and Stuart.
9
00:01:08,710 --> 00:01:10,390
Yes, the actor.
10
00:01:10,770 --> 00:01:12,010
Oh, didn't you know about it?
11
00:01:13,670 --> 00:01:15,120
Great. I'll see you tonight.
12
00:01:16,200 --> 00:01:17,760
Yes, I'm positive I'm a boy.
13
00:01:19,640 --> 00:01:21,480
Ash, what have you done?
14
00:01:21,900 --> 00:01:22,960
Violet, you're back.
15
00:01:23,220 --> 00:01:25,060
Yes, and just in time, I see.
16
00:01:25,420 --> 00:01:27,300
Was that Stuart's mother you were
talking to?
17
00:01:27,600 --> 00:01:28,499
Yeah, why?
18
00:01:28,500 --> 00:01:30,760
And you told her about the anniversary
party?
19
00:01:31,220 --> 00:01:33,720
The party for her son and his partner?
20
00:01:33,920 --> 00:01:35,320
The party that's tonight?
21
00:01:36,000 --> 00:01:39,120
Yeah. The son she doesn't know the truth
about yet?
22
00:01:40,140 --> 00:01:41,620
She doesn't know he's gay.
23
00:01:45,290 --> 00:01:48,830
Now, think very carefully. Exactly what
did you say?
24
00:01:49,070 --> 00:01:50,070
I don't remember.
25
00:01:50,290 --> 00:01:52,030
Think very hard, Ash.
26
00:01:52,370 --> 00:01:53,510
Are you scaring me?
27
00:01:54,490 --> 00:01:56,030
Don't worry, we're in this together.
28
00:01:56,630 --> 00:01:57,630
Oh, God.
29
00:01:57,650 --> 00:02:00,370
What are they going to do when they find
out? Find out what?
30
00:02:16,590 --> 00:02:20,870
I should be leaving. Not until somebody
tells me what's going on.
31
00:02:21,090 --> 00:02:22,510
Why are you both here?
32
00:02:23,490 --> 00:02:24,750
Is Stuart dead?
33
00:02:27,170 --> 00:02:28,390
Oh, shit.
34
00:02:29,610 --> 00:02:32,210
Oh, happy anniversary to you, too.
35
00:02:32,530 --> 00:02:36,310
Oh, is that today? I knew there was a
reason I woke up vomiting.
36
00:02:37,770 --> 00:02:41,010
Well, happy anniversary. I should get
home and unpack.
37
00:02:41,370 --> 00:02:46,010
I'm so sorry that it didn't work out
with your boyfriend in Buenos Aires,
38
00:02:46,300 --> 00:02:50,800
It was all terribly romantic at the
start. And the fact that he stole from
39
00:02:50,800 --> 00:02:52,480
proved he really did care.
40
00:02:54,340 --> 00:02:58,440
Now, do tell me, what were you both
going on about?
41
00:02:59,580 --> 00:03:03,480
It was nothing. We were just talking
about the party tonight and how much fun
42
00:03:03,480 --> 00:03:06,080
it's going to be and how I may be
invited to your mother.
43
00:03:06,820 --> 00:03:08,360
You did what?
44
00:03:09,520 --> 00:03:12,080
You tell me exactly what happened.
45
00:03:12,460 --> 00:03:14,740
Well, I walked in and the phone was
ringing and...
46
00:03:15,100 --> 00:03:18,960
There was no one here, so I answered it,
and she was really sweet.
47
00:03:19,300 --> 00:03:21,560
Oh, I don't think that's Stuart's
mother, Ash.
48
00:03:22,780 --> 00:03:24,780
And she said that I sounded like a girl.
49
00:03:25,100 --> 00:03:26,240
Oh, no, it was her.
50
00:03:27,480 --> 00:03:30,580
Can I have a glass of water? It's really
hot in here. Is anybody else hot? Oh,
51
00:03:30,580 --> 00:03:31,940
you're doing fine, darling.
52
00:03:32,160 --> 00:03:35,340
I already told you I had nothing to do
with what this lunatic did, right?
53
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
Continue, Ash.
54
00:03:39,980 --> 00:03:42,760
if I was going to see her at the party
tonight. And she said, what party? And I
55
00:03:42,760 --> 00:03:45,440
said, Freddie and Stuart's party. And
she said, the actor. And I said, yeah.
56
00:03:45,440 --> 00:03:47,900
I don't remember if I said that it was
an anniversary party or not, but I guess
57
00:03:47,900 --> 00:03:49,160
I invited her. She said that she's
coming.
58
00:03:49,860 --> 00:03:54,160
But... I cannot believe it.
59
00:03:54,460 --> 00:03:56,180
He answered our phone.
60
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Hello, Judy.
61
00:04:02,800 --> 00:04:04,440
It's Freddie Thornhill again.
62
00:04:05,120 --> 00:04:08,600
Just checking to see that you've got my
messages concerning the party this
63
00:04:08,600 --> 00:04:11,160
evening. Would be lovely to see you.
64
00:04:12,460 --> 00:04:16,459
Oh, please don't tell me you are calling
Judy Dench again.
65
00:04:17,720 --> 00:04:22,019
She's a very dear old friend. Why
shouldn't I be ringing her? Because you
66
00:04:22,019 --> 00:04:26,980
haven't seen each other in over 40
years. What nonsense we saw just the
67
00:04:26,980 --> 00:04:30,420
day. Yes, in the latest James Bond film.
68
00:04:32,000 --> 00:04:34,880
You do realise she can't see us back.
69
00:04:37,500 --> 00:04:38,800
We used to be very close.
70
00:04:39,360 --> 00:04:44,680
Need I remind you, we once appeared on
television as young sweethearts. Oh, in
71
00:04:44,680 --> 00:04:47,640
that Smarties commercial you did 50
years ago.
72
00:04:48,280 --> 00:04:51,420
That very well -regarded Smarties
commercial.
73
00:04:52,500 --> 00:04:54,600
Some even called it Hitchcockian.
74
00:04:57,220 --> 00:05:00,020
Why are you always lurking in doorways?
75
00:05:00,540 --> 00:05:03,120
Isn't there a counter that needs wiping
down?
76
00:05:03,540 --> 00:05:08,830
Oh, no, I don't need any help at all.
preparing for the party. Thank you so
77
00:05:08,830 --> 00:05:10,330
for offering, you big bitch.
78
00:05:13,410 --> 00:05:15,050
I'm coming, aren't I?
79
00:05:15,370 --> 00:05:16,570
That should be enough.
80
00:05:16,830 --> 00:05:19,390
But I was hoping you'd show a little
more enthusiasm.
81
00:05:19,830 --> 00:05:22,690
After all, it's been 49 years.
82
00:05:22,950 --> 00:05:24,810
49 years of what?
83
00:05:25,030 --> 00:05:28,610
I have absolutely no idea at this point.
84
00:05:30,450 --> 00:05:34,750
I have made a decision about something,
Freddy.
85
00:05:41,290 --> 00:05:42,530
are you going to tell me?
86
00:05:44,910 --> 00:05:47,790
Or are we waiting for a messenger to
deliver a scroll?
87
00:05:51,630 --> 00:05:55,310
It's something you've been wanting me to
do for a very long time.
88
00:05:55,890 --> 00:05:58,290
You're finally ready to have an open
relationship.
89
00:06:01,710 --> 00:06:04,410
I'm going to tell my mother about us.
90
00:06:04,950 --> 00:06:05,950
Tonight.
91
00:06:07,790 --> 00:06:09,350
It's time, don't you think?
92
00:06:10,190 --> 00:06:11,190
I do.
93
00:06:15,810 --> 00:06:17,030
This is delightful.
94
00:06:17,770 --> 00:06:22,070
Mm, yes. Tell me, whose flat is this?
95
00:06:25,050 --> 00:06:27,090
Freddie and Stuart. Right.
96
00:06:27,690 --> 00:06:30,170
Looks like they're getting ready to have
a party.
97
00:06:31,530 --> 00:06:33,110
Maybe we should leave.
98
00:06:35,110 --> 00:06:36,990
We're at the party, dear.
99
00:06:37,210 --> 00:06:38,210
Of course.
100
00:06:43,980 --> 00:06:44,759
you waiting?
101
00:06:44,760 --> 00:06:47,060
We're putting all our anniversary gifts
over there.
102
00:06:47,860 --> 00:06:49,320
Where did you leave yours?
103
00:06:50,100 --> 00:06:51,180
At the store.
104
00:06:53,420 --> 00:06:54,660
Hello, Penelope.
105
00:06:55,340 --> 00:06:57,620
Happy birthday, Stephen.
106
00:07:00,360 --> 00:07:02,960
Everything you just said was wrong.
107
00:07:03,720 --> 00:07:09,780
What a glorious evening for... Oh, is it
just the two of them?
108
00:07:12,240 --> 00:07:13,800
I'll come down again when there are more
people.
109
00:07:15,200 --> 00:07:19,420
Can I pour myself a drink? When we get
our gift, you get your drink.
110
00:07:21,880 --> 00:07:28,520
Happy anniversary, darling. Thank you,
Violet. Let me take that from
111
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
you.
112
00:07:30,520 --> 00:07:31,540
It's so light.
113
00:07:32,600 --> 00:07:33,800
It's just a box.
114
00:07:35,220 --> 00:07:37,220
I wanted to make a festive entrance.
115
00:07:44,680 --> 00:07:45,539
Come down.
116
00:07:45,540 --> 00:07:47,760
Fine. Hello, Arlen.
117
00:07:48,020 --> 00:07:50,240
I was hoping to make an entrance for
Judy.
118
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
Who's Judy?
119
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
Judy Dench.
120
00:07:53,700 --> 00:07:55,320
Who else is Judy?
121
00:07:55,880 --> 00:07:58,600
The checkout girl at my Tesco is Judy.
122
00:07:59,760 --> 00:08:04,180
Well, it's not her. We did not invite
the bloody checkout girl from Tesco to
123
00:08:04,180 --> 00:08:06,580
anniversary party. We invited Dame Judy.
124
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Dench!
125
00:08:09,660 --> 00:08:12,300
Is Judy Dench coming tonight?
126
00:08:12,600 --> 00:08:15,030
We are hoping... Freddie's invited her.
127
00:08:17,010 --> 00:08:20,010
We worked together long ago.
128
00:08:20,550 --> 00:08:25,270
The 12 hours we spent eating chocolates
was one of the highlights of my career.
129
00:08:25,830 --> 00:08:28,410
Oh, yes, of course. It's Smarty's
commercial.
130
00:08:28,970 --> 00:08:30,150
That she remembers.
131
00:08:31,430 --> 00:08:34,030
I see your mother's not here yet,
Stuart.
132
00:08:34,289 --> 00:08:35,490
No, not yet.
133
00:08:35,830 --> 00:08:39,590
You know she's arrived when you hear the
gates of hell creaking open.
134
00:08:40,909 --> 00:08:42,750
Have you decided what you're going to
do?
135
00:08:43,049 --> 00:08:47,030
Oh, yes. I'm going to tell her the truth
about myself and Freddy.
136
00:08:47,270 --> 00:08:48,270
Finally.
137
00:08:48,410 --> 00:08:49,850
I'm very proud of you.
138
00:08:51,010 --> 00:08:52,790
Tonight, are you sure?
139
00:08:53,430 --> 00:08:56,730
Perhaps Ash never mentioned it was an
anniversary party.
140
00:08:56,950 --> 00:09:00,330
We can just say we're celebrating some
other event.
141
00:09:00,690 --> 00:09:02,710
It was actually my birthday yesterday.
142
00:09:03,710 --> 00:09:04,710
So what?
143
00:09:06,210 --> 00:09:08,430
We wouldn't be having a party for that.
144
00:09:10,090 --> 00:09:13,190
No, I've decided I'm going to tell her.
145
00:09:13,950 --> 00:09:15,290
Damn the consequences.
146
00:09:16,130 --> 00:09:17,990
That could be her.
147
00:09:18,230 --> 00:09:21,350
Well, look out of the window first.
Check if you see any flying monkeys.
148
00:09:22,670 --> 00:09:24,290
Oh, it's just Ash.
149
00:09:24,610 --> 00:09:30,810
Oh, Ash. Oh, you're looking very
handsome this evening. Very tapered and
150
00:09:30,810 --> 00:09:32,930
slim. Very stylish.
151
00:09:33,170 --> 00:09:34,790
Very well -groomed.
152
00:09:35,970 --> 00:09:37,030
I'm still straight.
153
00:09:41,390 --> 00:09:43,050
Will you let us know if that ever
changes?
154
00:09:43,910 --> 00:09:47,110
I've brought you a gift. Oh, thank you,
Ash.
155
00:09:47,630 --> 00:09:48,770
How thoughtful.
156
00:09:49,050 --> 00:09:50,610
And it's not even empty.
157
00:09:51,830 --> 00:09:55,530
Listen, Stuart, I'm really sorry about
mentioning the party to your mum. Oh,
158
00:09:55,590 --> 00:10:00,570
actually, I'm glad you did, Ash. I've
been putting it off for far too long. If
159
00:10:00,570 --> 00:10:03,170
you waited any longer, we'd have to dig
her up to tell her.
160
00:10:04,870 --> 00:10:07,090
Now, Ash, you know Penelope?
161
00:10:07,470 --> 00:10:08,470
And Mason?
162
00:10:09,710 --> 00:10:11,550
You remember our friend, Violet?
163
00:10:16,510 --> 00:10:17,710
You're joking, right?
164
00:10:19,230 --> 00:10:20,230
Excuse me?
165
00:10:20,810 --> 00:10:23,370
Nothing, it's just... Just what?
166
00:10:24,030 --> 00:10:29,890
Well, it's kind of... Kind of... You
know.
167
00:10:30,090 --> 00:10:31,770
What's he talking about?
168
00:10:32,210 --> 00:10:34,890
Is he having a seizure? You have to hold
his tongue.
169
00:10:36,750 --> 00:10:39,150
It's kind of crazy, don't you think? You
always say to me, you remember our
170
00:10:39,150 --> 00:10:40,150
friend Violet?
171
00:10:40,990 --> 00:10:43,550
I mean, I've only met her a thousand
times.
172
00:10:44,090 --> 00:10:48,210
We've all had dinners together. We've
gone to pubs together. We even went to
173
00:10:48,210 --> 00:10:49,530
bloody Stonehenge.
174
00:10:50,190 --> 00:10:54,250
Of course I remember Violet. She
practically gives me a handjob every
175
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
says hello.
176
00:11:09,480 --> 00:11:12,920
I didn't realise I was seeing it. Did
you? Not at all.
177
00:11:13,280 --> 00:11:15,560
And I only touched his penis twice.
178
00:11:18,580 --> 00:11:19,700
By accident.
179
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
Wow.
180
00:11:23,720 --> 00:11:25,900
Feels really good to say what you think.
181
00:11:27,720 --> 00:11:29,220
I'm going to try it more often.
182
00:11:29,440 --> 00:11:33,320
Please don't try it on me, dear, because
it's already horrible enough coming in.
183
00:11:35,780 --> 00:11:37,380
How heartwarming.
184
00:11:38,120 --> 00:11:41,880
You're both going to turn that sweet boy
into a gargoyle like you.
185
00:11:42,360 --> 00:11:44,440
Yes, I think we just might.
186
00:11:45,680 --> 00:11:47,640
Oh, my God.
187
00:11:47,980 --> 00:11:48,859
It's her.
188
00:11:48,860 --> 00:11:50,700
Or Judy. It could also be Judy.
189
00:11:52,680 --> 00:11:53,820
Judy Dench.
190
00:11:54,540 --> 00:11:56,040
Not Judy from Tesco.
191
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
Hello, Mother.
192
00:12:02,540 --> 00:12:03,540
Hello, Stuart.
193
00:12:09,390 --> 00:12:11,230
You're looking... alive.
194
00:12:13,230 --> 00:12:14,230
Kind of.
195
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
Who's he?
196
00:12:16,210 --> 00:12:20,050
Oh, that's Freddy. My flatmate. You
know, the actor.
197
00:12:20,370 --> 00:12:21,890
And this is Ash.
198
00:12:22,330 --> 00:12:24,690
And Penelope. And Mason.
199
00:12:25,270 --> 00:12:26,930
And Violet, of course.
200
00:12:27,170 --> 00:12:28,089
Oh, yes.
201
00:12:28,090 --> 00:12:29,090
The slut.
202
00:12:31,350 --> 00:12:33,430
Lovely seeing you too, Mildred.
203
00:12:34,210 --> 00:12:37,290
Now, tell me. Is this your birthday
party?
204
00:12:37,510 --> 00:12:38,510
Yes, it is.
205
00:12:38,610 --> 00:12:39,610
No, it's...
206
00:12:42,960 --> 00:12:44,640
Birthday is? April?
207
00:12:45,820 --> 00:12:48,420
Freddie, tell her when my birthday is.
208
00:12:48,900 --> 00:12:49,900
July?
209
00:12:50,700 --> 00:12:53,440
It was mine yesterday.
210
00:12:55,200 --> 00:12:56,940
Happy birthday to me.
211
00:12:57,960 --> 00:13:04,520
My birthday is in October. And this
party, Mother, is to celebrate
212
00:13:04,520 --> 00:13:08,140
our 49th anniversary.
213
00:13:09,740 --> 00:13:11,780
Yes, that's right.
214
00:13:13,420 --> 00:13:17,300
Freddie and I are partners.
215
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
Well?
216
00:13:24,060 --> 00:13:26,760
I told you not to say anything.
217
00:13:28,980 --> 00:13:32,820
You sure she's all right, Freddie?
218
00:13:33,320 --> 00:13:34,460
Yes, unfortunately.
219
00:13:36,120 --> 00:13:37,540
Just a fainting spell.
220
00:13:38,140 --> 00:13:40,500
You'd think she could have at least
broken a hip.
221
00:13:42,600 --> 00:13:45,880
I can't help but feel it might have put
a damper on the party if Stuart's mother
222
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
had died.
223
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
I don't know.
224
00:13:48,560 --> 00:13:50,360
I think it would have perked things up a
bit.
225
00:13:52,740 --> 00:13:54,300
Did anybody lose a set of teeth?
226
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Oh, they must be Mildred's. Oh, yes, you
can tell from the fangs.
227
00:14:00,280 --> 00:14:01,420
How is she, darling?
228
00:14:01,680 --> 00:14:03,140
She's resting peacefully.
229
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
With God!
230
00:14:05,440 --> 00:14:08,100
I don't think she even remembers what
happened.
231
00:14:08,860 --> 00:14:10,940
Oh, did anybody find teeth?
232
00:14:11,260 --> 00:14:12,260
I did.
233
00:14:12,270 --> 00:14:15,050
They've got bits of stuff off the floor
all over them. They need to be rinsed
234
00:14:15,050 --> 00:14:18,070
off. No, they're fine. I'll just shove
them back in while she's asleep.
235
00:14:19,010 --> 00:14:23,150
So she didn't mention anything at all
about your news?
236
00:14:23,470 --> 00:14:24,470
Not a thing.
237
00:14:24,830 --> 00:14:28,090
Oh, she did apologise for breaking wind
after she collapsed.
238
00:14:28,710 --> 00:14:30,350
I told you that was her.
239
00:14:32,470 --> 00:14:33,910
I stand corrected.
240
00:14:36,210 --> 00:14:37,210
This time.
241
00:14:40,080 --> 00:14:44,440
off. It was another glorious evening.
This party isn't over yet. There are
242
00:14:44,440 --> 00:14:45,720
more guests to arrive.
243
00:14:46,160 --> 00:14:49,060
Freddie, I don't think Judy Dent is
going to come.
244
00:14:49,300 --> 00:14:51,120
Of course he's going to come.
245
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
It's early still.
246
00:14:54,140 --> 00:14:57,460
We're supposed to be having fun, so
let's have fun for Christ's sake. Now,
247
00:14:57,560 --> 00:14:58,439
sit down.
248
00:14:58,440 --> 00:15:01,640
Do as he says. Everybody, please, just
do as he says.
249
00:15:02,600 --> 00:15:04,700
Well, I think I'm going to have another
drink.
250
00:15:05,520 --> 00:15:06,960
Anybody else like one?
251
00:15:08,140 --> 00:15:11,240
I think if we're going to get through
this night, we'll each need our own
252
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
bottle.
253
00:15:14,480 --> 00:15:16,220
All right, settle down.
254
00:15:17,740 --> 00:15:21,900
Well, this isn't quite, as I imagined,
our 49th anniversary.
255
00:15:22,440 --> 00:15:25,020
Really? Because it's exactly how I
imagined it.
256
00:15:26,660 --> 00:15:29,120
Uncomfortable and tense with very little
food.
257
00:15:30,700 --> 00:15:33,740
Isn't it as grand as your anniversary
parties?
258
00:15:34,000 --> 00:15:36,780
Oh, wait, that's right. You've never
been married.
259
00:15:37,969 --> 00:15:42,550
Well, if you'll excuse me, I think I'm
going to say hello to the dog.
260
00:15:42,850 --> 00:15:44,550
He's somewhat better company.
261
00:15:47,030 --> 00:15:48,410
What's wrong with her?
262
00:15:48,870 --> 00:15:52,310
I've no idea. Suddenly people can't take
jokes anymore.
263
00:15:52,950 --> 00:15:55,870
You all know we're joking with you,
right?
264
00:15:58,190 --> 00:15:59,190
Right!
265
00:16:07,080 --> 00:16:08,180
Are you all right, Violet?
266
00:16:08,440 --> 00:16:09,900
Yes, yes, I'm fine.
267
00:16:11,200 --> 00:16:12,820
Just being silly, that's all.
268
00:16:13,120 --> 00:16:14,280
Do you want to talk about it?
269
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
With you?
270
00:16:15,900 --> 00:16:17,320
Yeah, with me.
271
00:16:18,120 --> 00:16:24,040
Oh, Ash, I don't want you to think I'm
feeling sorry for myself. It's just,
272
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
is it my turn?
273
00:16:26,180 --> 00:16:27,780
When am I going to meet somebody?
274
00:16:28,520 --> 00:16:30,160
I don't want to be alone anymore.
275
00:16:30,900 --> 00:16:32,820
I think you're a wonderful woman,
Violet.
276
00:16:33,340 --> 00:16:34,340
You do?
277
00:16:34,380 --> 00:16:35,380
I do.
278
00:16:35,630 --> 00:16:37,130
And any man would be lucky to have you.
279
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
He's out there.
280
00:16:39,930 --> 00:16:40,930
I promise.
281
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
Oh, sorry.
282
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
Thank you.
283
00:17:00,630 --> 00:17:01,730
I feel much better.
284
00:17:08,940 --> 00:17:10,920
I'm going to go into the other room now.
285
00:17:15,920 --> 00:17:17,240
What was that?
286
00:17:17,839 --> 00:17:20,460
Just two friends sharing a moment.
287
00:17:20,760 --> 00:17:23,480
Oh, because they're not like you were
trying to eat his face.
288
00:17:25,200 --> 00:17:28,300
I didn't mean to hurt your feelings just
now.
289
00:17:29,160 --> 00:17:30,500
Sometimes... I know, darling.
290
00:17:30,720 --> 00:17:35,980
It's all right. You know, I actually
feel kind of fabulous.
291
00:17:37,920 --> 00:17:40,560
Stuart, get in here. It's back.
292
00:17:41,000 --> 00:17:42,600
God help us.
293
00:17:44,320 --> 00:17:46,900
Mother, how are you feeling?
294
00:17:47,240 --> 00:17:50,940
Like there's something very strange
stuck to my teeth.
295
00:17:55,080 --> 00:17:56,360
A button.
296
00:17:57,720 --> 00:18:00,460
You're old. You're eating buttons.
297
00:18:11,340 --> 00:18:13,100
from earlier this evening, Mother?
298
00:18:13,440 --> 00:18:15,620
You mean when I farted? No, no, no.
299
00:18:16,340 --> 00:18:18,180
No, before that, dear.
300
00:18:18,700 --> 00:18:20,300
When I told you my news.
301
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
No, I don't remember.
302
00:18:22,100 --> 00:18:25,720
Well, then perhaps I should refresh your
memory, because it's something that is
303
00:18:25,720 --> 00:18:31,160
very important to me. I said I don't
remember, and I certainly don't want to
304
00:18:31,160 --> 00:18:33,220
talk about it, so do be quiet.
305
00:18:33,560 --> 00:18:34,560
Of course, Mother.
306
00:18:35,560 --> 00:18:39,860
Well, we are going to talk about it, and
you are going to listen.
307
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Oh, good Lord.
308
00:18:42,740 --> 00:18:45,940
Why don't they just bash it over their
head and be done with it?
309
00:18:46,980 --> 00:18:52,160
The man you are talking so
disrespectfully to is not only your son,
310
00:18:52,160 --> 00:18:54,220
partner of 49 years.
311
00:19:02,830 --> 00:19:06,550
He's the most wonderful man in the
world, and I'm proud to call him my
312
00:19:08,330 --> 00:19:09,950
It's getting very graphic.
313
00:19:13,670 --> 00:19:17,810
Yes, we've had a few minor differences
over the years, but I can't imagine my
314
00:19:17,810 --> 00:19:22,990
life without him. So when you talk to
him, you talk to him with respect.
315
00:19:24,030 --> 00:19:26,250
Oh, Freddy, I don't know what to say.
316
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
Shut up!
317
00:19:31,180 --> 00:19:32,180
I'm not finished yet.
318
00:19:33,100 --> 00:19:36,980
He cares very deeply about you, but
unless you can accept him and our
319
00:19:36,980 --> 00:19:40,060
relationship, you are not welcome here.
320
00:19:42,920 --> 00:19:43,980
Now I'm finished.
321
00:19:46,540 --> 00:19:47,540
Thank you.
322
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
Okay.
323
00:19:50,600 --> 00:19:51,940
Okay? Yes.
324
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
Congratulations.
325
00:19:54,140 --> 00:19:55,420
Call me tomorrow.
326
00:19:55,800 --> 00:19:57,560
And the food was awful.
327
00:20:03,000 --> 00:20:09,800
After all these years, my mother finally
accepts me. Oh, Stuart.
328
00:20:10,780 --> 00:20:12,900
She really is a vile woman.
329
00:20:13,160 --> 00:20:17,380
That was amazing what you did, Freddy.
330
00:20:17,640 --> 00:20:22,080
Oh, not at all, Ash. I just stood up for
the person I love. You'll do that one
331
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
day, too.
332
00:20:23,300 --> 00:20:24,840
I hope I have your strength.
333
00:20:25,100 --> 00:20:26,180
I'm sure you will.
334
00:20:32,910 --> 00:20:36,290
Just use the word love?
335
00:20:36,490 --> 00:20:41,630
You're so desperate clinging to a big
kind word tossed your way.
336
00:20:41,930 --> 00:20:44,350
It's very unattractive, Stuart.
337
00:20:44,730 --> 00:20:48,910
So why don't you get us some drinks and
stop standing there with your mouth
338
00:20:48,910 --> 00:20:51,010
gaping open like a cheap Italian
fountain?
339
00:20:52,670 --> 00:20:58,730
It must be so nice to have been in love
with somebody for 49
340
00:20:58,730 --> 00:20:59,870
years.
341
00:21:01,010 --> 00:21:02,010
Dooley!
342
00:21:02,700 --> 00:21:06,980
That feels like... This is the way it
should be.
343
00:21:07,980 --> 00:21:10,060
Now it feels like home.
344
00:21:10,760 --> 00:21:14,120
So, do you both sleep in the same bed?
345
00:21:15,900 --> 00:21:18,160
Yes, Penelope. Two men.
346
00:21:20,400 --> 00:21:21,840
How strong.
347
00:21:24,240 --> 00:21:25,320
You know what?
348
00:21:25,560 --> 00:21:27,680
It's a gorgeous evening.
349
00:21:36,590 --> 00:21:43,210
We are just so happy that you are all
here to share our anniversary.
350
00:21:44,070 --> 00:21:47,250
You do know we love you all very much,
right?
351
00:21:49,450 --> 00:21:50,450
Right!
352
00:21:51,290 --> 00:21:52,290
Hello,
353
00:21:55,970 --> 00:21:57,750
Freddy. It's Judi Dench.
354
00:21:57,950 --> 00:22:01,130
It's so wonderful to hear from you after
all these years.
355
00:22:01,570 --> 00:22:05,350
Yes, I'd love to come to your party, but
you didn't leave me your address.
356
00:22:05,710 --> 00:22:09,330
So if you could just ring back with
that, that would be fantastic.
357
00:22:10,850 --> 00:22:15,410
Hi, Freddie. It's Judy Dench. I still
haven't heard back from you. I cancelled
358
00:22:15,410 --> 00:22:17,950
plans with Daniel Craig for this, so do
phone back.
359
00:22:19,190 --> 00:22:20,230
It's me again, Judy.
360
00:22:20,430 --> 00:22:24,170
It's ten o 'clock and I still haven't
heard from you. Right after I throw your
361
00:22:24,170 --> 00:22:27,030
gift out, I'll be heading to sleep, so
don't bother ringing me back.
362
00:22:27,230 --> 00:22:29,190
I've got an Oscar. I don't need this
bullshit.
25605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.