All language subtitles for vicious_2013_-_s01e06_-_anniversary_1080p_amzn_web-dl_x265_ghost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,070 --> 00:00:46,590 It is Mrs Ash, his neighbour. 2 00:00:47,430 --> 00:00:48,510 Is this Stuart's mum? 3 00:00:49,870 --> 00:00:50,990 Nice to meet you. 4 00:00:52,670 --> 00:00:54,010 No, I'm not a girl. 5 00:00:55,430 --> 00:00:57,050 Ash is also a boy's name. 6 00:00:58,690 --> 00:00:59,690 Yeah, it is. 7 00:01:01,210 --> 00:01:04,349 I suppose I'll be seeing you at the party tonight, Mrs Bixby. 8 00:01:05,570 --> 00:01:07,410 What a big party for Freddie and Stuart. 9 00:01:08,710 --> 00:01:10,390 Yes, the actor. 10 00:01:10,770 --> 00:01:12,010 Oh, didn't you know about it? 11 00:01:13,670 --> 00:01:15,120 Great. I'll see you tonight. 12 00:01:16,200 --> 00:01:17,760 Yes, I'm positive I'm a boy. 13 00:01:19,640 --> 00:01:21,480 Ash, what have you done? 14 00:01:21,900 --> 00:01:22,960 Violet, you're back. 15 00:01:23,220 --> 00:01:25,060 Yes, and just in time, I see. 16 00:01:25,420 --> 00:01:27,300 Was that Stuart's mother you were talking to? 17 00:01:27,600 --> 00:01:28,499 Yeah, why? 18 00:01:28,500 --> 00:01:30,760 And you told her about the anniversary party? 19 00:01:31,220 --> 00:01:33,720 The party for her son and his partner? 20 00:01:33,920 --> 00:01:35,320 The party that's tonight? 21 00:01:36,000 --> 00:01:39,120 Yeah. The son she doesn't know the truth about yet? 22 00:01:40,140 --> 00:01:41,620 She doesn't know he's gay. 23 00:01:45,290 --> 00:01:48,830 Now, think very carefully. Exactly what did you say? 24 00:01:49,070 --> 00:01:50,070 I don't remember. 25 00:01:50,290 --> 00:01:52,030 Think very hard, Ash. 26 00:01:52,370 --> 00:01:53,510 Are you scaring me? 27 00:01:54,490 --> 00:01:56,030 Don't worry, we're in this together. 28 00:01:56,630 --> 00:01:57,630 Oh, God. 29 00:01:57,650 --> 00:02:00,370 What are they going to do when they find out? Find out what? 30 00:02:16,590 --> 00:02:20,870 I should be leaving. Not until somebody tells me what's going on. 31 00:02:21,090 --> 00:02:22,510 Why are you both here? 32 00:02:23,490 --> 00:02:24,750 Is Stuart dead? 33 00:02:27,170 --> 00:02:28,390 Oh, shit. 34 00:02:29,610 --> 00:02:32,210 Oh, happy anniversary to you, too. 35 00:02:32,530 --> 00:02:36,310 Oh, is that today? I knew there was a reason I woke up vomiting. 36 00:02:37,770 --> 00:02:41,010 Well, happy anniversary. I should get home and unpack. 37 00:02:41,370 --> 00:02:46,010 I'm so sorry that it didn't work out with your boyfriend in Buenos Aires, 38 00:02:46,300 --> 00:02:50,800 It was all terribly romantic at the start. And the fact that he stole from 39 00:02:50,800 --> 00:02:52,480 proved he really did care. 40 00:02:54,340 --> 00:02:58,440 Now, do tell me, what were you both going on about? 41 00:02:59,580 --> 00:03:03,480 It was nothing. We were just talking about the party tonight and how much fun 42 00:03:03,480 --> 00:03:06,080 it's going to be and how I may be invited to your mother. 43 00:03:06,820 --> 00:03:08,360 You did what? 44 00:03:09,520 --> 00:03:12,080 You tell me exactly what happened. 45 00:03:12,460 --> 00:03:14,740 Well, I walked in and the phone was ringing and... 46 00:03:15,100 --> 00:03:18,960 There was no one here, so I answered it, and she was really sweet. 47 00:03:19,300 --> 00:03:21,560 Oh, I don't think that's Stuart's mother, Ash. 48 00:03:22,780 --> 00:03:24,780 And she said that I sounded like a girl. 49 00:03:25,100 --> 00:03:26,240 Oh, no, it was her. 50 00:03:27,480 --> 00:03:30,580 Can I have a glass of water? It's really hot in here. Is anybody else hot? Oh, 51 00:03:30,580 --> 00:03:31,940 you're doing fine, darling. 52 00:03:32,160 --> 00:03:35,340 I already told you I had nothing to do with what this lunatic did, right? 53 00:03:37,060 --> 00:03:38,060 Continue, Ash. 54 00:03:39,980 --> 00:03:42,760 if I was going to see her at the party tonight. And she said, what party? And I 55 00:03:42,760 --> 00:03:45,440 said, Freddie and Stuart's party. And she said, the actor. And I said, yeah. 56 00:03:45,440 --> 00:03:47,900 I don't remember if I said that it was an anniversary party or not, but I guess 57 00:03:47,900 --> 00:03:49,160 I invited her. She said that she's coming. 58 00:03:49,860 --> 00:03:54,160 But... I cannot believe it. 59 00:03:54,460 --> 00:03:56,180 He answered our phone. 60 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Hello, Judy. 61 00:04:02,800 --> 00:04:04,440 It's Freddie Thornhill again. 62 00:04:05,120 --> 00:04:08,600 Just checking to see that you've got my messages concerning the party this 63 00:04:08,600 --> 00:04:11,160 evening. Would be lovely to see you. 64 00:04:12,460 --> 00:04:16,459 Oh, please don't tell me you are calling Judy Dench again. 65 00:04:17,720 --> 00:04:22,019 She's a very dear old friend. Why shouldn't I be ringing her? Because you 66 00:04:22,019 --> 00:04:26,980 haven't seen each other in over 40 years. What nonsense we saw just the 67 00:04:26,980 --> 00:04:30,420 day. Yes, in the latest James Bond film. 68 00:04:32,000 --> 00:04:34,880 You do realise she can't see us back. 69 00:04:37,500 --> 00:04:38,800 We used to be very close. 70 00:04:39,360 --> 00:04:44,680 Need I remind you, we once appeared on television as young sweethearts. Oh, in 71 00:04:44,680 --> 00:04:47,640 that Smarties commercial you did 50 years ago. 72 00:04:48,280 --> 00:04:51,420 That very well -regarded Smarties commercial. 73 00:04:52,500 --> 00:04:54,600 Some even called it Hitchcockian. 74 00:04:57,220 --> 00:05:00,020 Why are you always lurking in doorways? 75 00:05:00,540 --> 00:05:03,120 Isn't there a counter that needs wiping down? 76 00:05:03,540 --> 00:05:08,830 Oh, no, I don't need any help at all. preparing for the party. Thank you so 77 00:05:08,830 --> 00:05:10,330 for offering, you big bitch. 78 00:05:13,410 --> 00:05:15,050 I'm coming, aren't I? 79 00:05:15,370 --> 00:05:16,570 That should be enough. 80 00:05:16,830 --> 00:05:19,390 But I was hoping you'd show a little more enthusiasm. 81 00:05:19,830 --> 00:05:22,690 After all, it's been 49 years. 82 00:05:22,950 --> 00:05:24,810 49 years of what? 83 00:05:25,030 --> 00:05:28,610 I have absolutely no idea at this point. 84 00:05:30,450 --> 00:05:34,750 I have made a decision about something, Freddy. 85 00:05:41,290 --> 00:05:42,530 are you going to tell me? 86 00:05:44,910 --> 00:05:47,790 Or are we waiting for a messenger to deliver a scroll? 87 00:05:51,630 --> 00:05:55,310 It's something you've been wanting me to do for a very long time. 88 00:05:55,890 --> 00:05:58,290 You're finally ready to have an open relationship. 89 00:06:01,710 --> 00:06:04,410 I'm going to tell my mother about us. 90 00:06:04,950 --> 00:06:05,950 Tonight. 91 00:06:07,790 --> 00:06:09,350 It's time, don't you think? 92 00:06:10,190 --> 00:06:11,190 I do. 93 00:06:15,810 --> 00:06:17,030 This is delightful. 94 00:06:17,770 --> 00:06:22,070 Mm, yes. Tell me, whose flat is this? 95 00:06:25,050 --> 00:06:27,090 Freddie and Stuart. Right. 96 00:06:27,690 --> 00:06:30,170 Looks like they're getting ready to have a party. 97 00:06:31,530 --> 00:06:33,110 Maybe we should leave. 98 00:06:35,110 --> 00:06:36,990 We're at the party, dear. 99 00:06:37,210 --> 00:06:38,210 Of course. 100 00:06:43,980 --> 00:06:44,759 you waiting? 101 00:06:44,760 --> 00:06:47,060 We're putting all our anniversary gifts over there. 102 00:06:47,860 --> 00:06:49,320 Where did you leave yours? 103 00:06:50,100 --> 00:06:51,180 At the store. 104 00:06:53,420 --> 00:06:54,660 Hello, Penelope. 105 00:06:55,340 --> 00:06:57,620 Happy birthday, Stephen. 106 00:07:00,360 --> 00:07:02,960 Everything you just said was wrong. 107 00:07:03,720 --> 00:07:09,780 What a glorious evening for... Oh, is it just the two of them? 108 00:07:12,240 --> 00:07:13,800 I'll come down again when there are more people. 109 00:07:15,200 --> 00:07:19,420 Can I pour myself a drink? When we get our gift, you get your drink. 110 00:07:21,880 --> 00:07:28,520 Happy anniversary, darling. Thank you, Violet. Let me take that from 111 00:07:28,520 --> 00:07:29,520 you. 112 00:07:30,520 --> 00:07:31,540 It's so light. 113 00:07:32,600 --> 00:07:33,800 It's just a box. 114 00:07:35,220 --> 00:07:37,220 I wanted to make a festive entrance. 115 00:07:44,680 --> 00:07:45,539 Come down. 116 00:07:45,540 --> 00:07:47,760 Fine. Hello, Arlen. 117 00:07:48,020 --> 00:07:50,240 I was hoping to make an entrance for Judy. 118 00:07:50,700 --> 00:07:51,700 Who's Judy? 119 00:07:52,020 --> 00:07:53,020 Judy Dench. 120 00:07:53,700 --> 00:07:55,320 Who else is Judy? 121 00:07:55,880 --> 00:07:58,600 The checkout girl at my Tesco is Judy. 122 00:07:59,760 --> 00:08:04,180 Well, it's not her. We did not invite the bloody checkout girl from Tesco to 123 00:08:04,180 --> 00:08:06,580 anniversary party. We invited Dame Judy. 124 00:08:07,440 --> 00:08:08,440 Dench! 125 00:08:09,660 --> 00:08:12,300 Is Judy Dench coming tonight? 126 00:08:12,600 --> 00:08:15,030 We are hoping... Freddie's invited her. 127 00:08:17,010 --> 00:08:20,010 We worked together long ago. 128 00:08:20,550 --> 00:08:25,270 The 12 hours we spent eating chocolates was one of the highlights of my career. 129 00:08:25,830 --> 00:08:28,410 Oh, yes, of course. It's Smarty's commercial. 130 00:08:28,970 --> 00:08:30,150 That she remembers. 131 00:08:31,430 --> 00:08:34,030 I see your mother's not here yet, Stuart. 132 00:08:34,289 --> 00:08:35,490 No, not yet. 133 00:08:35,830 --> 00:08:39,590 You know she's arrived when you hear the gates of hell creaking open. 134 00:08:40,909 --> 00:08:42,750 Have you decided what you're going to do? 135 00:08:43,049 --> 00:08:47,030 Oh, yes. I'm going to tell her the truth about myself and Freddy. 136 00:08:47,270 --> 00:08:48,270 Finally. 137 00:08:48,410 --> 00:08:49,850 I'm very proud of you. 138 00:08:51,010 --> 00:08:52,790 Tonight, are you sure? 139 00:08:53,430 --> 00:08:56,730 Perhaps Ash never mentioned it was an anniversary party. 140 00:08:56,950 --> 00:09:00,330 We can just say we're celebrating some other event. 141 00:09:00,690 --> 00:09:02,710 It was actually my birthday yesterday. 142 00:09:03,710 --> 00:09:04,710 So what? 143 00:09:06,210 --> 00:09:08,430 We wouldn't be having a party for that. 144 00:09:10,090 --> 00:09:13,190 No, I've decided I'm going to tell her. 145 00:09:13,950 --> 00:09:15,290 Damn the consequences. 146 00:09:16,130 --> 00:09:17,990 That could be her. 147 00:09:18,230 --> 00:09:21,350 Well, look out of the window first. Check if you see any flying monkeys. 148 00:09:22,670 --> 00:09:24,290 Oh, it's just Ash. 149 00:09:24,610 --> 00:09:30,810 Oh, Ash. Oh, you're looking very handsome this evening. Very tapered and 150 00:09:30,810 --> 00:09:32,930 slim. Very stylish. 151 00:09:33,170 --> 00:09:34,790 Very well -groomed. 152 00:09:35,970 --> 00:09:37,030 I'm still straight. 153 00:09:41,390 --> 00:09:43,050 Will you let us know if that ever changes? 154 00:09:43,910 --> 00:09:47,110 I've brought you a gift. Oh, thank you, Ash. 155 00:09:47,630 --> 00:09:48,770 How thoughtful. 156 00:09:49,050 --> 00:09:50,610 And it's not even empty. 157 00:09:51,830 --> 00:09:55,530 Listen, Stuart, I'm really sorry about mentioning the party to your mum. Oh, 158 00:09:55,590 --> 00:10:00,570 actually, I'm glad you did, Ash. I've been putting it off for far too long. If 159 00:10:00,570 --> 00:10:03,170 you waited any longer, we'd have to dig her up to tell her. 160 00:10:04,870 --> 00:10:07,090 Now, Ash, you know Penelope? 161 00:10:07,470 --> 00:10:08,470 And Mason? 162 00:10:09,710 --> 00:10:11,550 You remember our friend, Violet? 163 00:10:16,510 --> 00:10:17,710 You're joking, right? 164 00:10:19,230 --> 00:10:20,230 Excuse me? 165 00:10:20,810 --> 00:10:23,370 Nothing, it's just... Just what? 166 00:10:24,030 --> 00:10:29,890 Well, it's kind of... Kind of... You know. 167 00:10:30,090 --> 00:10:31,770 What's he talking about? 168 00:10:32,210 --> 00:10:34,890 Is he having a seizure? You have to hold his tongue. 169 00:10:36,750 --> 00:10:39,150 It's kind of crazy, don't you think? You always say to me, you remember our 170 00:10:39,150 --> 00:10:40,150 friend Violet? 171 00:10:40,990 --> 00:10:43,550 I mean, I've only met her a thousand times. 172 00:10:44,090 --> 00:10:48,210 We've all had dinners together. We've gone to pubs together. We even went to 173 00:10:48,210 --> 00:10:49,530 bloody Stonehenge. 174 00:10:50,190 --> 00:10:54,250 Of course I remember Violet. She practically gives me a handjob every 175 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 says hello. 176 00:11:09,480 --> 00:11:12,920 I didn't realise I was seeing it. Did you? Not at all. 177 00:11:13,280 --> 00:11:15,560 And I only touched his penis twice. 178 00:11:18,580 --> 00:11:19,700 By accident. 179 00:11:22,140 --> 00:11:23,140 Wow. 180 00:11:23,720 --> 00:11:25,900 Feels really good to say what you think. 181 00:11:27,720 --> 00:11:29,220 I'm going to try it more often. 182 00:11:29,440 --> 00:11:33,320 Please don't try it on me, dear, because it's already horrible enough coming in. 183 00:11:35,780 --> 00:11:37,380 How heartwarming. 184 00:11:38,120 --> 00:11:41,880 You're both going to turn that sweet boy into a gargoyle like you. 185 00:11:42,360 --> 00:11:44,440 Yes, I think we just might. 186 00:11:45,680 --> 00:11:47,640 Oh, my God. 187 00:11:47,980 --> 00:11:48,859 It's her. 188 00:11:48,860 --> 00:11:50,700 Or Judy. It could also be Judy. 189 00:11:52,680 --> 00:11:53,820 Judy Dench. 190 00:11:54,540 --> 00:11:56,040 Not Judy from Tesco. 191 00:12:01,060 --> 00:12:02,060 Hello, Mother. 192 00:12:02,540 --> 00:12:03,540 Hello, Stuart. 193 00:12:09,390 --> 00:12:11,230 You're looking... alive. 194 00:12:13,230 --> 00:12:14,230 Kind of. 195 00:12:14,810 --> 00:12:15,810 Who's he? 196 00:12:16,210 --> 00:12:20,050 Oh, that's Freddy. My flatmate. You know, the actor. 197 00:12:20,370 --> 00:12:21,890 And this is Ash. 198 00:12:22,330 --> 00:12:24,690 And Penelope. And Mason. 199 00:12:25,270 --> 00:12:26,930 And Violet, of course. 200 00:12:27,170 --> 00:12:28,089 Oh, yes. 201 00:12:28,090 --> 00:12:29,090 The slut. 202 00:12:31,350 --> 00:12:33,430 Lovely seeing you too, Mildred. 203 00:12:34,210 --> 00:12:37,290 Now, tell me. Is this your birthday party? 204 00:12:37,510 --> 00:12:38,510 Yes, it is. 205 00:12:38,610 --> 00:12:39,610 No, it's... 206 00:12:42,960 --> 00:12:44,640 Birthday is? April? 207 00:12:45,820 --> 00:12:48,420 Freddie, tell her when my birthday is. 208 00:12:48,900 --> 00:12:49,900 July? 209 00:12:50,700 --> 00:12:53,440 It was mine yesterday. 210 00:12:55,200 --> 00:12:56,940 Happy birthday to me. 211 00:12:57,960 --> 00:13:04,520 My birthday is in October. And this party, Mother, is to celebrate 212 00:13:04,520 --> 00:13:08,140 our 49th anniversary. 213 00:13:09,740 --> 00:13:11,780 Yes, that's right. 214 00:13:13,420 --> 00:13:17,300 Freddie and I are partners. 215 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 Well? 216 00:13:24,060 --> 00:13:26,760 I told you not to say anything. 217 00:13:28,980 --> 00:13:32,820 You sure she's all right, Freddie? 218 00:13:33,320 --> 00:13:34,460 Yes, unfortunately. 219 00:13:36,120 --> 00:13:37,540 Just a fainting spell. 220 00:13:38,140 --> 00:13:40,500 You'd think she could have at least broken a hip. 221 00:13:42,600 --> 00:13:45,880 I can't help but feel it might have put a damper on the party if Stuart's mother 222 00:13:45,880 --> 00:13:46,880 had died. 223 00:13:47,460 --> 00:13:48,460 I don't know. 224 00:13:48,560 --> 00:13:50,360 I think it would have perked things up a bit. 225 00:13:52,740 --> 00:13:54,300 Did anybody lose a set of teeth? 226 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Oh, they must be Mildred's. Oh, yes, you can tell from the fangs. 227 00:14:00,280 --> 00:14:01,420 How is she, darling? 228 00:14:01,680 --> 00:14:03,140 She's resting peacefully. 229 00:14:03,760 --> 00:14:04,760 With God! 230 00:14:05,440 --> 00:14:08,100 I don't think she even remembers what happened. 231 00:14:08,860 --> 00:14:10,940 Oh, did anybody find teeth? 232 00:14:11,260 --> 00:14:12,260 I did. 233 00:14:12,270 --> 00:14:15,050 They've got bits of stuff off the floor all over them. They need to be rinsed 234 00:14:15,050 --> 00:14:18,070 off. No, they're fine. I'll just shove them back in while she's asleep. 235 00:14:19,010 --> 00:14:23,150 So she didn't mention anything at all about your news? 236 00:14:23,470 --> 00:14:24,470 Not a thing. 237 00:14:24,830 --> 00:14:28,090 Oh, she did apologise for breaking wind after she collapsed. 238 00:14:28,710 --> 00:14:30,350 I told you that was her. 239 00:14:32,470 --> 00:14:33,910 I stand corrected. 240 00:14:36,210 --> 00:14:37,210 This time. 241 00:14:40,080 --> 00:14:44,440 off. It was another glorious evening. This party isn't over yet. There are 242 00:14:44,440 --> 00:14:45,720 more guests to arrive. 243 00:14:46,160 --> 00:14:49,060 Freddie, I don't think Judy Dent is going to come. 244 00:14:49,300 --> 00:14:51,120 Of course he's going to come. 245 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 It's early still. 246 00:14:54,140 --> 00:14:57,460 We're supposed to be having fun, so let's have fun for Christ's sake. Now, 247 00:14:57,560 --> 00:14:58,439 sit down. 248 00:14:58,440 --> 00:15:01,640 Do as he says. Everybody, please, just do as he says. 249 00:15:02,600 --> 00:15:04,700 Well, I think I'm going to have another drink. 250 00:15:05,520 --> 00:15:06,960 Anybody else like one? 251 00:15:08,140 --> 00:15:11,240 I think if we're going to get through this night, we'll each need our own 252 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 bottle. 253 00:15:14,480 --> 00:15:16,220 All right, settle down. 254 00:15:17,740 --> 00:15:21,900 Well, this isn't quite, as I imagined, our 49th anniversary. 255 00:15:22,440 --> 00:15:25,020 Really? Because it's exactly how I imagined it. 256 00:15:26,660 --> 00:15:29,120 Uncomfortable and tense with very little food. 257 00:15:30,700 --> 00:15:33,740 Isn't it as grand as your anniversary parties? 258 00:15:34,000 --> 00:15:36,780 Oh, wait, that's right. You've never been married. 259 00:15:37,969 --> 00:15:42,550 Well, if you'll excuse me, I think I'm going to say hello to the dog. 260 00:15:42,850 --> 00:15:44,550 He's somewhat better company. 261 00:15:47,030 --> 00:15:48,410 What's wrong with her? 262 00:15:48,870 --> 00:15:52,310 I've no idea. Suddenly people can't take jokes anymore. 263 00:15:52,950 --> 00:15:55,870 You all know we're joking with you, right? 264 00:15:58,190 --> 00:15:59,190 Right! 265 00:16:07,080 --> 00:16:08,180 Are you all right, Violet? 266 00:16:08,440 --> 00:16:09,900 Yes, yes, I'm fine. 267 00:16:11,200 --> 00:16:12,820 Just being silly, that's all. 268 00:16:13,120 --> 00:16:14,280 Do you want to talk about it? 269 00:16:14,680 --> 00:16:15,680 With you? 270 00:16:15,900 --> 00:16:17,320 Yeah, with me. 271 00:16:18,120 --> 00:16:24,040 Oh, Ash, I don't want you to think I'm feeling sorry for myself. It's just, 272 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 is it my turn? 273 00:16:26,180 --> 00:16:27,780 When am I going to meet somebody? 274 00:16:28,520 --> 00:16:30,160 I don't want to be alone anymore. 275 00:16:30,900 --> 00:16:32,820 I think you're a wonderful woman, Violet. 276 00:16:33,340 --> 00:16:34,340 You do? 277 00:16:34,380 --> 00:16:35,380 I do. 278 00:16:35,630 --> 00:16:37,130 And any man would be lucky to have you. 279 00:16:38,870 --> 00:16:39,870 He's out there. 280 00:16:39,930 --> 00:16:40,930 I promise. 281 00:16:52,110 --> 00:16:53,110 Oh, sorry. 282 00:16:59,050 --> 00:17:00,050 Thank you. 283 00:17:00,630 --> 00:17:01,730 I feel much better. 284 00:17:08,940 --> 00:17:10,920 I'm going to go into the other room now. 285 00:17:15,920 --> 00:17:17,240 What was that? 286 00:17:17,839 --> 00:17:20,460 Just two friends sharing a moment. 287 00:17:20,760 --> 00:17:23,480 Oh, because they're not like you were trying to eat his face. 288 00:17:25,200 --> 00:17:28,300 I didn't mean to hurt your feelings just now. 289 00:17:29,160 --> 00:17:30,500 Sometimes... I know, darling. 290 00:17:30,720 --> 00:17:35,980 It's all right. You know, I actually feel kind of fabulous. 291 00:17:37,920 --> 00:17:40,560 Stuart, get in here. It's back. 292 00:17:41,000 --> 00:17:42,600 God help us. 293 00:17:44,320 --> 00:17:46,900 Mother, how are you feeling? 294 00:17:47,240 --> 00:17:50,940 Like there's something very strange stuck to my teeth. 295 00:17:55,080 --> 00:17:56,360 A button. 296 00:17:57,720 --> 00:18:00,460 You're old. You're eating buttons. 297 00:18:11,340 --> 00:18:13,100 from earlier this evening, Mother? 298 00:18:13,440 --> 00:18:15,620 You mean when I farted? No, no, no. 299 00:18:16,340 --> 00:18:18,180 No, before that, dear. 300 00:18:18,700 --> 00:18:20,300 When I told you my news. 301 00:18:20,800 --> 00:18:21,800 No, I don't remember. 302 00:18:22,100 --> 00:18:25,720 Well, then perhaps I should refresh your memory, because it's something that is 303 00:18:25,720 --> 00:18:31,160 very important to me. I said I don't remember, and I certainly don't want to 304 00:18:31,160 --> 00:18:33,220 talk about it, so do be quiet. 305 00:18:33,560 --> 00:18:34,560 Of course, Mother. 306 00:18:35,560 --> 00:18:39,860 Well, we are going to talk about it, and you are going to listen. 307 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Oh, good Lord. 308 00:18:42,740 --> 00:18:45,940 Why don't they just bash it over their head and be done with it? 309 00:18:46,980 --> 00:18:52,160 The man you are talking so disrespectfully to is not only your son, 310 00:18:52,160 --> 00:18:54,220 partner of 49 years. 311 00:19:02,830 --> 00:19:06,550 He's the most wonderful man in the world, and I'm proud to call him my 312 00:19:08,330 --> 00:19:09,950 It's getting very graphic. 313 00:19:13,670 --> 00:19:17,810 Yes, we've had a few minor differences over the years, but I can't imagine my 314 00:19:17,810 --> 00:19:22,990 life without him. So when you talk to him, you talk to him with respect. 315 00:19:24,030 --> 00:19:26,250 Oh, Freddy, I don't know what to say. 316 00:19:26,490 --> 00:19:27,490 Shut up! 317 00:19:31,180 --> 00:19:32,180 I'm not finished yet. 318 00:19:33,100 --> 00:19:36,980 He cares very deeply about you, but unless you can accept him and our 319 00:19:36,980 --> 00:19:40,060 relationship, you are not welcome here. 320 00:19:42,920 --> 00:19:43,980 Now I'm finished. 321 00:19:46,540 --> 00:19:47,540 Thank you. 322 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 Okay. 323 00:19:50,600 --> 00:19:51,940 Okay? Yes. 324 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 Congratulations. 325 00:19:54,140 --> 00:19:55,420 Call me tomorrow. 326 00:19:55,800 --> 00:19:57,560 And the food was awful. 327 00:20:03,000 --> 00:20:09,800 After all these years, my mother finally accepts me. Oh, Stuart. 328 00:20:10,780 --> 00:20:12,900 She really is a vile woman. 329 00:20:13,160 --> 00:20:17,380 That was amazing what you did, Freddy. 330 00:20:17,640 --> 00:20:22,080 Oh, not at all, Ash. I just stood up for the person I love. You'll do that one 331 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 day, too. 332 00:20:23,300 --> 00:20:24,840 I hope I have your strength. 333 00:20:25,100 --> 00:20:26,180 I'm sure you will. 334 00:20:32,910 --> 00:20:36,290 Just use the word love? 335 00:20:36,490 --> 00:20:41,630 You're so desperate clinging to a big kind word tossed your way. 336 00:20:41,930 --> 00:20:44,350 It's very unattractive, Stuart. 337 00:20:44,730 --> 00:20:48,910 So why don't you get us some drinks and stop standing there with your mouth 338 00:20:48,910 --> 00:20:51,010 gaping open like a cheap Italian fountain? 339 00:20:52,670 --> 00:20:58,730 It must be so nice to have been in love with somebody for 49 340 00:20:58,730 --> 00:20:59,870 years. 341 00:21:01,010 --> 00:21:02,010 Dooley! 342 00:21:02,700 --> 00:21:06,980 That feels like... This is the way it should be. 343 00:21:07,980 --> 00:21:10,060 Now it feels like home. 344 00:21:10,760 --> 00:21:14,120 So, do you both sleep in the same bed? 345 00:21:15,900 --> 00:21:18,160 Yes, Penelope. Two men. 346 00:21:20,400 --> 00:21:21,840 How strong. 347 00:21:24,240 --> 00:21:25,320 You know what? 348 00:21:25,560 --> 00:21:27,680 It's a gorgeous evening. 349 00:21:36,590 --> 00:21:43,210 We are just so happy that you are all here to share our anniversary. 350 00:21:44,070 --> 00:21:47,250 You do know we love you all very much, right? 351 00:21:49,450 --> 00:21:50,450 Right! 352 00:21:51,290 --> 00:21:52,290 Hello, 353 00:21:55,970 --> 00:21:57,750 Freddy. It's Judi Dench. 354 00:21:57,950 --> 00:22:01,130 It's so wonderful to hear from you after all these years. 355 00:22:01,570 --> 00:22:05,350 Yes, I'd love to come to your party, but you didn't leave me your address. 356 00:22:05,710 --> 00:22:09,330 So if you could just ring back with that, that would be fantastic. 357 00:22:10,850 --> 00:22:15,410 Hi, Freddie. It's Judy Dench. I still haven't heard back from you. I cancelled 358 00:22:15,410 --> 00:22:17,950 plans with Daniel Craig for this, so do phone back. 359 00:22:19,190 --> 00:22:20,230 It's me again, Judy. 360 00:22:20,430 --> 00:22:24,170 It's ten o 'clock and I still haven't heard from you. Right after I throw your 361 00:22:24,170 --> 00:22:27,030 gift out, I'll be heading to sleep, so don't bother ringing me back. 362 00:22:27,230 --> 00:22:29,190 I've got an Oscar. I don't need this bullshit. 25605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.