Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,420 --> 00:00:27,760
you're not up to coming by for Christmas
tomorrow?
2
00:00:28,880 --> 00:00:31,620
I know Freddy would love to see you.
3
00:00:32,040 --> 00:00:33,160
No, he wouldn't.
4
00:00:34,060 --> 00:00:36,660
Well, if you feel any better, do let me
know.
5
00:00:37,760 --> 00:00:41,960
Yes, I'm sure it must be unpleasant to
have a cold at Christmas.
6
00:00:43,340 --> 00:00:46,300
No, I don't think Jesus hates you.
7
00:00:46,580 --> 00:00:47,580
Yes, he does.
8
00:00:49,020 --> 00:00:54,200
I'll call you tomorrow, dear. I don't
know how we'll celebrate without you.
9
00:00:57,599 --> 00:01:01,340
I can't believe your mother lives to see
another Christmas.
10
00:01:03,200 --> 00:01:05,700
Even God doesn't want to spend time with
her.
11
00:01:06,960 --> 00:01:10,660
Well, perhaps we should stop by and take
a bit of turkey tomorrow.
12
00:01:11,160 --> 00:01:14,140
Oh, yes, you're right. It is Christmas,
after all.
13
00:01:17,520 --> 00:01:22,970
Oh, that's fine. Oh, hang on. Give me a
chance to get back up the stairs. I'm
14
00:01:22,970 --> 00:01:24,970
not in the mood to hear one of her long
stories.
15
00:01:25,650 --> 00:01:27,130
Hello, Stuart, darling.
16
00:01:27,570 --> 00:01:28,570
Oh, Freddie.
17
00:01:29,570 --> 00:01:32,230
I'm glad I caught you. I've got some
news.
18
00:01:32,650 --> 00:01:33,650
Oh, have you?
19
00:01:34,430 --> 00:01:39,330
I'm so glad I wasn't already completely
upstairs before Stuart opened the door.
20
00:01:39,570 --> 00:01:42,710
If I have to hear it, you have to hear
it.
21
00:01:43,610 --> 00:01:48,670
Can I get a cup of tea, darling? I just
sat down. I'm going to have to say no.
22
00:01:51,450 --> 00:01:53,210
Oh, all right.
23
00:01:54,150 --> 00:01:58,230
Well, you know how I recently got my
licence as a massage therapist?
24
00:02:01,350 --> 00:02:05,690
No, we did not know that, but in the
interest of brevity, let's assume we
25
00:02:06,510 --> 00:02:10,889
And, well, I suppose I did the one thing
with a client that you're not supposed
26
00:02:10,889 --> 00:02:12,490
to do as a masseuse.
27
00:02:13,190 --> 00:02:16,090
Oh, that's all right, Violet. I'm sure
he enjoyed it.
28
00:02:16,630 --> 00:02:18,330
I fell in love with him.
29
00:02:19,050 --> 00:02:20,910
In only 50 minutes?
30
00:02:21,430 --> 00:02:24,410
No, of course not. It was an 80 -minute
massage.
31
00:02:24,950 --> 00:02:26,350
Give me some credit.
32
00:02:27,070 --> 00:02:32,030
But what can you possibly know about
this man, Violet? I can't explain it,
33
00:02:32,050 --> 00:02:33,330
Stuart. We just clicked.
34
00:02:33,790 --> 00:02:39,690
He accepts me for who I am, and I accept
him for all his weight issues.
35
00:02:41,480 --> 00:02:43,940
And is he very gigantic, Vi?
36
00:02:44,940 --> 00:02:46,700
Well, he's not small.
37
00:02:47,480 --> 00:02:51,020
And I was so hoping to be able to bring
him to dinner tomorrow.
38
00:02:51,280 --> 00:02:53,820
Oh, he's quick.
39
00:02:55,140 --> 00:02:57,260
Marvellous. I'll bring an extra turkey.
40
00:02:58,040 --> 00:02:59,500
And his special chair.
41
00:03:01,980 --> 00:03:03,020
Hello, Wes!
42
00:03:03,300 --> 00:03:07,560
Hi. Come in. Violet was just telling us
about her new boyfriend.
43
00:03:08,640 --> 00:03:11,580
How much bigger than Ash would he be?
44
00:03:12,360 --> 00:03:16,000
Ah, he would be about 15 Ashes.
45
00:03:17,680 --> 00:03:20,480
Congratulations, Violet. I'm very happy
for you.
46
00:03:21,280 --> 00:03:24,020
I have to say, I'm a little jealous.
47
00:03:24,280 --> 00:03:27,620
Really, Ash? Because if you're serious,
just tell me. I'm joking, I'm joking.
48
00:03:29,600 --> 00:03:33,700
You are joining us for Christmas
tomorrow, Ash? That's what I wanted to
49
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
you about.
50
00:03:35,400 --> 00:03:37,820
You remember how both my parents are in
prison?
51
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Of course we do.
52
00:03:40,420 --> 00:03:42,540
Why don't we know anyone normal?
53
00:03:44,220 --> 00:03:48,760
Oh, well, I only ever had one real
Christmas. It was right before my dad
54
00:03:48,760 --> 00:03:50,780
Domino's Pizza and my mum ran over a
boyfriend.
55
00:03:51,920 --> 00:03:54,360
But it was great because we were all
together.
56
00:03:55,180 --> 00:03:57,580
What magical childhood memories.
57
00:03:59,180 --> 00:04:03,760
Well, since then, you've kind of become
my family and I wanted to say thank you
58
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
somehow.
59
00:04:05,420 --> 00:04:07,860
So I was hoping you'd let me cook
Christmas dinner tomorrow.
60
00:04:08,380 --> 00:04:13,360
Oh, that's not necessary, Ash. And
anyway, I usually cook a special.
61
00:04:13,600 --> 00:04:17,839
Please, Stuart, it would mean a lot to
me. Oh, let him do it. It couldn't be
62
00:04:17,839 --> 00:04:20,860
worse than the war crimes you commit
every year in that kitchen.
63
00:04:22,220 --> 00:04:23,220
All right.
64
00:04:24,100 --> 00:04:28,840
Thank you, Ash. You know that Mason and
Penelope are also coming. And I'll be
65
00:04:28,840 --> 00:04:30,100
bringing my new boyfriend.
66
00:04:30,520 --> 00:04:32,920
Yes, so you should probably start
cooking now.
67
00:04:34,250 --> 00:04:36,870
And I should start preparing for my new
role.
68
00:04:37,150 --> 00:04:38,250
You're working today?
69
00:04:38,690 --> 00:04:39,429
Oh, yes.
70
00:04:39,430 --> 00:04:41,750
The actor's life. You know how it is.
71
00:04:43,130 --> 00:04:44,970
Well, actually, you don't know how.
72
00:04:45,550 --> 00:04:47,890
Because you're just all ordinary people.
73
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
What's the part?
74
00:04:50,390 --> 00:04:55,410
Well, as he's an older man under a
tremendous amount of pressure at work,
75
00:04:55,410 --> 00:04:59,810
run the factory, but not his personal
life. And consequently, he's a very
76
00:04:59,810 --> 00:05:00,950
portrait individual.
77
00:05:01,900 --> 00:05:04,180
He's playing Father Christmas at White
Lewis.
78
00:05:10,060 --> 00:05:12,700
Merry Christmas, Balthasar.
79
00:05:16,580 --> 00:05:17,800
Don't you want the bone?
80
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
Christmas, Balthasar.
81
00:05:37,520 --> 00:05:39,000
Why is he all wet?
82
00:05:39,940 --> 00:05:40,940
I've no idea.
83
00:05:43,540 --> 00:05:46,420
Well, are you all right after last
night?
84
00:05:46,720 --> 00:05:50,620
I don't want to talk about it. I told
you to just play him like Father
85
00:05:50,620 --> 00:05:53,480
Christmas. Oh, what does that even mean,
Stuart?
86
00:05:54,020 --> 00:05:59,080
He's a man. He's a three -dimensional
person. I can't just play him like
87
00:05:59,080 --> 00:06:01,380
Christmas. I've got to play the truce.
88
00:06:04,720 --> 00:06:08,640
Truth is, he's supposed to be jolly, not
suicidal.
89
00:06:09,960 --> 00:06:14,820
He's under a lot of stress. He has to
deliver a billion presents in one night.
90
00:06:16,980 --> 00:06:18,640
It was a different interpretation.
91
00:06:19,700 --> 00:06:22,440
If that crowd couldn't understand it,
that's not my fault.
92
00:06:22,940 --> 00:06:24,340
They behave like children.
93
00:06:24,840 --> 00:06:26,320
They were children.
94
00:06:27,940 --> 00:06:31,220
I'm not going to have this discussion
with you. You're not a creative person.
95
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
Should we exchange our presents now?
96
00:06:34,800 --> 00:06:39,840
Yes. My present is I supported you for
49 years. What did you get me?
97
00:06:42,520 --> 00:06:44,080
A burial plot.
98
00:06:47,540 --> 00:06:49,760
I hope you get to use it soon.
99
00:06:51,560 --> 00:06:52,600
Merry Christmas!
100
00:06:53,100 --> 00:06:58,740
Merry Christmas, Ash. Look at all this!
You must have spent a fortune on it.
101
00:06:58,980 --> 00:07:00,620
Well, we're not paying you back.
102
00:07:01,550 --> 00:07:02,550
You offered.
103
00:07:02,970 --> 00:07:05,850
Are you sure you're all right doing all
this?
104
00:07:06,190 --> 00:07:08,090
Yeah, my mum used to be a really good
cook.
105
00:07:08,630 --> 00:07:09,690
When she wasn't drunk.
106
00:07:10,570 --> 00:07:11,670
Which was all the time.
107
00:07:13,870 --> 00:07:15,590
Why wasn't I enough for you, Mum?
108
00:07:17,170 --> 00:07:18,230
Anyway, it's my pleasure.
109
00:07:19,530 --> 00:07:20,530
Oh, I'll do.
110
00:07:21,270 --> 00:07:22,890
Freddy, do you want to help me unpack
the shopping?
111
00:07:25,510 --> 00:07:26,610
I don't, actually.
112
00:07:33,260 --> 00:07:38,180
I'm hoping you can help me. I'm looking
for the flat of Stuart Bixby and Freddie
113
00:07:38,180 --> 00:07:41,240
Thornhill. Do you happen to know where
this address is?
114
00:07:41,760 --> 00:07:43,900
It's Stuart, Penelope.
115
00:07:44,100 --> 00:07:45,140
Of course.
116
00:07:45,500 --> 00:07:50,780
Merry Christmas, Stuart. Merry
Christmas, Penelope. Well, come in.
117
00:07:51,880 --> 00:07:54,980
So then you don't know where this
address is?
118
00:07:58,560 --> 00:08:01,940
Now, where's Mason? I thought he was
coming with you.
119
00:08:08,210 --> 00:08:09,210
He's our friend.
120
00:08:10,170 --> 00:08:12,530
Remind me to check your prescriptions
later.
121
00:08:13,590 --> 00:08:15,270
Merry Christmas, Penelope.
122
00:08:15,590 --> 00:08:18,870
Oh, Merry Christmas, Freddie. Where
should I put the presents?
123
00:08:19,170 --> 00:08:20,470
Under the tree, dear.
124
00:08:21,910 --> 00:08:24,410
And do you say the tree is in this room?
125
00:08:27,630 --> 00:08:29,290
Oh, just keep it to me.
126
00:08:31,210 --> 00:08:32,549
Merry Christmas, Penelope.
127
00:08:32,850 --> 00:08:35,770
Would you like something... Don't ask
her any questions.
128
00:08:37,130 --> 00:08:38,669
Just let her get settled in first.
129
00:08:39,370 --> 00:08:41,390
Where's Violet and her boyfriend?
130
00:08:42,650 --> 00:08:44,830
I hope she didn't get stuck in traffic.
131
00:08:45,110 --> 00:08:46,110
Or sat on.
132
00:08:49,090 --> 00:08:50,170
That must be them.
133
00:08:52,730 --> 00:08:54,930
Please, darling, let's not do this now.
134
00:08:55,330 --> 00:08:57,430
I'm sorry, Violet, but we have to.
135
00:08:57,890 --> 00:09:00,610
It sounds like they're having a very
private discussion.
136
00:09:01,210 --> 00:09:03,170
I think we should respect that.
137
00:09:07,370 --> 00:09:09,970
You see, I've met somebody else.
138
00:09:10,290 --> 00:09:11,290
Oh.
139
00:09:11,610 --> 00:09:12,730
Since breakfast.
140
00:09:14,350 --> 00:09:15,950
I hope you understand.
141
00:09:16,410 --> 00:09:17,410
Of course.
142
00:09:17,650 --> 00:09:21,710
Would you mind putting that hamburger
down so we can have a proper goodbye?
143
00:09:27,970 --> 00:09:29,850
Everybody make a lot of noise.
144
00:09:40,330 --> 00:09:42,990
and the conversation was so loud we
couldn't hear anything else.
145
00:09:43,250 --> 00:09:46,970
Is that violent? I didn't even hear you
come in. Did you hear I come in there?
146
00:09:47,150 --> 00:09:51,170
No, because we were all talking so
loudly. Yes, we were all talking so
147
00:09:51,170 --> 00:09:52,170
didn't hear a thing.
148
00:09:54,510 --> 00:09:56,530
I don't care if you all know.
149
00:09:58,590 --> 00:10:01,650
I brought a cake, but he ate it in the
taxi.
150
00:10:05,830 --> 00:10:07,530
I'm sorry if I...
151
00:10:08,320 --> 00:10:12,380
It's all right, darling. The important
thing is we're all together.
152
00:10:12,740 --> 00:10:13,740
That's right.
153
00:10:13,980 --> 00:10:17,240
We're here for you. Whatever you need.
154
00:10:17,440 --> 00:10:20,800
Thank you, darling. Could I maybe stay
the night?
155
00:10:21,020 --> 00:10:22,020
No.
156
00:10:22,820 --> 00:10:24,380
Now, who would like a drink?
157
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
I'd love a drink.
158
00:10:25,640 --> 00:10:28,600
Really? Because I don't smell anything
cooking.
159
00:10:29,320 --> 00:10:30,340
Oh, right.
160
00:10:31,080 --> 00:10:34,920
Ask the officer to cook us all dinner
and then wash everything up.
161
00:10:35,800 --> 00:10:38,420
And also do our laundry for a week.
162
00:10:40,260 --> 00:10:41,460
Isn't that wonderful?
163
00:10:42,080 --> 00:10:47,840
Well, I didn't really offer... Happy to
do it?
164
00:10:52,400 --> 00:10:55,680
Oh, Freddy, I wish I could have seen you
playing Father Christmas.
165
00:10:56,020 --> 00:10:58,080
The children must have adored you.
166
00:11:03,560 --> 00:11:04,660
Not really.
167
00:11:05,760 --> 00:11:08,640
Oh, yes, and my performance went way
over their heads.
168
00:11:09,900 --> 00:11:11,260
I blame the parents.
169
00:11:11,540 --> 00:11:13,640
I mean, what are they teaching these
children?
170
00:11:13,880 --> 00:11:18,400
That Father Christmas just magically
shows up and then delivers all these
171
00:11:18,400 --> 00:11:19,700
presents every year?
172
00:11:20,040 --> 00:11:22,580
Yes, he's Father Christmas. That's what
he does.
173
00:11:24,420 --> 00:11:27,020
How's the dinner coming on, Ash? Almost
ready.
174
00:11:27,700 --> 00:11:29,280
Should we just another three hours?
175
00:11:29,980 --> 00:11:32,920
Three hours? What the hell are you doing
in there?
176
00:11:33,280 --> 00:11:34,760
I'm following my mum's recipe.
177
00:11:35,440 --> 00:11:39,700
And does it involve running over the
turkey and then getting sent to prison?
178
00:11:40,620 --> 00:11:42,400
Because we want to eat today.
179
00:11:43,660 --> 00:11:45,440
I'm sorry it's taking so long.
180
00:11:45,720 --> 00:11:50,380
Oh, no, don't feel badly, Ash. It's just
so lovely. You're doing all this for
181
00:11:50,380 --> 00:11:52,540
us. You take as long as you need.
182
00:11:52,860 --> 00:11:55,560
You really mean that? Yes, of course I
do.
183
00:11:57,140 --> 00:11:58,300
Yeah, I've an idea.
184
00:11:58,580 --> 00:12:01,700
While we're waiting, why don't we all
play a game?
185
00:12:02,280 --> 00:12:03,320
I don't want to play.
186
00:12:03,600 --> 00:12:04,960
Oh, come on, it'll be fun.
187
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
No.
188
00:12:06,760 --> 00:12:10,800
Where's your Christmas spirit? I said
no. Oh, come on, Freddy.
189
00:12:11,220 --> 00:12:12,059
Leave me alone.
190
00:12:12,060 --> 00:12:16,540
Look, it's bad enough we have to wait
for that little shit to finish. God
191
00:12:16,540 --> 00:12:17,700
what he's doing in the kitchen.
192
00:12:20,980 --> 00:12:25,580
So you're going to sit there and you're
going to play a game because it's bloody
193
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
Christmas.
194
00:12:28,260 --> 00:12:29,260
I'm frightened.
195
00:12:33,070 --> 00:12:35,410
I thought he said it was OK that it was
taking so long.
196
00:12:36,110 --> 00:12:37,670
Yes, of course it is, dear.
197
00:12:38,210 --> 00:12:41,090
Well, I think a game is a fantastic
idea.
198
00:12:41,670 --> 00:12:43,150
What about strip poker?
199
00:12:44,770 --> 00:12:48,350
Oh, no, thank you. There's not one body
part in this room that ever needs to be
200
00:12:48,350 --> 00:12:49,390
seen in daylight again.
201
00:12:50,210 --> 00:12:51,950
Well, maybe one body part.
202
00:12:53,870 --> 00:12:55,810
I was talking about your penis.
203
00:12:56,910 --> 00:12:57,970
Was that clear?
204
00:13:00,270 --> 00:13:01,410
Yes. Good.
205
00:13:06,250 --> 00:13:09,710
Well, I was thinking about Truth or
Dare.
206
00:13:10,050 --> 00:13:13,230
You can always learn something new about
people playing Truth or Dare.
207
00:13:13,570 --> 00:13:14,650
I love Truth or Dare.
208
00:13:14,890 --> 00:13:18,230
We used to play it all the time when I
was a kid. That's when my dad ended up
209
00:13:18,230 --> 00:13:19,230
robbing Dobbynose.
210
00:13:19,450 --> 00:13:22,990
I don't want to hear any more about your
family today.
211
00:13:24,390 --> 00:13:25,850
Violet, why don't you go first?
212
00:13:26,110 --> 00:13:27,190
Oh, one second.
213
00:13:44,680 --> 00:13:50,560
or dare dare I don't know what it is she
wouldn't do
214
00:13:50,560 --> 00:13:57,520
can I get back to you on this would you
like to go
215
00:13:57,520 --> 00:14:03,780
next sure truth or dare truth is there
something burning in the kitchen
216
00:14:03,780 --> 00:14:10,200
that's a bit of a weird question I don't
know it
217
00:14:17,260 --> 00:14:18,099
Too bad.
218
00:14:18,100 --> 00:14:21,000
I already had a dare picked out for him.
219
00:14:26,400 --> 00:14:33,100
If I don't get to eat something soon,
I'm going to
220
00:14:33,100 --> 00:14:34,220
kill somebody.
221
00:14:35,440 --> 00:14:37,220
But not really, though, right?
222
00:14:41,780 --> 00:14:43,660
How's it going in there, Ash?
223
00:14:44,240 --> 00:14:45,540
Everything's under control now.
224
00:14:47,950 --> 00:14:50,390
I have to take the turkey out of the
oven in one minute.
225
00:14:50,910 --> 00:14:53,170
And the potatoes are a bit burned, but I
think they're OK.
226
00:14:53,550 --> 00:14:54,550
You want a taste?
227
00:14:56,610 --> 00:14:57,610
You all right?
228
00:14:58,270 --> 00:14:59,270
What's the matter?
229
00:14:59,990 --> 00:15:00,990
Oh, God.
230
00:15:01,370 --> 00:15:02,370
Oh, no.
231
00:15:02,410 --> 00:15:03,950
Swallow. Swallow it.
232
00:15:04,950 --> 00:15:05,950
Is it too dry?
233
00:15:06,830 --> 00:15:08,210
Water. I need water.
234
00:15:22,440 --> 00:15:25,820
You scared me, you little piece of...
Okay!
235
00:15:26,900 --> 00:15:28,880
Just have to take the turkey out of the
oven.
236
00:15:33,080 --> 00:15:34,620
Ah, yay!
237
00:15:38,800 --> 00:15:40,820
Do you need any help, darling?
238
00:15:41,380 --> 00:15:43,360
Oh, God. What am I going to do about it?
239
00:15:44,040 --> 00:15:48,380
Everything was perfect. I ruined it. I
ruined Christmas dinner. Stupid, stupid.
240
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
That's what we've done.
241
00:15:57,160 --> 00:15:59,840
Miss Mason, anyway, you should be here
by now.
242
00:16:00,140 --> 00:16:02,860
Well, usually cats just come and go as
they please.
243
00:16:04,340 --> 00:16:05,980
Try opening a tin.
244
00:16:11,540 --> 00:16:12,540
What?
245
00:16:14,060 --> 00:16:17,380
Well, is he all right? Yes, everything's
fine.
246
00:16:18,200 --> 00:16:20,580
He'll just need a few more minutes,
that's all.
247
00:16:21,840 --> 00:16:23,320
Let's continue with the game.
248
00:16:24,180 --> 00:16:25,840
Stuart, why don't you go next?
249
00:16:26,170 --> 00:16:27,170
Me?
250
00:16:27,630 --> 00:16:28,630
Really?
251
00:16:28,890 --> 00:16:30,590
Oh, I don't know what to say.
252
00:16:31,810 --> 00:16:36,990
But if everybody thinks I should, I
will, but... Stop acting like you just
253
00:16:36,990 --> 00:16:37,990
the X Factor.
254
00:16:39,630 --> 00:16:40,650
Truth or dare?
255
00:16:42,150 --> 00:16:44,630
Truth. Oh, I am so excited.
256
00:16:45,830 --> 00:16:46,830
Relax.
257
00:16:47,770 --> 00:16:51,190
You'll have to excuse, Stuart. This is
the first time anyone's asked him a
258
00:16:51,190 --> 00:16:52,590
question for over 50 years.
259
00:16:53,410 --> 00:16:54,850
Oh, I've got a good question.
260
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Hello, Stuart.
261
00:16:57,400 --> 00:16:59,620
Have you ever had sex with a woman?
262
00:17:03,000 --> 00:17:04,380
Sex with a woman?
263
00:17:05,020 --> 00:17:06,960
How could he have accomplished that?
264
00:17:07,500 --> 00:17:11,780
A team of scientists working round the
clock couldn't devise a pill strong
265
00:17:11,780 --> 00:17:12,920
enough to make that happen.
266
00:17:16,579 --> 00:17:18,599
Can I change my go to dare?
267
00:17:19,000 --> 00:17:21,800
No. You have to answer the question.
268
00:17:22,140 --> 00:17:24,240
What the hell are you stalling for,
Stuart?
269
00:17:24,520 --> 00:17:27,800
The only woman you ever shared a bed
with was your mother until you were 13.
270
00:17:29,680 --> 00:17:31,280
I'll answer it for him. No.
271
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Yes.
272
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
I have.
273
00:17:35,940 --> 00:17:38,300
I don't believe you. It's true.
274
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
You're lying.
275
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
No, he isn't.
276
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
Right, there was something new to learn
about each other.
277
00:18:23,350 --> 00:18:25,510
New and revolting.
278
00:18:26,330 --> 00:18:30,090
It's like two stuffed teddy bears going
at it.
279
00:18:31,090 --> 00:18:34,170
Doesn't even seem physiologically
possible.
280
00:18:34,750 --> 00:18:36,990
Well, it was, believe me.
281
00:18:39,690 --> 00:18:42,110
Well, I don't understand how.
282
00:18:42,770 --> 00:18:46,170
Well, the brain sends signals which
cause the blood...
283
00:18:48,430 --> 00:18:49,530
I'm not talking to you anymore.
284
00:18:49,730 --> 00:18:53,870
Well, I don't see why you're getting so
upset. It was ages ago. We were both
285
00:18:53,870 --> 00:18:58,790
young and attractive and I was still
confused about my sexuality.
286
00:19:00,030 --> 00:19:04,690
Confused? Your hips switched so much I
thought you were a samba dancer.
287
00:19:08,670 --> 00:19:11,030
Look, you and I had just met.
288
00:19:12,010 --> 00:19:15,770
Penelope was single and it was only one
night. Two nights.
289
00:19:21,830 --> 00:19:23,930
Why is your memory so vivid all of a
sudden?
290
00:19:24,930 --> 00:19:27,250
Anyway, let's continue with the game.
291
00:19:27,470 --> 00:19:29,810
There's nothing to be done about it now,
anyway.
292
00:19:30,130 --> 00:19:33,710
I could even the score. You slept with
Penelope, I should sleep with Violet.
293
00:19:33,750 --> 00:19:35,190
That is insane!
294
00:19:35,990 --> 00:19:41,090
I slept with Penelope 50 years ago, so
you're going to sleep with Violet? Isn't
295
00:19:41,090 --> 00:19:43,070
that insanity, Violet?
296
00:19:53,200 --> 00:19:54,560
I can be very loud.
297
00:19:57,560 --> 00:20:03,000
For God's sake, Violet, get down from
there. Nobody wants to sleep with you.
298
00:20:05,200 --> 00:20:10,200
Oh, I was just making a point. I know
that. I was making a point, too.
299
00:20:10,500 --> 00:20:11,680
What was your point?
300
00:20:12,060 --> 00:20:13,100
I don't know.
301
00:20:14,180 --> 00:20:16,580
I didn't think there'd be a follow -up
question.
302
00:20:20,240 --> 00:20:21,260
It's your turn now, Freddy.
303
00:20:21,540 --> 00:20:23,460
No, we're not still playing this game.
304
00:20:23,660 --> 00:20:24,740
Oh, yes, we are.
305
00:20:25,020 --> 00:20:28,220
You still haven't gone yet. Well, I
don't want to play. Yeah, well, you're
306
00:20:28,220 --> 00:20:30,940
to. These are the rules you have to
play.
307
00:20:32,840 --> 00:20:35,020
Fine. Truth or dare, Freddy?
308
00:20:35,460 --> 00:20:36,460
Dare.
309
00:20:36,760 --> 00:20:40,000
Dress up as Father Christmas and then
have everyone sit on your lap.
310
00:20:48,780 --> 00:20:50,740
That was going to be my dare for Ash.
311
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
I'll do it.
312
00:20:53,740 --> 00:20:57,540
Finally, I get to perform my Father
Christmas for an adult audience instead
313
00:20:57,540 --> 00:20:59,500
wasting it on those idiot five -year
-olds.
314
00:21:01,160 --> 00:21:04,460
I must warn you, it's a very layered
performance.
315
00:21:05,180 --> 00:21:07,840
So you might not get everything right
away.
316
00:21:08,040 --> 00:21:09,840
Oh, just shut up and put the whiskers
on.
317
00:21:11,760 --> 00:21:13,780
And then you all sit on my lap.
318
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
Except you.
319
00:21:17,800 --> 00:21:20,880
husband died on Christmas Day and it was
more enjoyable than this.
320
00:21:26,520 --> 00:21:28,320
Ash, what are you doing? Ash?
321
00:21:28,560 --> 00:21:31,560
Oh, well, thank God I put everything
back together, but then I noticed that
322
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Balthazar was missing.
323
00:21:32,580 --> 00:21:35,740
I think he ate some of the mince pies
and the sugar gave him this crazy burst
324
00:21:35,740 --> 00:21:37,060
energy or something because now he's
gone.
325
00:21:39,780 --> 00:21:41,060
What's going on in here?
326
00:21:41,420 --> 00:21:42,379
Please don't hit me.
327
00:21:42,380 --> 00:21:46,940
Well, it seems Balthazar ate some mince
pies and ran off.
328
00:21:52,110 --> 00:21:54,010
his tiny wheelchair in two years?
329
00:21:54,410 --> 00:21:55,570
Where did he go?
330
00:21:56,050 --> 00:21:58,630
Do we know anybody who has a dog?
331
00:22:00,590 --> 00:22:04,870
Where is he? I don't know. He was moving
very quickly.
332
00:22:05,330 --> 00:22:06,650
There he is.
333
00:22:06,990 --> 00:22:08,390
Ho, ho, ho.
334
00:22:08,730 --> 00:22:14,450
I knew I should have cooked.
335
00:22:18,910 --> 00:22:20,990
Well, sandwiches.
336
00:22:24,430 --> 00:22:25,430
That's nice, Ash.
337
00:22:26,450 --> 00:22:27,990
I'm not at all upset.
338
00:22:30,610 --> 00:22:32,010
How's the back doing?
339
00:22:32,410 --> 00:22:33,410
It's OK.
340
00:22:33,770 --> 00:22:35,950
I'm just glad I was able to break
Freddy's fall.
341
00:22:36,550 --> 00:22:37,550
Yes.
342
00:22:37,970 --> 00:22:39,630
Have I thanked you for that?
343
00:22:40,090 --> 00:22:41,090
No.
344
00:22:41,870 --> 00:22:42,870
Oh.
345
00:22:44,470 --> 00:22:46,650
Are you sure you're all right, darling?
346
00:22:46,930 --> 00:22:48,710
Yeah. It only hurts when I move.
347
00:22:49,510 --> 00:22:50,510
Poor thing.
348
00:22:51,170 --> 00:22:52,170
Here.
349
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
It's okay.
350
00:22:56,840 --> 00:22:59,040
I'm a licensed massage therapist.
351
00:23:00,360 --> 00:23:04,260
That... That actually feels great.
352
00:23:04,740 --> 00:23:07,560
See? I can also be gentle.
353
00:23:10,260 --> 00:23:13,460
If you take your shirt off, I can really
get in there.
354
00:23:16,520 --> 00:23:22,680
Bowser's probably going to be sleeping
for quite a few... Well, forever.
355
00:23:25,550 --> 00:23:26,550
Right, Freddy.
356
00:23:27,690 --> 00:23:33,190
I was just thinking how grateful I am
that we're all here together today.
357
00:23:34,150 --> 00:23:39,410
We might have our differences, but we'll
always be family. What a beautiful
358
00:23:39,410 --> 00:23:40,550
thing to say.
359
00:23:41,090 --> 00:23:43,070
And I truly meant it, Penelope.
360
00:23:43,550 --> 00:23:45,830
Even though you're a huge slag.
361
00:23:51,130 --> 00:23:52,190
Thank you.
362
00:23:59,210 --> 00:24:00,210
important thing.
363
00:24:00,990 --> 00:24:05,530
You know, the reason sometimes I think I
haven't met the right person yet is
364
00:24:05,530 --> 00:24:10,150
because I've been looking for my very
own Freddy or Stuart my whole life.
365
00:24:10,370 --> 00:24:11,370
Oh, my.
366
00:24:12,750 --> 00:24:15,770
Please don't compare your filthy
relationships with ours.
367
00:24:17,910 --> 00:24:23,350
I couldn't live without him.
368
00:24:24,970 --> 00:24:26,270
You won't need to.
369
00:24:26,960 --> 00:24:30,720
You'll definitely be one of those
couples that will die one right after
370
00:24:30,720 --> 00:24:31,720
other.
371
00:24:32,420 --> 00:24:34,420
I thought Mason was coming too today.
372
00:24:34,800 --> 00:24:38,440
Well, yes, he was supposed to. I've no
idea what's happened.
373
00:24:38,820 --> 00:24:40,160
Stuart. Hmm?
374
00:24:40,600 --> 00:24:47,220
All those years ago when we... Did you
know even then that you were...
375
00:24:47,220 --> 00:24:48,740
Oh, God, yes.
376
00:24:49,720 --> 00:24:52,340
I had to pretend you were Gregory Peck.
377
00:25:04,730 --> 00:25:07,470
Oh, let the machine answer.
378
00:25:39,210 --> 00:25:40,370
That was nice of him to call.
27643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.