Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,140 --> 00:02:21,140
I can get rid of it.
2
00:02:21,380 --> 00:02:23,380
Are we going to celebrate my 18th
birthday?
3
00:02:23,580 --> 00:02:24,580
Of course.
4
00:02:44,060 --> 00:02:45,060
Hey,
5
00:02:46,100 --> 00:02:48,240
you. That's enough. Open the window.
6
00:02:48,760 --> 00:02:49,840
I want you to hear me.
7
00:02:50,060 --> 00:02:52,340
You think you own the street just
because you drive this wagon?
8
00:02:52,920 --> 00:02:54,840
Well, you don't impress us, you know.
9
00:02:55,360 --> 00:02:57,840
It takes much more. Better get going and
leave us alone, man. What'd you say?
10
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
I'm telling you to leave us alone and
scram. I can't hear you.
11
00:03:01,240 --> 00:03:03,580
I don't take orders from anyone, so cool
it, man.
12
00:03:03,800 --> 00:03:06,140
We haven't bothered you, so forget it
and get the hell out of here.
13
00:03:06,380 --> 00:03:09,660
You want to go on necking with that
little bitch? Come on, beat it, will
14
00:03:09,760 --> 00:03:11,320
The bike just don't work, man. You're
making me sick.
15
00:03:11,540 --> 00:03:13,220
Well, I'm getting a little fond of you
two.
16
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
Damn you, bastard.
17
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
You'll pay for this!
18
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
Thank you.
19
00:04:32,010 --> 00:04:33,010
How are you?
20
00:04:33,110 --> 00:04:36,370
You've got a nerve. You left town
without telling me. You knew damn well I
21
00:04:36,370 --> 00:04:38,770
waiting to hear from you. I'm sorry,
Karen. At least you could have done
22
00:04:38,770 --> 00:04:41,130
I couldn't phone you. I'll phone you
tomorrow, all right? Okay, then. Don't
23
00:04:41,130 --> 00:04:42,150
forget. I won't.
24
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
Hey, Rosie?
25
00:04:47,330 --> 00:04:49,330
Rosie? Hey, please, Rosie.
26
00:04:50,790 --> 00:04:51,910
Hey, babe, we're dry.
27
00:04:52,770 --> 00:04:55,370
Don't you remember me? How could a girl
forget you?
28
00:04:55,630 --> 00:04:57,470
I was hoping you'd remember me,
sweetheart.
29
00:04:57,770 --> 00:04:59,650
I've been dreaming with you. You're
kidding.
30
00:05:00,250 --> 00:05:03,810
Of course not. All your fans are asking
for you every day. I'm lucky. Hey,
31
00:05:03,850 --> 00:05:06,090
Rosie, we're very thirsty. I'd like your
best champagne.
32
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
Okay, you pay.
33
00:05:17,330 --> 00:05:22,470
Two frozen glasses for lovers. Thank
you. You're lucky. It's the last bottle
34
00:05:22,470 --> 00:05:23,409
got.
35
00:05:23,410 --> 00:05:26,870
Hey, Rosie, we're going to sit. Bring
the champagne over there.
36
00:05:27,730 --> 00:05:29,070
I'll take the glasses with me.
37
00:05:31,990 --> 00:05:32,990
Congratulations.
38
00:05:36,990 --> 00:05:38,430
Thank you.
39
00:05:56,940 --> 00:05:59,260
And now, let's toast to your 18th
birthday.
40
00:05:59,620 --> 00:06:00,620
18?
41
00:06:03,180 --> 00:06:05,880
You want to get me a glass of you? Oh,
fine, thank you. Fill them up.
42
00:06:07,940 --> 00:06:10,920
I'd like you to toast with us, Rosie. Of
course I will. That's fine.
43
00:06:11,840 --> 00:06:12,840
Marvelous.
44
00:06:13,560 --> 00:06:15,560
How many glasses? You want to join us?
45
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
A little champagne?
46
00:06:17,180 --> 00:06:18,940
Okay. We've got to celebrate.
47
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
Here's to you, too.
48
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
Wish you the best.
49
00:06:24,760 --> 00:06:27,340
Here's to you, darling, and to your
marvelous 18 years.
50
00:06:30,180 --> 00:06:31,700
I love champagne.
51
00:06:32,420 --> 00:06:33,840
But it always tickles my nose.
52
00:06:34,260 --> 00:06:36,400
Unfortunately, it's the last bottle they
have, baby.
53
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
Our bad luck.
54
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
Yeah.
55
00:06:39,880 --> 00:06:40,880
I never drink.
56
00:06:41,900 --> 00:06:43,180
It goes up to my head.
57
00:08:35,409 --> 00:08:36,510
I'm going to get more drinks.
58
00:08:52,230 --> 00:08:54,610
Well, at least this will keep us from
dying of thirst.
59
00:08:55,150 --> 00:08:57,470
And I hope it will help us to lose our
shyness.
60
00:08:59,530 --> 00:09:01,310
Don't laugh. I'm talking seriously.
61
00:09:02,410 --> 00:09:03,410
Oh, yeah.
62
00:09:04,250 --> 00:09:07,250
You make fun of me because I have no
experience. I've already told you I'm
63
00:09:07,250 --> 00:09:08,250
willing to teach you.
64
00:09:08,290 --> 00:09:09,510
Just let me show you.
65
00:09:12,030 --> 00:09:13,030
I'm a little scared.
66
00:09:15,350 --> 00:09:16,350
That's natural.
67
00:09:16,930 --> 00:09:19,650
It always happens the first time. Don't
you ever feel afraid?
68
00:09:19,890 --> 00:09:20,629
Of course not.
69
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
You'll see.
70
00:09:22,710 --> 00:09:23,910
Come on, drink your whiskey.
71
00:09:24,150 --> 00:09:25,870
You'll feel daring, determined.
72
00:09:26,290 --> 00:09:27,290
I hope so.
73
00:09:30,310 --> 00:09:32,570
You can back out, you know. We made a
deal.
74
00:09:33,190 --> 00:09:35,230
Maybe it's you who's backing her.
75
00:09:35,770 --> 00:09:38,890
I've always accomplished all my deals,
darling. Here's to us. Everything's
76
00:09:38,890 --> 00:09:39,890
to be all right. Don't worry.
77
00:10:21,969 --> 00:10:24,550
I better stop drinking if I want to
carry this out to the end.
78
00:10:25,850 --> 00:10:27,870
Well, I guess we're going to have to go.
79
00:10:28,770 --> 00:10:31,950
Look, we're the last customers in the
place, and we're getting a little drunk,
80
00:10:31,990 --> 00:10:32,769
aren't we?
81
00:10:32,770 --> 00:10:35,910
We'll drink the rest of the bottle
somewhere else. Hey, friend, we're
82
00:10:36,410 --> 00:10:39,930
Okay. Wait a minute. I'll give you your
coat. Do you have a good time? Oh,
83
00:10:39,950 --> 00:10:41,650
marvelous. That's fine.
84
00:10:43,390 --> 00:10:46,210
I think I've drunk too much.
85
00:10:49,900 --> 00:10:50,699
Thank you.
86
00:10:50,700 --> 00:10:52,040
Good night. Good night.
87
00:10:53,140 --> 00:10:54,860
We'll come again soon. Good night.
88
00:10:58,960 --> 00:11:02,760
Will you be able to drive? Of course
I'll be able to drive. I'll take you to
89
00:11:02,760 --> 00:11:05,960
place, and when we're there, you'll see.
I'll show you.
90
00:11:12,660 --> 00:11:14,620
Come on. Take another sip.
91
00:11:15,300 --> 00:11:16,300
It'll cover you.
92
00:11:17,120 --> 00:11:17,979
Hey, wait.
93
00:11:17,980 --> 00:11:20,220
Don't drink it all. I want a sip, too.
94
00:11:21,380 --> 00:11:23,580
That's enough, darling. You're going to
fall asleep.
95
00:11:23,960 --> 00:11:25,220
Don't worry, babe.
96
00:11:25,520 --> 00:11:29,660
I can drink a barrel and still be able
to drive and keep up my wit.
97
00:11:31,380 --> 00:11:32,920
Well, this is it.
98
00:11:33,340 --> 00:11:37,540
My dear princess, I'm offering you my
royal stingray.
99
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
My curse.
100
00:11:41,380 --> 00:11:42,380
Okay.
101
00:11:42,640 --> 00:11:43,660
Ready to shove off.
102
00:11:52,970 --> 00:11:53,970
I'll take you to my fella.
103
00:11:55,190 --> 00:11:56,310
Not so fast, man.
104
00:11:56,530 --> 00:11:58,170
We want to have a little talk with you.
105
00:11:58,690 --> 00:11:59,770
What are you up to?
106
00:12:01,410 --> 00:12:02,389
Come closer.
107
00:12:02,390 --> 00:12:06,270
We're waiting for you. Hey, guys, come
on out. We got him here now.
108
00:12:06,530 --> 00:12:09,570
What do you want? You're going to see,
man, and you're not going to like it.
109
00:12:10,070 --> 00:12:12,790
Hey, wait a minute. What is this? What
have I done?
110
00:12:13,650 --> 00:12:14,850
What a hero.
111
00:12:16,490 --> 00:12:20,470
Come on out. You're going to like the
show.
112
00:12:40,119 --> 00:12:41,280
Hey, don't miss this.
113
00:12:41,480 --> 00:12:43,260
You know, you got a nice pair of tits
today.
114
00:12:44,240 --> 00:12:46,520
Let's see what's down here. You're not
going to need this.
115
00:12:56,300 --> 00:12:57,300
Look what you've done!
116
00:15:00,490 --> 00:15:01,490
Thank you.
117
00:16:18,740 --> 00:16:19,740
Hello. Linus.
118
00:16:20,560 --> 00:16:21,560
It's Hal.
119
00:16:21,700 --> 00:16:24,540
Babsy was raped yesterday and I want you
to do me a little favor.
120
00:16:25,040 --> 00:16:26,260
That's not possible.
121
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
How is she?
122
00:16:28,420 --> 00:16:29,420
Pretty bad.
123
00:16:29,480 --> 00:16:30,700
She's in the hospital right now.
124
00:16:31,160 --> 00:16:32,360
Sounds like a story, yeah.
125
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Who did it?
126
00:16:33,940 --> 00:16:35,380
A gang of bastard hoodlums.
127
00:16:35,700 --> 00:16:38,040
I don't know where to find them.
128
00:16:39,320 --> 00:16:42,020
And you want us to help you, is that it?
Yeah, that's it. Would you?
129
00:16:42,260 --> 00:16:43,260
Of course.
130
00:16:44,360 --> 00:16:46,220
You've got to tell us where we can find
them.
131
00:16:46,660 --> 00:16:47,780
I think they're celebrating.
132
00:16:48,590 --> 00:16:52,290
A funeral tonight at the amphitheater.
We got to give those pigs a good
133
00:16:52,290 --> 00:16:54,670
whipping. Yeah, we'll meet you there.
134
00:16:55,110 --> 00:16:56,470
You can count on us.
135
00:16:57,390 --> 00:17:00,890
We're going to teach them a lesson they
won't forget.
136
00:17:01,630 --> 00:17:03,530
I knew I could count on you, Linus.
137
00:17:04,069 --> 00:17:06,010
Well, that's what friends are for.
138
00:17:06,829 --> 00:17:09,829
My boys and I will be happy to take care
of them. How many are they?
139
00:17:10,250 --> 00:17:11,910
Five or six, but pretty dangerous.
140
00:17:12,630 --> 00:17:13,469
Don't worry.
141
00:17:13,470 --> 00:17:16,369
We'll give them a very special
treatment. You know our methods.
142
00:17:17,420 --> 00:17:18,859
I'm just waiting for the night to come.
143
00:17:19,520 --> 00:17:20,839
All right. We'll meet there.
144
00:17:21,079 --> 00:17:22,140
At eight? Yeah.
145
00:17:22,520 --> 00:17:24,980
Tonight will be a good show at the
amphitheater. See you.
146
00:18:09,870 --> 00:18:10,669
to blame.
147
00:18:10,670 --> 00:18:12,430
That fucking bastard.
148
00:18:12,670 --> 00:18:14,430
Why didn't we kill him?
149
00:18:16,850 --> 00:18:21,030
Come on. Pull yourself together, man.
Calm down.
150
00:18:21,670 --> 00:18:25,810
We've all got to die sooner or later.
We've got to laugh now. That's what he
151
00:18:25,810 --> 00:18:26,509
would have liked.
152
00:18:26,510 --> 00:18:27,510
Silent!
153
00:18:32,610 --> 00:18:38,890
Comrade, tonight we have come here to
farewell.
154
00:18:39,530 --> 00:18:44,350
A friend and partner whom we will not
forget, ever.
155
00:18:44,890 --> 00:18:46,470
He's no longer with us.
156
00:18:47,370 --> 00:18:50,310
But we can feel at ease because we've
avenged him.
157
00:18:50,950 --> 00:18:55,770
So now we'll all get drunk to his memory
and give up his body to the flames.
158
00:19:07,690 --> 00:19:08,950
Here's to our good friend.
159
00:19:09,450 --> 00:19:10,429
And partner.
160
00:19:10,430 --> 00:19:12,750
So that he may rest in peace.
161
00:19:13,030 --> 00:19:14,610
So that he may rest in peace.
162
00:19:14,910 --> 00:19:15,749
To Jimmy.
163
00:19:15,750 --> 00:19:20,530
Here. I can't stand it. I need it. We're
not good at drinking anymore.
164
00:19:20,810 --> 00:19:24,190
Give me that. Come on. Drink to him.
Here. Shut up, man.
165
00:19:24,590 --> 00:19:26,130
Drink from this one now. Bottom's up.
166
00:19:27,790 --> 00:19:28,790
Here, drink.
167
00:19:30,290 --> 00:19:31,970
Now let Jimmy drink too.
168
00:19:32,230 --> 00:19:36,010
Yeah, let him join us. Hey, now come on.
He's had enough.
169
00:19:36,250 --> 00:19:38,010
You take a sip from this one.
170
00:19:38,520 --> 00:19:39,680
Don't swallow the bottle, man.
171
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
Light the fire.
172
00:19:42,740 --> 00:19:46,160
Good luck, friend, and may you have a
pleasant journey. Yeah, a very pleasant
173
00:19:46,160 --> 00:19:50,060
one. And may you make it on a golden
bike. We wish you the best, partner.
174
00:19:50,480 --> 00:19:54,180
If you meet a nice chick up there, send
her down to us. Yeah, we'll welcome her
175
00:19:54,180 --> 00:19:55,180
nice and easy.
176
00:19:56,500 --> 00:20:00,520
I want this real pal. Maybe he'll send
me one like Marilyn Monroe.
177
00:20:01,620 --> 00:20:05,120
You wouldn't be able to handle a chick
like that. What do you mean? I can
178
00:20:05,120 --> 00:20:07,340
two at a time. Here I am.
179
00:20:07,980 --> 00:20:08,980
Isn't that what you wanted?
180
00:20:09,160 --> 00:20:11,320
Well, here I am. What do you want here?
181
00:20:13,300 --> 00:20:15,740
Don't mind me. You can go on with your
party.
182
00:20:15,940 --> 00:20:18,980
I've just come to the funeral, but I've
taken the liberty of bringing a few
183
00:20:18,980 --> 00:20:21,400
friends with me. We want to join you in
your grief.
184
00:20:21,760 --> 00:20:23,120
Let's forget and drink together.
185
00:20:34,040 --> 00:20:35,040
Come on, gang.
186
00:20:35,220 --> 00:20:37,080
Let's teach these skunks a good lesson.
187
00:20:38,000 --> 00:20:40,208
I can't do this!
188
00:23:01,520 --> 00:23:03,060
So at last you've come.
189
00:23:03,320 --> 00:23:06,680
Yeah, here I am. I thought you'd gone
with another girl.
190
00:23:12,120 --> 00:23:15,540
So you missed me. You know I have.
191
00:23:16,060 --> 00:23:18,540
What's the matter with your eyebrow? Did
you have a fight?
192
00:23:19,380 --> 00:23:22,060
Yeah, but he's in worse shape than I am.
193
00:23:22,880 --> 00:23:25,140
You involved in a fight?
194
00:23:25,800 --> 00:23:29,620
Yeah. With me, you're pretty sweet. I
didn't start the fight, but I had to
195
00:23:29,620 --> 00:23:30,620
defend myself.
196
00:23:31,080 --> 00:23:33,040
Understand? I believe you.
197
00:24:56,800 --> 00:24:58,380
Concentrate your power and strike.
198
00:24:59,000 --> 00:25:00,680
Understand? Yeah, I'll try.
199
00:25:00,880 --> 00:25:02,060
Go ahead. Do it.
200
00:26:11,140 --> 00:26:13,800
Today you don't look as happy as you
were yesterday
201
00:26:19,760 --> 00:26:23,000
We've come to visit you because we
wanted to pay you back.
202
00:26:23,520 --> 00:26:27,120
And besides, I personally wanted to have
a little talk with you.
203
00:26:28,540 --> 00:26:32,980
I want to know where I can find that son
of a bitch friend of yours who fucks
204
00:26:32,980 --> 00:26:34,680
around bragging about his nice car.
205
00:26:35,540 --> 00:26:38,460
Tell me or I swear I'll cut your neck
off, you dirty bastard.
206
00:26:39,220 --> 00:26:40,220
Come on, talk.
207
00:26:43,100 --> 00:26:44,100
Park Street.
208
00:26:44,560 --> 00:26:45,560
What number?
209
00:26:48,110 --> 00:26:50,230
What's his name? L. Martin.
210
00:26:51,190 --> 00:26:53,010
Squealers make me sick, you know.
211
00:26:53,490 --> 00:26:55,530
And you give me the jitters.
212
00:26:56,850 --> 00:26:59,370
You can keep my knife as a souvenir.
213
00:26:59,850 --> 00:27:02,610
And as an award, here's a nice cigar.
214
00:27:03,370 --> 00:27:04,690
Hope you like it.
215
00:27:25,930 --> 00:27:27,830
Son of a bitch must live here in this
building.
216
00:27:28,330 --> 00:27:29,510
We'll soon find out.
217
00:27:35,290 --> 00:27:39,290
Well, look, here he is. Come on.
218
00:27:44,090 --> 00:27:45,090
Well,
219
00:27:46,190 --> 00:27:49,370
if he scars in there, he should be home.
Let's pay him a visit.
220
00:27:59,180 --> 00:28:01,240
After this, he's going to have to hire
another driver.
221
00:28:10,100 --> 00:28:16,620
What do you want here?
222
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
Out!
223
00:28:18,760 --> 00:28:19,760
Eat it!
224
00:28:19,840 --> 00:28:23,560
Shut up, you city skunk, or I'll tear
your tongue out.
225
00:28:25,040 --> 00:28:26,040
Hold it.
226
00:28:26,460 --> 00:28:28,260
And you better not talk on this again.
227
00:28:28,810 --> 00:28:29,709
you son of a bitch.
228
00:28:29,710 --> 00:28:33,170
Where does Hal Martin live? In what
floor? In the second.
229
00:29:27,820 --> 00:29:31,800
Come on, let's find out. Come on. If we
catch that bastard, this time we'll tear
230
00:29:31,800 --> 00:29:33,880
his balls off. Come on, that's what
we'll do.
231
00:29:34,720 --> 00:29:38,380
Hurry up, you cunts. Come on. Come on,
hurry up.
232
00:29:49,440 --> 00:29:51,600
They must still be in there. Watch out.
233
00:29:52,840 --> 00:29:55,880
And you say they shot him? I think
they've killed him.
234
00:29:58,410 --> 00:29:59,189
I don't know.
235
00:29:59,190 --> 00:30:02,030
Go call the police. I want to stay with
you. Go call the police. Run!
236
00:30:33,580 --> 00:30:34,299
Son of a bitch!
237
00:30:34,300 --> 00:30:35,300
He won't go far!
238
00:33:48,740 --> 00:33:51,380
We have to go. It's too late. Oh, we
were going to have more fun.
239
00:34:07,180 --> 00:34:08,679
I'll take the towel. Are you cold?
240
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
No.
241
00:34:25,420 --> 00:34:27,639
Think we'll be able to get a ride? I'll
take care of that.
242
00:34:28,580 --> 00:34:29,780
Then we're sure to get it.
243
00:34:31,600 --> 00:34:33,739
I love to travel around with you.
244
00:34:33,980 --> 00:34:35,380
You enjoy it? Of course.
245
00:34:37,840 --> 00:34:39,219
I never know if you're honest.
246
00:34:39,620 --> 00:34:40,620
I am.
247
00:34:41,280 --> 00:34:42,960
Let me kiss your neck. You tickle me.
248
00:34:45,219 --> 00:34:47,100
If it weren't for me, you wouldn't get a
ride.
249
00:34:47,360 --> 00:34:48,360
I know.
250
00:34:53,360 --> 00:34:54,679
You know, I like you a lot.
251
00:34:55,070 --> 00:34:55,988
Do you?
252
00:34:55,989 --> 00:34:56,989
Mm -hmm.
253
00:34:58,770 --> 00:34:59,970
Someday I may get tired.
254
00:35:00,270 --> 00:35:01,910
Well, at least let me know before you
do.
255
00:35:02,770 --> 00:35:03,770
Don't be joking.
256
00:35:13,650 --> 00:35:14,650
Hi.
257
00:35:19,330 --> 00:35:22,850
Would you mind giving me a lift? I'm
going that way. You mean, take you.
258
00:35:24,879 --> 00:35:26,720
It's just that... I'm not going through
the coast.
259
00:35:26,940 --> 00:35:29,420
Understand? Yeah. But I could take you
to the crossing.
260
00:35:29,780 --> 00:35:33,500
Wonderful. But if you don't mind, a
friend of mine will come, too. We've
261
00:35:33,500 --> 00:35:34,299
the beach.
262
00:35:34,300 --> 00:35:35,480
Impossible. Impossible? Why?
263
00:35:35,880 --> 00:35:38,200
I'm sorry, but I can't take him.
264
00:35:38,440 --> 00:35:41,880
This is only a two -seater. There
wouldn't be room for him. I can only
265
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
Okay.
266
00:36:05,800 --> 00:36:07,080
He must be pretty angry.
267
00:36:07,580 --> 00:36:10,500
But there's no reason why I should stay
with him. I've only known him for two
268
00:36:10,500 --> 00:36:11,660
days. Of course.
269
00:36:12,880 --> 00:36:13,960
And where are you heading?
270
00:36:14,480 --> 00:36:15,860
You don't have to tell me.
271
00:36:16,280 --> 00:36:19,180
I'm going to see my parents. They live
in the country, near here.
272
00:36:19,420 --> 00:36:21,960
Ah, they're lucky to live in the
country, don't you think?
273
00:36:23,220 --> 00:36:24,740
Listen, I'll tell you what.
274
00:36:25,100 --> 00:36:27,180
Why don't you come and spend a couple of
days with us?
275
00:36:27,480 --> 00:36:30,880
I'd love to. You'll like my family,
though my mother is an invalid.
276
00:36:31,400 --> 00:36:34,540
What's the matter with her? She fell
from a horse and became paralytic.
277
00:36:34,970 --> 00:36:37,410
They live a very peaceful life. Come
with me.
278
00:36:39,190 --> 00:36:41,110
Okay. You're going to enjoy it.
279
00:36:42,570 --> 00:36:43,710
My name's Lily.
280
00:36:45,590 --> 00:36:47,230
And mine is Hal.
281
00:36:47,630 --> 00:36:48,630
Pleased to meet you.
282
00:36:50,290 --> 00:36:51,650
Madame wants to see you.
283
00:36:51,930 --> 00:36:52,930
All right, fine.
284
00:36:55,910 --> 00:36:57,150
Good morning, dear.
285
00:36:59,130 --> 00:37:00,130
Good morning.
286
00:37:00,440 --> 00:37:04,220
Have a good rest last night? Yes, very
good. Don't leave your newspaper for me.
287
00:37:04,460 --> 00:37:07,000
Would you like a glass of sherry, dear?
Yes, thank you. It'll warm me up.
288
00:37:07,320 --> 00:37:08,520
It's better than medicine.
289
00:37:08,940 --> 00:37:11,520
Sherry activates blood circulation,
increases appetite.
290
00:37:11,760 --> 00:37:13,020
Please, Annie, close the door.
291
00:37:15,600 --> 00:37:17,960
Yes, ma 'am. Not so much, Philip. It'll
make me sleep.
292
00:37:18,420 --> 00:37:19,420
Thank you, Annie.
293
00:37:19,600 --> 00:37:21,480
Here, darling. Thank you. Cheers.
294
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
Cheers.
295
00:37:24,760 --> 00:37:25,698
Want more?
296
00:37:25,700 --> 00:37:26,700
No, dear.
297
00:37:26,880 --> 00:37:28,460
What were you reading, Philip?
298
00:37:29,490 --> 00:37:31,190
Oh, nothing really important.
299
00:37:31,570 --> 00:37:34,710
When you came in, I was taking a look at
the financial report.
300
00:37:35,210 --> 00:37:37,810
As a matter of fact, our stock is
running high.
301
00:37:38,250 --> 00:37:39,250
That's wonderful.
302
00:37:39,530 --> 00:37:41,050
Never know when you're going to get
lucky.
303
00:37:41,670 --> 00:37:42,970
It's your wit, not luck.
304
00:37:43,170 --> 00:37:45,130
Now we can take whatever trip you want.
305
00:37:45,570 --> 00:37:49,970
To Polynesia, Philip. And why not? Of
course, darling. We've won enough money
306
00:37:49,970 --> 00:37:50,970
do anything.
307
00:37:51,890 --> 00:37:54,990
Thank you. You always try to make me
happy, darling. Yeah? Mm -hmm.
308
00:38:04,110 --> 00:38:05,390
It's a beautiful house.
309
00:38:05,690 --> 00:38:06,690
It is.
310
00:38:06,890 --> 00:38:07,970
Hope they haven't gone to bed.
311
00:38:21,850 --> 00:38:26,270
My mother inherited this house from an
old relative. I wish I could be as lucky
312
00:38:26,270 --> 00:38:27,169
as that.
313
00:38:27,170 --> 00:38:28,170
It's very big.
314
00:38:28,350 --> 00:38:29,390
Yes, not bad.
315
00:38:30,610 --> 00:38:31,610
Come on.
316
00:38:32,410 --> 00:38:33,410
Let's go in.
317
00:38:35,050 --> 00:38:37,150
The door's open. We never close it.
318
00:38:40,230 --> 00:38:42,450
They don't expect me. It'll be a
surprise.
319
00:38:43,730 --> 00:38:45,590
Hey! Anybody up there?
320
00:38:46,690 --> 00:38:47,690
You'll see.
321
00:38:47,890 --> 00:38:48,950
They'll be very happy.
322
00:38:49,710 --> 00:38:50,710
Hey, Father!
323
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
What a surprise.
324
00:39:10,300 --> 00:39:11,300
Hello, Father.
325
00:39:12,580 --> 00:39:16,000
I was just hoping to see you. You're
looking fine.
326
00:39:16,300 --> 00:39:17,300
You too, Father.
327
00:39:17,840 --> 00:39:19,400
I'd like you to meet my friend, Lily.
328
00:39:19,900 --> 00:39:21,580
Hello, Lily. Nice to meet you.
329
00:39:21,780 --> 00:39:24,300
If you don't mind. Well, come on in.
330
00:39:24,860 --> 00:39:28,300
You're a little fatter. Oh, you look
great.
331
00:39:28,860 --> 00:39:31,080
She brought him up and loves him like a
son.
332
00:39:32,620 --> 00:39:35,780
You better bring Hal and Lily something
to eat. Yes, sir.
333
00:39:36,200 --> 00:39:37,380
They've got to be pretty hungry.
334
00:39:37,720 --> 00:39:39,960
We have to celebrate. Come into the
dining room.
335
00:39:41,520 --> 00:39:43,580
Your mother felt a little tired and went
to bed.
336
00:39:47,080 --> 00:39:50,360
I really wanted to come in. Now, taste
this and tell me what you think.
337
00:39:50,920 --> 00:39:53,080
It's a very good wine. I kept it for
you.
338
00:39:53,660 --> 00:39:54,660
What?
339
00:39:55,240 --> 00:39:56,240
You like it?
340
00:39:58,020 --> 00:40:00,920
Well, if you like it, now I know it's
good.
341
00:40:01,360 --> 00:40:03,060
Because my son is a specialist.
342
00:40:03,660 --> 00:40:07,740
Thank you. It's not easy to find a good
wine nowadays, is it, Al?
343
00:40:09,720 --> 00:40:14,960
Well, and now let us toast to this
unexpected surprise.
344
00:40:15,500 --> 00:40:17,400
Welcome to our home, dear. Thanks.
345
00:40:20,160 --> 00:40:22,220
See? It's a marvelous wine.
346
00:40:23,860 --> 00:40:24,860
Isn't it?
347
00:40:25,400 --> 00:40:27,600
Oh, you like it? It's super, Father.
348
00:40:28,460 --> 00:40:32,020
Oh, but this... This is still better.
What is it?
349
00:40:32,600 --> 00:40:35,220
The best thing we had in the
refrigerator.
350
00:40:36,420 --> 00:40:40,640
Lobster, champignon, anchovies, tomato
and lettuce.
351
00:40:41,320 --> 00:40:45,380
No, that's too rich for me, thank you.
Well, at least I hope you'll taste it,
352
00:40:45,400 --> 00:40:46,480
dear. You help yourself?
353
00:40:46,920 --> 00:40:47,920
Yes, of course.
354
00:40:48,000 --> 00:40:48,939
Thank you.
355
00:40:48,940 --> 00:40:55,000
You know, you've changed a lot, Hal.
He's lost his appetite.
356
00:40:55,660 --> 00:40:59,180
He doesn't eat anything since he lives
in the city. Did he tell you he was born
357
00:40:59,180 --> 00:41:02,880
here in the country? He's always been a
very strong boy, but we know that
358
00:41:02,880 --> 00:41:04,180
civilization ruins everything.
359
00:41:05,180 --> 00:41:07,500
In the big cities, you only breathe
contamination.
360
00:41:08,400 --> 00:41:09,460
Do you like the country?
361
00:41:09,680 --> 00:41:11,060
Very much. And horses?
362
00:41:11,360 --> 00:41:15,080
I adore them. Well, tomorrow you can
ride one if you want to. There are
363
00:41:15,080 --> 00:41:19,180
beautiful places around here. I'm sure
there are. And besides, I love to ride.
364
00:41:19,400 --> 00:41:20,780
Well, that's nice, young lady.
365
00:41:21,820 --> 00:41:22,900
You don't know.
366
00:41:23,690 --> 00:41:27,050
You don't know how long I've waited for
this moment.
367
00:42:32,460 --> 00:42:35,220
Are you sure no one's going to hear us?
Of course I am.
368
00:42:35,540 --> 00:42:36,540
And how do you know?
369
00:42:36,840 --> 00:42:38,000
Have you done it before?
370
00:42:40,320 --> 00:42:41,320
Come here.
371
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
All right.
372
00:42:44,780 --> 00:42:45,780
If you want.
373
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Come and sit on me.
374
00:44:24,400 --> 00:44:27,780
You know that Hal is here again, John.
He came in last night.
375
00:44:28,020 --> 00:44:28,799
Mm -hmm.
376
00:44:28,800 --> 00:44:31,360
And this time he's brought with him a
beautiful girl.
377
00:44:34,100 --> 00:44:37,600
They both went to bed rather early, you
know, and then they spent the whole
378
00:44:37,600 --> 00:44:40,620
night in the bathroom laughing and
making all kinds of strange noises.
379
00:44:40,860 --> 00:44:42,060
I just couldn't sleep.
380
00:44:42,260 --> 00:44:43,460
I wonder what they've been doing.
381
00:44:46,740 --> 00:44:47,740
What do you expect?
382
00:44:48,040 --> 00:44:51,640
You know we're not used to that. This
has always been an honorable house.
383
00:44:51,900 --> 00:44:52,900
Am I wrong?
384
00:44:53,040 --> 00:44:55,300
Mm -mm. What do you think they could
have been doing?
385
00:44:55,560 --> 00:44:56,560
How do you want me to know?
386
00:44:57,200 --> 00:44:59,740
You're right. And besides, it's none of
our business.
387
00:44:59,940 --> 00:45:01,760
The owner of the house can do as he
wishes.
388
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
Mm -hmm.
389
00:45:04,120 --> 00:45:06,980
Want something else? No, thanks. I have
a lot of work. All right. See you at
390
00:45:06,980 --> 00:45:07,980
lunchtime. Bye.
391
00:45:12,660 --> 00:45:13,660
Bye.
392
00:45:13,720 --> 00:45:14,720
Bye.
393
00:45:17,140 --> 00:45:20,080
So then I wanted to study, and I had to
rent an apartment in the city.
394
00:45:21,060 --> 00:45:22,060
I'll tell you where I slept.
395
00:45:23,640 --> 00:45:25,780
That there used to be my room. That one?
396
00:45:26,040 --> 00:45:27,120
That? Yeah.
397
00:45:27,380 --> 00:45:28,520
The one with flowers on the window.
398
00:45:30,160 --> 00:45:35,460
That room is one of the best in the
whole house. I was... I was born there.
399
00:45:35,460 --> 00:45:36,620
why do you tell me all this?
400
00:45:38,260 --> 00:45:39,960
I guess because I like you a lot.
401
00:45:40,860 --> 00:45:42,100
And I like you, too.
402
00:45:42,740 --> 00:45:44,160
I'm glad I've met you.
403
00:45:44,460 --> 00:45:46,160
Really? This is pretty.
404
00:45:47,820 --> 00:45:49,000
I'd love to live here.
405
00:45:49,340 --> 00:45:50,360
Right over there.
406
00:45:50,940 --> 00:45:52,400
It wouldn't be possible.
407
00:45:52,940 --> 00:45:54,040
It's my mother's room now.
408
00:45:55,500 --> 00:45:57,500
Oh, the day is so warm and nice.
409
00:45:59,120 --> 00:46:00,640
But I feel rather cold.
410
00:46:02,840 --> 00:46:06,740
How I'd love to be in Polynesia,
enjoying its beaches.
411
00:46:07,660 --> 00:46:09,420
I hope we'll be able to go there.
412
00:46:11,080 --> 00:46:12,660
It'll be a wonderful life.
413
00:46:14,920 --> 00:46:21,020
Well... Oh, Hal, look at this rose.
414
00:46:21,610 --> 00:46:22,610
Why don't you cut it for me?
415
00:46:23,130 --> 00:46:24,770
Let's hope my mother won't mind.
416
00:46:25,950 --> 00:46:26,950
Here.
417
00:46:28,010 --> 00:46:29,010
Happy?
418
00:46:30,050 --> 00:46:31,490
Oh, yes.
419
00:47:00,460 --> 00:47:04,500
I've always liked hunting, since my
father bought me my first shotgun.
420
00:47:04,860 --> 00:47:06,600
And what other hobbies do you have?
421
00:47:07,240 --> 00:47:09,060
Pretty women, like you.
422
00:47:09,600 --> 00:47:11,200
But now I'd like to kill a bird.
423
00:47:12,860 --> 00:47:13,860
There's one up there.
424
00:47:14,700 --> 00:47:18,560
He's pretty high. I'll show you what a
good shot I am. Now you just watch
425
00:47:18,560 --> 00:47:19,560
carefully. Okay.
426
00:47:26,500 --> 00:47:28,000
You're absolutely crazy.
427
00:47:32,300 --> 00:47:35,060
You missed him. Let me have a gun. Let
go, let go. This is not a game for
428
00:47:35,140 --> 00:47:36,320
Lily. Oh, come on, come on. Let me shoot
just once.
429
00:47:37,020 --> 00:47:38,020
No more hunting.
430
00:47:38,660 --> 00:47:41,820
I'm thinking of a more pleasant game,
you know?
431
00:47:43,520 --> 00:47:44,960
Are you?
432
00:47:45,720 --> 00:47:47,620
What kind of game? You'll see.
433
00:47:51,580 --> 00:47:57,560
You won't need this kind of ammunition.
434
00:48:02,960 --> 00:48:05,480
Down with your pants. Don't be in such a
rush.
435
00:48:06,220 --> 00:48:07,220
Wait.
436
00:48:11,620 --> 00:48:12,800
What about you?
437
00:48:18,680 --> 00:48:19,680
That's better.
438
00:48:22,220 --> 00:48:23,580
Now we're ready.
439
00:50:18,190 --> 00:50:19,210
Good morning. Hello.
440
00:50:19,810 --> 00:50:20,810
Good morning.
441
00:50:24,630 --> 00:50:25,750
Come on, sit down.
442
00:50:27,470 --> 00:50:28,870
Why don't you finish this game?
443
00:50:31,650 --> 00:50:32,950
He's afraid I might win.
444
00:50:34,770 --> 00:50:35,770
All right.
445
00:50:38,050 --> 00:50:39,630
You don't remember how to play?
446
00:50:45,590 --> 00:50:46,590
Checkmate.
447
00:50:46,990 --> 00:50:47,990
I'm sorry.
448
00:50:48,120 --> 00:50:51,400
It's my lucky day. You should have more
respect for your father. Look. That's
449
00:50:51,400 --> 00:50:54,240
right. We're going horseback riding.
Okay? Uh -huh.
450
00:51:06,760 --> 00:51:07,820
That's like a lot.
451
00:51:08,120 --> 00:51:09,660
Here's to you, boys. Cheers.
452
00:51:10,080 --> 00:51:11,080
Cheers.
453
00:51:12,800 --> 00:51:15,740
Come on. Wake up, you bastard. You can't
sleep all day.
454
00:51:16,190 --> 00:51:17,270
I'm still sleepy.
455
00:51:17,570 --> 00:51:18,570
Come on, on your feet.
456
00:51:18,910 --> 00:51:22,190
Why don't you let me sleep, you son of a
bitch? I can't get any rest around
457
00:51:22,190 --> 00:51:23,190
here.
458
00:51:23,550 --> 00:51:27,090
Hey, Stiletto, you wanted a rose, didn't
you? So what?
459
00:51:28,830 --> 00:51:29,830
Pop it, junk.
460
00:51:30,170 --> 00:51:31,790
Hey, where'd you get the dope from?
461
00:51:32,110 --> 00:51:33,110
Had it hidden.
462
00:51:37,030 --> 00:51:40,510
Hey. Hey, stop it, will you? Hey, give
me a light.
463
00:51:41,070 --> 00:51:42,070
Give him a light.
464
00:51:42,450 --> 00:51:43,450
Here.
465
00:51:47,950 --> 00:51:51,590
Come here, you son of a bitch. This is
the best dope I've tried. Come here.
466
00:51:52,690 --> 00:51:56,590
Let me piss in your mouth. You're a
dope, isn't it? I got the best. You
467
00:51:56,590 --> 00:51:57,590
like it, too.
468
00:51:58,210 --> 00:52:00,130
You can all go to hell, you bastard.
469
00:52:08,370 --> 00:52:10,550
Hey, get off the bike. We gotta go.
470
00:52:12,890 --> 00:52:17,070
Come on, hurry up. Don't drive me, pig.
Hey, you.
471
00:52:19,020 --> 00:52:20,120
Is this bottle yours?
472
00:52:20,700 --> 00:52:23,040
Yeah. Hurry, Toledo. Shut up.
473
00:53:30,060 --> 00:53:31,620
the plane. Hold it. Stop.
474
00:53:36,360 --> 00:53:38,680
Hey, look. His car's there.
475
00:53:39,560 --> 00:53:41,640
Yeah, thanks to the guy at the gas
station.
476
00:53:43,860 --> 00:53:48,740
I've decided to get hold of that son of
a bitch. Yeah, his car's here. He's got
477
00:53:48,740 --> 00:53:52,680
to be around here somewhere. Not too
bad, huh? But I prefer my bike. Yeah, me
478
00:53:52,680 --> 00:53:53,680
too.
479
00:53:55,080 --> 00:53:57,120
The house ain't bad either, is it?
480
00:53:58,000 --> 00:54:00,220
What a hut. Yeah, it's a nice shack.
481
00:54:00,860 --> 00:54:02,560
That bastard knows how to live.
482
00:54:03,400 --> 00:54:05,100
With his money, I do the same.
483
00:54:05,480 --> 00:54:07,500
What about paying a visit to the family?
484
00:54:07,780 --> 00:54:10,040
Yeah, I'm going to take care of the
women.
485
00:54:11,120 --> 00:54:12,120
Hey, you.
486
00:54:12,320 --> 00:54:13,320
What do you want here?
487
00:54:13,480 --> 00:54:17,400
Better get out of this place before I
call the police. Come on, beat it.
488
00:54:17,400 --> 00:54:18,399
the owner of this car?
489
00:54:18,400 --> 00:54:19,840
That's none of your business. Beat it.
490
00:54:20,280 --> 00:54:23,000
Make him swallow your tongue.
491
00:54:23,580 --> 00:54:25,280
Don't you have any respect for uniforms?
492
00:54:26,100 --> 00:54:27,100
What are you going to do?
493
00:54:27,360 --> 00:54:28,460
No, please, no!
494
00:54:30,920 --> 00:54:32,900
You should have cut off his ears.
495
00:54:36,280 --> 00:54:37,280
Let's go.
496
00:54:40,020 --> 00:54:41,460
Come on, dear, talk to me.
497
00:54:53,710 --> 00:54:56,370
What are you doing here? Hey, Stiletto,
look at this witch.
498
00:54:56,610 --> 00:54:57,970
I don't know who you are, but please go.
499
00:54:58,650 --> 00:54:59,970
Please get out of this house.
500
00:55:00,290 --> 00:55:02,770
Out! You'd better shut up, you old crow.
501
00:55:42,190 --> 00:55:43,189
filthy bitch.
502
00:55:43,190 --> 00:55:44,190
What's the matter?
503
00:55:44,590 --> 00:55:46,290
No, no. Please go. Please.
504
00:55:46,550 --> 00:55:48,270
Calm down. Tell me what you want.
505
00:55:48,690 --> 00:55:49,910
What are you looking for?
506
00:55:50,190 --> 00:55:54,430
This bastard must be his father. We want
to know where your son is.
507
00:55:55,190 --> 00:55:59,130
My son is not at home and I don't know
when he'll be back.
508
00:55:59,470 --> 00:56:02,670
Now I would please like to ask you to
leave this house.
509
00:56:03,370 --> 00:56:06,390
We only want to live in peace.
Understand?
510
00:56:07,210 --> 00:56:09,830
Now please go and don't continue
bothering us.
511
00:56:10,420 --> 00:56:14,320
How dare you talk to us like that,
little dummy? Put your hands up before I
512
00:56:14,320 --> 00:56:15,320
off your head.
513
00:56:20,300 --> 00:56:22,620
We're going to leave a little surprise
for you, son.
514
00:56:23,500 --> 00:56:24,620
A nice souvenir.
515
00:56:25,180 --> 00:56:27,600
Hey, Salty, give it to her. No!
516
00:58:14,640 --> 00:58:17,460
but my father quit it because he didn't
have time to attend to...
517
00:59:04,939 --> 00:59:06,960
Good heavens, mother.
518
00:59:35,570 --> 00:59:39,570
It was my fault, my fault.
519
00:59:42,370 --> 00:59:43,550
I'll kill them, Mother.
520
00:59:51,350 --> 00:59:52,630
I'll kill them all!
521
00:59:53,030 --> 00:59:54,670
I'll kill them, I swear it!
522
01:00:36,990 --> 01:00:38,490
Yeah, everybody knows their hideout.
523
01:00:39,150 --> 01:00:42,070
Just follow the road straight forward
until you've crossed three bridges, then
524
01:00:42,070 --> 01:00:43,590
turn to the right at the first street
you find.
525
01:00:43,990 --> 01:00:46,890
Will they be there? Yeah. You sure those
are the ones? Those hoodlums are
526
01:00:46,890 --> 01:00:48,750
unmistakable with their helmets and
dirty hair.
527
01:00:49,330 --> 01:00:52,630
They ride motorcycles. One of them has a
beard and a pilot helmet. Yeah, that's
528
01:00:52,630 --> 01:00:55,330
one of them. You'll find a bar when you
turn. Ask for them there.
529
01:00:56,670 --> 01:00:57,970
Thanks. Hope I'm lucky.
530
01:01:57,230 --> 01:01:59,570
At that time, I was about the best.
531
01:02:01,430 --> 01:02:02,430
I guarantee.
532
01:02:02,670 --> 01:02:03,670
No doubt.
533
01:02:11,830 --> 01:02:12,830
What'll he have?
534
01:02:13,430 --> 01:02:16,070
Here's to me, the best one. Maybe a
glass of rum.
535
01:02:21,990 --> 01:02:24,650
You know, then I could have any woman I
like.
536
01:02:25,070 --> 01:02:26,690
But you don't believe me.
537
01:02:28,750 --> 01:02:32,490
You don't believe me. I know it. I swear
it's the truth.
538
01:02:35,510 --> 01:02:37,610
I had everyone I liked.
539
01:02:37,850 --> 01:02:39,250
Where's that gang of hoodlums?
540
01:02:39,530 --> 01:02:43,490
Let me go. Go ahead. Tell me where I can
find them. Let go. I don't know them.
541
01:02:43,610 --> 01:02:46,430
She doesn't like to be touched unless
she wants to.
542
01:03:05,520 --> 01:03:06,520
How much is it?
543
01:03:06,900 --> 01:03:07,900
Thirty -five.
544
01:03:12,920 --> 01:03:13,320
You
545
01:03:13,320 --> 01:03:21,660
should
546
01:03:21,660 --> 01:03:23,700
have told him. What the hell you care?
547
01:03:23,980 --> 01:03:25,360
You know there's one of them in there.
548
01:03:25,660 --> 01:03:26,660
Get out of here.
549
01:03:26,720 --> 01:03:27,720
Yeah.
550
01:03:28,300 --> 01:03:29,320
And don't come back.
551
01:03:30,580 --> 01:03:33,180
I go because I want to. No one can throw
me out.
552
01:03:34,350 --> 01:03:36,550
Goodbye, you bitch.
553
01:03:57,310 --> 01:03:59,810
Estiletto! Estiletto!
554
01:04:00,590 --> 01:04:01,830
Estiletto!
555
01:04:03,080 --> 01:04:04,300
They're looking for you.
556
01:04:04,720 --> 01:04:06,420
Take it easy.
557
01:04:06,780 --> 01:04:08,620
Stay quiet and don't say a word.
558
01:04:10,360 --> 01:04:14,260
Now I gotta have a few words with that
bastard.
559
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Understand?
560
01:04:16,280 --> 01:04:17,280
What is it?
561
01:04:18,120 --> 01:04:19,120
Beat it.
562
01:04:19,360 --> 01:04:23,240
What's the matter? First you squeal like
a dying pig and then you don't answer.
563
01:04:25,820 --> 01:04:28,600
All women are as crazy as fucking goats.
564
01:04:29,140 --> 01:04:30,860
No one can understand them.
565
01:04:37,740 --> 01:04:38,740
Put your hands up.
566
01:04:38,940 --> 01:04:41,700
If you're so brave, why are your hands
trembling?
567
01:04:48,760 --> 01:04:50,420
Don't squeal like an old bitch.
568
01:04:51,560 --> 01:04:52,560
My hand.
569
01:04:52,760 --> 01:04:53,760
My hand.
570
01:04:54,260 --> 01:04:57,200
Don't you have a little knife with you?
I'd like to slice your prick.
571
01:05:01,220 --> 01:05:02,900
Well, what is this?
572
01:05:03,400 --> 01:05:04,480
A hand grenade.
573
01:05:05,380 --> 01:05:07,880
This can be very dangerous when you're
angry.
574
01:05:08,300 --> 01:05:10,260
And I'm very angry, you know.
575
01:05:12,500 --> 01:05:14,020
Talk. Tell me where your friends are.
576
01:05:14,740 --> 01:05:15,740
Come on.
577
01:05:18,040 --> 01:05:19,580
Talk or I'll blow your brains out.
578
01:05:21,440 --> 01:05:24,880
Where are they? Two of them are at the
movie studio. And where are the rest of
579
01:05:24,880 --> 01:05:25,880
them fucking pigs?
580
01:05:26,040 --> 01:05:27,040
Talk.
581
01:05:27,700 --> 01:05:29,580
They're at the junkyard.
582
01:05:29,940 --> 01:05:30,940
How many are there?
583
01:05:32,240 --> 01:05:33,240
Two.
584
01:05:35,370 --> 01:05:36,890
I'm going to show you my gratitude.
585
01:05:38,350 --> 01:05:40,190
What are you going to do?
586
01:07:06,090 --> 01:07:07,090
Fuckin' asshole!
587
01:07:47,400 --> 01:07:49,360
Where's that son of a bitch?
588
01:08:00,520 --> 01:08:01,520
Here I am!
589
01:10:58,520 --> 01:10:59,800
Come on, baby.
590
01:11:00,200 --> 01:11:02,960
Don't stay there watching. Can't you see
I'm ready?
591
01:11:04,960 --> 01:11:05,960
Come here.
592
01:11:06,080 --> 01:11:09,180
That's if I want to. When I drink, I get
like this.
593
01:11:14,100 --> 01:11:15,100
That's it.
594
01:11:16,840 --> 01:11:18,320
That's what I like.
595
01:11:27,960 --> 01:11:30,460
Come close. Don't be in such a rush.
596
01:11:30,740 --> 01:11:32,200
You've got to pay first.
597
01:11:37,180 --> 01:11:38,180
Pig!
598
01:11:39,840 --> 01:11:40,940
Yeah, I'll obey you.
599
01:11:41,360 --> 01:11:43,260
Please don't whip me. Put your head up.
600
01:11:43,740 --> 01:11:45,440
I'll do anything you want.
601
01:11:46,220 --> 01:11:47,880
All right. Give me that hood.
602
01:11:48,920 --> 01:11:51,160
Yes, anything you say. I'll obey.
603
01:11:51,900 --> 01:11:52,980
Punish me. I loathe you.
604
01:11:53,880 --> 01:11:56,380
Tell me again. I loathe you. I loathe
you.
605
01:11:57,710 --> 01:11:58,710
Tell me again.
606
01:11:58,730 --> 01:11:59,489
I love you.
607
01:11:59,490 --> 01:12:01,550
I love you. I love you.
608
01:16:08,450 --> 01:16:09,450
Hold it, you two.
609
01:16:09,710 --> 01:16:10,509
Come on.
610
01:16:10,510 --> 01:16:11,510
You on the bed.
611
01:16:11,970 --> 01:16:12,970
You against the wall.
612
01:18:47,340 --> 01:18:48,520
Don't get nervous, dear.
613
01:18:48,800 --> 01:18:52,440
There's only going to be a little
explosion, and then we'll all go to
614
01:19:01,980 --> 01:19:05,040
Help! There's a man in there, and he
says he's going to kill all of us.
615
01:19:05,260 --> 01:19:07,960
He's got a bomb, and he's going to blow
up the whole building.
616
01:19:08,900 --> 01:19:09,900
But what are you saying?
617
01:19:10,580 --> 01:19:12,520
There he is. Be careful, my little
rabbit.
618
01:19:13,100 --> 01:19:14,100
Come close.
619
01:19:14,860 --> 01:19:16,440
What are you going to do? Now you'll
see.
620
01:19:17,960 --> 01:19:19,760
You know what this is, don't you?
621
01:19:21,400 --> 01:19:22,680
Wait. Wait a minute.
622
01:19:22,900 --> 01:19:23,900
No!
623
01:19:24,220 --> 01:19:27,600
I want to talk to you. Let the girl out
of this. It's too late now. I'm sorry.
624
01:19:27,900 --> 01:19:30,980
I could blow your brains out with this
gun, but I prefer this.
625
01:19:31,180 --> 01:19:32,500
We'll all go to hell together.
626
01:19:32,980 --> 01:19:34,260
No! Don't do it!
627
01:19:35,140 --> 01:19:37,920
You've killed all my partners, one by
one.
628
01:19:38,520 --> 01:19:42,460
But don't think you've finished with all
of us because you haven't. No!
629
01:19:42,960 --> 01:19:46,760
When I press this little button, we're
all going to go to hell together.
630
01:19:47,180 --> 01:19:48,180
No!
44005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.