All language subtitles for Ziegfeld.Girl.1941.720p.BluRay.x264.A-[Y.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,851 --> 00:00:20,020
J' each time I look at you j“
4
00:00:20,103 --> 00:00:23,106
j' I love you more n
5
00:02:09,046 --> 00:02:11,715
- Girls, girls, girls. Yes?
- Mr. Sage?
6
00:02:11,798 --> 00:02:13,675
Where do you find
all these beautiful girls?
7
00:02:13,759 --> 00:02:15,218
You follow Mr. Ziegfeld
sometime.
8
00:02:15,302 --> 00:02:16,887
I tried that once,
but he lost me.
9
00:02:16,970 --> 00:02:19,056
- Huh. I know.
- I almost forgot. Mr. Zieg...
10
00:02:19,139 --> 00:02:20,867
He's been trying to get me on
the phone all morning.
11
00:02:20,891 --> 00:02:23,251
What is it about a telephone
that makes you wanna answer it?
12
00:02:28,273 --> 00:02:30,251
- Good morning, Mr. Sage.
- Good morning, Mr. Sage.
13
00:02:30,275 --> 00:02:32,778
0h, Mr. Sage, Mr. Ziegfeld's
been calling you all morning.
14
00:02:32,861 --> 00:02:34,780
What have I ever done
to Alexander Graham bell?
15
00:02:34,863 --> 00:02:36,466
I tell you, I don't mind
telegrams. They don't ring.
16
00:02:36,490 --> 00:02:38,009
Take off your hat, honey
and smile winningly.
17
00:02:38,033 --> 00:02:39,833
I don't mind him calling me up
during the day.
18
00:02:39,868 --> 00:02:42,348
- That's what he underpays me for.
- Be here tomorrow at 11:00.
19
00:02:42,913 --> 00:02:44,553
And gets me up at 2 o'clock
in the morning
20
00:02:44,581 --> 00:02:46,661
out of a sound sleep.
I tell you I... I get insomnia.
21
00:02:46,708 --> 00:02:48,585
Take off your hat,
smile winningly.
22
00:02:50,253 --> 00:02:52,005
- How do you do, miss Sawyer?
- How do?
23
00:02:52,089 --> 00:02:53,524
Take off your hat
and smile winningly.
24
00:02:53,548 --> 00:02:55,092
Yes, sir. Heh.
25
00:02:56,718 --> 00:02:58,387
- Just my hat?
- Yes, just your hat.
26
00:02:58,470 --> 00:03:00,097
You think you're picking them.
27
00:03:00,180 --> 00:03:02,516
I tell you the boss is on
one of the greatest voyages
28
00:03:02,599 --> 00:03:05,352
of discovery since the days of
americus vespucci.
29
00:03:05,435 --> 00:03:08,188
He found one on a staten island
ferry, one on the Bronx express.
30
00:03:08,271 --> 00:03:09,481
Two in an all-night laundry.
31
00:03:09,564 --> 00:03:11,400
Fine. Be here tomorrow at 11:00.
32
00:03:11,483 --> 00:03:15,028
Oh, well, eh...
Don't you want to see my legs?
33
00:03:15,112 --> 00:03:17,948
That's not our department,
honey.
34
00:03:18,031 --> 00:03:21,159
- Did you call me honey?
- Oh, he calls everybody honey.
35
00:03:22,661 --> 00:03:25,914
Now you're doing it too!
I've been warned.
36
00:03:25,997 --> 00:03:28,959
Look, kid, the follies are life,
and life is a cafeteria.
37
00:03:29,042 --> 00:03:30,853
You look at all the pretty
dishes and you pick out
38
00:03:30,877 --> 00:03:32,271
what you want, but you've got to
pay for it
39
00:03:32,295 --> 00:03:33,773
when you get to
the end of the counter.
40
00:03:33,797 --> 00:03:35,441
Yes. There are signs up
all over the place,
41
00:03:35,465 --> 00:03:37,634
"not responsible for valuables."
42
00:03:37,718 --> 00:03:39,177
Get it, honey?
43
00:03:40,137 --> 00:03:41,888
Yes. Yes, I do.
44
00:03:41,972 --> 00:03:43,658
Are you sure you know
what we're driving at?
45
00:03:43,682 --> 00:03:45,183
- Yes.
- It's kind of subtle.
46
00:03:45,267 --> 00:03:47,060
Yes. Oh, yes.
47
00:03:47,144 --> 00:03:49,104
Keep on saying that
and see where it gets you.
48
00:03:55,444 --> 00:03:57,988
It's for you, Mr. Sage.
49
00:03:59,781 --> 00:04:02,159
Where are you?
Yes, Mr. Ziegfeld.
50
00:04:08,540 --> 00:04:11,418
Oh, yes.
Second floor, first elevator.
51
00:04:11,501 --> 00:04:14,045
So he looks me over, and when he
gets to my feet, he says:
52
00:04:14,129 --> 00:04:16,423
"You'll do, my dear
and I like my ankles slim too."
53
00:04:16,506 --> 00:04:18,258
- Yeah, and how'd you come back?
- Hard.
54
00:04:18,341 --> 00:04:20,510
I said, “yeah, and how do you
like your heels, mister?"
55
00:04:20,594 --> 00:04:22,095
0h, gee, that's terrific.
56
00:04:22,179 --> 00:04:23,847
Yeah.
He said he was Florenz Ziegfeld.
57
00:04:23,930 --> 00:04:25,724
- Ha.
- What a nerve!
58
00:04:27,017 --> 00:04:28,935
When you're quite ready, miss.
59
00:04:35,776 --> 00:04:39,196
- Surprised to see me, red?
- Gosh, what if it was Ziegfeld?
60
00:04:40,697 --> 00:04:43,033
- Stationery?
- Two on the aisle.
61
00:04:43,116 --> 00:04:44,868
I mean, two aisles over.
62
00:04:48,455 --> 00:04:49,975
If this happens,
it's the biggest thing
63
00:04:52,125 --> 00:04:54,628
second floor.
Coats, furs, Paris gowns.
64
00:04:54,711 --> 00:04:56,254
Second? Oh, thank you.
65
00:05:04,888 --> 00:05:07,349
- Gil, stop. Listen...
- Okay, okay.
66
00:05:10,268 --> 00:05:12,270
Baby, I'm practically a success.
67
00:05:12,354 --> 00:05:14,439
The boss says to me today,
he says:
68
00:05:14,523 --> 00:05:16,763
- "I've been watching..."
- Why shouldn't he pick me out?
69
00:05:19,194 --> 00:05:21,571
You know, anyways, he says,
"I've been watching you."
70
00:05:21,655 --> 00:05:23,591
"And you're slated for a job
that's twice as good as the
71
00:05:23,615 --> 00:05:25,676
one you workin' at now.“ And I
said, "what do you mean twice?"
72
00:05:25,700 --> 00:05:27,327
He says, "next week, you go from
73
00:05:27,410 --> 00:05:30,705
the two and a half ton trucks
to the five ton trucks.“
74
00:05:30,789 --> 00:05:32,666
- oh, that's great, Gil.
- And then he says...
75
00:05:32,749 --> 00:05:35,627
Listen, a man came in here
a little while ago...
76
00:05:35,710 --> 00:05:37,420
And said he was
Florenz Ziegfeld.
77
00:05:37,504 --> 00:05:39,264
Well, I... I thought
he was just being fresh,
78
00:05:39,339 --> 00:05:41,258
so I was fresh right back.
79
00:05:41,341 --> 00:05:42,902
Well, now, honey, what would
Florenz Ziegfeld
80
00:05:42,926 --> 00:05:44,052
be doing in an elevator?
81
00:05:45,720 --> 00:05:47,920
Maybe going up and down in this
cage got you dizzy, huh?
82
00:05:49,349 --> 00:05:52,352
If a girl gets into the
Ziegfeld follies, she's made.
83
00:05:54,855 --> 00:05:57,274
0h, Gil, I'm... I'm sorry.
84
00:05:57,357 --> 00:05:58,942
I think it's swell
about the truck.
85
00:05:59,025 --> 00:06:00,360
Yeah, yeah.
86
00:06:09,703 --> 00:06:12,747
Wouldn't you think I'd get used
to going down in this elevator?
87
00:06:12,831 --> 00:06:15,417
But when you kiss me... whoo!
88
00:06:15,500 --> 00:06:18,003
No kidding? You feel like you're
going down in an elevator?
89
00:06:19,379 --> 00:06:21,172
How do you feel when I kiss you?
90
00:06:21,256 --> 00:06:23,300
Ah, feel like I'm going up
in an elevator.
91
00:06:35,395 --> 00:06:38,857
- What's the matter, stuck?
- Yeah, and we like it.
92
00:06:38,940 --> 00:06:41,443
Miss Regan, come with me,
please. Take the car.
93
00:06:44,779 --> 00:06:46,219
This gentleman
wants to speak to you.
94
00:06:47,699 --> 00:06:49,093
Hey, that wasn't
her fault back there.
95
00:06:49,117 --> 00:06:51,286
You're a very lucky girl,
my dear.
96
00:06:51,369 --> 00:06:53,371
What's your full name,
miss Regan?
97
00:06:55,415 --> 00:06:58,251
Too full for Mr. Ziegfeld,
but he can change it.
98
00:06:58,335 --> 00:07:00,128
Mr. Sage: Where do you live?
99
00:07:00,211 --> 00:07:02,756
Ah, brace yourself, pal.
Brooklyn.
100
00:07:08,595 --> 00:07:11,181
I suppose Mr. Ziegfeld
can change that too, huh?
101
00:07:11,264 --> 00:07:14,809
- Yes, to butterfield, pal.
- Oh, now, wait!
102
00:07:14,893 --> 00:07:16,561
You will be at
Mr. Ziegfeld's office
103
00:07:16,645 --> 00:07:18,396
tomorrow morning at 11 o'clock.
104
00:07:21,691 --> 00:07:23,902
Nod once if you've heard me.
105
00:07:23,985 --> 00:07:25,695
Very lucky girl, my dear.
106
00:07:35,789 --> 00:07:37,123
Hey... hey, what's the matter?
107
00:07:38,959 --> 00:07:42,921
Well, tomorrow morning
at 11 o'clock...
108
00:07:48,885 --> 00:07:51,680
Hey! Order me three of these
in different colors.
109
00:07:51,763 --> 00:07:53,431
They don't come in
different colors.
110
00:07:53,515 --> 00:07:55,809
You think the leopard's gonna
change its spots for you?
111
00:08:02,482 --> 00:08:03,525
You look alright, red.
112
00:08:05,193 --> 00:08:06,653
Don't sound so good.
113
00:08:20,750 --> 00:08:22,627
Thank you.
114
00:08:25,296 --> 00:08:27,632
Miss Gallagher of
ed Gallagher and company?
115
00:08:29,342 --> 00:08:31,761
Mr. Ziegfeld will try to see
your act tonight.
116
00:08:31,845 --> 00:08:34,222
- Oh, he'll try.
- Hmm.
117
00:08:36,266 --> 00:08:39,352
You'd think he had to fight his
way into the theater.
118
00:08:39,436 --> 00:08:41,688
I guess it'll take a miracle
to make him catch our act.
119
00:08:41,771 --> 00:08:44,441
Well, this is the place they
dish those miracles out, honey.
120
00:08:44,524 --> 00:08:46,651
They ran a fresh one up for me.
121
00:08:46,735 --> 00:08:48,236
Mind if I touch you?
122
00:08:48,319 --> 00:08:51,531
Maybe those miracles
are catching, like measles. Heh.
123
00:08:51,614 --> 00:08:53,533
- Oh, miss Gallagher?
- What?
124
00:08:53,616 --> 00:08:55,910
Mr. Ziegfeld wants to know
where you're playing tonight.
125
00:08:56,995 --> 00:08:58,872
Oh, the...
126
00:09:09,674 --> 00:09:12,427
J' there's a man named Miller
who is sleeping in our town I
127
00:09:12,510 --> 00:09:15,138
j' he's a perfect clown
they say I
128
00:09:15,221 --> 00:09:17,682
j' always says such funny things,
you'll never find a frown j“
129
00:09:17,766 --> 00:09:20,602
j' down in our town today j"
130
00:09:20,685 --> 00:09:23,313
j' one day I was feeling blue
and couldn't stand the gaff j“
131
00:09:23,396 --> 00:09:26,066
j' life was just an empty dream I
132
00:09:26,149 --> 00:09:28,651
j' but Joe Miller told a joke
and I began to laugh I
133
00:09:28,735 --> 00:09:31,529
j' for miles around
they heard me scream j'
134
00:09:31,613 --> 00:09:34,324
j' laugh
I thought I'd split my sides I
135
00:09:34,407 --> 00:09:37,035
j' when Joe Miller told a joke j'
136
00:09:37,118 --> 00:09:39,704
j' laugh
I laughed until I cried j'
137
00:09:39,788 --> 00:09:42,499
j' he's a perfect bloomer
what a sense of humor! I
138
00:09:42,582 --> 00:09:45,251
j' my uncle has a wooden leg
it is one of the best I
139
00:09:45,335 --> 00:09:47,754
j' my uncle has no wooden leg
but he has a cedar chest j“
140
00:09:47,837 --> 00:09:50,757
j' oh laugh!
I thought I'd split my sides I
141
00:09:50,840 --> 00:09:52,759
j' when Joe Miller told a joke j'
142
00:10:04,521 --> 00:10:07,023
J' nero played his fiddle
while Rome was burning bright j'
143
00:10:07,107 --> 00:10:09,526
I he played there'll be a hot
time in the old town tonight I
144
00:10:09,609 --> 00:10:10,902
I oh laugh I
145
00:10:10,985 --> 00:10:12,487
I I thought I'd split my sides I
146
00:10:12,570 --> 00:10:14,364
I when Joe Miller told a joke I
147
00:10:26,417 --> 00:10:28,962
I I call my dog garlic
because he has no friends I
148
00:10:29,045 --> 00:10:31,548
I I call my dog telephone,
he's busy at both ends I
149
00:10:31,631 --> 00:10:33,049
I oh laugh I
150
00:10:33,133 --> 00:10:34,333
I I thought I split my sides I
151
00:10:34,384 --> 00:10:36,219
I when Joe Miller told a joke I
152
00:10:36,302 --> 00:10:38,930
I I screamed with laughter
when Joe Miller told a joke I
153
00:10:39,013 --> 00:10:40,348
I I have hysterics I
154
00:10:40,431 --> 00:10:44,894
I when Joe Miller told a joke ii
155
00:10:52,902 --> 00:10:54,946
Well, I'll give that
Ziegfeld bird
156
00:10:55,029 --> 00:10:56,447
just five minutes to get here.
157
00:10:56,531 --> 00:10:58,199
If he doesn't show,
he's lost me.
158
00:10:58,283 --> 00:11:00,076
Oh, pop, give him
a few minutes longer.
159
00:11:00,160 --> 00:11:02,412
Not a second.
Now, when he gets here,
160
00:11:02,495 --> 00:11:04,956
that's our cue to be
hard to get.
161
00:11:05,039 --> 00:11:06,583
Right now,
I feel awful easy to get.
162
00:11:08,459 --> 00:11:11,045
You got everything your mother
had, and she was big time
163
00:11:11,129 --> 00:11:13,590
after I ironed out the kinks
in her technique.
164
00:11:13,673 --> 00:11:15,592
Gosh, I hope he liked our act.
165
00:11:15,675 --> 00:11:18,970
I'm getting so tired of tank
towns and the trained seals.
166
00:11:19,053 --> 00:11:21,973
- Huh? Oh.
- For you and me both.
167
00:11:22,056 --> 00:11:24,296
Not that I haven't known some
very charming seals, but...
168
00:11:25,643 --> 00:11:28,438
- It's him! That's him.
- He just got in under the wire.
169
00:11:34,277 --> 00:11:36,154
Won't you come in?
170
00:11:39,949 --> 00:11:41,409
In the flesh, my good man.
171
00:11:41,492 --> 00:11:42,887
As big as life
and twice as natural.
172
00:11:42,911 --> 00:11:45,914
I'm noble sage,
Mr. Ziegfeld's strong right arm.
173
00:11:45,997 --> 00:11:48,541
Oh, come on in, come on in.
174
00:11:48,625 --> 00:11:50,418
Here, have a chair.
175
00:11:50,501 --> 00:11:53,338
Thanks. I've got one.
176
00:11:53,421 --> 00:11:55,840
Mr. Ziegfeld saw
your performance tonight.
177
00:11:55,924 --> 00:11:58,384
Did he like it?
Did he say he liked it? Did he...
178
00:11:58,468 --> 00:12:01,012
- How is Ziggy?
- You know Mr. Ziegfeld?
179
00:12:01,095 --> 00:12:04,057
Ah, no.
He never had the pleasure. Heh.
180
00:12:04,140 --> 00:12:05,850
You're very lucky girl.
181
00:12:05,934 --> 00:12:08,269
Mr. Ziegfeld would like to see
you in his office tomorrow.
182
00:12:10,355 --> 00:12:13,191
- How about 11 o'clock?
- Right.
183
00:12:13,274 --> 00:12:15,401
That's the
new Amsterdam theatre.
184
00:12:15,485 --> 00:12:17,654
- Right.
- 42nd street.
185
00:12:17,737 --> 00:12:19,530
- Right. And say...
- Pop!
186
00:12:19,614 --> 00:12:22,533
Tell Ziggy he's getting
the best act in vaudeville.
187
00:12:22,617 --> 00:12:24,369
And who should know
better than me?
188
00:12:24,452 --> 00:12:27,956
Oh, Mr. Gallagher Mr. Ziegfeld
isn't interested in the act...
189
00:12:36,798 --> 00:12:39,384
- Right.
- No, wrong.
190
00:12:39,467 --> 00:12:42,387
I won't be there at 11 o'clock,
Mr. Sage, or ever.
191
00:12:42,470 --> 00:12:44,806
I couldn't.
Not without my father.
192
00:12:44,889 --> 00:12:47,558
Why, without him,
I'm nothing at all.
193
00:12:47,642 --> 00:12:50,395
If Mr. Ziegfeld
can't understand that...
194
00:12:52,563 --> 00:12:55,650
Susie: I couldn't respect him.
195
00:12:55,733 --> 00:12:59,487
No. Tell him thanks very much,
but...
196
00:12:59,570 --> 00:13:01,531
- But, I can't accept.
- Susie.
197
00:13:01,614 --> 00:13:04,450
I said, right.
I mean right, Mr. Sage.
198
00:13:08,246 --> 00:13:10,748
And tell Ziggy he's getting a
break he don't deserve.
199
00:13:10,832 --> 00:13:13,001
I'll be right behind her
showing her how
200
00:13:13,084 --> 00:13:14,502
every step of the way.
201
00:13:21,467 --> 00:13:22,844
Oh, pop.
202
00:13:22,927 --> 00:13:25,138
Don't worry, baby.
You'll be alright.
203
00:13:27,765 --> 00:13:29,642
You cut it in half
and both ends wiggle.
204
00:13:32,687 --> 00:13:34,939
Male #1: Chin up,
shoulders relaxed...
205
00:13:35,023 --> 00:13:36,858
And don't forget to smile.
206
00:13:48,619 --> 00:13:50,330
I'm so sorry.
207
00:13:50,413 --> 00:13:52,665
Oh, I'm sorry.
208
00:13:52,749 --> 00:13:55,835
Hey, hey, hey!
Come up out of that hole, baby.
209
00:13:55,918 --> 00:13:57,879
- You're not a showgirl.
- I'm sorry.
210
00:14:16,022 --> 00:14:17,940
Jerry: Good thing you outgrew
those knock-knees.
211
00:14:20,151 --> 00:14:22,278
Susan, I hate to admit it,
but this is my kid brother.
212
00:14:22,362 --> 00:14:24,197
Jerry, this is Susan Gallagher.
213
00:14:24,280 --> 00:14:26,282
- Hello.
- Hiya, susie.
214
00:14:27,575 --> 00:14:29,786
- Pony-size, huh?
- Hmm-hmm.
215
00:14:29,869 --> 00:14:32,413
Ma made you some lunch. Says
you gotta keep up your strength.
216
00:14:32,497 --> 00:14:35,291
Yeah, you'll need it to fight
off those stage door johnnies.
217
00:14:35,375 --> 00:14:37,055
What do you know about
stage door johnnies?
218
00:14:37,126 --> 00:14:39,754
Well, I was born in a theatrical
trunk, but the lid wasn't shut.
219
00:14:39,837 --> 00:14:41,964
I think my pop
left it open on purpose.
220
00:14:42,048 --> 00:14:44,217
He says it's what you don't know
that can hurt you.
221
00:14:45,718 --> 00:14:47,345
Now, what could you learn
out of a book?
222
00:14:50,348 --> 00:14:52,141
- Hiya, John.
- Hello, honey.
223
00:14:53,893 --> 00:14:55,228
He's one of the stars
of the show.
224
00:14:55,311 --> 00:14:57,063
He's got the most
beautiful voice.
225
00:14:57,146 --> 00:14:59,232
- Yeah?
- Yeah.
226
00:15:01,359 --> 00:15:02,753
Jerry: She looks
better all wrapped up
227
00:15:02,777 --> 00:15:05,071
than the rest of them do
unwrapped.
228
00:15:05,154 --> 00:15:07,615
Man: Auditions.
All ready for the auditions.
229
00:15:12,036 --> 00:15:14,205
Don't be so nervous, darling.
230
00:15:14,288 --> 00:15:16,624
All the conductor
can say is yes or no.
231
00:15:16,707 --> 00:15:18,960
But he can also say,
"who let you in here?"
232
00:15:19,043 --> 00:15:21,212
Musical director is ready
to hear you, Mr. Kolter.
233
00:15:21,295 --> 00:15:22,880
- Yes, sir.
- No, Franz.
234
00:15:22,964 --> 00:15:25,466
The job isn't
good enough for you.
235
00:15:25,550 --> 00:15:28,094
I ask you,
can such an artist as you
236
00:15:28,177 --> 00:15:31,097
play second fiddle
in a Ziegfeld orchestra?
237
00:15:31,180 --> 00:15:32,890
- Yes.
- Yes.
238
00:15:32,974 --> 00:15:38,104
No. It's a disgrace to your
violin to make jazz music.
239
00:15:38,187 --> 00:15:40,815
- Where is your violin?
- Well, uh...
240
00:15:40,898 --> 00:15:44,694
The pawnbroker is holding it
for... for ransom.
241
00:15:44,777 --> 00:15:47,155
You see, it was a question of
food or music.
242
00:15:47,238 --> 00:15:49,782
Franz was too hungry to play,
and...
243
00:15:49,866 --> 00:15:51,409
I was too hungry to listen.
244
00:15:54,829 --> 00:15:56,122
}\~
245
00:15:57,874 --> 00:16:00,209
wear this for luck, darling.
246
00:16:00,293 --> 00:16:03,838
How can the heart be so full
when the stomach is so empty?
247
00:16:11,012 --> 00:16:13,389
- What are you waiting for?
- I'm sorry, girls, I'm busy...
248
00:16:13,473 --> 00:16:14,765
- Oh, sage, come here.
- Oh, oh.
249
00:16:14,849 --> 00:16:16,160
You want credit for a great
discovery?
250
00:16:16,184 --> 00:16:17,643
- Mr. Ziegfeld, see-
- wait a minute.
251
00:16:17,727 --> 00:16:19,479
What is the matter?
What's the matter?
252
00:16:20,229 --> 00:16:22,356
Mr. Zieg...
253
00:16:22,440 --> 00:16:25,318
Well!
Well, what are you doing here?
254
00:16:25,401 --> 00:16:27,445
Why, I'm... I'm just waiting...
255
00:16:27,528 --> 00:16:29,655
You're waiting?
You mean Mr. Ziegfeld's waiting!
256
00:16:29,739 --> 00:16:32,575
- Oh, but I can't...
- Well, well, well!
257
00:16:39,373 --> 00:16:41,918
- Darling.
- Sandra, where did you go?
258
00:16:42,001 --> 00:16:44,045
I was so worried,
I didn't even realize
259
00:16:44,128 --> 00:16:45,768
Mischa was lending me
a dollar for dinner.
260
00:16:49,592 --> 00:16:51,844
- I didn't get the job.
- I'm glad you didn't.
261
00:16:51,928 --> 00:16:54,514
Mischa was right. The job
wasn't good enough for you.
262
00:16:54,597 --> 00:16:56,933
So the conductor thought.
Oh, he was very kind.
263
00:16:57,016 --> 00:16:58,893
He said I belong in
carnegie hall.
264
00:16:58,976 --> 00:17:01,604
I play well, he said.
I play too well.
265
00:17:01,687 --> 00:17:03,940
I am a classicist, he said.
266
00:17:05,566 --> 00:17:07,235
That's just like
being dead and buried,
267
00:17:07,318 --> 00:17:08,653
but with your feet sticking out.
268
00:17:08,736 --> 00:17:11,864
Oh, but we're not dead yet.
Look!
269
00:17:11,948 --> 00:17:14,700
But, Sandra,
where did you get this money?
270
00:17:14,784 --> 00:17:17,203
An advance. I have a job.
271
00:17:17,286 --> 00:17:19,830
I'm going to be a showgirl
in the follies.
272
00:17:24,252 --> 00:17:25,670
It is a little silly.
273
00:17:25,753 --> 00:17:27,547
You just put on some beads
or something
274
00:17:33,553 --> 00:17:34,637
.\
275
00:17:37,974 --> 00:17:40,059
And people pay money
to look at you.
276
00:17:40,142 --> 00:17:42,812
- How did all this happen?
- Well...
277
00:17:42,895 --> 00:17:45,273
I was standing there,
listening to you play, and...
278
00:17:45,356 --> 00:17:47,817
Oh, darling, you played
beautifully.
279
00:17:47,900 --> 00:17:49,860
- When a funny little man...
- Huh.
280
00:17:49,944 --> 00:17:52,238
The one I saw didn't look
so funny or so little.
281
00:17:52,321 --> 00:17:54,282
Oh, not that one.
You see, there were two.
282
00:17:54,365 --> 00:17:56,325
They were both funny.
But the funniest one
283
00:17:56,409 --> 00:17:58,661
pushed me through a door
and there I was...
284
00:17:58,744 --> 00:18:03,416
In a room filled with flowers
and... and deep carpet and...
285
00:18:03,499 --> 00:18:06,419
Um, and...
286
00:18:06,502 --> 00:18:10,006
And then I heard a voice
from behind the flowers saying:
287
00:18:10,089 --> 00:18:11,716
"Figure, okay. Face, okay.
288
00:18:11,799 --> 00:18:14,260
Smile, okay.
Seventy-five a week." Next.
289
00:18:16,262 --> 00:18:18,764
- What's next?
- Well...
290
00:18:26,147 --> 00:18:28,149
Franz, ou're ridiculous. Y
291
00:18:30,151 --> 00:18:32,528
but, darling,
you're not a failure.
292
00:18:32,612 --> 00:18:33,654
.\
293
00:18:36,157 --> 00:18:39,827
Well, what is it you want
me to do, give up the job?
294
00:18:43,873 --> 00:18:46,292
I know it's a rather
foolish way to earn money.
295
00:18:48,919 --> 00:18:51,255
Do you really imagine
I would stand by...
296
00:18:51,339 --> 00:18:53,549
While you showed yourself
to other men?
297
00:18:53,633 --> 00:18:55,468
Why, Franz...
298
00:18:58,179 --> 00:19:00,765
- You're jealous.
- Jealous?
299
00:19:00,848 --> 00:19:02,391
Don't you think I see the men
300
00:19:02,475 --> 00:19:05,019
who turn to look at you when you
pass them on the street?
301
00:19:05,102 --> 00:19:07,772
Do you think I'm jealous
of them? No.
302
00:19:10,524 --> 00:19:13,653
That's not fear.
That's distrust of me.
303
00:19:13,736 --> 00:19:15,279
If I weren't always beside you,
304
00:19:15,363 --> 00:19:17,698
sooner or later, they wouldn't
pass you by anymore.
305
00:19:17,782 --> 00:19:19,867
They would stop.
They would talk to you.
306
00:19:19,950 --> 00:19:21,202
They would go your way.
307
00:19:23,287 --> 00:19:25,164
They could stop and talk to me,
308
00:19:25,247 --> 00:19:26,957
they could even go my way...
309
00:19:27,041 --> 00:19:29,835
But, darling,
it still would be my way.
310
00:19:31,337 --> 00:19:33,172
Pretty soon,
it will be their way.
311
00:19:37,176 --> 00:19:41,305
So we never really had the thing
I thought we had...
312
00:19:44,016 --> 00:19:46,852
If you have that, you don't mind
about the other things.
313
00:19:46,936 --> 00:19:50,064
You don't even know
you haven't got them.
314
00:19:50,147 --> 00:19:52,858
All of a sudden,
I realize we haven't got them.
315
00:19:52,942 --> 00:19:56,529
Alright! Take the job!
Be a showgirl!
316
00:19:56,612 --> 00:19:57,863
Sandra: But, Franz...
317
00:19:59,865 --> 00:20:01,701
It's one or the other, Sandra.
318
00:20:25,307 --> 00:20:28,144
Oh, Jenny, I... I can't even
put on my lipstick.
319
00:20:28,227 --> 00:20:30,855
Relax, honey. They won't be
looking at your mouth.
320
00:20:36,569 --> 00:20:38,195
- Well!
- I'm sorry.
321
00:20:38,279 --> 00:20:39,840
I've just been peeking at the
audience and...
322
00:20:39,864 --> 00:20:41,699
The women look like Christmas
trees, and...
323
00:20:41,782 --> 00:20:42,950
The men look like penguins.
324
00:20:44,410 --> 00:20:45,721
Well, why should
you be worried, baby?
325
00:20:45,745 --> 00:20:47,580
- You're an old performer.
- Yeah.
326
00:20:47,663 --> 00:20:49,766
But at the Harlem opera house,
I had four chances a day
327
00:20:49,790 --> 00:20:51,917
to make them like me.
Here, it's once and out.
328
00:20:52,001 --> 00:20:53,729
Oh, there's nothing to it.
It's just walking down stairs
329
00:20:53,753 --> 00:20:55,463
like you never had to
climb them again.
330
00:20:55,546 --> 00:20:57,381
Take lots of time walking down,
331
00:20:57,465 --> 00:20:59,300
and you'll gather
plenty of moss.
332
00:21:02,636 --> 00:21:04,930
You'll have it looking
like an ice pack.
333
00:21:05,014 --> 00:21:08,267
- Having trouble, flatbush?
- Only above the neck.
334
00:21:08,350 --> 00:21:11,020
Listen, kids!
335
00:21:11,103 --> 00:21:14,940
I've got something important
to say to you.
336
00:21:15,024 --> 00:21:17,026
Now, except for a couple of
hardened veterans,
337
00:21:17,109 --> 00:21:19,528
you're all new to the big time.
338
00:21:19,612 --> 00:21:22,698
In a few minutes, you're going
on in your first number.
339
00:21:22,782 --> 00:21:24,325
Do you know what that means?
340
00:21:24,408 --> 00:21:27,244
John: It means
you're Ziegfeld girls.
341
00:21:27,328 --> 00:21:29,097
It means you're going to have
all the opportunities
342
00:21:29,121 --> 00:21:32,124
of a lifetime crowded
into a couple of hours.
343
00:21:34,502 --> 00:21:36,337
Some of you are gonna wind up
with your names
344
00:21:38,589 --> 00:21:41,967
some of you are gonna wind up
with a husband and kids.
345
00:21:42,051 --> 00:21:44,762
And some of you
are gonna wind up...
346
00:21:44,845 --> 00:21:46,138
Well, not so good.
347
00:21:46,222 --> 00:21:47,640
Now, I know
what I'm talking about
348
00:21:47,723 --> 00:21:50,142
because I've seen
all three happen.
349
00:21:50,226 --> 00:21:52,269
But, whatever it is,
don't blame it on the follies
350
00:21:52,353 --> 00:21:54,353
because it would've happened
even if you were still
351
00:21:57,566 --> 00:21:59,944
it just might have
taken a little longer.
352
00:22:01,695 --> 00:22:03,989
And it comes
straight from Mr. Ziegfeld:
353
00:22:04,073 --> 00:22:07,117
"The follies is life in one
stiffjolt,
354
00:22:07,201 --> 00:22:08,911
life running instead of
walking...
355
00:22:08,994 --> 00:22:11,038
Life speeded up
to a mile a minute."
356
00:22:11,121 --> 00:22:13,666
"But if you've got
the right stuff
357
00:22:13,749 --> 00:22:15,167
the pace won't bother you."
358
00:22:18,254 --> 00:22:22,258
"And if you haven't,
you'll come a cropper."
359
00:22:22,341 --> 00:22:23,843
"It's strictly up to you."
360
00:22:28,806 --> 00:22:30,808
The dream number.
Places for the dream number.
361
00:22:30,891 --> 00:22:32,184
Alright, girls!
362
00:22:59,712 --> 00:23:04,133
I until that lucky day I
363
00:23:04,216 --> 00:23:08,387
I I discovered you I
364
00:23:10,973 --> 00:23:14,685
I you stepped out I
365
00:23:22,234 --> 00:23:27,072
I to be what you seem I
366
00:23:27,156 --> 00:23:31,452
I could there be
eyes like yours I
367
00:23:31,535 --> 00:23:35,706
I could there be lips
like yours I
368
00:23:35,789 --> 00:23:40,586
I could there be
smiles like yours I
369
00:23:40,669 --> 00:23:47,092
I honest and truly? I
370
00:23:47,176 --> 00:23:51,347
I you stepped out I
371
00:23:54,934 --> 00:23:58,896
I I want to take you away I
372
00:23:58,979 --> 00:24:03,150
I away from the crowd I
373
00:24:03,233 --> 00:24:04,985
I and have you I
374
00:24:05,069 --> 00:24:09,281
I all to myself I
375
00:24:09,365 --> 00:24:12,743
I alone and apart I
376
00:24:17,414 --> 00:24:21,585
I safe in my heart I
377
00:24:23,003 --> 00:24:28,842
I safe in my heart I
378
00:25:03,836 --> 00:25:08,632
I I'll have you all to myself I
379
00:25:08,716 --> 00:25:11,677
I alone and apart I
380
00:25:15,264 --> 00:25:19,018
I safe in my heart I
381
00:25:19,101 --> 00:25:20,769
I safe in my heart I
382
00:25:23,647 --> 00:25:28,610
I of yours I
383
00:26:25,042 --> 00:26:30,214
I you stepped out of a dream I
384
00:26:34,802 --> 00:26:39,098
I to be what you seem I
385
00:26:39,181 --> 00:26:42,935
I could there be
eyes like yours I
386
00:26:43,018 --> 00:26:46,814
I could there be
lips like yours I
387
00:26:46,897 --> 00:26:50,692
I could there be
smiles like yours I
388
00:26:50,776 --> 00:26:55,656
I honest and truly? I
389
00:26:55,739 --> 00:27:00,911
I you stepped out of a cloud I
390
00:27:02,287 --> 00:27:05,541
I I want to take you away I
391
00:27:05,624 --> 00:27:09,419
I away from the crowd I
392
00:27:09,503 --> 00:27:10,712
I and have you I
393
00:27:10,796 --> 00:27:14,258
I all to myself I
394
00:27:14,341 --> 00:27:17,511
I alone and apart I
395
00:27:21,390 --> 00:27:24,643
I safe in my heart I
396
00:28:11,773 --> 00:28:13,734
I you I I oooh I
397
00:28:13,817 --> 00:28:17,696
I stepped out of a cloud I
I ooh I
398
00:28:17,779 --> 00:28:21,116
I I want to take you away I
399
00:28:21,200 --> 00:28:24,620
I away from the crowd I I oooh I
400
00:28:24,703 --> 00:28:29,333
I and have you all to myself I
I ooh I
401
00:28:29,416 --> 00:28:32,502
I alone and apart I I ooh I
402
00:28:36,423 --> 00:28:40,510
I safe in my heart I
403
00:28:40,594 --> 00:28:43,222
I safe in my heart I
404
00:28:48,227 --> 00:28:51,063
Iofl
405
00:28:51,146 --> 00:28:56,652
I you if
406
00:29:07,746 --> 00:29:10,457
Oh, so you like paprika too,
eh, Geoffrey?
407
00:29:12,125 --> 00:29:14,002
Want to meet the young lady,
as it were?
408
00:29:21,218 --> 00:29:25,180
Well, my little brood, we're up
to your hips in a terrific hit.
409
00:29:25,264 --> 00:29:28,267
Oh, susie, run out and rescue
the actors from your old man,
410
00:29:28,350 --> 00:29:30,411
will you? He's trying to explain
to our leading comics
411
00:29:30,435 --> 00:29:31,913
how they should have put over
their stuff.
412
00:29:31,937 --> 00:29:34,022
Well, if they listen to pop,
they're in.
413
00:29:35,691 --> 00:29:36,984
- Hello.
- Oh, hello.
414
00:29:37,067 --> 00:29:38,735
We're stepping out, gorgeous
and high!
415
00:29:38,819 --> 00:29:42,239
- Really? Did pop say so? Oh.
- Well, he's going along.
416
00:29:42,322 --> 00:29:44,825
- Name your poison, babe.
- How about an ice-cream soda?
417
00:29:46,994 --> 00:29:51,290
- Alright, alright, cut me down.
- Oh, don't be silly. Come on.
418
00:29:51,373 --> 00:29:53,917
Well, girls, the boss is
throwing a big coming-out party
419
00:29:54,001 --> 00:29:56,670
tonight for one and all.
420
00:29:56,753 --> 00:29:59,172
- I know we can count on you.
- Oh, yes.
421
00:29:59,256 --> 00:30:00,716
Will you be there, lovely?
422
00:30:03,135 --> 00:30:04,886
Frank is waiting for you.
423
00:30:04,970 --> 00:30:07,014
And when that canary holds out
his hand,
424
00:30:08,432 --> 00:30:10,309
- how about you, flatbush?
- No, no.
425
00:30:10,392 --> 00:30:13,020
My boyfriend's waiting outside,
with a two and half ton truck.
426
00:30:14,771 --> 00:30:17,274
Well, maybe even a five ton job,
if I'm lucky.
427
00:30:17,357 --> 00:30:20,193
You've got the right angle,
honey. You marry for love.
428
00:30:20,277 --> 00:30:22,487
- I did.
- All five times.
429
00:30:22,571 --> 00:30:24,573
And you still have another arm.
430
00:30:24,656 --> 00:30:26,533
Yeah, and I wish
I was an octopus.
431
00:30:30,245 --> 00:30:32,956
Slip me that handcuff, will you,
honey? The big one.
432
00:30:37,586 --> 00:30:38,920
For you, flatbush.
433
00:30:47,346 --> 00:30:49,181
A patron of the arts, my dear,
434
00:30:49,264 --> 00:30:52,184
and a guy with more potatoes
than they grow in Idaho.
435
00:30:52,267 --> 00:30:54,728
Good hunting, kid. Only...
436
00:30:54,811 --> 00:30:56,855
Don't shoot until you see the
whites of the eyes
437
00:31:07,032 --> 00:31:10,118
Here's one, pa,
and about time. Listen.
438
00:31:10,202 --> 00:31:12,245
"Another new glorified girl
who made an impression
439
00:31:12,329 --> 00:31:14,915
was Sheila hale. This one they
say used to run an elevator."
440
00:31:14,998 --> 00:31:17,209
"Confidentially, boys,
she gave me a lift."
441
00:31:17,292 --> 00:31:19,419
Sheila hale. How can I brag
442
00:31:19,503 --> 00:31:21,421
to the boys when they all know
my name is Regan?
443
00:31:21,505 --> 00:31:23,423
Well, maybe we could
change our name to hale.
444
00:31:25,926 --> 00:31:27,803
She's up. Sheila's up.
445
00:31:27,886 --> 00:31:29,930
I fed her some grapefruit juice.
446
00:31:30,013 --> 00:31:32,808
Gee, ma, you should have seen
her come down them steps.
447
00:31:35,811 --> 00:31:39,189
Well! I hope I didn't raise my
boy to be a Ziegfeld girl.
448
00:31:39,272 --> 00:31:41,000
And you should have heard the
tune they played.
449
00:31:41,024 --> 00:31:43,777
Special for her.
Here it is. Listen.
450
00:32:14,766 --> 00:32:17,269
I'm as proud of you as I am
of me uniform, Sheila.
451
00:32:17,352 --> 00:32:19,146
Well, pa, you can put it away
in mothballs.
452
00:32:19,229 --> 00:32:21,690
From now on,
we're gonna have lots of...
453
00:32:21,773 --> 00:32:23,692
- Potatoes.
- Would they be Irish potatoes?
454
00:32:23,775 --> 00:32:26,153
Sure. Only kind I'd eat
if I could eat any.
455
00:32:26,236 --> 00:32:27,696
Mr. Ziegfeld's put me on a diet.
456
00:32:27,779 --> 00:32:29,579
Well, that's fine
if it's for building you up.
457
00:32:29,656 --> 00:32:32,056
It's for tearing me down. He
says if I don't watch my figure,
458
00:32:33,118 --> 00:32:35,620
Sheila, look at me
being an actress!
459
00:32:37,330 --> 00:32:39,583
Would you walk me to the corner,
Mrs. Bernhardt?
460
00:32:41,251 --> 00:32:42,931
Well, now young lady,
you're gonna put away
461
00:32:43,003 --> 00:32:45,163
some bacon and eggs. And you can
tell that Mr. Ziegfeld
462
00:33:11,490 --> 00:33:13,408
Look, showgirls should be seen
and not heard.
463
00:33:13,492 --> 00:33:15,595
Oh, you'll pull in your ears
when you read my notices.
464
00:33:15,619 --> 00:33:17,013
Yeah, I pulled them in
when I heard you singing.
465
00:33:17,037 --> 00:33:19,122
Look, look, red. Look at this.
466
00:33:20,624 --> 00:33:22,834
Gil, you've got it.
You got your truck.
467
00:33:22,918 --> 00:33:25,504
Yeah.
Five tons if she's an ounce.
468
00:33:25,587 --> 00:33:27,422
- Did you get the raise?
- No.
469
00:33:27,506 --> 00:33:30,300
No, but I got twice as much
responsibility there.
470
00:33:30,383 --> 00:33:32,802
Twice as much weight to carry
around for the same paycheck.
471
00:33:32,886 --> 00:33:34,697
Well, now, look, red, we got
things to talk about.
472
00:33:34,721 --> 00:33:36,723
Gil, don't I look
different this morning?
473
00:33:38,391 --> 00:33:40,644
You never look
any different to me.
474
00:33:40,727 --> 00:33:42,607
A diamond don't have to be
in no Tiffany setting
475
00:33:45,106 --> 00:33:47,776
I mean those guys that hang
around down by the stage door.
476
00:33:47,859 --> 00:33:49,653
The ones with the moneybags
under their eyes.
477
00:33:49,736 --> 00:33:51,738
I saw them looking at you
last night.
478
00:33:51,821 --> 00:33:54,783
How, Gil? How did they look?
479
00:33:54,866 --> 00:33:57,327
Well, in such a way as to give
me an awful good excuse
480
00:33:57,410 --> 00:33:59,871
to punch them in the jaw. Here.
481
00:33:59,955 --> 00:34:02,415
Yeah, here's a little item
you dropped.
482
00:34:02,499 --> 00:34:04,543
That's "I like you very much."
483
00:34:04,626 --> 00:34:07,379
"Call me sometime.
Geoffrey collis."
484
00:34:07,462 --> 00:34:09,965
Hey, where does he get off,
asking you to call him?
485
00:34:10,048 --> 00:34:11,883
A gent never forces
himself on a lady.
486
00:34:11,967 --> 00:34:13,593
- Oh..
- Oh, Gil.
487
00:34:13,677 --> 00:34:15,095
What are you so sore about?
488
00:34:15,178 --> 00:34:16,846
You took me home last night,
didn't you?
489
00:34:18,765 --> 00:34:21,560
Listen, red,
I've got something to suggest.
490
00:34:21,643 --> 00:34:23,520
- Yeah?
- Yeah.
491
00:34:23,603 --> 00:34:25,355
I seen it coming
from a long way off.
492
00:34:25,438 --> 00:34:26,758
You want me to quit,
for instance.
493
00:34:26,815 --> 00:34:28,316
Yeah, for instance, I do.
494
00:34:28,400 --> 00:34:30,694
Yeah, and for instance, I won't.
495
00:34:30,777 --> 00:34:32,529
Not even if we get married?
496
00:34:32,612 --> 00:34:34,614
Oh, Gil, I'm in it now.
497
00:34:36,950 --> 00:34:39,744
You sound like a bottle of milk
that just got certified.
498
00:34:41,496 --> 00:34:43,915
Oh, Gil, don't spoil things.
499
00:34:43,999 --> 00:34:46,835
I just gotta see it through,
don't I?
500
00:34:46,918 --> 00:34:49,045
What will I tell our grandkids
if I don't?
501
00:34:51,840 --> 00:34:53,466
Yeah, dames is just like
traffic.
502
00:34:53,550 --> 00:34:55,552
Sometimes you gotta stop,
sometimes you gotta go.
503
00:34:55,635 --> 00:34:57,637
Yeah, but a smart driver
don't beat the lights.
504
00:35:07,564 --> 00:35:09,357
So you know your own strength.
505
00:35:10,984 --> 00:35:13,361
You ain't exactly anemic
yourself, you know.
506
00:35:22,329 --> 00:35:24,956
And if! Have to push one of
them fancy limousines
507
00:35:25,040 --> 00:35:27,083
out of the way with my truck,
I can do that too.
508
00:36:09,209 --> 00:36:14,047
I whispering while you cuddle
near me I
509
00:36:14,130 --> 00:36:18,677
I whispering so no one
can hear me I
510
00:36:18,760 --> 00:36:23,515
I each little whisper
seems to cheer me I
511
00:36:23,598 --> 00:36:27,727
I I know it's true
there's no one dear but you I
512
00:36:27,811 --> 00:36:33,066
I you're whispering
why you'll never leave me I
513
00:36:33,149 --> 00:36:37,821
I whispering why
you'll never grieve me I
514
00:36:37,904 --> 00:36:42,909
I whisper and say that
you believe me ii
515
00:36:42,992 --> 00:36:44,352
- hi, beautiful.
- Hello, flatbush.
516
00:36:44,411 --> 00:36:46,162
- Hello.
- Hello, merton.
517
00:36:46,246 --> 00:36:48,915
- Good evening, Mr. Collis.
- You certainly look wonderful.
518
00:36:48,998 --> 00:36:50,959
You don't look so bad yourself.
519
00:36:51,042 --> 00:36:52,642
- Shall we dance to our table?
- Love to.
520
00:36:52,669 --> 00:36:53,795
See you later.
521
00:36:55,004 --> 00:36:56,464
- Good evening.
- Hello.
522
00:37:00,844 --> 00:37:02,679
How are you, Sandra?
523
00:37:02,762 --> 00:37:06,391
- Hello, Sandra. How are you?
- Fine, thank you.
524
00:37:06,474 --> 00:37:08,226
I'm beginning to think
I'm quite a guy.
525
00:37:09,811 --> 00:37:12,021
All those wolves
with envy in their eyes.
526
00:37:12,105 --> 00:37:13,898
Who do you pick to go out with?
527
00:37:13,982 --> 00:37:16,234
- That's because you're so safe.
- Me, safe?
528
00:37:16,317 --> 00:37:19,446
Certainly. We're both married,
and we both know it.
529
00:37:23,616 --> 00:37:25,368
I don't feel like
such a good risk.
530
00:37:26,995 --> 00:37:28,830
Oh, I wish my husband
could know you.
531
00:37:28,913 --> 00:37:32,083
He was so afraid I'd meet
nothing but wolves.
532
00:37:32,167 --> 00:37:34,586
I'm only wolf
on my father's side.
533
00:37:34,669 --> 00:37:37,464
- How about it, Sheila? Hungry?
- I could eat a horse.
534
00:37:37,547 --> 00:37:39,340
Only I suppose
the darn things are fattening.
535
00:37:39,424 --> 00:37:41,050
How many calories in a horse?
536
00:37:41,134 --> 00:37:43,678
Enough for a day at least,
monsieur.
537
00:37:43,762 --> 00:37:45,722
Perhaps madame
would like some delicious
538
00:37:45,805 --> 00:37:47,140
rognons de veau grille.
539
00:37:47,223 --> 00:37:51,227
Or perhaps foie gras au porto?
540
00:37:51,311 --> 00:37:52,951
See anything about me that makes
you think
541
00:37:59,611 --> 00:38:01,362
Think I better order by ear.
542
00:38:01,446 --> 00:38:03,615
Bring me a stack of wheat.
543
00:38:03,698 --> 00:38:05,784
Crepes suzette for the lady.
544
00:38:05,867 --> 00:38:07,702
A stack of wheats for the lady!
545
00:38:07,786 --> 00:38:10,538
They serve them
sort of folded up here, Sheila.
546
00:38:10,622 --> 00:38:13,416
- Which? The ladies?
- Geoffrey: No. The hotcakes.
547
00:38:13,500 --> 00:38:15,835
Okay. Fold up some for me.
548
00:38:20,173 --> 00:38:22,133
Maybe with a French accent,
they're not fattening.
549
00:38:29,349 --> 00:38:31,476
You know, I like you.
550
00:38:31,559 --> 00:38:33,520
You're kind of a novelty to me.
551
00:38:35,438 --> 00:38:38,107
- Oh, no, I have a lot left.
- Why don't you drink it up?
552
00:38:39,776 --> 00:38:41,462
I figure it's always
more fun to be conscious
553
00:38:41,486 --> 00:38:43,029
when you have a good time.
554
00:38:43,112 --> 00:38:46,366
Oh! And you and Gil have
good times together, huh?
555
00:38:46,449 --> 00:38:48,243
Hmm-hmm.
When we're not battling.
556
00:38:49,369 --> 00:38:50,620
You know, a place like this
557
00:38:50,703 --> 00:38:52,539
takes all the fight
right out of me.
558
00:38:52,622 --> 00:38:55,416
And after 20 years of developing
a good left hook.
559
00:38:59,003 --> 00:39:01,965
What are you going to do
with the rest of your life?
560
00:39:02,048 --> 00:39:04,342
Live it. What else
is there to do with it?
561
00:39:04,425 --> 00:39:05,903
Oh, don't tell me
you're the one woman
562
00:39:05,927 --> 00:39:07,554
who doesn't think
she has talent?
563
00:39:07,637 --> 00:39:10,265
Oh, I have talent, alright.
564
00:39:10,348 --> 00:39:13,518
- Being good company.
- Which should be rewarded.
565
00:39:28,825 --> 00:39:30,535
Looks good enough
to eat with a spoon.
566
00:39:30,618 --> 00:39:32,036
Well, try it on.
567
00:39:32,120 --> 00:39:34,038
Oh, it... it'll fit.
568
00:39:34,122 --> 00:39:35,957
Come on.
Let's make sure, shall we?
569
00:39:40,420 --> 00:39:42,213
- Are you making a pass at me?
- There.
570
00:39:49,053 --> 00:39:50,346
Very forward.
571
00:39:57,020 --> 00:39:58,438
.\
572
00:40:01,232 --> 00:40:04,986
I I'm always chasing rainbows I
573
00:40:08,990 --> 00:40:12,160
I my schemes are just like
all my dreams... ii
574
00:40:12,243 --> 00:40:15,705
oh, it's time to wake up.
Now, look, honey.
575
00:40:15,788 --> 00:40:18,917
You want to see your name out
there in 6-foot lights, right?
576
00:40:19,000 --> 00:40:21,586
Well, then you've got to give
until it hurts, right?
577
00:40:21,669 --> 00:40:24,088
But don't you have to think
of the people's eardrums, pop?
578
00:40:24,172 --> 00:40:25,381
It's about time for me and you
579
00:40:25,465 --> 00:40:26,925
to do a little arithmetic,
I guess.
580
00:40:27,008 --> 00:40:28,676
Now, how old are you?
581
00:40:28,760 --> 00:40:29,904
Seventeen, but when we travel
by train
582
00:40:29,928 --> 00:40:31,554
you try to shade it a little.
583
00:40:31,638 --> 00:40:33,616
Yes, I know. How long have you
been in show business?
584
00:40:33,640 --> 00:40:35,850
Hmm, taking time off for school,
about ten years.
585
00:40:35,934 --> 00:40:38,186
- Huh. How old am I?
- Forty-two.
586
00:40:38,269 --> 00:40:39,538
It's okay.
There's nobody's listening.
587
00:40:39,562 --> 00:40:41,189
- So, how old am I?
- Fifty-five.
588
00:40:41,272 --> 00:40:43,066
Huh. How long have I
been in show business?
589
00:40:43,149 --> 00:40:44,859
- Fifty-five years.
- Right!
590
00:40:44,943 --> 00:40:48,446
So when I ask you to peddle a
song, peddle it. Like this:
591
00:40:48,529 --> 00:40:52,867
I my schemes well my schemes
are just like all my dreams I
592
00:40:52,951 --> 00:40:55,954
I ending ending in the sky I
593
00:40:56,037 --> 00:40:57,914
I up there in the sky ii
594
00:41:00,875 --> 00:41:02,293
.\
595
00:41:02,377 --> 00:41:04,587
I some fellows look
and find the sunshine I
596
00:41:04,671 --> 00:41:06,339
now they're making
up their minds.
597
00:41:06,422 --> 00:41:07,966
I but I always look
and find the rain I
598
00:41:08,049 --> 00:41:09,509
.\
599
00:41:09,592 --> 00:41:12,053
I some fellows make a winning
sometimes I
600
00:41:12,136 --> 00:41:15,181
I but I never even
make a gain ii
601
00:41:15,264 --> 00:41:17,976
you see?
I got them right in my pocket.
602
00:41:18,059 --> 00:41:19,936
You see what I mean, honey?
603
00:41:21,980 --> 00:41:24,107
But isn't that just a little bit
too much, pop?
604
00:41:24,190 --> 00:41:26,484
- Huh?
- No. Huh? Okay. Alright.
605
00:41:26,567 --> 00:41:28,647
Well, we'll try it again,
and I'll give all I've got.
606
00:41:30,446 --> 00:41:32,198
I some fellows look
and find the sunshine I
607
00:41:32,281 --> 00:41:34,075
I well I always look
and find the rain I
608
00:41:34,158 --> 00:41:36,828
I and then there's some fellows
make a winning sometimes I
609
00:41:36,911 --> 00:41:38,496
I but I never even make a gain I
610
00:41:38,579 --> 00:41:40,540
- hello, Sandra.
- Hello, Jerry.
611
00:41:40,623 --> 00:41:42,792
Listen to the kid sling her
larynx around.
612
00:41:42,875 --> 00:41:46,504
I I'm always chasing rainbows I
613
00:41:46,587 --> 00:41:49,007
I yes sir I'm waiting to find I
614
00:41:52,010 --> 00:41:53,845
- hey!
- Good!
615
00:41:53,928 --> 00:41:55,596
Susie, you're good!
616
00:41:57,557 --> 00:42:00,309
Oh, thanks.
Gosh, I got a public, huh?
617
00:42:00,393 --> 00:42:03,271
Pop: If you'd only seen her sell
it, then you'd really buy it!
618
00:42:05,648 --> 00:42:07,692
- I'm in a buying mood. Hello.
- Hello, sis.
619
00:42:07,775 --> 00:42:10,153
Listen, I just discovered
susie can sing.
620
00:42:10,236 --> 00:42:11,505
You gotta get her to Ziggy.
You can do it.
621
00:42:11,529 --> 00:42:13,406
You can do anything.
622
00:42:13,489 --> 00:42:16,826
Oh. Well, I don't know about
anything, but I'll do my best.
623
00:42:20,329 --> 00:42:24,751
Say, where did you people
ever find this joint?
624
00:42:24,834 --> 00:42:26,836
It's cheap
and it's near our work.
625
00:42:26,919 --> 00:42:29,672
Say, Sandra, help me pick out
an apartment, will you?
626
00:42:29,756 --> 00:42:32,151
You know me. I'd probably wind
up with something pretty awful.
627
00:42:32,175 --> 00:42:34,385
- Too many ruffles or...
- You're worried about ruffles.
628
00:42:38,556 --> 00:42:40,396
Come on, you two kids,
and I'll buy you a soda.
629
00:42:40,433 --> 00:42:41,476
- Yeah.
- Dutch treat.
630
00:42:43,478 --> 00:42:46,814
- Too many ruffles on a soda.
- Well, we'll be right back.
631
00:42:50,443 --> 00:42:52,862
Well, Geoffrey says that I ought
to be near my work too.
632
00:42:54,697 --> 00:42:56,574
I only met Gil once...
633
00:43:00,244 --> 00:43:02,080
Well, what's so smart
about what you're doing?
634
00:43:02,163 --> 00:43:04,248
I'm not trying to be smart.
635
00:43:04,332 --> 00:43:06,918
With every guy in town sitting
up on his hind legs and barking
636
00:43:07,001 --> 00:43:09,045
you pick out one that sings
for his supper.
637
00:43:10,713 --> 00:43:13,966
Oh, honey, I'm sorry.
I'm always popping off.
638
00:43:14,050 --> 00:43:16,844
I only meant you're not going to
get anywhere with that tenor.
639
00:43:16,928 --> 00:43:18,596
Why do you think
he keeps a wife around?
640
00:43:21,015 --> 00:43:24,894
Oh, it's just that I don't want
him to put anything over on you.
641
00:43:24,977 --> 00:43:28,106
It's easy to handle a man...
642
00:43:28,189 --> 00:43:29,774
If you're not too much
in love with him.
643
00:43:29,857 --> 00:43:32,985
Oh, love.
There's that silly word again.
644
00:43:33,069 --> 00:43:34,737
Gee, Sandra,
why can't the men you want
645
00:43:38,658 --> 00:43:40,326
Mr. Collis told me to
pick you up here.
646
00:43:40,409 --> 00:43:41,994
Oh, alright. Thank you.
647
00:43:54,090 --> 00:43:57,510
"Made a world's record
standing broad jump
648
00:44:01,389 --> 00:44:02,574
I wonder if she landed
on her feet.
649
00:44:02,598 --> 00:44:04,308
That kind of a gal always does.
650
00:44:04,392 --> 00:44:06,578
Hey, they keep printing that
stuff, and a guy's double life
651
00:44:06,602 --> 00:44:08,187
won't be his own anymore.
652
00:44:11,107 --> 00:44:13,442
- Take it down, buck.
- What for?
653
00:44:13,526 --> 00:44:16,863
I thought you liked it.
This one anyway.
654
00:44:16,946 --> 00:44:18,948
Take it down,
or I'll take you down.
655
00:44:19,031 --> 00:44:21,534
Hey! Why sock a guy who's only
playing around with a picture?
656
00:44:23,327 --> 00:44:25,127
Alright, anybody else
got an eye for pictures?
657
00:44:26,330 --> 00:44:28,457
- Wait a minute!
- Wait. He started it.
658
00:44:28,541 --> 00:44:30,877
Come on! Break it up here!
What's the matter with you?!
659
00:44:43,055 --> 00:44:45,725
Screwiest way of getting
yourself waked up I ever saw.
660
00:44:45,808 --> 00:44:48,561
By a fancy smell.
661
00:44:48,644 --> 00:44:51,564
Not if you've been used to the
7:20 garbage wagon.
662
00:44:52,899 --> 00:44:54,942
- What's new?
- Nothing much.
663
00:44:55,026 --> 00:44:58,279
Except your folks is coming home
from yellowstone park next week.
664
00:44:59,697 --> 00:45:01,282
But they didn't like the
geezers.
665
00:45:01,365 --> 00:45:03,701
- Hmm?
- Geysers.
666
00:45:04,702 --> 00:45:06,621
Say, how do you know?
667
00:45:06,704 --> 00:45:08,623
Been working that ouija board
of yours again?
668
00:45:08,706 --> 00:45:11,667
No. You got a telegram
from your ma this morning.
669
00:45:11,751 --> 00:45:13,252
And you read it?
670
00:45:16,631 --> 00:45:20,176
Say, why didn't your brother
go along with your folks?
671
00:45:20,259 --> 00:45:23,054
Oh, I don't know.
Jerry's got ideas of his own.
672
00:45:23,137 --> 00:45:25,139
And I don't pry into them.
673
00:45:25,223 --> 00:45:27,516
Well, that trip must have
cost you a wad of money.
674
00:45:27,600 --> 00:45:30,144
Well, what's money for?
Whose money was it?
675
00:45:32,313 --> 00:45:34,190
Yours, honey.
676
00:45:40,613 --> 00:45:42,657
- Hey! Deliveries in the rear.
- I'm not delivering.
677
00:45:57,338 --> 00:45:59,507
Walk into a door
some place else without knocking?
678
00:45:59,590 --> 00:46:01,259
.X
679
00:46:01,342 --> 00:46:04,345
Going-away present from a pal.
680
00:46:04,428 --> 00:46:06,681
- Well...
- Nice place you've got here.
681
00:46:06,764 --> 00:46:08,724
Yeah, some people might like it.
682
00:46:08,808 --> 00:46:10,309
Got the address from Jerry.
683
00:46:10,393 --> 00:46:13,145
Took you long enough to use it.
684
00:46:13,229 --> 00:46:15,273
I thought maybe
I might not have to.
685
00:46:16,816 --> 00:46:18,442
How is Jerry?
686
00:46:18,526 --> 00:46:20,987
Jerry's fine.
687
00:46:21,070 --> 00:46:23,531
Those music lessons sure are
taking your place with him.
688
00:46:25,324 --> 00:46:28,494
I guess Jerry and me
is just two of a kind.
689
00:46:28,577 --> 00:46:30,621
- The dumb kind.
- Agh.
690
00:46:30,705 --> 00:46:34,292
Gil: Well, I got something here
to prove it.
691
00:46:41,632 --> 00:46:45,052
I wasn't sure about exactly
how old you are.
692
00:46:45,136 --> 00:46:47,680
I put down
"over the age of consent."
693
00:46:47,763 --> 00:46:50,433
Guess you are, alright.
694
00:46:50,516 --> 00:46:53,394
- Are you making a crack?
- If the shoe fits, put it on.
695
00:46:53,477 --> 00:46:55,604
Well, I'm getting tired
of playing cinderella.
696
00:46:59,900 --> 00:47:02,361
People who wear glass slippers
shouldn't walk on rocks.
697
00:47:11,662 --> 00:47:13,998
Suppose I was to tell you
I've developed a blind spot?
698
00:47:14,081 --> 00:47:16,250
Suppose I'm not
seeing any of this?
699
00:47:18,127 --> 00:47:20,796
We're in coney island that first
night we met, you remember?
700
00:47:23,758 --> 00:47:27,803
A pretty good moon,
and you let me kiss you...
701
00:47:31,849 --> 00:47:33,017
Okay, three.
702
00:47:34,477 --> 00:47:35,912
And then I tell you
you'll do for me.
703
00:47:35,936 --> 00:47:37,730
And you tell me I'll do for you.
704
00:47:40,691 --> 00:47:42,401
But this isn't coney island,
Gil.
705
00:47:46,030 --> 00:47:47,948
Now is it coney island, red?
706
00:48:02,088 --> 00:48:03,714
Gil, come here.
707
00:48:06,050 --> 00:48:08,928
I want to show you something.
708
00:48:09,011 --> 00:48:10,930
I want to show you
why it's park Avenue.
709
00:48:12,890 --> 00:48:15,017
Why it's different from any
place I've ever been.
710
00:48:18,145 --> 00:48:20,564
Did you ever go to a party
when you were a kid
711
00:48:20,648 --> 00:48:22,328
and have them run out of
ice cream and cake
712
00:48:22,400 --> 00:48:24,443
before they got to you?
713
00:48:24,527 --> 00:48:28,155
Well, that's the way I've felt
all my life, until now.
714
00:48:37,790 --> 00:48:40,251
Why, I don't even have to have
the heels fixed anymore.
715
00:48:43,587 --> 00:48:47,007
And here.
Look at all these dresses.
716
00:48:47,091 --> 00:48:48,300
I mean, frocks.
717
00:48:48,384 --> 00:48:51,303
They get dirty,
I throw them away.
718
00:48:56,267 --> 00:48:57,935
Remember how I saved
and scrimped
719
00:48:58,018 --> 00:49:00,146
for that genuine wolf collar.
720
00:49:00,229 --> 00:49:02,648
And then it smelled like
a dog when it got wet?
721
00:49:05,276 --> 00:49:08,821
Now I can walk on fur,
if I want to.
722
00:49:08,904 --> 00:49:10,906
But not on me, baby!
723
00:49:10,990 --> 00:49:14,368
I'm no rug. I don't come wrapped
up in no mink coat either.
724
00:49:21,834 --> 00:49:25,629
- Annie, did he go?
- Fast, and I hope far.
725
00:49:25,713 --> 00:49:29,550
If that guy's a gent, I'll never
get a seat in the subway.
726
00:49:31,260 --> 00:49:33,220
Do I look like
anything's the matter?
727
00:49:34,805 --> 00:49:36,557
Yeah, he'd like
to think I was sunk.
728
00:49:39,268 --> 00:49:41,937
Well, you better come
to the surface.
729
00:49:42,021 --> 00:49:43,939
Mr. Geoff's coming
over pretty soon.
730
00:49:45,441 --> 00:49:46,984
Mr. Geoff likes you full of zip.
731
00:49:51,780 --> 00:49:55,784
- Why does it get so messed up?
- Life don't. People does.
732
00:49:58,746 --> 00:50:00,331
Now, you know
I don't like that stuff.
733
00:50:00,414 --> 00:50:01,916
Tastes like cough syrup.
734
00:50:01,999 --> 00:50:03,959
Old four oaks is
good for what ails you.
735
00:50:11,217 --> 00:50:13,385
You got two guys
and only one address.
736
00:50:31,695 --> 00:50:33,948
Hi, there, Gil.
737
00:50:34,031 --> 00:50:37,243
Oh, hello, Nick. What are you
doing so far away from Brooklyn?
738
00:50:40,829 --> 00:50:43,457
- Have a drink. Waiter.
- I had a drink.
739
00:50:43,541 --> 00:50:45,834
- Have another.
- Had another.
740
00:50:45,918 --> 00:50:48,170
Okay. Then sit down
and straighten your halo.
741
00:50:48,254 --> 00:50:49,797
Alright.
Give me a shot of bourbon.
742
00:50:53,759 --> 00:50:56,679
I've been wanting to get next
to a good, pure truck driver.
743
00:50:58,305 --> 00:50:59,932
- Bounced?
- Yeah.
744
00:51:00,015 --> 00:51:01,725
Yeah, I got this
when I hit the ceiling.
745
00:51:05,312 --> 00:51:08,482
I got a truck that ain't
been unwrapped yet.
746
00:51:08,566 --> 00:51:12,111
- I got a fleet of trucks.
- Yeah. Heard all about them.
747
00:51:14,280 --> 00:51:16,073
- Those loads pay off.
- Yeah.
748
00:51:18,409 --> 00:51:21,161
You got a tender belly?
749
00:51:21,245 --> 00:51:23,664
If I can take this, what can
a bullet do to my belly?
750
00:51:26,750 --> 00:51:28,419
What do you get
for wheeling a truck?
751
00:51:28,502 --> 00:51:30,879
- Twenty-five.
- A day?
752
00:51:31,630 --> 00:51:33,007
.X
753
00:51:34,925 --> 00:51:38,178
How would you like to collect
450 frogskins a week?
754
00:51:40,889 --> 00:51:42,600
What, for wheeling a truck?
755
00:51:46,061 --> 00:51:47,855
Of course,
if I'm boring you, I'll...
756
00:51:47,938 --> 00:51:49,607
No, no, no.
757
00:51:49,690 --> 00:51:51,567
No, if my mouth was wide open,
it wasn't
758
00:51:51,650 --> 00:51:53,611
because I was yawning,
no, sit down, Nick.
759
00:51:57,906 --> 00:52:00,576
I got a special
use for some big dough.
760
00:52:08,626 --> 00:52:11,337
Man: Alright, break it up.
Ten minutes rest.
761
00:52:11,420 --> 00:52:13,481
And remember, just because we're
taking the show on the road
762
00:52:13,505 --> 00:52:15,007
you can't start letting down.
763
00:52:15,090 --> 00:52:16,318
You either gotta get
me a mink coat
764
00:52:16,342 --> 00:52:17,926
or put steam heat in my
apartment.
765
00:52:19,845 --> 00:52:23,974
Oh, boy, I wish I was going
where that trunk's going!
766
00:52:24,058 --> 00:52:26,560
That's a cinch, honey.
Just get to be a Ziegfeld girl.
767
00:52:28,354 --> 00:52:30,648
- Hello, susie.
- Hello, ai.
768
00:52:30,731 --> 00:52:31,791
- What are you doing here?
- Hello, ed.
769
00:52:31,815 --> 00:52:33,108
I heard you were
coming over here
770
00:52:33,192 --> 00:52:34,672
and I got a little
proposition for ya.
771
00:52:36,070 --> 00:52:37,422
We're due right now
for an audition.
772
00:52:37,446 --> 00:52:38,864
This is Susan's big chance.
773
00:52:38,947 --> 00:52:40,407
Then we're going to palm beach...
774
00:52:40,491 --> 00:52:41,909
Listen, ed, I got song and dance
775
00:52:41,992 --> 00:52:43,952
a routine,
that's money in the mattress.
776
00:52:44,036 --> 00:52:45,305
Of course I gotta have a classy
guy to do it with
777
00:52:45,329 --> 00:52:46,622
so we can get the bookings.
778
00:52:46,705 --> 00:52:48,308
- Now who did I think of?
- Me, naturally.
779
00:52:48,332 --> 00:52:49,541
- Sure.
- How about Mabel?
780
00:52:50,959 --> 00:52:52,336
- She don't wear well.
- That's it!
781
00:52:52,419 --> 00:52:54,046
Take the best years
of a girl's life!
782
00:52:54,129 --> 00:52:56,757
Oh, shut up, Mabel.
Us men is talking business.
783
00:52:56,840 --> 00:52:58,520
So, ed, I thought maybe
if you were getting
784
00:52:59,885 --> 00:53:01,245
I don't know, ai,
I've been working
785
00:53:01,303 --> 00:53:03,263
my fingers to the bone,
grooming Susan.
786
00:53:03,347 --> 00:53:05,724
Pop, maybe we'd better
go with al. Huh?
787
00:53:07,726 --> 00:53:09,120
And I don't think
he'll wait very long.
788
00:53:09,144 --> 00:53:11,021
- Oh, I can't sing! I can't.
- Nonsense!
789
00:53:11,105 --> 00:53:13,107
.\
790
00:53:13,190 --> 00:53:14,626
Come on,
or I'll close an eye for you!
791
00:53:14,650 --> 00:53:16,318
Oh, no!
792
00:53:16,402 --> 00:53:18,463
Here's the kid that's gonna
knock you right in the eye!
793
00:53:18,487 --> 00:53:20,197
I'll try and keep
my feet under me.
794
00:53:20,280 --> 00:53:21,615
He's like a cat that way.
795
00:53:25,119 --> 00:53:27,496
Come on, honey.
Louder and bigger does it!
796
00:53:29,206 --> 00:53:31,375
Great performer, my kid.
Makes me proud.
797
00:53:31,458 --> 00:53:33,627
Like looking in a mirror.
798
00:53:36,797 --> 00:53:39,550
Come on, honey.
Hook them right in the gills!
799
00:53:44,888 --> 00:53:47,641
I I'm always chasing I
800
00:53:55,149 --> 00:53:57,067
I my schemes
why all of my schemes I
801
00:53:57,151 --> 00:54:00,362
I are just like all my dreams I
802
00:54:00,446 --> 00:54:03,240
I ending ending in the sky I
803
00:54:03,323 --> 00:54:05,033
I up there in the sky I
804
00:54:05,117 --> 00:54:07,157
I and let me tell you
some fellas look and find... I
805
00:54:08,287 --> 00:54:11,415
don't you know they quit beating
a song to death ten years ago?
806
00:54:11,498 --> 00:54:15,627
- Oh, another intellectual, eh?
- Won't do, honey, won't do.
807
00:54:15,711 --> 00:54:17,796
You don't slug an audience
from the front nowadays.
808
00:54:17,880 --> 00:54:19,882
You kind of sneak up
on it from behind.
809
00:54:22,217 --> 00:54:23,445
Say, you're not gonna
count this kid out
810
00:54:23,469 --> 00:54:25,262
with only one strike
on her, are you?
811
00:54:28,182 --> 00:54:30,601
- You know that song, boys.
- Surely.
812
00:54:30,684 --> 00:54:32,311
Well, give her a little help,
will you?
813
00:54:32,394 --> 00:54:35,647
Just-just a little slower,
please.
814
00:54:50,078 --> 00:54:54,333
I I'm always chasing I
815
00:54:59,963 --> 00:55:03,425
I watching clouds I
816
00:55:03,509 --> 00:55:08,472
I drifting by I
817
00:55:08,555 --> 00:55:12,142
I my schemes I
818
00:55:12,226 --> 00:55:15,813
I are just like all I
819
00:55:15,896 --> 00:55:19,358
I my dreams I
820
00:55:19,441 --> 00:55:21,944
I ending I
821
00:55:22,027 --> 00:55:28,700
I in the sky I
822
00:55:38,043 --> 00:55:41,088
I but I always look I
823
00:55:46,176 --> 00:55:51,306
I some fellows make a winning I
824
00:55:55,519 --> 00:56:01,650
I I never even make a gain I
825
00:56:08,532 --> 00:56:13,537
I I'm always chasing I
826
00:56:22,004 --> 00:56:25,966
I waiting to find I
827
00:56:34,433 --> 00:56:41,106
I in vain ii
828
00:56:52,951 --> 00:56:54,953
I found something worth
listening to for a change!
829
00:56:55,037 --> 00:56:56,914
- You found?
- Who's found?
830
00:56:56,997 --> 00:56:59,166
Great stuff, kid.
After you hoed the corn.
831
00:56:59,249 --> 00:57:00,667
Thank you.
832
00:57:02,669 --> 00:57:04,630
- Pop!
- Susie, that was wonderful!
833
00:57:04,713 --> 00:57:07,007
Thanks. Thanks a lot.
Pop, wait for me!
834
00:57:15,057 --> 00:57:18,185
Better take your woolens.
It's awful cold in Detroit.
835
00:57:18,268 --> 00:57:20,437
Don't worry, honey, ai and me
will frame up an act
836
00:57:20,520 --> 00:57:23,023
hot enough to fry an egg on.
837
00:57:23,106 --> 00:57:25,525
Gee, this is the first time
we've ever been
838
00:57:28,195 --> 00:57:30,948
remember when I was
going to school?
839
00:57:31,031 --> 00:57:32,866
You wouldn't take
bookings out of town.
840
00:57:34,242 --> 00:57:36,036
Even when you could get them.
841
00:57:37,788 --> 00:57:42,709
Nobody could ever separate us,
could they?
842
00:57:42,793 --> 00:57:46,004
You wouldn't be trying to soften
me up, would you, honey?
843
00:57:46,088 --> 00:57:48,632
Give me that armor plate.
844
00:57:48,715 --> 00:57:51,843
Don't you know
it's awfully cold in Detroit?
845
00:58:06,191 --> 00:58:08,735
Take me with you, pop!
Take me with you!
846
00:58:08,819 --> 00:58:10,612
I don't want this job anyway.
847
00:58:12,823 --> 00:58:14,658
Oh, I... I don't mean that.
848
00:58:14,741 --> 00:58:16,076
I do want the job.
849
00:58:16,159 --> 00:58:20,497
But I hope I didn't make
you feel bad today.
850
00:58:20,580 --> 00:58:22,290
Mr. Slayton liked
the way I sang.
851
00:58:22,374 --> 00:58:24,668
Slayton!
He's just a Johnny-newcomer.
852
00:58:24,751 --> 00:58:27,087
There's nothing solid
about his technique.
853
00:58:27,170 --> 00:58:30,507
He's a flash in the pan.
He's all wrong.
854
00:58:39,016 --> 00:58:42,019
- Then you're not mad at me?
- Mad?
855
00:58:42,102 --> 00:58:43,854
How could I be mad at anybody
for doing
856
00:58:43,937 --> 00:58:46,356
what I would have done myself?
857
00:58:46,440 --> 00:58:49,568
- Oh, pop!
- I'm not mad. I'm proud.
858
00:58:49,651 --> 00:58:51,903
You stood there
and made them like it, honey.
859
00:58:53,488 --> 00:58:55,949
- So long.
- Do you have to go?
860
00:58:56,033 --> 00:58:59,369
Yeah, just like you had to do
what you did today.
861
00:58:59,453 --> 00:59:02,330
And don't forget,
we're a couple of troupers.
862
00:59:02,414 --> 00:59:05,333
And I ain't worried about
leaving you here alone, susie
863
00:59:05,417 --> 00:59:07,919
because you're no ordinary kid.
864
00:59:08,003 --> 00:59:11,423
- You know why that is?
- I do know, pop. I do.
865
00:59:16,053 --> 00:59:18,055
You're... you're
no ordinary father.
866
00:59:40,452 --> 00:59:41,929
By the time you get back
from Florida,
867
00:59:41,953 --> 00:59:44,414
pop will be home,
and you'll be laughing.
868
00:59:44,498 --> 00:59:47,042
And you're a cinch for a
specialty in the next follies.
869
00:59:49,461 --> 00:59:51,797
- Do you think so?
- Why, sure.
870
00:59:52,881 --> 00:59:54,341
Hey, susie, you...
871
00:59:54,424 --> 00:59:56,551
You suppose you could kind
of keep an eye on Sheila
872
00:59:56,635 --> 00:59:58,804
while you're down in Florida?
873
00:59:58,887 --> 01:00:00,764
She needs someone
like you around.
874
01:00:02,224 --> 01:00:04,267
Don't worry, Jerry.
875
01:00:04,351 --> 01:00:06,436
Every time I think
of you, I'll...
876
01:00:09,648 --> 01:00:12,651
That means I'll be looking
after her a lot.
877
01:00:35,674 --> 01:00:38,510
Seems the lady's having trouble
with the language again.
878
01:00:41,805 --> 01:00:43,640
I give lessons, you know.
879
01:00:49,312 --> 01:00:52,357
Funny. They taught me
to finish it this way.
880
01:00:54,943 --> 01:00:56,903
You probably
drove your teachers crazy.
881
01:01:00,407 --> 01:01:02,576
.\
882
01:01:04,536 --> 01:01:07,706
Sandra, you've
gotta make up my mind.
883
01:01:07,789 --> 01:01:09,916
You've gotta tell me
whether I'm sitting, standing
884
01:01:11,751 --> 01:01:14,796
must I worry
about your mind too?
885
01:01:14,880 --> 01:01:17,007
I have enough
trouble with my own.
886
01:01:18,550 --> 01:01:21,511
I'm glad to hear that.
887
01:01:21,595 --> 01:01:24,472
Sometimes, I think
I'll never learn to spell.
888
01:01:25,599 --> 01:01:28,059
I believe you will.
889
01:01:28,143 --> 01:01:31,146
You're a pretty smart girl.
890
01:01:31,229 --> 01:01:33,648
If not knowing what you want
is being smart
891
01:01:38,778 --> 01:01:40,098
Frank: I'm having a little
trouble
892
01:01:46,077 --> 01:01:48,997
A smart girl never puts
anything in writing.
893
01:02:02,510 --> 01:02:04,679
- Susie: Sheila?
- I'm in here, susie.
894
01:02:06,473 --> 01:02:08,433
Hello. Do you mind if I park
in here for a minute?
895
01:02:08,516 --> 01:02:11,895
The girls took over my room
for a feed. Thanks.
896
01:02:11,978 --> 01:02:13,538
Another one of those
pep talks from pop?
897
01:02:14,773 --> 01:02:15,857
Says, "last week, we broke
898
01:02:18,360 --> 01:02:19,760
that means they probably
established
899
01:02:22,989 --> 01:02:25,659
and a coat of shellac for Mabel.
900
01:02:25,742 --> 01:02:27,102
You know, when pop sounds
cheerful,
901
01:02:28,328 --> 01:02:29,648
he's going to prove
he's a success
902
01:02:29,704 --> 01:02:32,415
if he has to starve
to death doing it.
903
01:02:32,499 --> 01:02:37,045
Gosh, if I could just hurry
and make good myself...
904
01:02:37,128 --> 01:02:41,174
Hm. To pop, ai, Mabel and susie.
905
01:02:41,258 --> 01:02:44,052
Oh, I can't stand
to fret about you too.
906
01:02:44,135 --> 01:02:46,346
Oh, I apologize
907
01:02:46,429 --> 01:02:48,765
to your, to your orchids.
908
01:02:48,848 --> 01:02:50,448
Look, sheha,
you've got to keep your head
909
01:02:50,517 --> 01:02:51,726
if you want to get anyplace.
910
01:02:51,810 --> 01:02:53,812
My head's the one thing
I have kept.
911
01:02:53,895 --> 01:02:56,064
It's gotten me everything
I've wanted.
912
01:02:56,147 --> 01:02:59,234
So now, if you'll pardon me,
I'll launch myself.
913
01:03:12,497 --> 01:03:14,332
Oh, that's Geoff.
Let him in, will you, susie?
914
01:03:23,758 --> 01:03:25,677
- Hello, Mr. Collis.
- Oh, susie.
915
01:03:25,760 --> 01:03:27,887
This is Annie's night out.
I'm pinch-hitting for her.
916
01:03:27,971 --> 01:03:29,639
- Here. Let me take that.
- Oh, thanks.
917
01:03:29,723 --> 01:03:31,683
Sheila's...
She'll be ready in a minute.
918
01:03:37,814 --> 01:03:42,652
- Well, how are you, susie?
- Oh, fine. Fine.
919
01:03:42,736 --> 01:03:43,754
Can I get you a drink
or something?
920
01:03:43,778 --> 01:03:45,572
.X
921
01:03:46,781 --> 01:03:49,034
Oh. Here, let me.
922
01:03:52,704 --> 01:03:54,039
- There.
- Thanks.
923
01:03:56,916 --> 01:03:58,978
Why don't you sit over here.
It's much more comfortable.
924
01:03:59,002 --> 01:04:00,855
- No, this is alright.
- No, this is more comfortable.
925
01:04:00,879 --> 01:04:02,922
You'll like this chair better.
Here, sit over here.
926
01:04:08,386 --> 01:04:10,138
- You comfortable?
- Oh, fine, thanks.
927
01:04:14,517 --> 01:04:16,644
- Sheila's a swell girl.
- Oh, I know.
928
01:04:16,728 --> 01:04:18,563
She's got a heart of gold.
929
01:04:18,646 --> 01:04:20,357
She's awfully
good to her mother.
930
01:04:20,440 --> 01:04:22,901
She takes care of her whole
family, you know.
931
01:04:22,984 --> 01:04:25,195
Of course, she's,
she's not so good
932
01:04:25,278 --> 01:04:28,615
at taking care of herself.
933
01:04:32,660 --> 01:04:33,953
I don't know, I mean,
934
01:04:34,037 --> 01:04:35,955
I... I always felt
that she kind of needed
935
01:04:36,039 --> 01:04:39,334
someone around
to take care of her.
936
01:04:39,417 --> 01:04:41,419
I... I don't mean just to buy
her pretty things.
937
01:04:41,503 --> 01:04:44,214
I mean to really
take care of her.
938
01:04:46,174 --> 01:04:48,343
Uh, you know, I've been
thinking to myself,
939
01:04:48,426 --> 01:04:50,387
Mr. Collis, you're a nice man.
940
01:04:50,470 --> 01:04:51,805
You're an awfully nice man,
941
01:04:51,888 --> 01:04:54,599
probably one
of the nicest men I've ever met.
942
01:04:54,682 --> 01:04:57,352
- It's very rare, isn't it?
- What? Nice men?
943
01:04:57,435 --> 01:05:00,271
Oh, no, I mean, I mean
for such a nice man
944
01:05:00,355 --> 01:05:01,773
to meet such a nice girl
945
01:05:01,856 --> 01:05:05,485
like you and Sheila, I mean.
946
01:05:06,778 --> 01:05:08,863
Oh, oh, I see.
947
01:05:11,699 --> 01:05:12,909
It's made me very happy too.
948
01:05:13,660 --> 01:05:15,203
Oh, here.
949
01:05:19,249 --> 01:05:21,126
It will be awfully sad,
won't it?
950
01:05:22,627 --> 01:05:24,421
I mean, when... when
two such nice people
951
01:05:24,504 --> 01:05:25,880
like... like you and Sheila
952
01:05:25,964 --> 01:05:28,216
just sort of drift apart
953
01:05:29,509 --> 01:05:30,927
That's life, susie.
954
01:05:31,010 --> 01:05:32,595
Yeah, but it doesn't have to be.
955
01:05:32,679 --> 01:05:34,490
There's a way to stop people
from drifting apart.
956
01:05:34,514 --> 01:05:36,141
What, have they discovered
something new?
957
01:05:36,224 --> 01:05:40,103
Well, no, it's not exactly new.
958
01:05:40,186 --> 01:05:41,986
People have been doing it
for quite some time.
959
01:05:43,398 --> 01:05:45,024
Getting married, I mean.
960
01:05:49,070 --> 01:05:51,197
What's so funny about that?
961
01:05:51,281 --> 01:05:53,616
Pop says there's nothing
funny about marriage.
962
01:05:53,700 --> 01:05:55,118
Just ask the man who owns one.
963
01:05:55,201 --> 01:05:58,997
You're a very sweet
child, susie.
964
01:05:59,080 --> 01:06:01,666
You'll make a wonderful
father-in-law.
965
01:06:01,749 --> 01:06:03,460
As a matter of fact,
I've examined
966
01:06:06,421 --> 01:06:08,840
I find them
to be perfectly honorable.
967
01:06:08,923 --> 01:06:10,925
What do you mean,
"strangely enough"?
968
01:06:11,009 --> 01:06:13,887
I mean, strangely enough,
I see her true value too.
969
01:06:13,970 --> 01:06:17,223
I'll be a very lucky man
if she accepts me.
970
01:06:17,307 --> 01:06:19,476
You mean you're proposing?
Marriage?
971
01:06:19,559 --> 01:06:21,603
What do you think
about asking her tonight?
972
01:06:21,686 --> 01:06:23,188
To... tonight?
973
01:06:23,271 --> 01:06:25,273
Oh, I can't think.
974
01:06:27,400 --> 01:06:29,444
Do you mind if I say
975
01:06:30,945 --> 01:06:33,031
I don't think I'll mind
anything you say, susie.
976
01:06:33,114 --> 01:06:35,575
Oh, gee.
977
01:06:45,251 --> 01:06:47,003
Give me room. Come on, dice!
978
01:06:48,338 --> 01:06:49,631
There she goes. Come on.
979
01:06:52,342 --> 01:06:54,677
Who's the little tomato
with the rebel yell?
980
01:06:57,764 --> 01:06:59,015
Come on, dice.
981
01:06:59,098 --> 01:07:01,392
She's coming out,
and it's a six.
982
01:07:06,272 --> 01:07:08,399
- Right, there we go.
- Whoa, nine.
983
01:07:09,817 --> 01:07:11,653
Luck be a lady.
Try it once more?
984
01:07:11,736 --> 01:07:13,404
- No more.
- Next lucky shooter.
985
01:07:13,488 --> 01:07:14,697
Get them down, lady.
986
01:07:14,781 --> 01:07:16,133
I hope I'm as
lucky as you are, lady.
987
01:07:16,157 --> 01:07:17,597
How about going downstairs
and trying
988
01:07:18,284 --> 01:07:19,494
oh, no, not me.
989
01:07:19,577 --> 01:07:22,830
Uh, I don't feel
like gambling tonight.
990
01:07:22,914 --> 01:07:25,875
Here, Geoff. You go down and
double it for me.
991
01:07:27,544 --> 01:07:29,921
Ooh! When did they put in this
flight of stairs?
992
01:07:30,004 --> 01:07:31,673
Try holding
on to the banister, darling.
993
01:07:33,007 --> 01:07:34,926
Oh, now, Geoff.
994
01:07:35,009 --> 01:07:37,345
Sheila, I got something
to ask you tonight
995
01:07:39,097 --> 01:07:41,349
so don't drink any more,
will you?
996
01:07:41,432 --> 01:07:43,977
- Alright, I won't.
- Promise?
997
01:07:44,060 --> 01:07:45,853
- Cross my heart.
- Thanks.
998
01:07:50,775 --> 01:07:52,610
- Waiter.
- Yes, madame?
999
01:08:01,160 --> 01:08:03,371
Well, well, and how are you?
1000
01:08:05,540 --> 01:08:06,958
All of a sudden,
I got a headache.
1001
01:08:07,041 --> 01:08:10,003
Yeah. I seen you with him
at the crap table.
1002
01:08:10,086 --> 01:08:12,255
You're the greatest female
crapshooter I ever saw.
1003
01:08:14,465 --> 01:08:17,594
Now that you know just who I am,
who are you?
1004
01:08:19,512 --> 01:08:21,806
As if you didn't know.
1005
01:08:24,017 --> 01:08:27,437
- Done what?
- Grabbed the title.
1006
01:08:27,520 --> 01:08:29,606
Well, what do you know?
1007
01:08:29,689 --> 01:08:31,190
I seen you when you done it.
1008
01:08:32,775 --> 01:08:34,277
How do you know I did?
1009
01:08:34,360 --> 01:08:36,946
Because I spotted you in the
second row at the fight.
1010
01:08:37,030 --> 01:08:39,073
Had your headache
with you that night too.
1011
01:08:39,157 --> 01:08:41,117
I hope he ain't chronic.
1012
01:08:41,200 --> 01:08:42,920
- What will we drink, huh?
- Never touch it.
1013
01:08:42,952 --> 01:08:45,038
Except when I'm on the job.
1014
01:08:45,121 --> 01:08:47,123
Soon as I saw you,
I said to myself,
1015
01:08:47,206 --> 01:08:49,959
"there's a hot-looking
little number."
1016
01:08:50,043 --> 01:08:52,253
Well, don't let it
throw you, champ.
1017
01:08:52,337 --> 01:08:54,714
I'm 20 degrees
cooler than you think.
1018
01:08:54,797 --> 01:08:58,343
Oh, one of them refrigerator
dames, huh?
1019
01:08:58,426 --> 01:09:01,304
That's right. You're not the guy
to defrost me either.
1020
01:09:01,387 --> 01:09:03,056
Sorry if that's hitting
below the belt,
1021
01:09:03,139 --> 01:09:04,899
but that's how you got to be
champ, isn't it?
1022
01:09:21,324 --> 01:09:23,743
Chin up, you glorified girl.
1023
01:09:23,826 --> 01:09:25,953
The stairs are your specialty.
1024
01:09:28,456 --> 01:09:30,208
And don't forget to smile.
1025
01:09:42,720 --> 01:09:44,514
Man: Okay, ai.
See you next week.
1026
01:09:47,767 --> 01:09:50,812
I want you to tell the skipper
as soon as he gets to Nassau.
1027
01:10:18,798 --> 01:10:22,844
Well, you, you wouldn't pass up
an old pal, would you?
1028
01:10:22,927 --> 01:10:26,264
Boys, Sheila hale.
The Ziegfeld follies.
1029
01:10:26,347 --> 01:10:27,347
- How do you do?
- Hiya.
1030
01:10:27,390 --> 01:10:29,267
- Man: Howdy.
- Hello.
1031
01:10:29,350 --> 01:10:33,312
The guy with the cigar
is Nick capalini.
1032
01:10:33,396 --> 01:10:35,773
- See you at the boat, Gil.
- Okay, Nick, in a minute.
1033
01:10:37,442 --> 01:10:38,735
- Gil - I said, a minute.
1034
01:10:41,028 --> 01:10:43,406
Isn't that capalini
the gangster?
1035
01:10:43,489 --> 01:10:45,366
Well, Nick likes
"bootlegger" better.
1036
01:10:45,450 --> 01:10:47,368
.\
1037
01:10:47,452 --> 01:10:50,371
- Is that what you are?
- Sensitive? No.
1038
01:10:53,541 --> 01:10:56,836
So is every business
that pays off big.
1039
01:10:56,919 --> 01:10:59,130
Have you seen the folks, Gil?
How are they?
1040
01:10:59,213 --> 01:11:01,174
They're okay, they fixed
up the house
1041
01:11:01,257 --> 01:11:02,842
till it's the eyesore
of Brooklyn.
1042
01:11:04,177 --> 01:11:05,803
They buy a new piece of
furniture.
1043
01:11:05,887 --> 01:11:07,972
And Jerry. How's Jerry?
1044
01:11:08,055 --> 01:11:10,391
Jerry's fine.
1045
01:11:10,475 --> 01:11:12,393
Last time I saw him,
he asked me how's about you
1046
01:11:15,605 --> 01:11:18,232
wanted to know what I thought
of long engagements.
1047
01:11:27,617 --> 01:11:30,495
You look swell, Gil.
In the money.
1048
01:11:30,578 --> 01:11:32,330
Oh, I look swell, huh?
1049
01:11:32,413 --> 01:11:34,832
Me in palm beach,
in a 100-buck suit,
1050
01:11:34,916 --> 01:11:38,002
and Sheila hale
says I look swell.
1051
01:11:38,085 --> 01:11:39,754
And it don't mean a thing.
1052
01:11:45,092 --> 01:11:47,512
Make out like it
isn't palm beach.
1053
01:11:47,595 --> 01:11:49,388
It's coney island, remember?
1054
01:11:50,348 --> 01:11:51,724
.X
1055
01:11:51,808 --> 01:11:53,810
It's coney, and there's
a pretty good moon.
1056
01:11:55,019 --> 01:11:56,687
And I let you kiss me.
1057
01:11:56,771 --> 01:11:58,731
Only this time,
I won't even slap you once.
1058
01:12:04,737 --> 01:12:07,031
So you want
a little of both, huh?
1059
01:12:08,825 --> 01:12:11,118
Well, I could give you the fur
coats on my own now,
1060
01:12:13,120 --> 01:12:14,914
I thought I would, but I don't.
1061
01:12:16,457 --> 01:12:17,875
So you've got over me, huh?
1062
01:12:19,627 --> 01:12:21,879
Well, I'll believe you
when you kiss me goodbye.
1063
01:12:26,092 --> 01:12:28,845
Wouldn't be that it's kind of
tough to do, would it?
1064
01:12:44,360 --> 01:12:46,279
Don't you know
when you've been turned down?
1065
01:13:03,212 --> 01:13:04,422
Yes, Geoffrey?
1066
01:13:08,009 --> 01:13:10,094
What do you think I did
with your winnings?
1067
01:13:14,599 --> 01:13:17,476
- Oh, you're sweet, Geoffrey.
- Is that the word for it?
1068
01:13:19,687 --> 01:13:22,648
- But you look tired.
- Maybe I'm getting old.
1069
01:13:23,983 --> 01:13:25,902
Old wines are best, they say.
1070
01:13:25,985 --> 01:13:28,529
That is,
them that drinks it say so.
1071
01:13:28,613 --> 01:13:31,490
- Only I wouldn't know, would I?
- No, you wouldn't know.
1072
01:13:38,456 --> 01:13:40,416
.\
1073
01:13:42,627 --> 01:13:45,630
I get a bang out of you,
and you get a bang out of me.
1074
01:13:57,058 --> 01:13:58,976
Geoffrey, you said you had
something
1075
01:13:59,060 --> 01:14:01,771
to tell me tonight,
something important.
1076
01:14:01,854 --> 01:14:04,273
I thought it was important,
but it isn't really.
1077
01:14:07,318 --> 01:14:08,819
You know what I'd like,
on account
1078
01:14:08,903 --> 01:14:10,237
of me keeping my promise
tonight?
1079
01:14:11,822 --> 01:14:13,616
A nice, long drink.
1080
01:14:26,504 --> 01:14:29,048
Okay, break it up, break it up.
That's enough.
1081
01:14:29,131 --> 01:14:31,258
And remember, we've got
an opening tonight
1082
01:14:31,342 --> 01:14:33,552
so be back here on time
and all in one piece.
1083
01:14:38,933 --> 01:14:40,685
Tonight's the night, baby,
your night.
1084
01:14:40,768 --> 01:14:42,245
But don't start worrying
about it now.
1085
01:14:42,269 --> 01:14:43,729
Oh, I wish pop was here.
1086
01:14:43,813 --> 01:14:45,106
I wish my pop was here.
1087
01:14:45,189 --> 01:14:46,691
I wish my doctor was here.
1088
01:14:52,655 --> 01:14:55,491
Oh, I sound like
a crow with adenoids.
1089
01:14:57,451 --> 01:15:01,330
Sandra, do girls'
voices change too?
1090
01:15:01,414 --> 01:15:03,124
Only for the better, baby.
1091
01:15:04,875 --> 01:15:06,711
I hope you're right.
1092
01:15:09,797 --> 01:15:12,633
Mrs. Frank: Well, the town
criers were right for once.
1093
01:15:20,016 --> 01:15:21,517
You knew frank had a wife,
didn't you?
1094
01:15:21,600 --> 01:15:23,310
Of course. How do you do? I'm...
1095
01:15:23,394 --> 01:15:25,396
And you're Sandra,
1096
01:15:25,479 --> 01:15:26,731
the current town topic,
1097
01:15:26,814 --> 01:15:28,482
the glamour gal of the year.
1098
01:15:28,566 --> 01:15:30,651
You make me sound very silly.
1099
01:15:30,735 --> 01:15:32,069
Sour grapes, my dear.
1100
01:15:32,153 --> 01:15:34,739
See, that's how
they used to bill me.
1101
01:15:34,822 --> 01:15:36,907
Doesn't Ziggy
ever change this setup?
1102
01:15:36,991 --> 01:15:39,785
I came down a stairway just like
this the year I won my z.
1103
01:15:42,121 --> 01:15:44,165
But I'm not here for old home
week, am I?
1104
01:15:44,248 --> 01:15:46,876
Aren't you? Then why?
1105
01:15:46,959 --> 01:15:48,919
Maybe to say,
"bless you, my children."
1106
01:15:50,629 --> 01:15:52,673
You know, I always wanted to
play a big scene
1107
01:15:52,757 --> 01:15:54,675
sitting on one of these things.
1108
01:15:54,759 --> 01:15:57,762
What makes you think this is
going to be a big scene?
1109
01:15:57,845 --> 01:16:01,098
For one thing, I hear you're
going to marry my husband.
1110
01:16:03,642 --> 01:16:07,188
- You hear? From whom?
- From him.
1111
01:16:07,271 --> 01:16:10,066
He's crazy about you,
and I can see his point.
1112
01:16:11,692 --> 01:16:14,528
I'll make my sad story short,
if not sweet.
1113
01:16:14,612 --> 01:16:16,363
Frank and I have been
married for ten years.
1114
01:16:16,447 --> 01:16:18,866
Count them, ten.
1115
01:16:18,949 --> 01:16:20,509
I kicked my own career out
of the window
1116
01:16:22,369 --> 01:16:24,413
and I don't regret it.
1117
01:16:28,334 --> 01:16:30,454
He's always played around a
little, and I've known it.
1118
01:16:32,254 --> 01:16:34,799
It wasn't fun knowing it
but I got by
1119
01:16:34,882 --> 01:16:37,259
because he always came home.
1120
01:16:39,845 --> 01:16:41,972
But it looks like he's not
coming home this time.
1121
01:16:48,229 --> 01:16:49,647
I know why he wouldn't want to.
1122
01:16:55,486 --> 01:16:57,363
You love him very much,
don't you?
1123
01:16:58,614 --> 01:16:59,907
Probably not the way you do.
1124
01:17:01,575 --> 01:17:03,702
I love the way he thinks
I like his singing
1125
01:17:03,786 --> 01:17:06,580
when I really don't, you know.
1126
01:17:06,664 --> 01:17:09,375
Do you ever listen to his
speaking voice?
1127
01:17:09,458 --> 01:17:11,710
He can do more to me
with that than a caruso.
1128
01:17:13,671 --> 01:17:16,715
I love the way he blames me
when he's got a cold
1129
01:17:18,759 --> 01:17:20,177
he never knows why.
1130
01:17:22,304 --> 01:17:24,098
And the funny way
his hair curls up
1131
01:17:24,181 --> 01:17:27,184
off his neck
when he needs a haircut.
1132
01:17:28,477 --> 01:17:31,647
When the coffee's
not just right.
1133
01:17:33,149 --> 01:17:34,692
When you're just about to cry.
1134
01:17:36,986 --> 01:17:39,113
And all the crazy little things
1135
01:17:39,196 --> 01:17:41,740
that you think
you'll change in him
1136
01:17:41,824 --> 01:17:43,909
butthatreahy make him yours.
1137
01:17:45,786 --> 01:17:48,038
You're not talking about frank.
1138
01:17:48,122 --> 01:17:50,583
No, I'm not.
1139
01:17:51,917 --> 01:17:54,712
About the same thing, don't we?
1140
01:17:57,089 --> 01:17:58,883
Maybe I'm the one to say,
1141
01:17:58,966 --> 01:18:01,343
"bless you, my children."
1142
01:18:01,427 --> 01:18:03,053
We're the same kind of idiot,
I guess.
1143
01:18:04,597 --> 01:18:06,640
I won't pretend I'm not glad.
1144
01:18:21,614 --> 01:18:25,075
- Pawnbroker wept to see it go.
- Oh, Mischa.
1145
01:18:25,159 --> 01:18:27,870
Alright,
I'll do what you told me to,
1146
01:18:29,455 --> 01:18:33,334
I'll give the violin
back to Franz
1147
01:18:33,417 --> 01:18:37,379
and I'll tell him that's your
way of saying goodbye.
1148
01:18:38,672 --> 01:18:41,300
No, Mischa, no.
That's all wrong.
1149
01:18:41,383 --> 01:18:43,135
Why, are you crazy?
1150
01:18:43,219 --> 01:18:46,180
I have been,
but I'm not anymore.
1151
01:18:46,263 --> 01:18:48,641
Mischa, did something ever
happen to you
1152
01:18:48,724 --> 01:18:51,560
that all of a sudden,
made everything clear?
1153
01:18:51,644 --> 01:18:54,647
You knew what
you wanted all at once.
1154
01:18:56,398 --> 01:18:59,485
Like, like a hit on the head?
1155
01:19:01,445 --> 01:19:02,905
I've been divorced for years.
1156
01:19:12,539 --> 01:19:15,084
- What?
- I'm so sorry.
1157
01:19:15,167 --> 01:19:17,670
- Why?
- About your uncle.
1158
01:19:17,753 --> 01:19:21,966
- What uncle?
- The one in Philadelphia.
1159
01:19:22,049 --> 01:19:25,678
I have no uncle, and he does not
live in Philadelphia.
1160
01:19:25,761 --> 01:19:28,389
- Poor Mischa.
- What?
1161
01:19:30,808 --> 01:19:32,851
Unless, of course,
you have a very good
1162
01:19:32,935 --> 01:19:36,063
violinist to take your place
1163
01:19:36,146 --> 01:19:37,906
while you're in Philadelphia
for the funeral.
1164
01:19:40,734 --> 01:19:42,861
Sandra,
what are you driving for?
1165
01:19:43,654 --> 01:19:44,905
You are crazy.
1166
01:19:44,989 --> 01:19:46,991
I tell you, you are crazy.
1167
01:19:53,914 --> 01:19:55,332
I've got an uncle.
1168
01:19:59,253 --> 01:20:00,963
Hey, grandpa, did you get sheha?
1169
01:20:01,046 --> 01:20:02,816
- No, she wasn't there.
- Well, she's not here.
1170
01:20:02,840 --> 01:20:04,600
Get out and find her,
look in every speakeasy
1171
01:20:05,801 --> 01:20:07,481
and when I get hold of her,
I'll... I'll...
1172
01:20:08,762 --> 01:20:10,448
Oh, but kick her
where it won't show, will you?
1173
01:20:10,472 --> 01:20:12,558
With that costume she wears,
it's impossible.
1174
01:20:14,768 --> 01:20:15,936
You have five minutes, miss.
1175
01:20:16,020 --> 01:20:17,479
Yeah, I'll have three left over.
1176
01:20:28,115 --> 01:20:32,286
Well? A gentleman gets up
when a lady comes into a room.
1177
01:20:32,369 --> 01:20:34,204
Oh, this is a room, alright
but I'm too busy
1178
01:20:34,288 --> 01:20:35,831
to argue the rest of it.
1179
01:20:35,914 --> 01:20:37,833
Where do you get off
not wanting to see me?
1180
01:20:37,916 --> 01:20:40,627
A dumb truck driver in the clink
on account of bootlegging.
1181
01:20:40,711 --> 01:20:43,422
You've got the nerve to make me
practically break in to see you.
1182
01:20:43,505 --> 01:20:46,342
In the old days, when you got
sore, it used to bother me.
1183
01:20:46,425 --> 01:20:48,677
Look, Gil, I'm only trying
to help you get out.
1184
01:20:48,761 --> 01:20:52,389
Yeah, and then when you used to
go soft, that bothered me more.
1185
01:20:52,473 --> 01:20:54,933
Oh, will you stop
rolling those things?
1186
01:20:55,017 --> 01:20:57,353
They tell me I gotta learn
a trade where I'm going.
1187
01:21:00,814 --> 01:21:03,484
Take the rap for those crooks
you call your friends.
1188
01:21:06,987 --> 01:21:09,323
Every racket's got its own
kind of payoff.
1189
01:21:14,745 --> 01:21:16,538
Look, why don't you get smart.
1190
01:21:16,622 --> 01:21:20,000
You can get out of this.
You can get a new trial.
1191
01:21:20,084 --> 01:21:21,519
You know you can do things
in this town
1192
01:21:21,543 --> 01:21:22,878
if you know the right people.
1193
01:21:22,961 --> 01:21:24,088
Yeah, yeah.
1194
01:21:24,171 --> 01:21:26,423
Only I don't. Do you?
1195
01:21:30,094 --> 01:21:32,137
I haven't seen
Geoffrey collis for months.
1196
01:21:34,598 --> 01:21:36,183
I hear the guy
walked out on you.
1197
01:21:45,609 --> 01:21:47,903
Don't you honestly care
about me anymore?
1198
01:21:47,986 --> 01:21:49,613
Yeah, sure.
1199
01:21:49,696 --> 01:21:52,241
Only now I can roll a cigarette
while I tell you about it.
1200
01:21:55,661 --> 01:21:58,038
Could you believe that
I still care about you?
1201
01:21:58,122 --> 01:21:59,915
Yeah, why not?
1202
01:21:59,998 --> 01:22:01,500
And I can still roll
a cigarette.
1203
01:22:04,920 --> 01:22:07,506
You know, it's a funny thing.
1204
01:22:07,589 --> 01:22:09,550
What's happened to you always
happens to people
1205
01:22:09,633 --> 01:22:12,594
that try and be
two places at once.
1206
01:22:12,678 --> 01:22:15,139
And they wind up
not being anyplace.
1207
01:22:19,393 --> 01:22:21,854
Geoff would help us.
He's a good guy.
1208
01:22:28,444 --> 01:22:30,571
Hey, bud, take me back
to my cell, will you?
1209
01:22:31,697 --> 01:22:32,697
Guy can't live very long
1210
01:22:39,913 --> 01:22:43,500
- Hey, what's going on in here?
- Where can a lady get a drink?
1211
01:22:43,584 --> 01:22:45,424
Well, there's a little joint
around the corner.
1212
01:22:53,260 --> 01:22:55,304
Theater's been calling you all
afternoon.
1213
01:22:55,387 --> 01:22:56,656
Wants to know why
the so and so you
1214
01:22:56,680 --> 01:22:58,682
wasn't there for dress
rehearsals.
1215
01:22:58,765 --> 01:23:00,559
Oh, I can walk down
a flight of steps tonight
1216
01:23:00,642 --> 01:23:02,603
without rehearsing all
afternoon, I guess.
1217
01:23:06,064 --> 01:23:07,566
Pour me a drink, will you,
Annie?
1218
01:23:11,320 --> 01:23:12,988
You're up, you're down.
1219
01:23:15,616 --> 01:23:19,203
Don't you know I'm never down?
I'm always up.
1220
01:23:27,753 --> 01:23:29,630
Oh, I forgot.
Your kid brother's in there.
1221
01:23:29,713 --> 01:23:31,381
Been hanging around
about an hour.
1222
01:23:31,465 --> 01:23:32,508
- Jerry?
- Yeah.
1223
01:23:44,811 --> 01:23:46,688
What are you doing
east of Broadway?
1224
01:23:46,772 --> 01:23:48,398
Kind of wanted to see you.
1225
01:24:01,286 --> 01:24:03,455
I gotta talk to you, Sheila.
It's important.
1226
01:24:09,211 --> 01:24:11,171
What's the matter?
Smash up your new car?
1227
01:24:12,089 --> 01:24:13,423
.\
1228
01:24:15,509 --> 01:24:18,095
Well,
how about the music lessons?
1229
01:24:18,178 --> 01:24:20,305
I quit them. I got a job.
1230
01:24:22,307 --> 01:24:24,059
Not on a truck, by any chance?
1231
01:24:25,394 --> 01:24:27,062
.X
1232
01:24:27,145 --> 01:24:29,064
I got a job in a pool hall.
1233
01:24:34,778 --> 01:24:36,697
Look, Sheila, I'm getting too
old to let a woman
1234
01:24:36,780 --> 01:24:38,907
put up for cars and music
lessons for me.
1235
01:24:41,201 --> 01:24:42,869
Is your old age the only reason?
1236
01:24:52,462 --> 01:24:56,341
Gosh, Sheila, I don't believe
a word of what they're saying.
1237
01:24:58,343 --> 01:25:02,097
Oh, them cats that hang over
the fences in every back yard.
1238
01:25:02,180 --> 01:25:06,768
Well, that's who.
Now let's have the what.
1239
01:25:06,852 --> 01:25:08,770
Things I wouldn't repeat
in front of a lady.
1240
01:25:11,356 --> 01:25:13,483
- Things about me?
- Yeah.
1241
01:25:13,567 --> 01:25:16,194
And it's sure got me on the jump
keeping it from the folks too.
1242
01:25:19,114 --> 01:25:21,783
So you don't believe it...
1243
01:25:30,834 --> 01:25:32,554
He don't know
nothing about this, I tell ya.
1244
01:25:35,005 --> 01:25:36,548
I know you got a nice place here
1245
01:25:36,632 --> 01:25:39,384
and that you never cared
for it much in Brooklyn.
1246
01:25:39,468 --> 01:25:41,428
But if you could just come
home to live, maybe...
1247
01:25:41,511 --> 01:25:43,263
I might stop those cats
from meowing?
1248
01:25:45,849 --> 01:25:47,351
About the car
and music lessons, huh?
1249
01:25:49,102 --> 01:25:51,182
We don't want anything
except just having you around.
1250
01:25:51,229 --> 01:25:53,106
And I'm supposed
to believe that!
1251
01:25:53,190 --> 01:25:54,542
You've taken things from me
for months and months
1252
01:25:54,566 --> 01:25:56,151
the whole lot of you!
1253
01:25:56,234 --> 01:25:58,320
It was just the same then
as it is now only more so.
1254
01:25:58,403 --> 01:26:00,864
Now all at once I gotta go home
to cover up for the neighbors!
1255
01:26:00,947 --> 01:26:02,658
You're trying
to yell me down, Sheila.
1256
01:26:02,741 --> 01:26:04,552
The louder you yell, the less
you got to yell about.
1257
01:26:04,576 --> 01:26:07,037
People aren't talking any more
now than they were then.
1258
01:26:07,120 --> 01:26:08,556
If I was good enough
to support you then,
1259
01:26:08,580 --> 01:26:10,220
I'm bad enough to stop
supporting you now.
1260
01:26:10,248 --> 01:26:11,648
If you ask me,
I think Gil's the one
1261
01:26:11,708 --> 01:26:13,377
that's really got something
to yell about.
1262
01:26:17,130 --> 01:26:18,965
Let dad take care of you,
like he used to,
1263
01:26:19,049 --> 01:26:20,592
working his heart out.
1264
01:26:20,676 --> 01:26:22,076
Have the rent collector
on your neck
1265
01:26:26,264 --> 01:26:28,308
and Betty growing up
to run an elevator.
1266
01:26:28,392 --> 01:26:30,192
You were alright
till you stopped running one.
1267
01:26:33,105 --> 01:26:34,856
You do it your way.
1268
01:26:34,940 --> 01:26:36,733
Only let me alone!
1269
01:26:36,817 --> 01:26:38,902
Let me do it my way.
1270
01:26:38,985 --> 01:26:40,737
.\
1271
01:27:01,258 --> 01:27:02,884
You think of everything,
don't you?
1272
01:27:02,968 --> 01:27:05,470
Show opens in a couple of hours.
You better get some rest.
1273
01:27:05,554 --> 01:27:07,931
What for? I'm full of pep.
1274
01:27:08,014 --> 01:27:09,599
I'm always full of pep.
1275
01:27:18,859 --> 01:27:21,027
How many fur coats have I got?
1276
01:27:21,111 --> 01:27:24,990
Well, counting
that new ermine, six.
1277
01:27:25,073 --> 01:27:26,283
Yeah, and how many of these
1278
01:27:26,366 --> 01:27:28,118
service stripes have
we collected?
1279
01:27:28,201 --> 01:27:30,287
Adding Mr. Geoff's
signing-off present
1280
01:27:30,370 --> 01:27:32,414
and deducting that one we pawned
1281
01:27:35,125 --> 01:27:38,295
think of it.
I'm a very lucky girl.
1282
01:27:38,378 --> 01:27:41,465
Six fur coats,
seven diamond bracelets,
1283
01:27:41,548 --> 01:27:43,133
an apartment on park Avenue...
1284
01:27:43,216 --> 01:27:44,976
Honey, what are you trying
to do to yourself?
1285
01:27:46,720 --> 01:27:48,013
Don't you know?
1286
01:27:48,096 --> 01:27:50,640
I'm counting my blessings,
Annie.
1287
01:28:05,405 --> 01:28:07,199
It's too bad about Mischa's
uncle, isn't it?
1288
01:28:07,282 --> 01:28:09,659
Yes. It's too bad
about most people.
1289
01:28:42,901 --> 01:28:44,986
Well, little patsy's picture's
out of the lobby,
1290
01:28:45,070 --> 01:28:46,696
and little patsy's
out of the show.
1291
01:28:46,780 --> 01:28:48,532
And this is the first time
in five years
1292
01:28:48,615 --> 01:28:50,367
I haven't been the June bride.
1293
01:28:55,413 --> 01:28:58,208
Ah, but don't fret, Jenny.
Patsy's okay.
1294
01:28:58,291 --> 01:29:00,585
You know, I think I'll settle
down and adopt a baby
1295
01:29:00,669 --> 01:29:02,587
a boy about 21.
1296
01:29:02,671 --> 01:29:04,551
There's nothing wrong
with patsy a good marriage
1297
01:29:07,133 --> 01:29:09,177
man: Places
for the Trinidad number.
1298
01:29:10,971 --> 01:29:12,472
Hey, where do you
think you're going?
1299
01:29:12,556 --> 01:29:15,058
Slayton told you to stay off.
You're plastered.
1300
01:29:15,141 --> 01:29:17,269
Sure I am. And a beautiful pink.
1301
01:29:17,352 --> 01:29:19,354
Listen, flatbush, you're leading
with your chin.
1302
01:29:19,437 --> 01:29:21,022
Yeah? Who are you to talk?
1303
01:29:21,106 --> 01:29:23,525
The best horrible example
you'll ever see.
1304
01:29:23,608 --> 01:29:26,570
Yeah, I know I look funny
on a soapbox
1305
01:29:26,653 --> 01:29:28,613
but you're so darn much
like I used to be.
1306
01:29:28,697 --> 01:29:30,448
- I hate to see you...
- Oh...
1307
01:29:30,532 --> 01:29:33,034
Listen, honey, being
a Ziegfeld girl is swell
1308
01:29:33,118 --> 01:29:35,662
but at most, it's only a few
years out of a lifetime.
1309
01:29:35,745 --> 01:29:37,664
And what are
you gonna have after that?
1310
01:29:37,747 --> 01:29:41,209
I'd give my right arm,
yeah, and everything on it
1311
01:29:41,293 --> 01:29:45,255
for a guy with an ice-cream
wagon, if he really loved me.
1312
01:29:45,338 --> 01:29:47,716
And you've got
a guy with a truck.
1313
01:29:47,799 --> 01:29:49,509
Oh. Come on back, honey.
1314
01:30:19,205 --> 01:30:24,419
I with magic and charm I
1315
01:30:27,339 --> 01:30:31,885
I high up in the blue I
1316
01:30:31,968 --> 01:30:37,223
I sky above you I
1317
01:30:43,521 --> 01:30:46,983
I come where
the scented breeze I
1318
01:30:47,067 --> 01:30:48,818
I caresses you with I
1319
01:30:48,902 --> 01:30:52,614
I a lovely melody I
1320
01:30:55,116 --> 01:31:01,373
I while my heart is whispering I
1321
01:31:01,456 --> 01:31:05,251
I I love you I
1322
01:31:19,015 --> 01:31:22,477
Iahl
1323
01:31:22,560 --> 01:31:25,981
iahl
1324
01:31:48,795 --> 01:31:54,050
I with magic and charm I
1325
01:31:58,930 --> 01:32:04,227
I high up in the blue I
1326
01:32:04,310 --> 01:32:08,940
I sky above you I
1327
01:32:16,823 --> 01:32:20,410
I come where
the scented breeze I
1328
01:32:20,493 --> 01:32:26,041
I caresses you with
a lovely melody I
1329
01:32:29,961 --> 01:32:36,134
I while my heart is whispering I
1330
01:32:36,217 --> 01:32:39,929
I I love you I
1331
01:32:56,321 --> 01:32:58,481
I don't know. I just opened my
eyes, and there she was.
1332
01:33:38,029 --> 01:33:42,200
I come where
the scented breeze I
1333
01:33:42,283 --> 01:33:44,327
I caresses you with I
1334
01:33:44,410 --> 01:33:48,873
I a lovely melody I
1335
01:33:52,335 --> 01:33:56,339
I while my heart I
1336
01:33:56,422 --> 01:34:00,260
I is whispering I
1337
01:34:00,343 --> 01:34:04,681
I I love you I
1338
01:34:22,157 --> 01:34:24,450
Iah ii
1339
01:34:38,006 --> 01:34:39,632
I everyone is romancing I
1340
01:34:39,716 --> 01:34:41,384
I in this tropical clime I
1341
01:34:41,467 --> 01:34:43,011
I everybody is dancing I
1342
01:34:44,888 --> 01:34:48,308
I Trinidad I I Trinidad I
1343
01:34:48,391 --> 01:34:51,853
I Trinidad I I Trinidad I
1344
01:37:47,820 --> 01:37:50,073
I aye aye aye I
1345
01:37:52,658 --> 01:37:54,660
I aye aye aye I
1346
01:37:57,330 --> 01:37:59,665
I aye aye aye I
1347
01:37:59,749 --> 01:38:01,834
I aye aye aye I
1348
01:38:01,918 --> 01:38:04,253
I aye aye aye I
1349
01:38:04,337 --> 01:38:06,547
I aye aye aye I
1350
01:38:06,631 --> 01:38:09,050
iayel
1351
01:38:09,133 --> 01:38:11,427
iayel
1352
01:38:16,224 --> 01:38:19,102
iahl
1353
01:38:22,188 --> 01:38:26,317
I I'm gonna tell you a story I
1354
01:38:26,401 --> 01:38:29,654
I and there's
no moral to be made I
1355
01:38:29,737 --> 01:38:33,408
I but don't forget
when you're dancing I
1356
01:38:35,284 --> 01:38:40,748
I the Piper must be paid I
1357
01:38:44,460 --> 01:38:47,255
I down on the nile
in the southern seas I
1358
01:38:47,338 --> 01:38:49,924
I there lives a Lassie
named minnie breeze I
1359
01:38:50,007 --> 01:38:51,592
I and all the natives
agree that I
1360
01:38:51,676 --> 01:38:55,430
I she's the hottest
thing in Trinidad! I
1361
01:38:55,513 --> 01:38:58,224
I when minnie dances
I guarantee I
1362
01:38:58,307 --> 01:39:00,893
I with every move
of her vertebrae I
1363
01:39:00,977 --> 01:39:03,604
I the temperature jump up
ten degree! I
1364
01:39:06,149 --> 01:39:09,110
I aye aye aye I
1365
01:39:09,193 --> 01:39:11,696
I they call her minnie
from Trinidad I
1366
01:39:11,779 --> 01:39:14,657
I aye aye aye I
1367
01:39:14,740 --> 01:39:17,118
I they all love minnie
from Trinidad I
1368
01:39:17,201 --> 01:39:20,079
I aye aye aye I
1369
01:39:20,163 --> 01:39:22,290
I and all the natives
would be so sad I
1370
01:39:22,373 --> 01:39:25,626
I if minnie ever left Trinidad I
1371
01:39:28,337 --> 01:39:30,923
I although the natives
love minnie so I
1372
01:39:31,007 --> 01:39:33,676
I minnie had herself
a steady Beau I
1373
01:39:33,759 --> 01:39:36,387
I a fellow known
as calypso Joe I
1374
01:39:36,471 --> 01:39:39,307
I and minnie swore
they'd never part I
1375
01:39:39,390 --> 01:39:42,018
I but fate stepped in only as
fate could I
1376
01:39:42,101 --> 01:39:44,729
I min won a contest
for dancing good I
1377
01:39:44,812 --> 01:39:47,565
I so she went
away to Hollywood I
1378
01:39:47,648 --> 01:39:50,193
I when Joe heard that
it broke his heart I
1379
01:39:50,276 --> 01:39:53,196
I aye aye aye I
1380
01:39:53,279 --> 01:39:55,823
I they call her minnie
from Trinidad I
1381
01:39:55,907 --> 01:39:58,659
I aye aye aye I
1382
01:39:58,743 --> 01:40:01,370
I she wasn't good
but she wasn't bad I
1383
01:40:01,454 --> 01:40:04,207
I aye aye aye I
1384
01:40:04,290 --> 01:40:06,501
I calypso Joe was so very sad I
1385
01:40:06,584 --> 01:40:10,213
I when minnie
up and left Trinidad I
1386
01:40:12,590 --> 01:40:15,301
I in Hollywood
minnie traveled far I
1387
01:40:15,384 --> 01:40:18,012
I they changed her name
to minnie la mar I
1388
01:40:18,095 --> 01:40:20,806
I and pretty soon
she became a star I
1389
01:40:20,890 --> 01:40:23,768
I the siren
of the picture show I
1390
01:40:23,851 --> 01:40:26,395
I but one day minnie
got awful mad I
1391
01:40:26,479 --> 01:40:28,940
I a guy got fresh and she said
you cad I
1392
01:40:29,023 --> 01:40:31,901
I my heart belongs
to my Trinidad I
1393
01:40:31,984 --> 01:40:34,654
I my Trinidad calypso Joe I
1394
01:40:34,737 --> 01:40:37,615
I aye aye aye I
1395
01:40:37,698 --> 01:40:40,117
I they call her minnie
from Trinidad I
1396
01:40:40,201 --> 01:40:43,037
I aye aye aye I
1397
01:40:43,120 --> 01:40:45,498
I in Hollywood
minnie met a cad I
1398
01:40:45,581 --> 01:40:48,459
I aye aye aye I
1399
01:40:48,543 --> 01:40:50,628
I but there is only
one native lad I
1400
01:40:50,711 --> 01:40:54,590
I gets chinny
with minnie from Trinidad I
1401
01:40:56,884 --> 01:40:59,679
I so minnie gave up
her dough and fame I
1402
01:40:59,762 --> 01:41:02,473
I and she went back
to from where she came I
1403
01:41:02,557 --> 01:41:06,602
I but when she got there
she heard with shame I
1404
01:41:06,686 --> 01:41:11,274
I that her calypso Joe
was dead I
1405
01:41:11,357 --> 01:41:15,695
I when minnie heard that
she almost died I
1406
01:41:15,778 --> 01:41:20,950
I she took a gun
to try suicide I
1407
01:41:26,831 --> 01:41:29,250
I I think I'd rather live
instead I
1408
01:41:29,333 --> 01:41:32,295
I aye aye aye I
1409
01:41:32,378 --> 01:41:34,839
I they call her minnie
from Trinidad I
1410
01:41:34,922 --> 01:41:37,675
I aye aye aye I
1411
01:41:37,758 --> 01:41:40,303
I she went away
and they were so sad I
1412
01:41:40,386 --> 01:41:43,180
I aye aye aye I
1413
01:41:43,264 --> 01:41:45,516
I but now the natives
are mighty glad I
1414
01:41:45,600 --> 01:41:49,729
I 'cause minnie came back
to Trinidad I
1415
01:41:51,355 --> 01:41:54,150
I aye aye aye I
1416
01:41:54,233 --> 01:41:56,694
I they call her minnie
from Trinidad I
1417
01:41:56,777 --> 01:41:59,822
I aye aye aye I
1418
01:41:59,905 --> 01:42:02,158
I they call her minnie
from Trinidad I
1419
01:42:02,241 --> 01:42:05,077
I aye aye aye I
1420
01:42:05,161 --> 01:42:07,330
I they call her minnie
from Trinidad I
1421
01:42:25,973 --> 01:42:28,100
I aye aye aye I
1422
01:42:28,184 --> 01:42:30,853
I aye aye aye I
1423
01:42:30,936 --> 01:42:32,980
I aye aye aye I
1424
01:42:33,064 --> 01:42:35,149
I aye aye aye I
1425
01:42:35,232 --> 01:42:37,693
I aye aye aye I
1426
01:42:37,777 --> 01:42:39,445
I aye aye aye I
1427
01:42:41,447 --> 01:42:44,158
I minnie poor minnie
poor minnie I
1428
01:43:30,413 --> 01:43:32,415
Man: Are you alright?
Sheila: Leave me alone!
1429
01:43:32,498 --> 01:43:34,917
- You better go on the wagon.
- You better take the pledge.
1430
01:43:35,000 --> 01:43:36,544
Yeah, I'm alright.
1431
01:43:39,088 --> 01:43:41,090
Didn't I tell you not to go on?
1432
01:43:41,173 --> 01:43:43,342
- Well, I...
- Sure, sure. That's right.
1433
01:43:43,426 --> 01:43:45,026
Here, Jenny, pour her
back in that bottle
1434
01:43:45,094 --> 01:43:46,971
and send her home for good.
1435
01:43:47,054 --> 01:43:48,639
Now, come on, kids.
Don't be so nosy.
1436
01:43:48,723 --> 01:43:49,741
Make your change
for the next act.
1437
01:43:49,765 --> 01:43:52,059
Hurry up! Hurry up!
1438
01:43:53,602 --> 01:43:56,188
How can a girl
do that to her career?
1439
01:43:56,272 --> 01:43:58,524
How can a girl do
that to herself?
1440
01:44:18,335 --> 01:44:22,339
- Sandra.
- Very good, my boy. Very good.
1441
01:44:22,423 --> 01:44:24,216
See you in carnegie hall.
1442
01:44:27,511 --> 01:44:30,347
Yes. Why not?
Wear this for luck, darling.
1443
01:44:44,195 --> 01:44:45,696
But if you ask me, honey
1444
01:44:45,780 --> 01:44:47,531
you looked better falling down
them stairs
1445
01:44:47,615 --> 01:44:49,742
than the rest of them
do strutting down.
1446
01:44:56,540 --> 01:44:59,752
Do you suppose prohibition
will ever get around to sodas?
1447
01:44:59,835 --> 01:45:01,796
I'm sorry it never
got around to alcohol.
1448
01:45:04,840 --> 01:45:07,051
You heard from Sheila yet,
Jerry?
1449
01:45:07,134 --> 01:45:09,345
Nothing
but a loud popping of corks,
1450
01:45:09,428 --> 01:45:11,263
and we can't seem
to track them down.
1451
01:45:15,351 --> 01:45:18,562
He's still knocking them
stiff in Omaha.
1452
01:45:18,646 --> 01:45:20,189
That is, stiffer than they were.
1453
01:45:27,404 --> 01:45:30,074
Oh. I almost forgot.
1454
01:45:32,034 --> 01:45:34,537
Funny, I didn't.
1455
01:45:41,877 --> 01:45:44,880
- Pinning a blue ribbon on me?
- Why not?
1456
01:45:44,964 --> 01:45:47,007
Aren't you the best
of your class?
1457
01:46:00,563 --> 01:46:02,231
I'm sorry, miss. It's a phony.
1458
01:46:04,525 --> 01:46:06,193
I'll give you ten dollars
for the setting.
1459
01:46:40,728 --> 01:46:43,147
I never thought you'd
quit the show, beautiful.
1460
01:46:43,230 --> 01:46:46,817
You can't do this to me, honey.
I got my pride.
1461
01:46:46,901 --> 01:46:49,778
What's this ionghaired husband
of yours got that I ain't got?
1462
01:47:00,539 --> 01:47:02,249
You're walking
out on a Ziegfeld contract
1463
01:47:02,333 --> 01:47:04,376
to do an act in hoboken
with a couple of old gimbos.
1464
01:47:04,460 --> 01:47:06,253
Well there's nothing
else I can do.
1465
01:47:06,337 --> 01:47:08,523
I've got a little name now.
We can probably get bookings.
1466
01:47:08,547 --> 01:47:10,341
Isn't there any other way
of helping your pop
1467
01:47:10,424 --> 01:47:13,093
without cutting
your throat so publicly?
1468
01:47:13,177 --> 01:47:14,803
Try and see it his way.
1469
01:47:14,887 --> 01:47:16,907
He's worked all of his life
getting to be what he is,
1470
01:47:16,931 --> 01:47:19,141
and if he can't go on
believing in that
1471
01:47:20,517 --> 01:47:21,977
look, why don't you
try hiring him
1472
01:47:22,061 --> 01:47:23,341
as your instructor or something.
1473
01:47:25,272 --> 01:47:27,733
I've tried that.
He knows it's a phony.
1474
01:47:27,816 --> 01:47:30,402
Then pension him off. Put him
out to pasture somewhere.
1475
01:47:30,486 --> 01:47:33,364
You're talking about my pop,
not a fire horse.
1476
01:47:33,447 --> 01:47:35,074
Get him a little job. Anything.
1477
01:47:36,659 --> 01:47:38,118
Like in the follies, maybe.
1478
01:47:39,370 --> 01:47:41,830
- Oh, Mr. Sage!
- No, Mr. Sage!
1479
01:47:43,749 --> 01:47:45,459
Can't you see how wonderful
it would be?
1480
01:47:45,542 --> 01:47:47,127
- For who?
- For everybody!
1481
01:47:49,880 --> 01:47:51,090
Anyway, I'd like him.
1482
01:47:51,173 --> 01:47:53,258
Baby, send pop around
to see slayton.
1483
01:47:53,342 --> 01:47:55,844
Send him? Why, he's... he's
waiting right outside.
1484
01:47:58,514 --> 01:48:00,975
- We were on our way to hoboken.
- Well, bring him in!
1485
01:48:01,058 --> 01:48:03,227
And leave hoboken where it is.
1486
01:48:03,310 --> 01:48:05,479
Might be easier
to bring hoboken here.
1487
01:48:05,562 --> 01:48:07,064
Pop's got a mind of his own.
1488
01:48:08,565 --> 01:48:10,734
You know, honestly, Mr. Sage,
1489
01:48:10,818 --> 01:48:12,778
I don't think
I noticed it before
1490
01:48:12,861 --> 01:48:14,130
but I guess that
you're really one
1491
01:48:14,154 --> 01:48:15,614
of the great men of the century.
1492
01:48:17,491 --> 01:48:20,160
The century is still young.
1493
01:48:20,244 --> 01:48:21,429
Oh, we couldn't let our
star attraction
1494
01:48:21,453 --> 01:48:22,830
walk out on us, could we?
1495
01:48:22,913 --> 01:48:24,790
You're paying
a bitter price to keep her.
1496
01:48:24,873 --> 01:48:27,501
That old guy smells
with lace on, and you know it.
1497
01:48:27,584 --> 01:48:29,270
We'd have to fumigate after
every performance.
1498
01:48:29,294 --> 01:48:31,922
Oh, no. Just after the first
performance, pal.
1499
01:48:35,676 --> 01:48:37,594
Stick the old guy in on the
opening night.
1500
01:48:37,678 --> 01:48:39,221
Put him in front
of a drop in one.
1501
01:48:39,304 --> 01:48:41,515
Give him two minutes.
Next night, he just isn't there.
1502
01:48:41,598 --> 01:48:44,476
And the kid's with him
in hoboken.
1503
01:48:44,560 --> 01:48:46,562
Oh. Well, I'll have to think
of an answer to that.
1504
01:48:53,277 --> 01:48:54,778
- Hello, kid.
- Hello, Joe.
1505
01:48:58,449 --> 01:49:00,049
That nag looks like
a cinch in the fifth.
1506
01:49:12,796 --> 01:49:15,424
Brandy, George.
And give it a twin.
1507
01:49:19,386 --> 01:49:20,804
- Well...
- I'm sorry, miss hale.
1508
01:49:20,888 --> 01:49:22,514
But the boss says no.
No more credit.
1509
01:49:26,018 --> 01:49:27,519
Good try anyway, kid.
1510
01:49:34,777 --> 01:49:38,489
- Remember?
- How could I forget?
1511
01:49:38,572 --> 01:49:40,491
- Seen you when you done it.
- Yeah.
1512
01:49:44,787 --> 01:49:46,139
You look like you got a
different kind
1513
01:49:46,163 --> 01:49:48,123
of headache these days.
1514
01:49:49,958 --> 01:49:52,544
You look good and defrosted.
1515
01:49:54,088 --> 01:49:56,381
But you're still on ice.
1516
01:49:58,509 --> 01:50:00,302
I got enough left
for a couple of beers
1517
01:50:00,385 --> 01:50:02,179
if you can stand the old ear.
1518
01:50:08,685 --> 01:50:10,187
Couple of beers.
1519
01:50:13,732 --> 01:50:16,026
They got booths
in this dump for ladies.
1520
01:50:58,485 --> 01:50:59,862
.\
1521
01:51:02,948 --> 01:51:04,188
When I was a champ, you gave me
1522
01:51:04,241 --> 01:51:06,034
the fisheye
and a lot of fast lip.
1523
01:51:07,411 --> 01:51:08,721
Now I'm a tramp,
you're willing to drink
1524
01:51:08,745 --> 01:51:10,622
my beer because
you're a tramp too.
1525
01:51:13,083 --> 01:51:15,002
The only difference
between you and me is,
1526
01:51:15,085 --> 01:51:16,253
you was a tramp then.
1527
01:51:18,130 --> 01:51:19,298
I'm not that thirsty.
1528
01:51:40,819 --> 01:51:42,714
Hey, somebody give me
a hand here. Quick! Hurry up!
1529
01:51:42,738 --> 01:51:44,907
Somebody! Somebody come here,
quick! Hurry up!
1530
01:51:48,452 --> 01:51:50,012
When you're through
reading that article
1531
01:51:51,330 --> 01:51:53,790
sacrebleu, ma, I was only
looking at the stock market.
1532
01:51:58,545 --> 01:52:01,006
- Jerry: Hello, Gil. How are you?
- Hello, Jerry.
1533
01:52:01,089 --> 01:52:04,885
Oh, Gil, we're so glad
to see you back.
1534
01:52:04,968 --> 01:52:06,678
Sheila will want to see you.
1535
01:52:06,762 --> 01:52:08,362
Wait a minute.
I'll tell her you're here.
1536
01:52:10,390 --> 01:52:11,975
Boy, Gil,
how's it feel to be out?
1537
01:52:13,727 --> 01:52:15,270
- Alright.
- What'd the doc say?
1538
01:52:15,354 --> 01:52:16,980
You didn't give much
over the phone.
1539
01:52:17,064 --> 01:52:19,900
Oh, well,
Sheila's a little run-down.
1540
01:52:19,983 --> 01:52:21,652
She's gotta stay
in bed a couple of days.
1541
01:52:21,735 --> 01:52:26,073
- How long?
- Well, a couple of weeks.
1542
01:52:26,156 --> 01:52:28,200
You're not a very good liar,
are you, kid?
1543
01:52:30,744 --> 01:52:32,829
She ain't so good at all, Gil.
1544
01:52:32,913 --> 01:52:35,499
Doctor says her heart
just ain't there anymore.
1545
01:52:39,419 --> 01:52:42,047
Gil, Sheila don't know
how it is.
1546
01:52:42,130 --> 01:52:44,549
.\ .\
1547
01:52:54,017 --> 01:52:57,104
Well, nurse, how's the patient?
Giving you any trouble?
1548
01:52:57,187 --> 01:53:00,023
Oh, she won't take her soup.
Says it's not on her diet.
1549
01:53:00,107 --> 01:53:02,067
Ah-ha. You better run along.
1550
01:53:02,150 --> 01:53:04,069
Time somebody
took charge around here.
1551
01:53:05,070 --> 01:53:06,738
Won't eat the soup, huh?
1552
01:53:11,702 --> 01:53:13,704
Ah, it's too good for her. Here.
1553
01:53:17,582 --> 01:53:19,251
Alright. Now open the kisser.
1554
01:53:33,056 --> 01:53:35,809
I got your flowers.
1555
01:53:35,892 --> 01:53:38,020
How'd you know
they were from me?
1556
01:53:39,771 --> 01:53:41,898
Roses wrapped in butcher paper?
1557
01:53:41,982 --> 01:53:43,525
Oh, yeah. Yeah.
1558
01:53:46,570 --> 01:53:47,863
There you are.
1559
01:53:52,200 --> 01:53:54,369
How's your pal capalini?
1560
01:53:57,331 --> 01:54:00,000
When I came out of the clink,
I passed him going in.
1561
01:54:02,836 --> 01:54:05,714
That could mean a lot of things.
1562
01:54:05,797 --> 01:54:09,718
"Hello. Goodbye.
See you next year.“
1563
01:54:09,801 --> 01:54:11,136
yeah. Yeah. It can also mean,
1564
01:54:11,219 --> 01:54:12,471
"I'm glad to have met you."
1565
01:54:12,554 --> 01:54:14,222
Or, "go break your legs, huh."
1566
01:54:22,522 --> 01:54:24,900
What did you miss
most in jail, Gil?
1567
01:54:39,247 --> 01:54:41,500
Oh, yeah. Yeah. Three or four.
1568
01:54:58,475 --> 01:55:00,310
To a razor edge.
1569
01:55:01,395 --> 01:55:03,105
Anyone I'd know?
1570
01:55:22,666 --> 01:55:25,919
I'm right with you, red,
only I'm going up.
1571
01:55:30,799 --> 01:55:33,427
We're gonna have so much
to tell our grandkids.
1572
01:55:36,847 --> 01:55:38,932
Or maybe we'd better
skip some of it, huh?
1573
01:55:41,852 --> 01:55:44,104
Kids gotta have
some respect for us.
1574
01:55:47,399 --> 01:55:49,276
That we were
just a couple of dopes
1575
01:55:51,111 --> 01:55:52,779
.\
1576
01:55:52,863 --> 01:55:55,031
We won't tell them nothing
except about the ducks.
1577
01:56:07,043 --> 01:56:08,883
You know the kind that
are always on the menus?
1578
01:56:11,548 --> 01:56:13,884
Well, they won't like you very
much when they find out
1579
01:56:13,967 --> 01:56:15,727
that you're raising them
for menus, you know.
1580
01:56:17,262 --> 01:56:21,057
- Am I raising ducks?
- We're raising ducks.
1581
01:56:21,141 --> 01:56:23,226
Beginning day before yesterday.
1582
01:56:23,310 --> 01:56:25,937
Red, there's a fortune in it.
1583
01:56:26,021 --> 01:56:28,190
Well, it's a living anyway.
1584
01:56:32,444 --> 01:56:34,070
Hm, yeah.
1585
01:56:37,157 --> 01:56:38,950
I want little,
yellow, fuzzy ones.
1586
01:56:40,869 --> 01:56:43,189
If they don't come in yellow,
I'll paint them for you, huh?
1587
01:56:47,125 --> 01:56:49,669
Of course, I don't believe
a word of this.
1588
01:56:49,753 --> 01:56:51,796
A word of what, honey?
1589
01:56:54,549 --> 01:56:57,969
It's too good for me,
like mom's soup.
1590
01:56:59,387 --> 01:57:01,014
There's nothing
too good for you, red.
1591
01:57:04,976 --> 01:57:06,978
Do you still have
the wedding license?
1592
01:57:07,062 --> 01:57:08,688
Oh, yeah.
1593
01:57:16,780 --> 01:57:18,100
Well,
I can get a new one, though.
1594
01:57:18,156 --> 01:57:20,992
.\
1595
01:57:28,124 --> 01:57:29,668
Look, red,
you'd better rest now.
1596
01:57:34,005 --> 01:57:35,715
- I'm not tired.
- No, no.
1597
01:57:35,799 --> 01:57:37,079
Look, now, I'm taking over here.
1598
01:57:39,636 --> 01:57:42,180
- Put that over here.
- Gil?
1599
01:57:45,725 --> 01:57:50,939
Gil, how far away
from 42nd street
1600
01:57:51,022 --> 01:57:53,149
would you be
if you had a duck farm?
1601
01:57:55,360 --> 01:57:59,155
Oh, an hour or two maybe.
1602
01:57:59,239 --> 01:58:03,368
That's not very far if you
happen to like ducks, is it?
1603
01:58:03,451 --> 01:58:06,288
And it's not very far
to get back
1604
01:58:06,371 --> 01:58:08,582
if you happen to like other
things too.
1605
01:58:15,380 --> 01:58:17,173
You know, don't you, Gil?
1606
01:58:19,134 --> 01:58:20,844
You know what's wrong with me.
1607
01:58:25,724 --> 01:58:28,602
And that just makes you twice
as good as anybody else, red.
1608
01:58:28,685 --> 01:58:30,103
Oh, no, Gil.
1609
01:58:34,941 --> 01:58:36,526
Neither one of them is any good.
1610
01:58:36,610 --> 01:58:40,530
Now, you're alright, red.
You're alright.
1611
01:58:40,614 --> 01:58:43,283
Maybe you got mixed up in the
wrong business for a while.
1612
01:58:46,953 --> 01:58:49,998
The follies didn't hurt
Sandra and Susan.
1613
01:58:55,378 --> 01:58:58,923
He said that the same things
would happen to us
1614
01:58:59,007 --> 01:59:01,718
even if we were still where
Mr. Ziegfeld found us...
1615
01:59:04,679 --> 01:59:06,431
That it was strictly up to us.
1616
01:59:12,437 --> 01:59:14,022
You know something, Gil?
1617
01:59:16,191 --> 01:59:18,735
I'm gonna hate to miss
this opening night.
1618
01:59:22,322 --> 01:59:24,449
You just go to sleep.
1619
01:59:38,713 --> 01:59:39,923
I love you, red.
1620
01:59:41,883 --> 01:59:43,593
Put that in your dream too,
will you?
1621
02:00:33,768 --> 02:00:35,729
Come on, girls. Hurry up.
Make your change. Now.
1622
02:00:35,812 --> 02:00:37,412
Just don't worry, pop.
Just take it easy.
1623
02:00:37,480 --> 02:00:39,250
And, and look them in the eye
like they were tigers.
1624
02:00:39,274 --> 02:00:41,335
And pop, if you lay an egg out
there, do me a favor, will you?
1625
02:00:41,359 --> 02:00:42,569
- What?
- Cackle.
1626
02:00:42,652 --> 02:00:44,088
That will be my signal
to catch a boat.
1627
02:00:44,112 --> 02:00:46,573
Say, boy, run out
and get a double bromo.
1628
02:00:46,656 --> 02:00:48,533
And split it
between the two of you.
1629
02:00:48,616 --> 02:00:50,910
Hey! There's your music.
Where's ai? You're on.
1630
02:00:50,994 --> 02:00:52,594
Don't worry about him,
he can smell a cue
1631
02:00:53,663 --> 02:00:54,903
hold her for me, kid, will you?
1632
02:00:56,124 --> 02:00:57,601
Rub her head against yours,
it's lucky.
1633
02:00:57,625 --> 02:00:59,377
- What year did follies start?
- 1907.
1634
02:00:59,461 --> 02:01:00,980
For the first time, they're
gonna get their money's worth.
1635
02:01:01,004 --> 02:01:02,422
Come on, al.
1636
02:01:06,760 --> 02:01:08,636
- Yeah. To stop them.
- How's Sheila, Jerry?
1637
02:01:08,720 --> 02:01:10,263
Oh, she's gonna be okay.
1638
02:01:23,943 --> 02:01:27,030
As I live
why, it's my old pal Mr. Shean.
1639
02:01:28,198 --> 02:01:29,616
How long have you been here?
1640
02:01:29,699 --> 02:01:31,576
I I've been over here a year I
1641
02:01:31,659 --> 02:01:35,038
I it's the strangest country
that I've ever seen I
1642
02:01:39,000 --> 02:01:42,045
I over here why we can
both live European I
1643
02:01:44,923 --> 02:01:46,633
I and we'll pay no income tax I
1644
02:01:48,676 --> 02:01:50,845
I absolutely Mr. Shean ii
1645
02:01:59,270 --> 02:02:00,438
But it's in the balcony.
1646
02:02:01,815 --> 02:02:03,399
Oh, that's fine, Ted.
1647
02:02:03,483 --> 02:02:05,652
Oh, no, I couldn't let you
pay for a ticket.
1648
02:02:21,501 --> 02:02:23,169
I Mr. Gallagher I I hm hm I
1649
02:02:23,253 --> 02:02:24,879
I Mr. Gallagher I
1650
02:02:24,963 --> 02:02:28,883
I I understand one day
you saved a lady's life I
1651
02:02:28,967 --> 02:02:32,720
I in a rowboat out at sea
you were a hero then to me I
1652
02:02:32,804 --> 02:02:36,182
I someone said that you had made
this girl your wife I
1653
02:02:36,266 --> 02:02:40,061
I oh, Mr. Shean oh Mr. Shean I
1654
02:02:40,144 --> 02:02:43,773
I when she sank
I clove down like a submarine I
1655
02:02:43,857 --> 02:02:47,485
I dragged her out upon the shore
now she's mine for evermore I
1656
02:02:47,569 --> 02:02:49,445
I who the lady Mr. Gallagher? I
1657
02:02:55,493 --> 02:02:58,121
- Could it be that we're wrong?
- It's happened before.
1658
02:03:01,416 --> 02:03:05,211
I oh Mr. Gallagher
Mr. Gallagher I
1659
02:03:05,295 --> 02:03:08,631
I at the follies you will see
some wonderful sights I
1660
02:03:08,715 --> 02:03:11,092
I are you
the redhead on the end? I
1661
02:03:11,175 --> 02:03:12,760
I I'd like to be your friend I
1662
02:03:12,844 --> 02:03:16,055
I how about a little date
with me tonight? I
1663
02:03:16,139 --> 02:03:19,976
I oh Mr. Shean oh Mr. Shean I
1664
02:03:20,059 --> 02:03:22,770
I why you haven't got a look-in
with that queen I
1665
02:03:22,854 --> 02:03:23,897
I why not? I
1666
02:03:25,815 --> 02:03:27,525
I who have lavished
her with gold I
1667
02:03:27,609 --> 02:03:29,277
I to keep her friendship
Mr. Gallagher? I
1668
02:03:29,360 --> 02:03:31,362
I to keep her mouth shut
Mr. Shean? I
1669
02:03:34,824 --> 02:03:36,743
I oh Mr. Gallagher I I yes I
1670
02:03:36,826 --> 02:03:38,369
I Mr. Gallagher I
1671
02:03:38,453 --> 02:03:41,080
I today I paid a visit
to a gallery I
1672
02:03:41,164 --> 02:03:42,498
I a gallery? I
1673
02:03:42,582 --> 02:03:44,250
I of all the statues
that they show I
1674
02:03:46,252 --> 02:03:49,756
I is the greatest
in all Greek mythology I
1675
02:03:49,839 --> 02:03:53,801
I oh Mr. Shean oh Mr. Shean I
1676
02:03:53,885 --> 02:03:56,346
I for de milos' Venus
I'm not very keen I
1677
02:03:56,429 --> 02:03:57,722
I why not? I
1678
02:03:57,805 --> 02:03:59,474
I for the thing
that spoils her charms I
1679
02:03:59,557 --> 02:04:01,392
I are the pair of broken arms I
1680
02:04:01,476 --> 02:04:03,269
I I didn't see them
Mr. Gallagher I
1681
02:04:03,353 --> 02:04:05,063
I where were
you looking Mr. Shean? Ii
1682
02:04:09,609 --> 02:04:11,653
- pop!
- Pretty good, eh?
1683
02:04:11,736 --> 02:04:13,005
Take another bow!
Take another bow!
1684
02:04:13,029 --> 02:04:14,697
Oh, Jerry!
1685
02:04:19,077 --> 02:04:20,453
Don't leave me holding the bag.
1686
02:04:20,536 --> 02:04:21,896
You did it, pop!
You really did it!
1687
02:04:23,039 --> 02:04:24,516
Oh, I just softened
them up for you, baby.
1688
02:04:24,540 --> 02:04:26,209
- You keep them that way.
- Alright.
1689
02:04:26,292 --> 02:04:27,502
Oh, I gotta get my costume on.
1690
02:04:28,753 --> 02:04:30,838
- Right?
- Right.
1691
02:04:30,922 --> 02:04:32,191
But, Mr. Gallagher,
there's something
1692
02:04:32,215 --> 02:04:33,508
I wanna ask you about Susan.
1693
02:04:33,591 --> 02:04:35,009
The answer is yes, Mr. Regan.
1694
02:04:35,093 --> 02:04:36,733
But you got to wait
five years to hear it.
1695
02:04:48,940 --> 02:04:51,818
I behold in us the newest crop I
1696
02:04:54,946 --> 02:04:58,908
I the ladies
who parade for you I
1697
02:04:58,992 --> 02:05:03,413
I in tons of blooms and pearls I
1698
02:05:03,496 --> 02:05:06,499
I we know our private history I
1699
02:05:06,582 --> 02:05:09,877
I would leave you rather lax I
1700
02:05:09,961 --> 02:05:13,548
I but as long as
you know the figures I
1701
02:05:13,631 --> 02:05:18,553
I you might as well
know the facts I
1702
02:05:20,638 --> 02:05:22,515
I from Georgia and Nebraska I
1703
02:05:22,598 --> 02:05:24,559
I and there is
one bewitching miss I
1704
02:05:24,642 --> 02:05:26,936
I who says she's from Alaska I
1705
02:05:27,020 --> 02:05:28,604
I one girl was a waitress I
1706
02:05:28,688 --> 02:05:30,690
I and one girl was a cook I
1707
02:05:30,773 --> 02:05:32,692
I one girl worked
in a bookstore I
1708
02:05:34,902 --> 02:05:36,654
I some have been
to high school I
1709
02:05:36,738 --> 02:05:38,573
I and some have been
to college I
1710
02:05:38,656 --> 02:05:40,825
I to be a perfect
Ziegfeld girl I
1711
02:05:40,908 --> 02:05:42,660
I you needn't
have much knowledge I
1712
02:05:42,744 --> 02:05:44,996
I the follies
is a school itself I
1713
02:05:45,079 --> 02:05:46,873
I not for French or grammar I
1714
02:05:46,956 --> 02:05:50,043
I a school where beauty
enters in the rough I
1715
02:05:50,126 --> 02:05:53,838
I and comes out
labeled a glamour I
1716
02:05:53,921 --> 02:05:55,840
I glamour is what
you all expect I
1717
02:05:55,923 --> 02:05:58,092
I to find in zeigfeld dollies I
1718
02:05:58,176 --> 02:06:00,511
I and glamour is
what you always get I
1719
02:06:00,595 --> 02:06:03,181
I in every zeigfeld follies I
1720
02:06:03,264 --> 02:06:07,894
I look into your programs
of the follies of the past I
1721
02:06:07,977 --> 02:06:10,688
I you'll find that
it's the Ziegfeld girl I
1722
02:06:10,772 --> 02:06:13,649
I who stands out in the cast I
1723
02:06:13,733 --> 02:06:16,652
I and every lovely number I
1724
02:06:20,740 --> 02:06:23,993
I a memory of the follies I
1725
02:06:24,077 --> 02:06:27,789
I of that year I
1726
02:06:32,585 --> 02:06:34,629
I you gotta pull strings I
1727
02:06:34,712 --> 02:06:36,923
I you gotta pull strings I
1728
02:06:37,006 --> 02:06:39,634
I if you wanna go places
wanna see things I
1729
02:06:39,717 --> 02:06:40,885
I you gotta pull strings I
1730
02:06:40,968 --> 02:06:42,720
I you gotta pull strings I
1731
02:06:42,804 --> 02:06:45,139
I you gotta pull strings I
1732
02:06:45,223 --> 02:06:47,183
I if you wanna go places
wanna see things I
1733
02:06:47,266 --> 02:06:48,935
I you gotta pull strings I
1734
02:06:53,022 --> 02:06:55,274
I if you wanna be happy
live like kings ii
1735
02:08:25,740 --> 02:08:28,618
I stepped out of a dream I
1736
02:08:35,291 --> 02:08:40,379
I to be what you seem I
1737
02:08:40,463 --> 02:08:45,259
I could there
be lips like yours? I
1738
02:08:45,343 --> 02:08:50,014
I could there
be eyes like yours? I
1739
02:08:50,097 --> 02:08:55,811
I could there be smiles
like yours I
1740
02:08:57,396 --> 02:08:59,273
I I am standing here I
1741
02:08:59,357 --> 02:09:02,693
I before you I
1742
02:09:02,777 --> 02:09:05,321
I telling you I'm longing I
1743
02:09:05,404 --> 02:09:10,868
I to adore you ii
1744
02:09:53,202 --> 02:09:55,496
Phone that doctor again
and find out if he's left yet.
1745
02:09:55,579 --> 02:09:56,664
Yes, sir.
1746
02:10:19,687 --> 02:10:22,565
Did you hear about me and Gil?
1747
02:10:22,648 --> 02:10:24,817
.\
1748
02:10:25,943 --> 02:10:27,903
We're gonna raise ducks.
1749
02:10:34,660 --> 02:10:37,204
Little, yellow, fuzzy ones.
1750
02:10:41,334 --> 02:10:46,797
I and now we're on a
final curtain call I
1751
02:10:48,466 --> 02:10:53,763
I before we take
a final curtain call I
1752
02:10:54,972 --> 02:10:57,808
I we want to always I
1753
02:10:57,892 --> 02:11:01,854
I hear your praises ringing I
1754
02:11:01,937 --> 02:11:03,230
I we hope that I
1755
02:11:03,314 --> 02:11:06,484
I we can always I
1756
02:11:06,567 --> 02:11:11,322
I hear you sing I
1757
02:11:11,405 --> 02:11:17,453
I you never looked
so perfectly divine I
1758
02:11:25,002 --> 02:11:27,922
I you're everything lovely I
1759
02:11:28,005 --> 02:11:30,925
I everything that I adore I
1760
02:11:31,008 --> 02:11:37,681
I you never looked
so beautiful before ii
126780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.