All language subtitles for Warfare 2025 UHD BluRay 2160p TrueHD Atmos 7.1 DV HDR10 HEVC HYBRID REMUX-FraMeSToR-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,240 --> 00:01:17,530 That's hard. 2 00:01:17,620 --> 00:01:19,300 Yeah. That's dirty hard. 3 00:01:30,210 --> 00:01:31,380 Oh, man! 4 00:01:50,480 --> 00:01:53,009 Remember who we're fighting for, gentlemen. 5 00:01:59,200 --> 00:02:02,290 Bring it on, bring it on! Bring it on! 6 00:03:24,660 --> 00:03:27,346 I like this house. I think we're gonna take it. 7 00:03:27,370 --> 00:03:29,500 Yes, sir. See you in a bit. 8 00:03:30,000 --> 00:03:32,059 Let us know if there's any changes. 9 00:03:53,020 --> 00:03:54,110 Moving. 10 00:06:01,940 --> 00:06:04,440 Sir, there's a wall up here. 11 00:06:15,250 --> 00:06:16,400 Copy that. 12 00:06:17,080 --> 00:06:18,436 Why is there a wall? 13 00:06:18,460 --> 00:06:19,976 It's, uh, two apartments. 14 00:06:20,000 --> 00:06:21,646 Top and bottom floor. Two houses. 15 00:06:21,670 --> 00:06:22,670 Understood. 16 00:06:24,460 --> 00:06:25,550 Break it. 17 00:06:59,460 --> 00:07:01,246 Let's go. Come on. 18 00:07:18,430 --> 00:07:20,980 Redman 0-6, Profane 5-4. 19 00:07:21,480 --> 00:07:24,730 Uh, contact individual headed north to your location. 20 00:07:25,230 --> 00:07:27,586 Civilian traffic east to west of your structure. 21 00:07:27,610 --> 00:07:29,290 Uh, prox, Profane 5-4-10-8. 22 00:07:32,820 --> 00:07:35,330 Uh, Profane 5-5-10-5. 23 00:10:20,780 --> 00:10:23,346 All stations this net, all stations this net. 24 00:10:23,370 --> 00:10:25,370 Clearance operations are complete. 25 00:10:25,450 --> 00:10:27,803 All friendly units are RTB at this time. 26 00:10:28,250 --> 00:10:30,516 Be advised you have new friendly location. 27 00:10:30,540 --> 00:10:33,356 Baker Company has moved north-west of your location. 28 00:10:33,380 --> 00:10:34,550 Two klicks. 29 00:10:37,010 --> 00:10:38,492 Understand. Copy all. 30 00:10:39,140 --> 00:10:41,300 Sir. Baker Company were here. 31 00:10:41,390 --> 00:10:42,576 They're now here. 32 00:10:42,600 --> 00:10:44,196 Two kilometers in this position. 33 00:10:44,220 --> 00:10:45,270 Copy that. 34 00:10:56,190 --> 00:10:58,490 Manchu, stand by for sit rep. 35 00:10:58,570 --> 00:11:00,360 Say when ready to copy. Over. 36 00:11:03,490 --> 00:11:05,136 Frogman, send your traffic. 37 00:11:05,160 --> 00:11:06,700 At 0-niner-7, 38 00:11:06,790 --> 00:11:09,186 we observed people probing our position from the east. 39 00:11:09,210 --> 00:11:13,460 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 40 00:11:13,540 --> 00:11:15,210 east of route Boiler. 41 00:11:15,300 --> 00:11:18,220 At 0-9-1-2, 42 00:11:18,300 --> 00:11:22,050 we saw massing at building 1-7-5 43 00:11:22,140 --> 00:11:24,640 north of route Spartan. Break. 44 00:11:29,020 --> 00:11:31,850 At 0-niner-1-6, 45 00:11:31,940 --> 00:11:36,110 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 46 00:11:36,190 --> 00:11:37,440 How copy. Over. 47 00:11:38,490 --> 00:11:40,836 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 48 00:11:40,860 --> 00:11:41,860 Over. 49 00:11:44,410 --> 00:11:48,370 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 50 00:11:48,450 --> 00:11:50,580 traveling north on route Lakers. 51 00:11:51,420 --> 00:11:52,420 Over. 52 00:11:53,170 --> 00:11:54,380 Copy all. 53 00:11:54,460 --> 00:11:57,342 Do you have any more traffic for my station? Over. 54 00:11:58,800 --> 00:12:00,000 Negative, Manchu. 55 00:12:02,590 --> 00:12:03,861 How's your signal? 56 00:12:04,760 --> 00:12:07,260 It's good now. Still intermittent. 57 00:12:08,350 --> 00:12:09,350 Cool. 58 00:12:12,690 --> 00:12:17,230 Got eyes on the north-west corner of building four. 59 00:12:18,650 --> 00:12:20,532 Is that white Hilux still there? 60 00:12:21,110 --> 00:12:23,051 No, the Hilux pulled out, like... 61 00:12:24,240 --> 00:12:25,780 five minutes ago. 62 00:12:25,870 --> 00:12:28,700 But I got a male... 63 00:12:30,620 --> 00:12:33,420 white shirt, dark tracksuit pants 64 00:12:33,500 --> 00:12:35,180 looking at our position. 65 00:12:35,920 --> 00:12:37,340 That sound familiar? 66 00:12:37,880 --> 00:12:40,340 Negative. ID any weapons? 67 00:12:41,010 --> 00:12:42,130 No weapons. 68 00:12:46,890 --> 00:12:47,930 He's gone. 69 00:12:50,060 --> 00:12:51,740 Is he going on the list? 70 00:12:58,110 --> 00:13:00,400 Single MAM, white shirt, 71 00:13:00,480 --> 00:13:02,280 dark tracksuit pants, 72 00:13:02,360 --> 00:13:05,160 building four, north-west corner. 73 00:13:11,370 --> 00:13:13,596 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 74 00:13:13,620 --> 00:13:14,726 went missing off the base. 75 00:13:14,750 --> 00:13:17,743 If you see somebody out there wearing it, let me know. 76 00:13:19,210 --> 00:13:21,276 Don't shoot 'em, either. I want it back. 77 00:13:21,300 --> 00:13:23,090 Yeah, I'll try. 78 00:13:39,320 --> 00:13:42,426 We should check that run of buildings to the West again. 79 00:13:42,570 --> 00:13:44,546 I mean, you could step right across those rooftops 80 00:13:44,570 --> 00:13:45,626 - if you wanted. - Yeah. 81 00:13:45,650 --> 00:13:47,740 - Walk right to us, right? - Mm-hmm. 82 00:13:59,840 --> 00:14:02,090 How's it going, Dozer? 83 00:14:03,210 --> 00:14:06,360 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 84 00:14:08,340 --> 00:14:09,350 Huh? 85 00:14:10,600 --> 00:14:11,950 How's it going? 86 00:14:13,640 --> 00:14:14,730 Going well. 87 00:14:18,150 --> 00:14:19,270 Okay. 88 00:14:25,070 --> 00:14:27,305 - That's that new guy energy. - Mm-hmm. 89 00:14:29,820 --> 00:14:31,780 How is it down there? 90 00:14:31,870 --> 00:14:33,910 Cigarettes and tea. You want tea? 91 00:14:33,990 --> 00:14:36,000 No, I'll pass. 92 00:14:37,040 --> 00:14:38,522 What you got up here? 93 00:14:38,580 --> 00:14:40,420 - Peekers. - Where? 94 00:14:40,500 --> 00:14:42,350 Corners of building four. 95 00:14:48,430 --> 00:14:50,090 Oh, I gotcha. 96 00:17:51,820 --> 00:17:53,302 I can't see anything. 97 00:18:05,870 --> 00:18:07,210 Oh, he's back. 98 00:18:07,290 --> 00:18:08,970 - White T-shirt? - Mm-hmm. 99 00:18:27,060 --> 00:18:28,536 Alpha Two, this is One. 100 00:18:28,560 --> 00:18:30,916 We might have guys starting to move on our position. 101 00:18:30,940 --> 00:18:32,496 Maybe because they heard you 102 00:18:32,520 --> 00:18:34,296 sledging through that fucking wall all night. 103 00:18:34,320 --> 00:18:35,796 We could hear every strike. 104 00:18:35,820 --> 00:18:37,500 Why didn't you use a charge? 105 00:18:38,610 --> 00:18:40,290 I didn't wanna make a noise. 106 00:18:41,280 --> 00:18:43,246 Not sure that worked out for you. 107 00:18:43,330 --> 00:18:45,750 Profane 5-4, this is Redman 6. 108 00:18:45,830 --> 00:18:48,096 Can you slew your sensor to the east of my position 109 00:18:48,120 --> 00:18:51,880 on one-zero-zero meters on building per GRG? 110 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 Call contact. 111 00:18:53,960 --> 00:18:55,800 Redman 0-6, stand by. 112 00:18:55,880 --> 00:18:56,880 Turning. 113 00:18:56,970 --> 00:19:00,180 Prox 5-5, track OP-1. 114 00:19:01,140 --> 00:19:02,970 Profane 5-5 looking. 115 00:19:03,060 --> 00:19:04,970 Contact, corner, IC personnel. 116 00:19:05,060 --> 00:19:07,156 Hey, uh, we got an individual who was peeking 117 00:19:07,180 --> 00:19:10,520 on the north-west corner of building 4. 118 00:19:10,600 --> 00:19:12,036 He's disappeared to the west. 119 00:19:12,060 --> 00:19:14,960 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 120 00:19:15,650 --> 00:19:16,950 Stand by. Looking. 121 00:19:21,240 --> 00:19:22,700 5-4 contacts. 122 00:19:24,120 --> 00:19:26,346 Just be advised he's been probing our position. 123 00:19:26,370 --> 00:19:28,346 Do you see any massing or suspicious activity 124 00:19:28,370 --> 00:19:30,311 that can indicate a threat? Over. 125 00:19:33,250 --> 00:19:35,710 Negative, 0-6. Uh, you're all good. 126 00:19:36,210 --> 00:19:38,590 Roger that, Profane. Redman out. 127 00:19:41,300 --> 00:19:42,616 You keep an eye on that for me. 128 00:19:42,640 --> 00:19:43,716 - Yeah. - Yeah. 129 00:19:43,800 --> 00:19:45,180 Thank you. 130 00:19:56,320 --> 00:19:58,740 Headscarf, red-green jacket. 131 00:19:59,780 --> 00:20:00,780 Peeking again. 132 00:20:00,860 --> 00:20:03,176 That's the fourth fucking time he's done that. 133 00:20:03,200 --> 00:20:04,880 Is he peeking or probing? 134 00:20:06,950 --> 00:20:09,126 Peeking with serious intent to probe. 135 00:20:10,620 --> 00:20:12,806 How many times are we gonna let this guy do this? 136 00:20:12,830 --> 00:20:14,670 I'm gonna relay to OP-2. 137 00:20:17,920 --> 00:20:21,696 Hey, Cowboy, give me a heads-up if you see this guy come to your position. 138 00:20:21,720 --> 00:20:24,510 Headscarf, red-green jacket. 139 00:20:24,590 --> 00:20:27,720 Copy. We're getting a build-up of activity here, too. 140 00:20:27,810 --> 00:20:31,060 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 141 00:20:32,520 --> 00:20:35,126 I have two MAMs of that description, just showed up here. 142 00:20:35,150 --> 00:20:37,360 Blue jeans, one red shirt. 143 00:20:38,320 --> 00:20:39,900 Yeah, that's them. 144 00:20:42,030 --> 00:20:44,930 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 145 00:20:49,040 --> 00:20:51,370 Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 146 00:20:52,210 --> 00:20:54,681 We're getting rockets and small arms fire. 147 00:20:55,000 --> 00:20:58,558 We're all good right now, but we're pulling air to our position. 148 00:20:58,920 --> 00:21:00,736 Roger that. Check in with BDA when able. 149 00:21:00,760 --> 00:21:01,760 Wilco. 150 00:21:02,840 --> 00:21:04,526 Alpha Five, this is Bravo Four. 151 00:21:04,550 --> 00:21:07,995 Hey, I think we're gonna need to pull Profane to our AO. Over. 152 00:21:08,970 --> 00:21:10,720 Roger that, Bravo Four. 153 00:21:10,810 --> 00:21:12,286 Redman 0-6, this is Profane. 154 00:21:12,310 --> 00:21:15,626 We have been re-tasked. We're checking off station at this time. 155 00:21:15,650 --> 00:21:17,062 Roger that, Profane. 156 00:21:19,150 --> 00:21:20,756 Hey, is there a reason they're pulling air from us 157 00:21:20,780 --> 00:21:22,716 and not sourcing it from somewhere else? 158 00:21:22,740 --> 00:21:24,420 - I'm on it. - What's up? 159 00:21:24,990 --> 00:21:26,426 We just lost air support. 160 00:21:26,450 --> 00:21:27,780 Pushing to Bravo. 161 00:21:27,870 --> 00:21:30,200 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 162 00:21:30,290 --> 00:21:32,806 Profane 5-4 checked off station at this time. 163 00:21:32,830 --> 00:21:35,516 I'm looking for any available air assets. Over. 164 00:21:35,540 --> 00:21:37,856 - That's not good. - 2-4. Roger, stand by. 165 00:21:37,880 --> 00:21:39,106 They're troops in contact. 166 00:21:39,130 --> 00:21:40,810 A-ffirm, Wild Eagle Base. 167 00:21:40,840 --> 00:21:42,260 Standing by. 168 00:22:27,590 --> 00:22:30,190 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 169 00:22:45,490 --> 00:22:48,740 Yeah, the streets are definitely clearing out. 170 00:22:48,780 --> 00:22:50,330 Yeah, I'm tracking. 171 00:22:59,040 --> 00:23:00,840 Captain Erik. 172 00:23:01,250 --> 00:23:02,340 Captain Erik. 173 00:23:04,340 --> 00:23:05,670 It's not good. 174 00:23:05,760 --> 00:23:08,380 They say they call on all Muslims for Jihad. 175 00:23:09,050 --> 00:23:11,720 Jihad to come now. To kill you. 176 00:23:12,300 --> 00:23:13,720 To kill Americans. 177 00:23:13,810 --> 00:23:15,350 Yeah, that sucks. 178 00:23:15,430 --> 00:23:16,912 Yeah, that does suck. 179 00:23:17,140 --> 00:23:19,730 All right. Go keep lower deck locked down. 180 00:23:19,810 --> 00:23:20,869 You understand? 181 00:23:23,400 --> 00:23:26,820 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 182 00:23:27,320 --> 00:23:28,700 Okay. 183 00:23:33,620 --> 00:23:35,266 Do you think they're gonna do it? 184 00:23:35,290 --> 00:23:37,172 I think we're about to find out. 185 00:23:39,160 --> 00:23:41,101 You've been in there for a while. 186 00:23:41,420 --> 00:23:42,766 Yeah, I live in there now. 187 00:23:42,790 --> 00:23:44,646 All right, swap out. I'll relieve you. 188 00:23:44,670 --> 00:23:45,750 Yes, sir. 189 00:23:54,510 --> 00:23:55,810 Fuck. 190 00:24:44,690 --> 00:24:46,440 Oh, fuck. 191 00:24:46,520 --> 00:24:48,086 Hey, Frank. Jump on this a second. 192 00:24:48,110 --> 00:24:49,836 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 193 00:24:49,860 --> 00:24:51,190 Yeah, I got you. 194 00:26:03,980 --> 00:26:08,350 I got a blue Opel moving east to west towards OP-1 position. Over. 195 00:26:10,360 --> 00:26:12,150 Roger that, blue Opel. 196 00:26:25,750 --> 00:26:28,103 Blue Opel is approaching building three. 197 00:26:39,010 --> 00:26:40,834 Three MAMs just exited vehicle. 198 00:26:41,390 --> 00:26:43,070 Correction, make that four. 199 00:26:45,560 --> 00:26:47,240 Heading into building three. 200 00:26:58,110 --> 00:26:59,610 PKM! 201 00:27:01,660 --> 00:27:03,030 Fuck. 202 00:27:04,700 --> 00:27:06,080 Fuck. 203 00:27:11,330 --> 00:27:14,920 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 204 00:27:15,710 --> 00:27:17,710 I couldn't get the shot off. Over. 205 00:27:20,010 --> 00:27:21,300 Weak. 206 00:27:26,180 --> 00:27:27,640 What happened? 207 00:27:27,730 --> 00:27:29,286 I, uh... I couldn't get him. 208 00:27:29,310 --> 00:27:31,520 He, um... He ran inside too fast. 209 00:27:32,810 --> 00:27:33,860 Weak. 210 00:27:41,780 --> 00:27:43,604 Yeah, we have definite massing. 211 00:27:44,200 --> 00:27:47,136 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 212 00:27:48,660 --> 00:27:50,760 I'm seeing the same where we are. 213 00:27:57,420 --> 00:27:59,949 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 214 00:28:34,540 --> 00:28:35,790 Oh, fuck. 215 00:28:35,880 --> 00:28:36,880 Grenade! 216 00:28:57,610 --> 00:29:00,060 Our position is under small arms fire. 217 00:29:00,320 --> 00:29:02,740 Frank, Tommy, Elliott? You good? 218 00:29:28,510 --> 00:29:29,760 Motherfucker. 219 00:29:37,110 --> 00:29:38,110 Move! 220 00:29:46,910 --> 00:29:48,181 Movement, balcony! 221 00:29:55,920 --> 00:29:57,000 Move! 222 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 - Elliott? - I'm out. 223 00:30:10,220 --> 00:30:12,720 Stand up. You hurt? 224 00:30:13,890 --> 00:30:15,246 - Look at me. - No, I'm good, 225 00:30:15,270 --> 00:30:16,536 I'm good. Check on Elliott. 226 00:30:16,560 --> 00:30:17,876 Think our gear's still in there. 227 00:30:17,900 --> 00:30:18,900 Down. 228 00:30:21,230 --> 00:30:23,400 Lift your arm up. Look at me. 229 00:30:24,650 --> 00:30:25,900 How bad is it? 230 00:30:25,990 --> 00:30:27,136 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 231 00:30:27,160 --> 00:30:28,216 - All right. - Okay. 232 00:30:28,240 --> 00:30:30,506 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 233 00:30:30,530 --> 00:30:31,636 at our last known position. 234 00:30:31,660 --> 00:30:33,176 More info to follow. Stand by. 235 00:30:33,200 --> 00:30:35,460 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 236 00:30:35,540 --> 00:30:38,146 We are troops in contact. Requesting immediate air support. Over. 237 00:30:38,170 --> 00:30:39,794 Alpha Two, this is One. 238 00:30:39,830 --> 00:30:41,976 We've had grenades thrown into our position. 239 00:30:42,000 --> 00:30:44,340 Copy, One. We're in contact too. 240 00:30:44,420 --> 00:30:46,606 Elliott is injured. Are we coming to you or are you coming to us? 241 00:30:46,630 --> 00:30:47,901 - Fuck. - Stand by. 242 00:30:50,180 --> 00:30:51,216 Hey! 243 00:30:51,300 --> 00:30:53,359 Downstairs. Keep it fucking secure. 244 00:30:54,720 --> 00:30:56,456 Alpha One, we're moving to you. 245 00:30:56,480 --> 00:30:58,416 We'll let you know when we're inbound. 246 00:30:58,440 --> 00:31:00,360 Yeah. All right. 247 00:31:00,440 --> 00:31:01,836 All OPs are under attack. 248 00:31:01,860 --> 00:31:02,996 This is what we're gonna do. 249 00:31:03,020 --> 00:31:05,546 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 250 00:31:05,570 --> 00:31:07,716 Break it down. Let's get ready to move. 251 00:31:07,740 --> 00:31:09,622 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 252 00:31:09,660 --> 00:31:10,660 Yes, sir. 253 00:31:17,370 --> 00:31:18,846 OP-2, what's your status? 254 00:31:18,870 --> 00:31:21,186 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 255 00:31:21,210 --> 00:31:23,686 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 256 00:31:23,710 --> 00:31:25,390 We're in a TIC, on our way. 257 00:31:25,420 --> 00:31:27,010 Mac, not a good idea. 258 00:31:28,630 --> 00:31:29,946 This is Frogman-6 Romeo. 259 00:31:29,970 --> 00:31:32,326 We need a cas-evac at our last known position. Over. 260 00:31:32,350 --> 00:31:33,640 - Cover me. - Yeah. 261 00:31:37,640 --> 00:31:40,240 Frogman, confirm sector and building number. 262 00:31:40,600 --> 00:31:42,610 OP-1 location as follows: 263 00:31:42,690 --> 00:31:47,360 Papa 1-0, building 5-8. 264 00:31:47,440 --> 00:31:49,150 How copy? Over. 265 00:31:49,240 --> 00:31:51,190 Frogman, read back as follows: 266 00:31:51,240 --> 00:31:53,910 Papa 1-0, building 5-8. 267 00:31:54,870 --> 00:31:55,950 Good read-back. 268 00:31:56,040 --> 00:31:58,266 Frogman, any amplifying remarks? Over. 269 00:31:58,290 --> 00:32:00,172 Negative. No amplifying remarks. 270 00:32:00,210 --> 00:32:02,681 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 271 00:32:03,170 --> 00:32:05,340 Copy that. Stand by. Over. 272 00:32:06,420 --> 00:32:08,920 Um, guys, my shit is still in there. 273 00:32:10,680 --> 00:32:12,526 - Where is it? - I don't fucking know, dude. 274 00:32:12,550 --> 00:32:14,230 It's in there somewhere. 275 00:32:15,810 --> 00:32:17,886 And my shit's in there too. 276 00:32:17,970 --> 00:32:19,650 All right, I... I got it. 277 00:32:24,730 --> 00:32:26,496 Alpha One, we're moving to you. 278 00:32:26,520 --> 00:32:28,586 We'll let you know when we're inbound. 279 00:32:28,610 --> 00:32:30,030 - Copy. - Shit. 280 00:32:30,110 --> 00:32:32,386 Tommy, you see where that gunfire came from? 281 00:32:32,410 --> 00:32:35,700 Um, I saw a guy. They shot through the window. 282 00:32:41,540 --> 00:32:42,596 I can't find it. 283 00:32:42,620 --> 00:32:45,556 - It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 284 00:32:45,630 --> 00:32:46,880 Frogman-6 Romeo, 285 00:32:47,630 --> 00:32:49,380 cas-evac is inbound. 286 00:32:50,090 --> 00:32:53,760 Call sign Bushmaster on ID 7-5-5. 287 00:32:53,840 --> 00:32:56,350 ETA 1-0 mikes. Over. 288 00:32:56,430 --> 00:33:00,020 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 289 00:33:01,230 --> 00:33:03,230 Bradley launched. ETA 10 minutes. 290 00:33:03,310 --> 00:33:04,310 Ten minutes! 291 00:33:04,400 --> 00:33:07,845 All right. Stack up. Get ready to collapse. We're moving down. 292 00:33:10,690 --> 00:33:13,070 Yes, sir. Sir. 293 00:33:13,150 --> 00:33:15,046 I still think there's dudes on our roof. 294 00:33:15,070 --> 00:33:16,966 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 295 00:33:16,990 --> 00:33:18,176 - Sam? - Yes, sir? 296 00:33:18,200 --> 00:33:20,096 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 297 00:33:20,120 --> 00:33:22,710 Oh, fuck, I got a bunch of C-4 in my bag. 298 00:33:22,790 --> 00:33:23,846 I gotta get my shit. 299 00:33:23,870 --> 00:33:25,606 - Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 300 00:33:25,630 --> 00:33:27,040 Sam, Tommy. 301 00:33:28,170 --> 00:33:30,550 - Let's go. - Coming. Coming. 302 00:33:34,050 --> 00:33:35,840 My shit's to the left. 303 00:33:35,930 --> 00:33:37,486 His gear's in the corner. 304 00:33:37,510 --> 00:33:38,946 - Cover me. - I got you. 305 00:33:38,970 --> 00:33:40,820 I got Frank's shit right here. 306 00:33:41,140 --> 00:33:42,480 God. 307 00:33:48,150 --> 00:33:49,150 How we doing? 308 00:33:51,150 --> 00:33:52,546 Yeah, I'm up. It's cool. 309 00:33:52,570 --> 00:33:54,250 - Tommy, on me. - All right. 310 00:33:54,860 --> 00:33:56,570 All right. 311 00:33:56,660 --> 00:33:58,596 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 312 00:33:58,620 --> 00:34:00,444 - That's your kit. - We're good. 313 00:34:00,990 --> 00:34:03,637 - Laerrus, give me some hands! - Yeah. Moving. 314 00:34:05,540 --> 00:34:07,290 - Clip him in. - Yes, sir. 315 00:34:07,750 --> 00:34:08,830 Tommy? 316 00:34:13,760 --> 00:34:15,420 OP-2, this is One. 317 00:34:15,510 --> 00:34:18,392 We are breaking down, getting ready to move. Over. 318 00:34:20,430 --> 00:34:23,230 - Yo, someone clip me in. - Yeah, Tommy, on me. 319 00:34:29,900 --> 00:34:31,956 There is an M79 in that room there. 320 00:34:31,980 --> 00:34:34,336 - Oh, shit, it's mine. Mine. - You got it? 321 00:34:34,360 --> 00:34:36,536 Sam, sledgehammer is in front of you. 322 00:34:38,610 --> 00:34:40,826 - Lock me in. Lock me in. - I got ya. 323 00:34:40,910 --> 00:34:42,160 Helmet's behind. 324 00:34:44,910 --> 00:34:47,080 You got that? Who's got that? 325 00:34:47,160 --> 00:34:48,586 - Yep. - All right. 326 00:34:48,670 --> 00:34:50,250 - Hook me up. - Yep. 327 00:34:50,330 --> 00:34:52,726 Frank, you let me know when we're up on gear. 328 00:34:52,750 --> 00:34:55,010 - Sir. - I need my backpack. 329 00:34:56,420 --> 00:34:58,406 Is there any more gear in that room, Tommy? 330 00:34:58,430 --> 00:34:59,720 Uh... 331 00:35:01,050 --> 00:35:02,220 Negative. 332 00:35:04,430 --> 00:35:05,730 Okay. 333 00:35:05,810 --> 00:35:07,060 Helmet. 334 00:35:10,310 --> 00:35:11,651 Over here, brother. 335 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 Fuck. 336 00:35:28,370 --> 00:35:30,070 All right. We're all right. 337 00:35:30,420 --> 00:35:32,630 - We're up! - Copy. 338 00:35:32,710 --> 00:35:33,960 Go, Mac. 339 00:35:39,720 --> 00:35:41,696 Alpha Two, we're about to blow claymores. 340 00:35:41,720 --> 00:35:42,776 Blow claymores, Sam. 341 00:35:42,800 --> 00:35:44,750 - Roger. - Fire in the hole! 342 00:35:48,100 --> 00:35:49,190 Go! 343 00:35:55,070 --> 00:35:56,320 Last man! 344 00:36:04,450 --> 00:36:05,740 I got the window. 345 00:36:07,410 --> 00:36:08,660 I have the door. 346 00:36:08,750 --> 00:36:11,338 This is Bushmaster. Your cas-evac is inbound. 347 00:36:11,370 --> 00:36:13,146 We are six minutes from your position. Over. 348 00:36:13,170 --> 00:36:14,226 Sir, six minutes out. 349 00:36:14,250 --> 00:36:16,460 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 350 00:36:21,130 --> 00:36:23,316 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 351 00:36:23,340 --> 00:36:24,826 Are you guys broken down yet? 352 00:36:24,850 --> 00:36:27,180 - One, not yet. - Check. 353 00:36:31,440 --> 00:36:34,150 All right. Here's the breakout plan. 354 00:36:34,230 --> 00:36:36,876 - Mac, Laerrus, you're covering the family. - Yes, sir. 355 00:36:36,900 --> 00:36:40,280 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 356 00:36:40,360 --> 00:36:42,176 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 357 00:36:42,200 --> 00:36:45,570 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 358 00:36:45,660 --> 00:36:47,176 And I'm bringing up the rear. 359 00:36:47,200 --> 00:36:48,740 Ray, you're with me. 360 00:36:48,830 --> 00:36:50,176 Once Elliott is in the tank, 361 00:36:50,200 --> 00:36:52,729 we are all coming back inside the building. 362 00:36:53,250 --> 00:36:54,960 All right. Do it. 363 00:37:03,800 --> 00:37:05,450 No sudden movements. 364 00:37:06,350 --> 00:37:07,680 No talking. 365 00:37:08,850 --> 00:37:11,732 And keep their hands where these men can see them. 366 00:37:14,690 --> 00:37:16,370 Frogman, this is Bushmaster. 367 00:37:16,440 --> 00:37:18,650 Advise on how to receive you. Over. 368 00:37:18,730 --> 00:37:22,166 Bushmaster, we'll be extracting two pax, exiting out a metal gate directly... 369 00:37:22,190 --> 00:37:24,086 - Where's your smoke? - ...outside our building, marked by HC. 370 00:37:24,110 --> 00:37:25,296 - Over. - Back right pocket. 371 00:37:25,320 --> 00:37:27,136 Copy, Frogman. Two pax, metal gate. 372 00:37:27,160 --> 00:37:28,990 ETA five minutes. Over. 373 00:37:29,080 --> 00:37:30,976 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 374 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 All right. 375 00:37:33,500 --> 00:37:36,556 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 376 00:37:36,580 --> 00:37:40,081 Once we get Elliott evacuated, we're pulling back to our house. 377 00:37:40,300 --> 00:37:42,170 Break. 378 00:37:42,760 --> 00:37:44,380 - With me. - What? Why? 379 00:37:45,260 --> 00:37:48,196 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 380 00:37:48,220 --> 00:37:51,720 Anything we can do to facilitate your movement to us? 381 00:37:51,810 --> 00:37:53,996 Just don't fucking shoot us when we roll up. 382 00:37:54,020 --> 00:37:55,876 - You cover this door. - Why, sir? 383 00:37:55,900 --> 00:37:58,190 Just do it, okay? 384 00:38:05,820 --> 00:38:06,970 All right. 385 00:38:08,530 --> 00:38:10,280 Hey. Mac. 386 00:38:10,990 --> 00:38:12,806 - Are we good in there? - Yeah, we're good. 387 00:38:12,830 --> 00:38:15,016 - We're a few minutes out here. - Yes, sir. 388 00:38:15,040 --> 00:38:16,210 All right. 389 00:38:16,710 --> 00:38:20,832 Hey, find out for me whether the tank is gonna be left side or right side. 390 00:38:21,250 --> 00:38:22,250 Yes, sir. 391 00:38:22,920 --> 00:38:25,380 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 392 00:38:25,470 --> 00:38:28,235 What side of the gate will you be landing? Over. 393 00:38:30,010 --> 00:38:31,196 - How you doing? - I'm good. 394 00:38:31,220 --> 00:38:32,946 Left hand side. Left hand side. Over. 395 00:38:32,970 --> 00:38:35,060 - Left hand side, sir. - Copy. 396 00:38:36,810 --> 00:38:38,996 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 397 00:38:39,020 --> 00:38:40,650 Fucking rung my bell. 398 00:38:41,650 --> 00:38:44,780 Do me a favor. Check on Tommy. 399 00:38:44,860 --> 00:38:46,978 He was pretty close to that grenade. 400 00:38:47,450 --> 00:38:49,780 Yeah. 401 00:38:57,500 --> 00:38:59,170 Elliott, you good? 402 00:38:59,250 --> 00:39:00,330 Good. 403 00:39:02,250 --> 00:39:03,920 I'm good. I'm good. 404 00:39:05,010 --> 00:39:06,066 - Okay? - Yeah, bro. 405 00:39:06,090 --> 00:39:08,384 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I'm good. 406 00:39:10,640 --> 00:39:12,180 Fuck. 407 00:39:13,350 --> 00:39:15,446 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 408 00:39:15,470 --> 00:39:16,730 Oh, fuck me. 409 00:39:17,640 --> 00:39:18,810 Um... 410 00:39:20,730 --> 00:39:21,730 Roger that. 411 00:39:21,810 --> 00:39:24,760 Cache made aware and ready to receive wounded. 412 00:39:25,440 --> 00:39:27,499 Three mikes out from your position. 413 00:39:28,070 --> 00:39:29,740 Copy, Bushmaster. 414 00:39:29,820 --> 00:39:31,585 - Three mikes out. - All right. 415 00:39:36,250 --> 00:39:37,950 Sir, what's going on? 416 00:39:38,660 --> 00:39:40,620 - You are holding security. - Yes. 417 00:39:40,710 --> 00:39:42,396 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 418 00:39:42,420 --> 00:39:45,146 I'm gonna get in a Bradley, you guys are gonna come back to the house. 419 00:39:45,170 --> 00:39:46,896 Just like before. Everything is okay. 420 00:39:46,920 --> 00:39:48,420 All right? 421 00:40:06,690 --> 00:40:09,736 Frogman, Frogman, we are two mikes. Over. 422 00:40:09,820 --> 00:40:10,950 Copy that. 423 00:40:13,490 --> 00:40:14,620 Two mikes. 424 00:40:15,280 --> 00:40:16,596 Two mikes out. Pass. 425 00:40:16,620 --> 00:40:18,040 - Mac. Mac. - Frank. 426 00:40:19,960 --> 00:40:22,120 Two minutes. Two minutes. 427 00:40:32,640 --> 00:40:34,970 Tommy, you okay? 428 00:40:49,190 --> 00:40:51,240 You good? 429 00:41:02,370 --> 00:41:05,540 Frank, I hear it. Prep the smoke. 430 00:41:05,630 --> 00:41:06,960 Smoke's prepped. 431 00:41:07,460 --> 00:41:10,800 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 432 00:41:10,880 --> 00:41:12,010 One minute out. 433 00:41:12,090 --> 00:41:13,630 One minute. 434 00:41:13,720 --> 00:41:15,400 - One minute. - One minute. 435 00:41:16,640 --> 00:41:17,720 Tommy? 436 00:41:18,430 --> 00:41:19,560 Sir. 437 00:41:27,650 --> 00:41:30,230 All right, Frank. Smoke out. 438 00:41:40,290 --> 00:41:41,580 Smoke out. 439 00:42:09,440 --> 00:42:12,740 Frogman, we ID your smoke. Thirty seconds. 440 00:42:18,450 --> 00:42:20,056 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 441 00:42:20,080 --> 00:42:22,366 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 442 00:42:22,450 --> 00:42:23,550 We're gonna go. 443 00:42:25,160 --> 00:42:26,516 Breakout, breakout, breakout! 444 00:42:26,540 --> 00:42:28,250 Go. Go. 445 00:42:28,330 --> 00:42:29,500 Hold up. 446 00:42:43,890 --> 00:42:44,890 Go. 447 00:45:51,910 --> 00:45:53,250 Oh, my God! 448 00:45:55,420 --> 00:45:57,040 Oh, my God! Fuck! 449 00:45:58,000 --> 00:45:59,250 Fuck! 450 00:46:01,460 --> 00:46:03,010 Oh, my God! 451 00:46:06,050 --> 00:46:07,510 Oh, my God! 452 00:46:10,060 --> 00:46:11,180 Fuck! 453 00:46:20,980 --> 00:46:23,400 No! 454 00:46:23,490 --> 00:46:24,740 Oh, my God! 455 00:46:59,310 --> 00:47:00,940 Oh, my God! 456 00:47:01,020 --> 00:47:02,190 Ah! 457 00:47:02,690 --> 00:47:04,320 Oh, my God! 458 00:47:14,700 --> 00:47:16,370 Oh, God! 459 00:47:20,880 --> 00:47:23,050 Oh, my God. 460 00:47:25,510 --> 00:47:28,050 Oh, my God. Oh, my God. 461 00:47:28,130 --> 00:47:30,260 Ow, ow, ow, ow! 462 00:49:03,310 --> 00:49:05,440 Hey. Get air. 463 00:49:05,520 --> 00:49:07,480 Sir. 464 00:49:07,570 --> 00:49:09,610 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 465 00:49:09,690 --> 00:49:12,400 When platform is available, push to my pos. 466 00:49:12,490 --> 00:49:13,972 Advise on ETA when... 467 00:49:39,260 --> 00:49:40,536 This is Bushmaster. 468 00:49:40,560 --> 00:49:42,206 We are troops in contact. 469 00:49:42,230 --> 00:49:44,289 We've just experienced a large IED. 470 00:49:44,940 --> 00:49:47,690 We have to RTB at this time. How copy? Over. 471 00:49:48,360 --> 00:49:49,836 Bushmaster, this is Manchu. 472 00:49:49,860 --> 00:49:52,716 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 473 00:49:52,740 --> 00:49:56,360 Yeah, upon arrival at OP-1, uh, we were ramps down 474 00:49:56,450 --> 00:49:59,850 - before the Frogman element was able to... - Hang in there. 475 00:50:00,120 --> 00:50:01,956 We had a massive IED. Break. 476 00:50:03,250 --> 00:50:04,596 Our gunner took some frags. 477 00:50:04,620 --> 00:50:07,782 - We're gonna have to RTB this cache. - On me! One on me! 478 00:50:10,380 --> 00:50:12,566 We're gonna need assistance off-loading our casualties. 479 00:50:12,590 --> 00:50:13,970 Over. 480 00:50:14,050 --> 00:50:15,815 Solid copy on all, Bushmaster. 481 00:50:15,840 --> 00:50:17,866 Proceed and de-conflict with medical personnel 482 00:50:17,890 --> 00:50:19,236 at front gate of Camp Corregidor. 483 00:50:19,260 --> 00:50:20,946 Alpha Three, this is Alpha Two. 484 00:50:20,970 --> 00:50:23,326 - What's your status? Over. - Wilco. Understand. 485 00:50:23,350 --> 00:50:25,916 Alpha Two, negative. Uh, we're still taking effective fire. 486 00:50:25,940 --> 00:50:28,416 Can you assist? We're receiving small arms fire. 487 00:50:28,440 --> 00:50:30,246 - We got Dash 2 in tow. - Roger. Understand. 488 00:50:30,270 --> 00:50:31,836 - Have you sustained any injuries? - Fuck. 489 00:50:31,860 --> 00:50:33,916 - Hold on, Manchu. - Not at this time. 490 00:50:33,940 --> 00:50:35,216 I got Dash 2 in tow. 491 00:50:35,240 --> 00:50:37,426 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 492 00:50:37,450 --> 00:50:38,796 Machine gun on rooftop. 493 00:50:38,820 --> 00:50:41,240 Tommy, what the fuck are you doing? 494 00:50:41,330 --> 00:50:42,766 I need you to help me. 495 00:50:42,790 --> 00:50:44,470 Get the fuck out here now! 496 00:50:46,210 --> 00:50:47,726 Hey, can we get some guns up here? 497 00:50:47,750 --> 00:50:49,706 Frogman-6, this is 5. Radio check. 498 00:50:49,790 --> 00:50:52,396 Give me a good base of fire up there. Stand by. 499 00:50:52,420 --> 00:50:55,220 I'll be sending some guns up to you. Break. 500 00:50:55,300 --> 00:50:56,946 Alpha Three, this is Alpha Two. 501 00:50:56,970 --> 00:50:59,196 - We are pushing guys to our rooftop. - Bushmaster, copies all. 502 00:50:59,220 --> 00:51:00,276 Elliott, you're good. 503 00:51:00,300 --> 00:51:01,946 Are you in contact with the Frogman? 504 00:51:01,970 --> 00:51:04,446 - Is that the situation? - That's a negative, Bushmaster. 505 00:51:04,470 --> 00:51:06,941 A-ffirm. We're getting the same thing here. 506 00:51:10,980 --> 00:51:12,666 Understand. Understand. Break. Break. 507 00:51:12,690 --> 00:51:14,586 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 508 00:51:14,610 --> 00:51:17,176 Frogman, this is Bushmaster. Radio check. Over. 509 00:51:17,200 --> 00:51:19,886 Frogman-6, passing in the blind to your location. 510 00:51:19,910 --> 00:51:21,966 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 511 00:51:21,990 --> 00:51:24,266 All elements be prepared to break down. 512 00:51:24,290 --> 00:51:26,936 Zawi, I need you to break down in approximately one minute. Over. 513 00:51:26,960 --> 00:51:28,766 Negative on comms with the Frogman element. 514 00:51:28,790 --> 00:51:30,726 Roger that, we are coming in now. 515 00:51:30,750 --> 00:51:33,316 - Will attempt continuously... - Frogman-6, this is 5. 516 00:51:33,340 --> 00:51:35,486 Advise you attempt it on your end. Over. 517 00:51:35,510 --> 00:51:36,566 What's your status? 518 00:51:36,590 --> 00:51:39,236 Stand by. Prior to breaking out, we either gonna blow those claymores 519 00:51:39,260 --> 00:51:40,940 or we gotta swoop them up. 520 00:51:47,060 --> 00:51:48,980 Fuck! 521 00:51:54,480 --> 00:51:57,530 Alpha Two, this is One. 522 00:51:57,610 --> 00:52:00,450 We have taken massive casualties. 523 00:52:00,530 --> 00:52:02,926 We're anticipating coordinated enemy attack 524 00:52:02,950 --> 00:52:05,540 at our position at any moment. 525 00:52:05,620 --> 00:52:08,750 We need you to collapse to us. Time, now! 526 00:52:10,620 --> 00:52:14,710 Jake, this is One. Collapse to us, now! 527 00:52:15,340 --> 00:52:17,516 I'm tracking, but where are you guys? 528 00:52:18,210 --> 00:52:19,220 We're by... 529 00:52:20,930 --> 00:52:22,590 We're b... 530 00:52:23,760 --> 00:52:26,720 Look for the blood and the smoke. We're there! 531 00:52:45,120 --> 00:52:46,366 Two rooms deep! 532 00:52:46,450 --> 00:52:47,870 What was that? 533 00:52:50,370 --> 00:52:52,540 Fuck! 534 00:52:54,330 --> 00:52:55,920 Two rooms deep! 535 00:52:56,960 --> 00:52:58,584 No, no, don't, don't... 536 00:52:59,130 --> 00:53:00,300 Fuck, fuck! 537 00:53:00,380 --> 00:53:02,510 Don't touch! 538 00:53:09,100 --> 00:53:10,390 Go, go, go. 539 00:53:11,810 --> 00:53:13,650 Hang on. Hang on. 540 00:53:16,310 --> 00:53:17,990 Jake, what's your update? 541 00:53:20,530 --> 00:53:22,216 Alpha One, this is Alpha Two. 542 00:53:22,240 --> 00:53:24,966 We're experiencing effective fire from across the street. 543 00:53:24,990 --> 00:53:27,136 Um, we're looking at trying to break out of here 544 00:53:27,160 --> 00:53:28,950 once it gets soft. Stand by. 545 00:53:29,620 --> 00:53:31,176 Copy that. Just fucking hurry. 546 00:53:31,200 --> 00:53:32,996 Yeah, wilco. 547 00:53:45,800 --> 00:53:48,100 Hey. I gotta do a blood sweep. 548 00:53:48,180 --> 00:53:50,100 Fuck! Fuck! 549 00:53:52,770 --> 00:53:55,350 Okay. All right. All right. 550 00:53:56,650 --> 00:53:58,546 All right, Elliott. I'm right here. 551 00:53:58,570 --> 00:54:00,166 I'm right here. Just hang in there. 552 00:54:00,190 --> 00:54:01,820 You're not alone, man. 553 00:54:11,240 --> 00:54:13,580 You're okay. Rolling you over. 554 00:54:19,840 --> 00:54:22,880 You're okay. You're okay. Your back's okay. 555 00:54:30,600 --> 00:54:32,718 You're good. All right? You're good. 556 00:54:34,810 --> 00:54:36,686 Come on. 557 00:54:50,620 --> 00:54:53,613 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 558 00:54:54,580 --> 00:54:56,040 Oh, no. 559 00:55:59,810 --> 00:56:03,150 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 560 00:56:06,650 --> 00:56:08,676 Get the fuck down! Get the fuck down! 561 00:56:08,700 --> 00:56:10,750 Stay in the room! 562 00:56:17,660 --> 00:56:19,516 It's coming over your boot right now, all right, man. 563 00:56:19,540 --> 00:56:20,976 All right. Just hold on. 564 00:56:21,000 --> 00:56:23,590 It's just... Oh, man, your shoe. 565 00:56:24,090 --> 00:56:25,090 It's, uh... 566 00:56:25,170 --> 00:56:27,420 Oh, man, that's not gonna work, okay. 567 00:56:30,760 --> 00:56:32,236 Here's what we're gonna do, all right. 568 00:56:32,260 --> 00:56:33,260 Sir? 569 00:56:33,340 --> 00:56:35,220 - Yeah? - Apply pressure. 570 00:56:35,310 --> 00:56:36,439 Like this, down. 571 00:56:39,100 --> 00:56:41,770 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 572 00:56:45,610 --> 00:56:48,570 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 573 00:56:51,070 --> 00:56:52,320 Oh, shit. 574 00:56:52,410 --> 00:56:53,490 Fuck. 575 00:56:53,990 --> 00:56:55,370 Fuck. 576 00:57:01,290 --> 00:57:03,036 This is Manchu X-Ray, 577 00:57:03,120 --> 00:57:04,944 advise on number of casualties. 578 00:57:05,790 --> 00:57:08,460 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 579 00:57:08,550 --> 00:57:10,420 We have two severely wounded. 580 00:57:10,510 --> 00:57:13,098 We need another cas-evac as soon as possible. 581 00:57:13,130 --> 00:57:15,659 Be advised an IED caused the injuries. Over. 582 00:57:21,770 --> 00:57:23,450 Here's what we need to do. 583 00:57:23,980 --> 00:57:25,730 Okay, all right. Okay. 584 00:57:26,310 --> 00:57:28,410 Your leg's like a tree trunk, man. 585 00:57:30,820 --> 00:57:32,446 Frogman, you are broken 586 00:57:32,530 --> 00:57:33,926 and unreadable. Say again. 587 00:57:33,950 --> 00:57:37,030 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 588 00:57:37,120 --> 00:57:39,740 We have two severely wounded. 589 00:57:39,830 --> 00:57:41,830 We need another cas-evac. Over. 590 00:57:41,910 --> 00:57:43,960 Hey, who's the severely wounded? 591 00:57:44,040 --> 00:57:45,880 - Is it me? - No, it's not you. 592 00:57:45,960 --> 00:57:47,356 this is Profane 5-6-5-7... 593 00:57:47,380 --> 00:57:48,606 - Who is it? - it's not you. 594 00:57:48,630 --> 00:57:49,936 - Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 595 00:57:49,960 --> 00:57:51,646 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 596 00:57:51,670 --> 00:57:52,736 - No. Sam. - Who is it? 597 00:57:52,760 --> 00:57:54,486 - Don't worry about it. - Checking in as fragged. 598 00:57:54,510 --> 00:57:56,116 - Who is it? - We are postured for a show of force... 599 00:57:56,140 --> 00:57:57,616 Hey. Hey! We got air back. 600 00:57:57,640 --> 00:58:00,036 We can't do gun runs because the bad guys are right on top of us. 601 00:58:00,060 --> 00:58:01,956 But we can coordinate a show of force. 602 00:58:01,980 --> 00:58:03,116 Do you want me to do it? 603 00:58:03,140 --> 00:58:04,600 Do it. 604 00:58:05,190 --> 00:58:07,400 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 605 00:58:07,480 --> 00:58:10,086 we need an immediate show of force over our position, 606 00:58:10,110 --> 00:58:13,280 over our position OP-1, from south to north. 607 00:58:13,360 --> 00:58:14,950 How copy. Over. 608 00:58:15,030 --> 00:58:16,636 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 609 00:58:16,660 --> 00:58:20,080 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 610 00:58:20,160 --> 00:58:22,330 Fuck. It's bleeding through. 611 00:58:22,410 --> 00:58:23,766 Guys, I need more gauze! 612 00:58:23,790 --> 00:58:25,670 Yeah, yeah. 613 00:58:29,040 --> 00:58:30,226 Here. Here, here, here. 614 00:58:30,250 --> 00:58:31,880 Okay. Okay. 615 00:58:59,660 --> 00:59:00,656 Ray! 616 00:59:00,740 --> 00:59:02,540 Ray, pressure! 617 00:59:02,620 --> 00:59:04,620 Ray, pressure! 618 00:59:04,700 --> 00:59:06,830 Oh, fuck. 619 00:59:11,380 --> 00:59:13,880 - What? - What the fuck is Frank doing? 620 00:59:15,260 --> 00:59:17,840 Frank! Frank! 621 00:59:17,930 --> 00:59:20,979 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 622 00:59:24,060 --> 00:59:25,060 Hey, bro. 623 00:59:25,140 --> 00:59:27,166 I need you to take over comms for me. You got it? 624 00:59:27,190 --> 00:59:28,916 - Got you. - Right, yeah, okay. 625 00:59:28,940 --> 00:59:31,060 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 626 00:59:31,150 --> 00:59:33,270 Requesting relay to Manchu X-Ray. 627 00:59:33,360 --> 00:59:35,716 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 628 00:59:35,740 --> 00:59:37,086 And we have two severely wounded. 629 00:59:37,110 --> 00:59:40,555 - We need air support. Over. - It's bleeding through too much. 630 00:59:45,950 --> 00:59:47,686 Just stop, just stop, just stop. 631 00:59:47,710 --> 00:59:50,580 Please, please. Please. 632 00:59:53,340 --> 00:59:54,500 Fuck. 633 00:59:57,420 --> 00:59:59,606 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 634 00:59:59,630 --> 01:00:00,880 Sir. 635 01:00:02,300 --> 01:00:03,970 Yeah. 636 01:00:04,060 --> 01:00:05,576 Alpha One, this is Alpha Two. 637 01:00:05,600 --> 01:00:07,036 What's your sit-rep over there? 638 01:00:07,060 --> 01:00:08,706 We're treating Elliott and Sam right now. 639 01:00:08,730 --> 01:00:12,110 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 640 01:00:12,810 --> 01:00:16,006 Roger that. We're taking effective fire from across the street. 641 01:00:16,030 --> 01:00:17,416 We're 200 meters to your East. 642 01:00:17,440 --> 01:00:19,950 Move, move, move! 643 01:00:20,030 --> 01:00:22,200 Stand by for an ETA on our side. 644 01:00:22,280 --> 01:00:24,160 - Roger that. - Come on. 645 01:00:25,330 --> 01:00:26,330 Come on. 646 01:00:29,580 --> 01:00:31,960 Come on. Come on. 647 01:00:38,920 --> 01:00:40,050 Fuck! 648 01:00:41,220 --> 01:00:43,566 Hey, I'm gonna do something that's gonna hurt. 649 01:00:43,590 --> 01:00:44,826 I can't put the tourniquet on. 650 01:00:44,850 --> 01:00:46,866 I need to apply pressure another way. All right? 651 01:00:46,890 --> 01:00:48,906 No, no, no, no, no, don't fuck... Don't touch me. Don't t... 652 01:00:48,930 --> 01:00:52,400 Don't... 653 01:01:34,900 --> 01:01:37,020 Okay, okay, okay. 654 01:01:37,110 --> 01:01:39,030 Okay, okay. All right. 655 01:01:41,530 --> 01:01:43,820 - I... I need morphine. - Okay. 656 01:01:43,910 --> 01:01:46,530 Uh, morphine. 657 01:01:46,620 --> 01:01:47,620 All right. 658 01:01:47,700 --> 01:01:49,266 - Hey. - Give me morphine. 659 01:01:49,290 --> 01:01:51,016 - Jake, where are you guys? - Hold on. 660 01:01:51,040 --> 01:01:52,556 Alpha One, this is Alpha Two. 661 01:01:52,580 --> 01:01:55,040 - We've broke out of OP-2. - Guys... 662 01:01:55,120 --> 01:01:56,250 Sir? 663 01:01:56,330 --> 01:01:58,356 We're now 100 meters to your location to the east. 664 01:01:58,380 --> 01:02:00,630 Sir, what do we do? 665 01:02:00,710 --> 01:02:03,220 Yeah, we're still on route... Be advised... 666 01:02:03,300 --> 01:02:04,856 - I don't know. - We're about two minutes out. 667 01:02:04,880 --> 01:02:07,115 We're looking at a coordinated attack. 668 01:02:11,470 --> 01:02:12,529 Give it to him. 669 01:02:13,310 --> 01:02:16,020 Okay... I don't know where the morphine is. 670 01:02:16,100 --> 01:02:18,086 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 671 01:02:18,110 --> 01:02:19,706 What, your... in the medic bag? 672 01:02:19,730 --> 01:02:21,280 It's in the pocket. 673 01:02:21,360 --> 01:02:23,336 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 674 01:02:23,360 --> 01:02:26,410 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 675 01:02:26,490 --> 01:02:28,370 - Ray, give it to me. - Okay. 676 01:02:28,450 --> 01:02:31,136 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 677 01:02:31,160 --> 01:02:32,790 Give it to me straight. 678 01:02:35,250 --> 01:02:37,000 Shoot! 679 01:02:37,670 --> 01:02:38,830 Shoot! 680 01:02:39,710 --> 01:02:42,050 - Shoot. - Sir! 681 01:02:42,130 --> 01:02:43,130 Hey. 682 01:02:44,050 --> 01:02:45,260 You fucked up? 683 01:02:47,300 --> 01:02:51,140 I did it upside down. I did it in my, uh... in my own thumb. 684 01:02:51,220 --> 01:02:52,656 You all right though? You good? 685 01:02:52,680 --> 01:02:55,140 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 686 01:02:55,230 --> 01:02:57,116 - Bro, bro, you there, bro? - Yeah. 687 01:02:57,140 --> 01:02:59,586 You gotta get another one. There's more in there! 688 01:02:59,610 --> 01:03:01,610 Right. 689 01:03:04,030 --> 01:03:05,610 Get another one out. 690 01:03:05,700 --> 01:03:08,110 Okay. Okay. Okay. Okay. 691 01:03:08,820 --> 01:03:10,370 Oh, fuck. 692 01:03:11,450 --> 01:03:13,040 Okay. 693 01:03:13,120 --> 01:03:14,676 We're still pushing to you. 694 01:03:14,700 --> 01:03:16,846 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 695 01:03:16,870 --> 01:03:19,770 We're taking effective fire from multiple rooftops. 696 01:03:20,040 --> 01:03:21,864 Okay. It's coming, it's coming. 697 01:03:32,560 --> 01:03:36,100 Hey, man. Hey. Elliott, it's in your arm right now, all right? 698 01:03:36,180 --> 01:03:37,856 It's in your arm. 699 01:03:37,940 --> 01:03:39,996 The morphine's in your arm, it's going into you. 700 01:03:40,020 --> 01:03:43,046 - You're gonna feel better any second. - I need more morphine, man. 701 01:03:43,070 --> 01:03:44,666 - You can't have more. - It's not enough. 702 01:03:44,690 --> 01:03:46,086 I'm telling you, it's not enough. 703 01:03:46,110 --> 01:03:47,796 I'm telling you, you're good. 704 01:03:47,820 --> 01:03:49,386 You're not even the one we're worried about. 705 01:03:49,410 --> 01:03:50,610 Okay? 706 01:04:12,470 --> 01:04:14,596 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 707 01:04:14,680 --> 01:04:16,496 we are flying to you. We're overhead. 708 01:04:16,520 --> 01:04:18,350 We are contact. 709 01:04:18,430 --> 01:04:22,150 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 710 01:04:22,230 --> 01:04:26,360 And tally the individuals, they are taking contact from the north. 711 01:04:26,440 --> 01:04:29,110 Taking contact from the north. Uh... 712 01:04:29,610 --> 01:04:33,700 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 713 01:04:33,780 --> 01:04:37,500 They are using rooftops along Frogmen's position. 714 01:04:37,580 --> 01:04:41,540 They are using the rooftops going from East to West. 715 01:04:41,620 --> 01:04:43,766 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 716 01:04:43,790 --> 01:04:46,261 They are moving from east to west as well. 717 01:04:46,340 --> 01:04:50,720 And, uh, it looks like we are picking up the second element of Frogmen 718 01:04:50,800 --> 01:04:54,800 to the West side of that, uh, same... 719 01:04:54,890 --> 01:04:57,060 uh, same... same street. 720 01:04:57,140 --> 01:05:03,190 Uh, Profane 5-7, keep your sensors to the North in vicinity of OP-1. 721 01:05:03,270 --> 01:05:08,610 We are contact the friendlies, uh, linking up on that street right now. 722 01:05:10,860 --> 01:05:14,870 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 723 01:05:14,950 --> 01:05:18,200 that are just to the north of the Frogman position. 724 01:05:18,290 --> 01:05:20,176 Just to the north of the Frogman position, 725 01:05:20,200 --> 01:05:23,016 we have several individuals setting up in the prone. 726 01:05:23,040 --> 01:05:25,922 Just setting up an ambush to the Frogman position. 727 01:05:27,250 --> 01:05:31,380 And we are also, uh, contact several enemy to their east 728 01:05:31,470 --> 01:05:34,840 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 729 01:05:37,760 --> 01:05:40,430 Profane 5-6, this is 1-0-8. 730 01:05:40,520 --> 01:05:43,100 Be advised, we are reaching OP-1 position. 731 01:05:43,190 --> 01:05:45,980 - Advise on all enemy positions. - AJ! AJ! 732 01:05:48,860 --> 01:05:51,006 - Zawi, I'm coming to you! - Fucking bump 'em out... 733 01:05:51,030 --> 01:05:52,426 - Ready to move! - ...bump 'em out! 734 01:05:52,450 --> 01:05:54,386 - Three, two, one, move. - Fucking move! 735 01:05:54,410 --> 01:05:55,870 Let's fucking move! 736 01:06:00,700 --> 01:06:01,806 - Fucking move! - Changing! 737 01:06:01,830 --> 01:06:03,806 - 0-8, stand by for sit-rep. - Changing! 738 01:06:03,830 --> 01:06:05,710 Hold! Hold! 739 01:06:05,790 --> 01:06:07,790 Move, move, move, go, go, go! 740 01:06:08,960 --> 01:06:09,960 Hold! 741 01:06:13,090 --> 01:06:14,090 Hold! 742 01:06:15,470 --> 01:06:17,300 Move! Let's move! 743 01:06:17,390 --> 01:06:20,680 Driveway! Driveway! Go! Go! 744 01:06:23,230 --> 01:06:25,230 Move! Go, go, go! 745 01:06:25,310 --> 01:06:27,126 One, this is Two. We're coming to you. 746 01:06:27,150 --> 01:06:28,336 We have eyes on you. 747 01:06:28,360 --> 01:06:29,772 We're coming to you. 748 01:06:33,030 --> 01:06:36,030 On the gate! 749 01:06:36,110 --> 01:06:39,160 - Come on, let's move, move. - Move left to right! 750 01:06:41,330 --> 01:06:43,630 Covering! 751 01:06:44,710 --> 01:06:47,056 Hold this position. They're coming to us. 752 01:06:47,080 --> 01:06:49,000 - Move! - Go! 753 01:06:50,040 --> 01:06:51,800 - AJ... - Zawi, move! 754 01:06:57,380 --> 01:06:59,260 - Go, go, go, go! - Moving! 755 01:07:02,060 --> 01:07:03,696 - On me! - Contact rooftop! 756 01:07:03,720 --> 01:07:05,180 Contact rooftop! 757 01:07:06,600 --> 01:07:09,190 One, this is Two. We're coming. 758 01:07:09,270 --> 01:07:10,752 We're fucking coming. 759 01:07:11,070 --> 01:07:12,070 On me! 760 01:07:12,730 --> 01:07:14,360 Frogman-6, Frogman-5. 761 01:07:14,440 --> 01:07:15,790 Prepping smoke! 762 01:07:16,530 --> 01:07:17,530 Smoke out! 763 01:07:21,580 --> 01:07:22,790 Go, go, go! 764 01:07:27,750 --> 01:07:29,000 - Ready? - No. 765 01:07:30,250 --> 01:07:33,525 We gotta move! We gotta move! Right now, let's go. Come on. 766 01:07:36,090 --> 01:07:39,390 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 767 01:07:39,470 --> 01:07:41,470 Right, we're moving, we're moving. 768 01:07:42,350 --> 01:07:44,938 - Frogman, Frogman, coming in. - Move, Brock! 769 01:07:45,520 --> 01:07:47,350 - Move, move, move! - Ready! 770 01:07:47,430 --> 01:07:48,940 Fucking move! 771 01:07:52,360 --> 01:07:53,480 Last man! 772 01:08:04,790 --> 01:08:07,190 Frogman, Frogman, coming in. 773 01:08:20,800 --> 01:08:22,766 All right, check it out. 774 01:08:22,850 --> 01:08:24,786 We got multiple leg injuries here. 775 01:08:24,810 --> 01:08:28,020 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 776 01:08:28,100 --> 01:08:29,576 We got windows in every... 777 01:08:29,600 --> 01:08:31,020 Hey, watch out. 778 01:08:32,230 --> 01:08:36,239 We got windows in every inch of this house and we got dudes on our roof. 779 01:08:37,110 --> 01:08:39,046 We need to get these guys the fuck out of here, now. 780 01:08:39,070 --> 01:08:40,950 Have you called for cas-evac? 781 01:08:41,030 --> 01:08:42,710 I can't punch out from here. 782 01:08:42,910 --> 01:08:44,580 Go, get up there. 783 01:08:46,040 --> 01:08:47,200 Zawi, go. 784 01:08:50,870 --> 01:08:52,752 - Can you make comms? - Yes, sir. 785 01:08:56,710 --> 01:08:57,710 Sir. 786 01:08:57,800 --> 01:08:59,696 Has anyone looked at you, checked you out? 787 01:08:59,720 --> 01:09:02,249 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 788 01:09:03,760 --> 01:09:05,995 Take a knee. Has anyone looked at you? 789 01:09:06,850 --> 01:09:07,996 Let me do a blood-sweep. 790 01:09:08,020 --> 01:09:10,480 Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 791 01:09:10,560 --> 01:09:14,610 Be advised, OP-2 have consolidated on OP-1 position. 792 01:09:14,690 --> 01:09:15,980 How copy. Over. 793 01:09:16,480 --> 01:09:18,951 Is the cas-evac platform coming back here? 794 01:09:20,780 --> 01:09:22,956 - What calls have been made? - Dude... 795 01:09:24,570 --> 01:09:25,780 I'm fucked up. 796 01:09:27,990 --> 01:09:29,872 I'm gonna need you to run point. 797 01:09:32,920 --> 01:09:34,096 What's going on up there? 798 01:09:34,120 --> 01:09:37,106 All right, we got grenades thrown in this room over here. 799 01:09:37,130 --> 01:09:39,816 We've probably got... probably got dudes on our roof still. 800 01:09:39,840 --> 01:09:40,840 All right. 801 01:09:40,920 --> 01:09:42,696 This is the external door, straight ahead, all right? 802 01:09:42,720 --> 01:09:43,776 - Yeah. - On me. 803 01:09:43,800 --> 01:09:47,809 - Gonna need some ammo, dude. - All right, I'll get it to you. Let's go. 804 01:09:49,640 --> 01:09:50,640 Go. 805 01:09:56,560 --> 01:09:59,089 Hit in both of his legs and hit in his arm. 806 01:09:59,150 --> 01:10:01,336 And he's got abdomen wounds, and, man, he's lost a lot of blood. 807 01:10:01,360 --> 01:10:02,990 - Okay. - And, uh... 808 01:10:03,070 --> 01:10:04,676 there's something burning inside of him. 809 01:10:04,700 --> 01:10:07,346 Yeah, that's phosphorous. It's all over outside. 810 01:10:07,370 --> 01:10:09,120 Elliott, can you breathe? 811 01:10:09,620 --> 01:10:11,200 Hmm. 812 01:10:11,290 --> 01:10:13,937 - Yeah. All right. - You're good. You're good. 813 01:10:14,000 --> 01:10:16,306 You guys hit me with that fucking morphine? 814 01:10:16,330 --> 01:10:18,726 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 815 01:10:18,750 --> 01:10:19,960 When? 816 01:10:20,050 --> 01:10:21,686 A few minutes ago. Right before you got here. 817 01:10:21,710 --> 01:10:23,026 Did you do it in my arm? 818 01:10:23,050 --> 01:10:25,840 'Cause I got shitty blood return in my legs. 819 01:10:25,930 --> 01:10:28,923 I did it in your arm, man. I did it right in your arm. 820 01:10:30,260 --> 01:10:32,610 Move, move, move! Move, move! Move! 821 01:10:32,640 --> 01:10:35,730 Let's go, boys! Let's fucking do this! 822 01:10:35,810 --> 01:10:37,400 Hey! Hey! 823 01:10:38,150 --> 01:10:41,626 I know we're moving fast, but don't step on anyone's fucking legs! 824 01:10:41,650 --> 01:10:43,086 All right, Sammy. Let's go. 825 01:10:43,110 --> 01:10:44,150 Relax, man. 826 01:10:44,240 --> 01:10:46,064 My man, let's do this! Come on! 827 01:10:47,110 --> 01:10:48,910 Don't fuck with him! 828 01:10:51,200 --> 01:10:53,200 Stay in there, Sam, stay in there. 829 01:10:57,790 --> 01:10:59,470 All right, guys, listen up. 830 01:10:59,880 --> 01:11:02,174 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 831 01:11:02,760 --> 01:11:03,896 Start doing a re-org. 832 01:11:03,920 --> 01:11:05,720 Prepare for breakout. 833 01:11:05,800 --> 01:11:07,356 We're gonna get these guys cas-evacced. 834 01:11:07,380 --> 01:11:09,140 Yes, sir. 835 01:11:17,020 --> 01:11:18,700 - All right. - Yo, Brock. 836 01:11:18,770 --> 01:11:19,836 Yo, what's up, Frank? 837 01:11:19,860 --> 01:11:23,418 - You got ammo for the gunners upstairs? - Yeah, outside pocket. 838 01:11:25,360 --> 01:11:27,046 I want four Bradleys over here. 839 01:11:27,070 --> 01:11:29,530 Two for cas-evac, two for extraction. 840 01:11:29,620 --> 01:11:32,506 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 841 01:11:32,530 --> 01:11:35,120 Brad one will be right. Brad two left. 842 01:11:35,200 --> 01:11:36,620 Yes, sir. 843 01:11:40,500 --> 01:11:42,250 Hey, lock down the windows! 844 01:11:46,970 --> 01:11:48,180 Thank you. 845 01:11:53,560 --> 01:11:54,770 Go. 846 01:12:09,570 --> 01:12:11,030 Fuck! 847 01:12:11,110 --> 01:12:12,256 We can't make it. 848 01:12:12,280 --> 01:12:14,280 This is Frogman-5 Romeo. 849 01:12:14,370 --> 01:12:17,290 We need a cas-evac from OP-1 building. 850 01:12:17,370 --> 01:12:18,580 Four Bradleys. 851 01:12:18,660 --> 01:12:21,670 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 852 01:12:21,750 --> 01:12:24,566 - Hell, man, get off me! - Stay in there, bro. You're good. 853 01:12:24,590 --> 01:12:26,890 - Relax. Hey. - He's fucking good, man. 854 01:12:26,920 --> 01:12:28,196 - It's a fucking paper cut! - Hey. 855 01:12:28,220 --> 01:12:29,566 You're a fucking Frogman, Sam! 856 01:12:29,590 --> 01:12:31,486 - He doesn't need this! - He's a fucking Frogman! Let's go! 857 01:12:31,510 --> 01:12:32,566 - Let's go! - Fuck! 858 01:12:32,590 --> 01:12:34,010 Fucking A. 859 01:12:34,100 --> 01:12:36,016 Frogman, Manchu, you are denied 860 01:12:36,100 --> 01:12:39,560 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 861 01:12:40,640 --> 01:12:41,826 - Authorization pending... - Fuck. 862 01:12:41,850 --> 01:12:43,690 CO approval. How copy. Over. 863 01:12:43,770 --> 01:12:45,320 Solid copy. Stand by. 864 01:12:48,400 --> 01:12:49,490 Sir. 865 01:12:50,860 --> 01:12:52,716 They're waiting on Brigade approval. 866 01:12:52,740 --> 01:12:54,200 What the fuck? 867 01:12:54,280 --> 01:12:57,120 Because the last tanks got fucked up. 868 01:12:57,200 --> 01:13:01,210 So they won't send a cas-evac unless the CO gives the thumbs up. 869 01:13:04,920 --> 01:13:06,920 We gotta get him out of here, sir. 870 01:13:09,590 --> 01:13:10,776 You've gotta be the CO. 871 01:13:10,800 --> 01:13:12,680 Sir. Say back. 872 01:13:12,760 --> 01:13:15,890 Radio them right now. Say you're the CO. 873 01:13:15,970 --> 01:13:18,617 Give them the order to send the fucking Brads. 874 01:13:22,310 --> 01:13:23,400 Roger that. 875 01:13:26,150 --> 01:13:28,070 Hey, Tommy, lock it down. 876 01:13:28,150 --> 01:13:29,150 Yes, sir. 877 01:13:29,900 --> 01:13:30,900 Hey. 878 01:13:32,110 --> 01:13:33,110 What happened? 879 01:13:33,610 --> 01:13:36,120 - I don't know. - Was it an IED, what? 880 01:13:37,030 --> 01:13:38,710 I don't fucking know, bro. 881 01:13:42,290 --> 01:13:44,016 I just wanna get the fuck out of here. 882 01:13:44,040 --> 01:13:45,040 Yeah. 883 01:13:48,550 --> 01:13:50,670 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 884 01:13:50,760 --> 01:13:53,930 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 885 01:13:54,840 --> 01:13:58,140 A-ffirm, Manchu-6. Break. 886 01:14:00,180 --> 01:14:04,190 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 887 01:14:04,270 --> 01:14:05,650 How copy. Over. 888 01:14:05,730 --> 01:14:08,230 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 889 01:14:10,610 --> 01:14:13,510 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 890 01:14:14,240 --> 01:14:16,596 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 891 01:14:16,620 --> 01:14:18,656 Taking effective enemy fire! 892 01:14:18,740 --> 01:14:20,740 Multiple bad guys on the rooftops! 893 01:14:29,920 --> 01:14:30,976 Bushmaster is approved. 894 01:14:31,000 --> 01:14:32,316 I'll give you a shout. You okay? 895 01:14:32,340 --> 01:14:34,196 - Let me know. You good? - Yeah, I'm good. 896 01:14:34,220 --> 01:14:35,856 Is there a rug in there? 897 01:14:35,880 --> 01:14:37,760 You're good, man. 898 01:14:37,840 --> 01:14:39,140 I'm right here. 899 01:14:39,220 --> 01:14:40,920 - You're good. - On it. 900 01:14:43,560 --> 01:14:45,140 Are we all up on gear? 901 01:14:45,850 --> 01:14:47,650 AJ, any gear out there? 902 01:14:48,230 --> 01:14:50,880 There's gear in the street. 903 01:14:52,900 --> 01:14:54,190 John, with me. 904 01:15:09,130 --> 01:15:10,250 Fuck! 905 01:15:21,260 --> 01:15:24,430 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 906 01:15:24,520 --> 01:15:26,180 - Collapse! - Fuck! 907 01:15:26,270 --> 01:15:27,770 Zawi! 908 01:15:33,480 --> 01:15:34,916 Bradleys are four minutes out! 909 01:15:34,940 --> 01:15:37,900 You got four mikes. You got four mikes. 910 01:15:42,580 --> 01:15:44,260 They're pushing in on us! 911 01:15:46,120 --> 01:15:48,355 We gotta get off this fucking rooftop! 912 01:15:52,960 --> 01:15:54,090 Zawi! 913 01:15:54,170 --> 01:15:56,800 Get back! Get back! 914 01:16:08,810 --> 01:16:09,810 Zawi. 915 01:16:11,060 --> 01:16:12,060 Zawi! 916 01:16:16,360 --> 01:16:18,780 Motherfucker! 917 01:16:19,740 --> 01:16:22,780 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 918 01:16:22,870 --> 01:16:24,966 Had to suck back. Unable to hold position. 919 01:16:24,990 --> 01:16:27,136 We got multiple bad guys trying to get to our position. 920 01:16:27,160 --> 01:16:29,572 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 921 01:16:29,620 --> 01:16:31,396 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 922 01:16:31,420 --> 01:16:33,266 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 923 01:16:33,290 --> 01:16:35,356 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over OP-1's position. 924 01:16:35,380 --> 01:16:37,856 you grab Elliott. You guys are gonna go out first. 925 01:16:37,880 --> 01:16:40,736 You're going to go into Brad one. Right hand side. 926 01:16:40,760 --> 01:16:42,156 - Right hand side. Check. - Yes, sir. 927 01:16:42,180 --> 01:16:43,890 Ray, Brock, grab Sam. 928 01:16:43,970 --> 01:16:46,390 - Brad two. Left side. - Got it. 929 01:16:46,470 --> 01:16:48,930 - Three minutes out! - Three minutes! 930 01:16:51,140 --> 01:16:53,456 Wild Eagle Base, tracking Bushmaster now. 931 01:16:53,480 --> 01:16:56,230 They are en route to you now, OP-1. 932 01:17:01,450 --> 01:17:02,546 - Hey, hey. - Yeah. 933 01:17:02,570 --> 01:17:04,806 - I got his legs. You got his arms? - Yeah, let's get him ready. 934 01:17:04,830 --> 01:17:07,056 - Let's get this shit sorted. Get that rug. - Gonna get you out of here. 935 01:17:07,080 --> 01:17:09,206 We're gonna get you out of here. 936 01:17:09,290 --> 01:17:11,346 - I got him, I got him. - Give me your hand, brother. 937 01:17:11,370 --> 01:17:12,436 - All right. - Watch his arm! 938 01:17:12,460 --> 01:17:14,931 - We're gonna get out of here. - All right. 939 01:17:15,000 --> 01:17:17,300 Right here. Right here. 940 01:17:17,380 --> 01:17:18,430 Okay, okay. 941 01:17:18,460 --> 01:17:19,946 Right, now let's fold him, okay? 942 01:17:19,970 --> 01:17:21,906 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 943 01:17:21,930 --> 01:17:22,930 On my count. 944 01:17:23,010 --> 01:17:25,276 Guys, if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 945 01:17:25,300 --> 01:17:27,594 - Yeah, we will. All right. - All right. 946 01:17:28,970 --> 01:17:30,516 - Whoa! - On my count. 947 01:17:30,600 --> 01:17:31,866 - On my count. - All right. 948 01:17:31,890 --> 01:17:34,230 All right, on three. One, two, three! 949 01:17:36,770 --> 01:17:38,046 All right. Come on, come on! 950 01:17:38,070 --> 01:17:39,606 One, two, three! 951 01:17:39,690 --> 01:17:41,940 - We good? - Set him down. 952 01:17:42,740 --> 01:17:44,676 All right, you're good, you're good, right? 953 01:17:44,700 --> 01:17:46,386 Other side, other side, we got this. 954 01:17:46,410 --> 01:17:48,746 - All right, Aaron. - One, two, three. 955 01:17:50,200 --> 01:17:52,460 All right, all right. Okay. 956 01:17:53,710 --> 01:17:56,460 - Two minutes out! - Two minutes! 957 01:17:56,540 --> 01:17:58,540 All right, and at three, two, one. 958 01:18:00,420 --> 01:18:02,386 All right, you're doing great. 959 01:18:02,470 --> 01:18:04,236 - You hear that? - Don't forget my fucking arm! 960 01:18:04,260 --> 01:18:06,316 Don't worry, bro, your arm's still attached. 961 01:18:06,340 --> 01:18:08,020 It's right here. I got it. 962 01:18:10,520 --> 01:18:13,230 - Two minutes out! - Two minutes! 963 01:18:14,390 --> 01:18:15,996 Wild Eagle Base, Profane. 964 01:18:16,020 --> 01:18:19,747 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out at this time. 965 01:18:20,280 --> 01:18:22,256 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 966 01:18:22,280 --> 01:18:23,376 No, there's gotta be another way. 967 01:18:23,400 --> 01:18:25,256 - There's gotta be another way. - There's no other way, man. 968 01:18:25,280 --> 01:18:27,006 - No, don't fucking touch me. - We gotta do it. 969 01:18:27,030 --> 01:18:29,265 - Don't fucking touch... - BTF-up, bro! 970 01:18:30,200 --> 01:18:32,346 What side are we getting Elliott out? 971 01:18:32,370 --> 01:18:34,870 Elliott... 972 01:18:34,960 --> 01:18:35,960 Inbound! 973 01:18:44,840 --> 01:18:46,866 Elliott right side, Sam on the left side. 974 01:18:46,890 --> 01:18:48,680 Elliott right. Roger that. 975 01:18:48,760 --> 01:18:50,766 - One minute out! - One minute! 976 01:18:52,720 --> 01:18:54,230 Tommy, I got Elliott. 977 01:18:54,310 --> 01:18:56,456 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 978 01:18:56,480 --> 01:18:57,706 - Check. - Yes, sir. 979 01:18:57,730 --> 01:19:00,612 Gunners, you'll set up security out on the street. 980 01:19:03,070 --> 01:19:05,966 - Frank, you straight? - I'm good. I'm gonna buttonhook right. 981 01:19:05,990 --> 01:19:08,370 Copy that. I'm taking the right Bradley. 982 01:19:08,450 --> 01:19:10,246 Frogman, this is Bushmaster. 983 01:19:10,330 --> 01:19:12,700 We are approaching OP-1 at this time. 984 01:19:16,670 --> 01:19:18,210 Frank, Tommy. 985 01:19:18,290 --> 01:19:19,356 - We good? - Good to go. 986 01:19:19,380 --> 01:19:21,516 When we break out of here, eyes on me and only me, all right? 987 01:19:21,540 --> 01:19:23,880 - Ray, Brock, you good? - We're good! 988 01:19:23,960 --> 01:19:25,231 Bradleys are here! 989 01:19:29,300 --> 01:19:31,760 All right. Let's get him on three. 990 01:19:31,850 --> 01:19:33,726 - Three, two, one. - Two, one. 991 01:19:35,140 --> 01:19:37,206 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 992 01:19:37,230 --> 01:19:39,348 - Breakout, breakout, breakout! - Go! 993 01:19:40,440 --> 01:19:42,086 - Watch his legs. - Let's go! 994 01:19:42,110 --> 01:19:43,440 I'm stuck. 995 01:19:43,530 --> 01:19:44,796 Right, Brock, let's move. 996 01:19:44,820 --> 01:19:46,776 One, two, three, up! 997 01:19:46,860 --> 01:19:47,990 Move! 998 01:19:52,870 --> 01:19:54,956 - Move! - Right side! Right side! 999 01:20:01,290 --> 01:20:04,300 Move! Move! 1000 01:20:04,380 --> 01:20:07,550 All right. One! Two! Three! 1001 01:20:13,140 --> 01:20:15,036 - I'm out! - Come on, brother, we got you! 1002 01:20:15,060 --> 01:20:17,210 Let's go! Let's go! 1003 01:20:19,350 --> 01:20:21,690 - Let's go. - Move, move! Come on. 1004 01:20:22,400 --> 01:20:23,400 Changing! 1005 01:20:27,900 --> 01:20:29,900 Go, go, go, go, go! 1006 01:20:30,860 --> 01:20:32,780 AJ, 1:00! 1007 01:20:41,370 --> 01:20:42,830 Fucking good! 1008 01:20:42,920 --> 01:20:45,220 - Three o'clock! - Ramp up! 1009 01:20:48,670 --> 01:20:50,300 - Collapse! - Collapse! 1010 01:20:51,340 --> 01:20:52,776 - Ramp up! Ramp up! - Collapse! 1011 01:20:52,800 --> 01:20:56,310 Mac! Mac! 1012 01:20:58,390 --> 01:20:59,810 We have to collapse. 1013 01:20:59,890 --> 01:21:00,956 - Let's go. - Wait, wait! 1014 01:21:00,980 --> 01:21:02,100 To the house. 1015 01:21:03,150 --> 01:21:04,450 You all right? 1016 01:21:04,520 --> 01:21:05,916 - You all right? - Yeah. Yeah. 1017 01:21:05,940 --> 01:21:07,666 - I just... - Thought you were hit. 1018 01:21:07,690 --> 01:21:08,990 I just tripped. 1019 01:21:10,200 --> 01:21:11,570 Let's go, let's go! 1020 01:21:11,650 --> 01:21:13,370 Last man! Last man! 1021 01:21:17,700 --> 01:21:19,136 Hey, come on, man, giddy-up. 1022 01:21:19,160 --> 01:21:22,096 I didn't make it out. I'm stuck in the Bradley. Over. 1023 01:21:52,490 --> 01:21:54,170 Redman 0-8, this is Profane. 1024 01:21:54,200 --> 01:21:58,620 We're seeing activity converging on the rooftops on all sides of OP-1. 1025 01:21:58,700 --> 01:22:01,171 We need you to de-conflict any friendlies. 1026 01:22:01,660 --> 01:22:03,646 Profane says the guys are moving to our roof. 1027 01:22:03,670 --> 01:22:06,226 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1028 01:22:06,250 --> 01:22:07,726 Do we still have guys up there? 1029 01:22:07,750 --> 01:22:10,800 - We're the last guys up there. - They're right on us. 1030 01:22:12,010 --> 01:22:16,180 - Zawi, you hold security and lock it down. - Check. 1031 01:22:16,260 --> 01:22:17,300 Listen up! 1032 01:22:17,390 --> 01:22:20,496 I'm gonna have the Bradleys take out the second floor of this building! 1033 01:22:20,520 --> 01:22:23,286 Gunners, you're holding security out on the street for extract. 1034 01:22:23,310 --> 01:22:24,600 Yes, sir! 1035 01:22:24,690 --> 01:22:27,126 Mac, I want a show of force for when that happens. 1036 01:22:27,150 --> 01:22:28,626 - Yes, sir. Sergeant. - Yeah. 1037 01:22:28,650 --> 01:22:30,110 Bushmaster 1-1. 1038 01:22:30,190 --> 01:22:32,416 Need you to fire into top deck of our building. 1039 01:22:32,440 --> 01:22:35,772 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1040 01:22:36,030 --> 01:22:38,630 Say again. Fire into your building? 1041 01:22:39,080 --> 01:22:42,700 We got a full head count. Fire into our building. Top deck. 1042 01:22:42,790 --> 01:22:44,710 Zawi, get the fuck down here! 1043 01:22:45,750 --> 01:22:47,516 Negative, Frogman. We can't do that. 1044 01:22:47,540 --> 01:22:50,420 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1045 01:22:56,930 --> 01:22:58,846 Roger that. Stand by. 1046 01:22:58,930 --> 01:22:59,986 - Going hot. - Suck in! 1047 01:23:00,010 --> 01:23:01,850 - Find cover! - Let's go! 1048 01:23:04,020 --> 01:23:06,320 Get down! Get down! Get down! 1049 01:23:44,930 --> 01:23:46,806 We're breaking out hot! 1050 01:23:46,890 --> 01:23:48,770 - Gunners up! - Let's move! 1051 01:23:48,850 --> 01:23:50,020 Gunners up! 1052 01:23:51,150 --> 01:23:54,300 Frogman, Bushmaster. Shifting fire, going hot. 1053 01:24:09,420 --> 01:24:11,086 Why? 1054 01:24:11,170 --> 01:24:12,646 - Why? Why? - I'm sorry. 1055 01:24:12,670 --> 01:24:14,000 - I'm sorry. - Why? 1056 01:24:18,170 --> 01:24:20,070 Inbound! Inbound! 1057 01:24:22,930 --> 01:24:24,390 Stand by! 1058 01:24:31,350 --> 01:24:32,691 Breakout, breakout! 1059 01:24:52,250 --> 01:24:54,000 One! Two! 1060 01:24:56,960 --> 01:24:57,960 Three! 1061 01:25:00,010 --> 01:25:02,180 - Last man! - Moving! 1062 01:25:04,470 --> 01:25:05,470 Let's go! 1063 01:25:07,640 --> 01:25:08,770 We're out! 1064 01:25:13,690 --> 01:25:15,650 Get the fucking ramp up! 1065 01:27:33,080 --> 01:27:35,056 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1066 01:27:35,080 --> 01:27:37,198 I had a bet. I lost the fucking bet. 76220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.