Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:01,840
(All people, incidents,
and backgrounds...)
2
00:00:01,840 --> 00:00:02,870
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
3
00:00:02,870 --> 00:00:04,180
(Also, children and animals were
filmed under production guidelines.)
4
00:00:04,180 --> 00:00:05,240
(Drugs are not just a simple deviation,
but a serious crime...)
5
00:00:05,240 --> 00:00:06,310
(that can destroy individuals, families,
and the entire society...)
6
00:00:06,310 --> 00:00:07,310
(with a single choice.)
7
00:00:08,010 --> 00:00:10,320
(Ten Years Ago)
8
00:00:11,750 --> 00:00:12,920
Hey, I got the stuff.
9
00:00:13,120 --> 00:00:14,120
(Hankuk University)
10
00:00:14,190 --> 00:00:16,150
(Announcing results for Hankuk University
National Art Competition)
11
00:00:17,460 --> 00:00:19,890
(Lee Kyung: Not Accepted)
12
00:00:19,960 --> 00:00:21,360
Chug!
13
00:00:21,430 --> 00:00:22,930
Chug!
14
00:00:22,990 --> 00:00:26,000
Chug!
15
00:00:27,130 --> 00:00:28,130
You okay?
16
00:00:33,200 --> 00:00:34,410
Hey, out of the way!
17
00:00:39,180 --> 00:00:40,350
They're going nuts over there.
18
00:00:41,910 --> 00:00:42,980
What are you guys doing?
19
00:00:51,660 --> 00:00:53,290
Hey, man, what are you doing?
20
00:00:53,790 --> 00:00:54,790
You okay?
21
00:00:55,990 --> 00:00:57,000
Come on, get up.
22
00:00:57,800 --> 00:00:59,160
No! Don't do it! Hey!
23
00:00:59,960 --> 00:01:05,240
Hey! It's against the rules
to do that sober.
24
00:01:05,240 --> 00:01:06,840
Am I right? Huh?
25
00:01:07,870 --> 00:01:09,670
Hey, come on, you have to have a drink.
26
00:01:13,780 --> 00:01:15,480
Finish this, and I'll let you go.
27
00:01:16,250 --> 00:01:18,820
He can take it. He'll love it.
28
00:01:19,020 --> 00:01:22,090
Chug!
29
00:01:31,900 --> 00:01:33,970
Wow, seriously?
30
00:01:35,770 --> 00:01:37,500
How is it?
31
00:01:39,200 --> 00:01:40,270
Are you okay?
32
00:01:43,810 --> 00:01:44,810
Hey!
33
00:01:46,640 --> 00:01:47,780
I said, let go!
34
00:02:13,540 --> 00:02:14,540
Hey.
35
00:02:15,210 --> 00:02:16,910
Hey.
36
00:02:34,890 --> 00:02:37,900
Really?
Man, look at him going nuts over there...
37
00:02:37,960 --> 00:02:39,660
Right, I get it.
38
00:03:06,720 --> 00:03:08,560
They're saying
you brought the guy who died,
39
00:03:08,560 --> 00:03:10,500
and that you also brought the drugs.
40
00:03:12,030 --> 00:03:14,330
Everyone who was there
is telling the same story.
41
00:03:14,770 --> 00:03:15,830
(Incident Report)
42
00:03:17,570 --> 00:03:18,770
Just confess already.
43
00:03:32,650 --> 00:03:35,850
Ji An's family said they can't send
their daughter into a murderer's family.
44
00:03:35,920 --> 00:03:36,960
They want to call off the engagement.
45
00:03:36,960 --> 00:03:39,390
Two N says
you dragged Kang Hwi Rim into it.
46
00:03:39,460 --> 00:03:41,290
They're trying to pull out
of the joint contract entirely.
47
00:03:41,690 --> 00:03:43,730
Father's company is
on the verge of bankruptcy.
48
00:03:44,030 --> 00:03:48,000
- Do you see what you've done?
- Hyeok, it wasn't me. I swear.
49
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Believe me.
50
00:03:49,470 --> 00:03:51,700
Then why did drugs only show up
in your system and the dead guy's?
51
00:03:54,670 --> 00:03:55,970
I'm so sick of this.
52
00:04:01,850 --> 00:04:03,550
This is the last time I'm ever seeing you.
53
00:04:13,760 --> 00:04:14,790
This afternoon at 2:00 p.m.,
54
00:04:14,790 --> 00:04:16,730
at the Two N Hotel in Jongno, Seoul.
55
00:04:16,730 --> 00:04:22,170
Prominent business and political figures
attended Chairman Kang's 70th birthday.
56
00:04:22,230 --> 00:04:23,230
Gracing the occasion.
57
00:04:23,370 --> 00:04:25,200
Notably, the chairman's eldest grandson,
58
00:04:25,200 --> 00:04:27,810
Kang Hwi Rim,
returned from studying abroad...
59
00:04:27,870 --> 00:04:30,910
to attend the event,
drawing considerable attention.
60
00:04:31,440 --> 00:04:35,680
This has led to some speculation
that Chairman Kang...
61
00:04:35,750 --> 00:04:37,750
is signaling the official start
of his succession planning.
62
00:04:38,380 --> 00:04:40,520
A source who attended the event
stated that...
63
00:04:40,590 --> 00:04:43,920
while Chairman Kang did not specifically
mention succession,
64
00:04:44,190 --> 00:04:47,060
his comments emphasizing family harmony
were noteworthy.
65
00:04:47,330 --> 00:04:51,430
The source that his grandson's return
is seen as highly symbolic.
66
00:04:51,660 --> 00:04:54,900
Meanwhile, Chairman Kang appeared
in high spirits throughout the event,
67
00:04:54,970 --> 00:04:57,470
greeting each of the attendees personally.
68
00:04:57,600 --> 00:05:00,140
He seemed at ease
celebrating his 70th birthday.
69
00:05:10,480 --> 00:05:12,150
You haven't changed one bit.
70
00:05:12,150 --> 00:05:14,120
After six years,
the first thing you say...
71
00:05:14,420 --> 00:05:16,090
is that you didn't do it. Again.
72
00:05:19,220 --> 00:05:20,530
I know you don't believe me, Hyeok.
73
00:05:20,830 --> 00:05:25,000
- I'll prove it. I know I can.
- How? With that ridiculous plan of yours?
74
00:05:25,530 --> 00:05:27,100
You think Two N is some mom-and-pop shop?
75
00:05:31,170 --> 00:05:34,540
Fine, let's say you do as you planned
and bring in that raider, Austin,
76
00:05:34,610 --> 00:05:36,510
appoint an auditor, and file an objection.
77
00:05:37,040 --> 00:05:38,810
Even if you time
the acquisition perfectly.
78
00:05:38,810 --> 00:05:41,380
But for us to make
a shareholder proposal...
79
00:05:41,510 --> 00:05:43,350
we need to own
at least 0.5% of the shares...
80
00:05:43,350 --> 00:05:45,220
in Two N's parent company, Two N Holdings.
81
00:05:45,280 --> 00:05:46,350
Do you have any idea how much that costs?
82
00:05:46,350 --> 00:05:47,390
Eight million dollars.
83
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
Don't tell me...
84
00:06:01,370 --> 00:06:03,030
that you are after Dad's money.
85
00:06:03,100 --> 00:06:06,070
If that's what I wanted,
I wouldn't have come to you first.
86
00:06:09,040 --> 00:06:10,110
Then what's your plan?
87
00:06:11,140 --> 00:06:12,580
Where are you going
to get that kind of money?
88
00:06:26,590 --> 00:06:27,590
Turns out, there's a way.
89
00:06:29,230 --> 00:06:30,560
A place where I can make that much money.
90
00:06:32,430 --> 00:06:35,400
(Episode 9)
91
00:06:37,640 --> 00:06:40,070
(Saint Private Academy of Arts
Transfer Process)
92
00:06:41,940 --> 00:06:43,440
Aren't you going to check that?
93
00:06:48,210 --> 00:06:49,310
What's going on?
94
00:06:49,750 --> 00:06:51,950
Is something wrong? Where are you?
95
00:06:52,020 --> 00:06:53,050
Come on, pick up.
96
00:06:55,390 --> 00:06:56,590
It's not that important.
97
00:06:57,090 --> 00:06:58,090
Please continue.
98
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Right.
99
00:06:59,160 --> 00:07:00,890
When it comes to your child
studying abroad,
100
00:07:00,960 --> 00:07:04,360
there's a lot of paperwork to prepare,
so it can take a while.
101
00:07:04,430 --> 00:07:08,130
If you're in a real hurry, one option
is to do a language program first...
102
00:07:08,400 --> 00:07:12,840
and handle the admissions prep there.
But you'd need an F-1 visa for that.
103
00:07:12,940 --> 00:07:15,170
Will your whole family be going as well?
104
00:08:22,710 --> 00:08:23,710
(Don't even think of running.
I know exactly where you are.)
105
00:08:24,040 --> 00:08:26,580
So you're okay with me
telling Kang Hwi Rim who you really are?
106
00:08:27,410 --> 00:08:28,550
Don't even think of running.
107
00:08:28,910 --> 00:08:30,510
I know exactly where you are.
108
00:08:38,460 --> 00:08:39,520
(Two N Holdings)
109
00:08:45,030 --> 00:08:46,530
(Two N Holdings)
110
00:08:47,400 --> 00:08:48,670
(Two N Holdings, IR Press Releases)
111
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
(Two N Holdings)
112
00:08:56,040 --> 00:08:57,040
Darn it.
113
00:09:06,120 --> 00:09:08,320
What is your relationship with James?
114
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
(Executive Director Kang Hwi Rim)
115
00:09:17,090 --> 00:09:18,130
(Executive Director Kang Hwi Rim)
116
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
Boss and subordinate?
117
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Excuse me?
118
00:09:34,350 --> 00:09:35,580
He's the retailer,
119
00:09:36,380 --> 00:09:37,780
and I'm the wholesaler.
120
00:10:18,560 --> 00:10:21,660
(Gold Art Gallery)
121
00:10:43,910 --> 00:10:44,920
Where's my money?
122
00:10:44,920 --> 00:10:46,080
Just give me a little more time. Come on.
123
00:10:46,450 --> 00:10:48,050
You're in on this with Kang Eun Soo,
aren't you?
124
00:10:48,390 --> 00:10:49,690
You're both finished.
125
00:10:50,050 --> 00:10:51,620
I'm going to show you exactly...
126
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
what I'm capable of.
127
00:11:19,180 --> 00:11:22,250
- Where's my money?
- I already told you. It's not your money.
128
00:11:28,190 --> 00:11:30,190
If I die, the drug dies with me.
129
00:11:30,260 --> 00:11:31,760
You think that's the only one
in the world?
130
00:11:31,760 --> 00:11:32,860
Right now,
131
00:11:33,330 --> 00:11:35,770
this is your only source
of quick cash, no?
132
00:11:35,770 --> 00:11:38,170
Detective,
you need the cash now, don't you?
133
00:11:39,440 --> 00:11:40,640
I know my own kind...
134
00:11:41,440 --> 00:11:42,710
when I see them.
135
00:11:53,150 --> 00:11:54,650
If I'm not down in ten minutes,
136
00:11:55,020 --> 00:11:56,850
I told someone to call the police.
137
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
You're something else.
138
00:12:26,250 --> 00:12:28,350
Did you really think
I'd come here unprepared?
139
00:12:29,320 --> 00:12:30,490
All you really want...
140
00:12:31,290 --> 00:12:33,260
are the drugs, right?
141
00:12:34,460 --> 00:12:35,760
Then pay for it and take it.
142
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
Two million dollars.
143
00:12:38,130 --> 00:12:40,160
That's a steal compared to
what it's really worth.
144
00:12:44,770 --> 00:12:45,940
You clearly don't get it.
145
00:12:47,910 --> 00:12:50,710
If I wanted the drug, I'd have taken it
from you already. Got it?
146
00:12:50,770 --> 00:12:53,880
So I take all the risk,
and you just walk away with the money?
147
00:12:54,780 --> 00:12:55,980
That's not how this works anymore.
148
00:12:56,650 --> 00:12:57,950
Pay full price and take it all.
149
00:12:58,020 --> 00:13:00,780
I could burn your house down right now.
Think you can handle that?
150
00:13:00,850 --> 00:13:02,390
Then the drug goes up in smoke too.
151
00:13:03,120 --> 00:13:04,290
Can you handle that?
152
00:13:20,700 --> 00:13:22,240
- Yes?
- Team Leader, where are you?
153
00:13:22,670 --> 00:13:24,040
We're in big trouble.
154
00:13:24,480 --> 00:13:26,240
Internal Affairs is here,
and they're tearing the place apart.
155
00:13:30,710 --> 00:13:32,450
You'd better decide quickly...
156
00:13:32,950 --> 00:13:34,250
before I change my mind.
157
00:13:56,310 --> 00:13:58,680
Are you crazy?
Do you know who you're dealing with?
158
00:13:58,740 --> 00:14:01,110
He's a cop!
He'll just save his own skin...
159
00:14:01,180 --> 00:14:03,510
and he knows
a thousand ways to screw us over.
160
00:14:03,580 --> 00:14:05,750
And you knew all that,
but you still lied to me?
161
00:14:06,850 --> 00:14:08,990
I had it all planned out!
162
00:14:09,290 --> 00:14:12,060
If you had just waited a little longer,
it would've all worked out.
163
00:14:12,120 --> 00:14:13,360
How much longer was I supposed to wait?
164
00:14:14,560 --> 00:14:15,790
While I was scraping the money together,
165
00:14:16,530 --> 00:14:18,600
you said you'd find the blackmailer.
166
00:14:19,060 --> 00:14:20,230
I got fired from the supermarket...
167
00:14:20,230 --> 00:14:22,600
and I even used up
all my husband's medical savings.
168
00:14:23,070 --> 00:14:26,600
I'm working myself to the bone,
and I can't even live, let alone the loan.
169
00:14:27,610 --> 00:14:30,840
I went to extremes to protect everything,
and it's all falling apart.
170
00:14:31,280 --> 00:14:33,810
And you're teaming up with him
to betray me?
171
00:14:35,880 --> 00:14:36,910
What I really...
172
00:14:37,650 --> 00:14:39,520
can't stand...
173
00:14:40,550 --> 00:14:41,550
is that you...
174
00:14:42,790 --> 00:14:45,120
knew my situation better than anyone,
175
00:14:46,390 --> 00:14:48,030
and you still did it.
176
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
No...
177
00:14:54,230 --> 00:14:55,230
It's not like that.
178
00:14:55,300 --> 00:14:57,230
I guess I trusted you
more than I should have.
179
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
Unbelievable.
180
00:14:59,870 --> 00:15:02,210
I can't believe I put my faith in a kid...
181
00:15:02,910 --> 00:15:05,480
who only cares about himself
of all people.
182
00:15:10,110 --> 00:15:13,450
Kang Eun Soo, let me explain.
I'll tell you why I did it,
183
00:15:13,520 --> 00:15:15,150
what I was thinking, all of it.
184
00:15:16,650 --> 00:15:17,660
It's too late.
185
00:15:42,550 --> 00:15:44,280
(Gwangnam Police Station,
Inspector, Jang Tae Gu)
186
00:15:44,350 --> 00:15:47,750
December 1, 2021.
We will now begin the questioning...
187
00:15:47,890 --> 00:15:50,150
of Inspector Jang Tae Gu of Narcotics,
and Officer Choi Kyung Do.
188
00:15:50,650 --> 00:15:52,320
Is Inspector Jang Tae Gu present?
189
00:15:52,560 --> 00:15:54,530
No, he's not here right now.
190
00:15:54,990 --> 00:15:57,760
- What is this about?
- This is a notice from Internal Affairs.
191
00:15:58,500 --> 00:16:01,900
- Which of you is Officer Choi Kyung Do?
- That would be me.
192
00:16:02,270 --> 00:16:04,170
Please come with us for a moment.
193
00:16:04,230 --> 00:16:05,340
(Subject: Choi Kyung Do)
194
00:16:05,400 --> 00:16:06,470
(Gwangnam Police: Cooperation Request)
195
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
Hey, wait a minute.
196
00:16:13,080 --> 00:16:15,710
(Narcotics Investigation Unit One)
197
00:16:20,680 --> 00:16:24,590
The latest amount that Phantom Do Kyu Man
transferred via Bitcoin...
198
00:16:24,690 --> 00:16:27,090
is roughly 40,000 dollars in cash.
199
00:16:27,090 --> 00:16:28,660
If you look here,
200
00:16:29,530 --> 00:16:33,500
on November 29, 40,000 dollars
was withdrawn from a burner account.
201
00:16:33,730 --> 00:16:35,000
And on that same day,
202
00:16:35,600 --> 00:16:38,740
this is you, Officer Choi,
withdrawing cash from a bank.
203
00:16:39,270 --> 00:16:42,240
This isn't what it looks like.
You've got it all wrong.
204
00:16:42,310 --> 00:16:43,540
Officer Choi,
205
00:16:44,040 --> 00:16:49,010
your texts with Do Kyu Man's lackey,
Hwang Dong Hyun, also line up perfectly.
206
00:16:52,220 --> 00:16:54,280
(Haengbok Financial Support,
up to 40,000 dollars available)
207
00:16:54,350 --> 00:16:55,720
(Money-grubber,
Blessing Financial: up to 30,000 dollars)
208
00:16:59,320 --> 00:17:02,160
How can that be mine? It's not mine.
209
00:17:02,930 --> 00:17:04,600
Even though we found it
in your desk drawer?
210
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
What?
211
00:17:10,100 --> 00:17:14,240
I think there's been some kind of mistake.
Phantom has another mole.
212
00:17:14,440 --> 00:17:16,410
They go by "money-grubber."
You can check with Do Kyu Man.
213
00:17:16,470 --> 00:17:19,140
He claims he's never seen their face.
214
00:17:19,140 --> 00:17:22,950
It's a precaution,
so all transactions can be anonymous.
215
00:17:24,310 --> 00:17:26,320
I can explain everything.
216
00:17:27,920 --> 00:17:29,290
Here's what happened.
217
00:17:29,650 --> 00:17:32,220
That never happened.
Where would I get the money...
218
00:17:32,290 --> 00:17:36,530
to give to one of my subordinates?
My apartment deposit isn't even 40,000.
219
00:17:36,590 --> 00:17:40,930
That's a lie.
He gave me 10,000 dollars in cash first,
220
00:17:41,060 --> 00:17:42,400
and because of tax issues,
the Team Leader...
221
00:17:42,400 --> 00:17:44,570
lent me the rest
through a friend's account.
222
00:17:44,640 --> 00:17:48,770
So, did anyone see him give you the money
or hear him mention the account?
223
00:17:52,110 --> 00:17:54,650
I knew he was struggling
with his loan payments,
224
00:17:54,950 --> 00:17:58,080
but to think he took dirty money
from Phantom...
225
00:17:59,180 --> 00:18:00,650
It's all my fault.
226
00:18:00,650 --> 00:18:02,590
As his team leader, I should've noticed.
227
00:18:06,020 --> 00:18:09,360
So you're saying there are no witnesses
and no physical evidence?
228
00:18:10,130 --> 00:18:11,130
Here, look.
229
00:18:11,660 --> 00:18:14,870
According to these documents
that Inspector Jang submitted voluntarily,
230
00:18:16,230 --> 00:18:18,640
the apartment and car
he owned until last year...
231
00:18:18,700 --> 00:18:21,410
were transferred to his ex-wife's name,
232
00:18:21,540 --> 00:18:23,940
and most of his salary
goes to child support.
233
00:18:24,140 --> 00:18:26,740
Plus, he denies the whole thing.
234
00:18:26,840 --> 00:18:29,680
As of now, there's no evidence...
235
00:18:29,750 --> 00:18:32,350
to support your claim.
236
00:18:33,120 --> 00:18:36,150
If what you're saying is true,
237
00:18:36,290 --> 00:18:40,260
it would mean Inspector Jang
deliberately framed you.
238
00:18:40,490 --> 00:18:43,960
Why would he do that
to his own team member? Right?
239
00:18:44,430 --> 00:18:46,230
For what reason?
240
00:18:47,630 --> 00:18:49,800
Can you at least say something?
241
00:18:58,380 --> 00:18:59,410
Let's clean this up, quick.
242
00:19:06,720 --> 00:19:08,890
(Gwangnam Police Station,
Suspect Profile: Kang Eun Soo)
243
00:19:20,200 --> 00:19:21,800
(Unlikely that Kang Eun Soo acted alone)
244
00:19:21,870 --> 00:19:23,370
(Suspected to have an accomplice)
245
00:19:28,770 --> 00:19:29,810
Officer Choi.
246
00:19:32,110 --> 00:19:33,210
Officer Choi?
247
00:19:33,640 --> 00:19:35,050
It was the Team Leader.
248
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
It was him all along.
249
00:19:41,590 --> 00:19:44,620
Give me the drugs and drop dead.
You son of a gun.
250
00:20:00,300 --> 00:20:01,310
(Kim Min Woo, 1202 Officetel One Two,
Gwangnam-gu)
251
00:20:01,370 --> 00:20:02,540
(The ID of the kid you busted for drugs.)
252
00:20:03,540 --> 00:20:05,740
The ID of the kid you busted for drugs.
253
00:20:10,410 --> 00:20:12,050
(Haengbok Bank:
Choi K. D.'s payment is due Nov 25, 2021)
254
00:20:12,120 --> 00:20:13,650
(Amount due: 2,300 dollars)
255
00:20:26,830 --> 00:20:28,330
(Haengbok Financial Support,
up to 40,000 dollars available)
256
00:20:32,840 --> 00:20:34,570
(Gwangnam Police Station)
257
00:21:29,360 --> 00:21:34,300
55 Haengbok-ro 32-gil. Green gate house.
Master bedroom, under the covers.
258
00:21:34,460 --> 00:21:35,570
(Sending...)
259
00:21:35,730 --> 00:21:37,030
What's this, Team Leader?
260
00:21:37,400 --> 00:21:40,440
It's not like I need a large sum of money.
261
00:21:40,540 --> 00:21:41,770
I swear I'll pay you back.
262
00:21:50,210 --> 00:21:51,750
(Interrogation Room 2)
263
00:22:08,430 --> 00:22:10,730
You bastard!
264
00:22:18,780 --> 00:22:19,780
How could you?
265
00:22:19,780 --> 00:22:21,140
How could you do this to me?
266
00:22:21,210 --> 00:22:23,250
Think about your wife and Hyun Soo.
267
00:22:25,720 --> 00:22:27,520
What did you do to my family?
268
00:22:27,580 --> 00:22:30,220
Your bank accounts have probably
been frozen by now.
269
00:22:30,750 --> 00:22:32,860
If you want to at least
keep your severance pay,
270
00:22:33,590 --> 00:22:35,160
you'd better watch what you do.
271
00:22:35,160 --> 00:22:38,800
That's what's best for you
and your family.
272
00:22:48,670 --> 00:22:50,140
(Interrogation Room 2)
273
00:22:50,210 --> 00:22:52,740
- What is he doing?
- It's fine.
274
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
It's nothing.
275
00:22:56,750 --> 00:22:57,810
No, we're fine.
276
00:23:20,140 --> 00:23:21,270
See?
277
00:23:25,180 --> 00:23:26,680
I told you not to push it.
278
00:23:55,540 --> 00:23:58,780
Yes, Attorney.
I'll have the paperwork ready by tomorrow.
279
00:23:59,380 --> 00:24:00,380
Yes, of course.
280
00:24:00,710 --> 00:24:02,750
I'm just cleaning up
a few loose ends right now.
281
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
Yes.
282
00:24:06,180 --> 00:24:07,220
Yes.
283
00:24:09,550 --> 00:24:10,650
(Rookie)
284
00:24:10,650 --> 00:24:11,920
(Calling Rookie)
285
00:24:16,590 --> 00:24:17,590
It's me.
286
00:24:18,300 --> 00:24:21,160
If you don't come up with something today,
consider your desk gone.
287
00:24:21,900 --> 00:24:24,400
- Got it?
- Okay, whatever.
288
00:24:45,920 --> 00:24:50,060
Exams are over, but don't slack off.
Go read a book.
289
00:24:50,390 --> 00:24:51,390
Okay.
290
00:24:51,760 --> 00:24:54,230
If you contact anyone
who was absent today,
291
00:24:54,230 --> 00:24:55,600
please be sure to let me know.
292
00:24:55,670 --> 00:24:56,670
- Okay.
- Okay.
293
00:24:56,730 --> 00:24:59,670
You all worked hard on your exams.
Class dismissed.
294
00:25:08,110 --> 00:25:09,350
(Yoo Jung)
295
00:25:13,620 --> 00:25:14,620
Darn it!
296
00:25:14,850 --> 00:25:17,390
Stop it! Stop!
297
00:25:17,450 --> 00:25:19,720
- Let go!
- Just don't!
298
00:25:20,990 --> 00:25:24,230
Honey!
299
00:25:25,500 --> 00:25:26,500
Honey!
300
00:25:26,800 --> 00:25:27,860
Honey!
301
00:25:28,130 --> 00:25:30,730
Honey!
302
00:25:35,870 --> 00:25:37,270
Why'd you skip today?
303
00:25:39,380 --> 00:25:41,010
(Why'd you skip today?)
304
00:25:56,090 --> 00:25:57,590
(Yoon Jin Hee)
305
00:26:05,770 --> 00:26:06,770
(Jinnie: I'll come over.)
306
00:26:12,810 --> 00:26:15,150
(Jinnie)
307
00:26:18,850 --> 00:26:19,880
Jin Hee.
308
00:26:20,280 --> 00:26:22,420
How long are you going to keep
skipping school?
309
00:26:25,990 --> 00:26:26,990
(Fire Lane, No Parking)
310
00:26:45,140 --> 00:26:46,140
(Jin Hee, how long
will you keep skipping?)
311
00:27:07,300 --> 00:27:09,500
- Sir!
- Let go, darn it!
312
00:27:39,200 --> 00:27:41,770
Are we still on for that job
you asked me about?
313
00:27:47,470 --> 00:27:50,340
Yes, but we need to move it up a few days.
314
00:27:55,380 --> 00:27:57,080
(Incoming Call: Kang Hwi Rim)
315
00:28:11,630 --> 00:28:14,100
I could burn your house down right now.
316
00:28:14,430 --> 00:28:15,770
Think you can handle that?
317
00:28:26,710 --> 00:28:27,980
It's okay.
318
00:28:33,650 --> 00:28:35,490
- Mom! Are you here to pick me up?
- Hey.
319
00:28:35,550 --> 00:28:38,490
Of course.
You must be exhausted from exams, sweetie.
320
00:28:45,900 --> 00:28:47,000
Good job today.
321
00:28:47,430 --> 00:28:49,030
- I think I did well, though.
- Really?
322
00:28:49,100 --> 00:28:50,100
- I did great.
- That's my girl.
323
00:28:50,170 --> 00:28:51,470
What do you feel like eating?
324
00:28:51,530 --> 00:28:52,670
Something delicious.
325
00:29:01,140 --> 00:29:03,050
Come on! Seriously!
326
00:29:03,880 --> 00:29:06,150
- Say you're sorry!
- I'm sorry!
327
00:29:12,090 --> 00:29:13,090
(Congratulations on joining
Sunjung Construction.)
328
00:29:16,460 --> 00:29:17,460
Hey.
329
00:29:20,130 --> 00:29:22,600
- It's okay.
- You got in!
330
00:29:22,670 --> 00:29:23,670
For real?
331
00:29:23,930 --> 00:29:24,930
Hold on.
332
00:29:25,740 --> 00:29:27,540
(Hwang Dong Hyun:
Final Interview Results, Sunjung)
333
00:29:27,600 --> 00:29:28,610
(Thank you for your application.)
334
00:29:28,670 --> 00:29:29,670
(We are pleased to offer you the role.)
335
00:29:30,470 --> 00:29:32,280
- Joon Hyun!
- Dong Hyun!
336
00:30:07,410 --> 00:30:08,410
(Vacant)
337
00:30:17,590 --> 00:30:18,920
That darn old geezer.
338
00:30:18,920 --> 00:30:21,420
He throws an ashtray at me for selling
a few measly shares?
339
00:30:22,190 --> 00:30:23,530
What are you talking about?
340
00:30:24,230 --> 00:30:27,600
I needed cash to buy your drugs,
so I sold some of my nominee stocks.
341
00:30:27,600 --> 00:30:28,670
What?
342
00:30:30,930 --> 00:30:32,540
- How much?
- Why?
343
00:30:32,540 --> 00:30:33,970
You going to buy them back for me?
344
00:30:35,570 --> 00:30:37,170
Whatever. Just hand over the Baka.
345
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
I'm all out.
346
00:30:40,380 --> 00:30:41,610
I don't have any on me right now.
347
00:30:48,750 --> 00:30:50,390
My bad.
348
00:30:51,650 --> 00:30:53,690
My hands have just been so weak lately.
349
00:30:55,760 --> 00:30:57,030
I guess I have no choice then.
350
00:30:58,230 --> 00:30:59,730
I'll just have to contact
your partner, then.
351
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
My partner?
352
00:31:01,000 --> 00:31:04,100
A woman came,
offering me the whole supply.
353
00:31:07,040 --> 00:31:09,510
Turns out you've been ripping me off.
354
00:31:10,170 --> 00:31:13,440
I even shelled out a ton of money
for your damn paintings.
355
00:31:13,540 --> 00:31:16,480
You're the one who was so excited about
laundering money with NFTs.
356
00:31:16,580 --> 00:31:18,650
Gosh, whatever.
I can't be bothered with all this.
357
00:31:20,680 --> 00:31:22,750
First one to bring me the drugs
gets the deal.
358
00:31:23,850 --> 00:31:24,850
Got it?
359
00:31:44,770 --> 00:31:47,410
How could Kang Eun Soo know Kang Hwi Rim?
360
00:31:47,480 --> 00:31:50,280
In a kid who only cares about himself
of all people...
361
00:31:55,350 --> 00:31:57,250
(All Apps, Gallery, Home,
Messages, Documents, Settings)
362
00:31:57,250 --> 00:31:59,690
(Show Hidden Apps)
363
00:31:59,760 --> 00:32:01,890
(Secure Location Tracking)
364
00:32:04,360 --> 00:32:06,200
(Secure Location Tracking, Lee)
365
00:32:06,260 --> 00:32:08,770
(Connected Devices:
Lee Kyung, Kang Eun Soo)
366
00:32:13,570 --> 00:32:15,940
I seriously underestimated that woman.
367
00:32:22,450 --> 00:32:24,110
(Hyeok)
368
00:32:25,180 --> 00:32:28,320
Hey, check the public disclosure
from Chairman Kang of Two N right now.
369
00:32:28,720 --> 00:32:30,390
I think Kang Hwi Rim screwed up.
370
00:32:33,360 --> 00:32:37,530
Who the heck is he
and why does he freak out over stocks?
371
00:32:37,760 --> 00:32:40,400
Wait, you knew our IR schedule?
372
00:32:40,700 --> 00:32:42,330
You must've really bought a lot.
373
00:32:52,780 --> 00:32:55,080
- Yes, Manager.
- Yes, sir.
374
00:32:55,140 --> 00:32:57,510
Bring me our company's
shareholder register.
375
00:33:18,370 --> 00:33:21,300
I did a preliminary scoring,
and my average went up.
376
00:33:21,400 --> 00:33:23,270
Wow, that's amazing, my girl.
377
00:33:26,410 --> 00:33:27,410
But...
378
00:33:27,840 --> 00:33:29,380
I heard Jin Hee turned in
a blank test paper.
379
00:33:30,380 --> 00:33:31,950
She hasn't been to school
for a few days, either.
380
00:33:33,280 --> 00:33:35,690
I heard from some of the kids
who live in her building...
381
00:33:36,120 --> 00:33:37,720
that her mom's getting fired
from her professorship.
382
00:33:38,020 --> 00:33:39,560
Her dad hasn't been coming home either.
383
00:33:40,320 --> 00:33:42,490
And she's ignoring my texts
and won't answer her phone.
384
00:33:45,060 --> 00:33:46,800
Honestly, I don't know what to think.
385
00:33:47,560 --> 00:33:50,130
I know what Jin Hee's Mom did was wrong,
386
00:33:50,670 --> 00:33:53,540
but it doesn't feel like
she's the only one to blame.
387
00:33:55,470 --> 00:33:59,510
If someone is doing drugs,
there's a dealer. Right, Mom?
388
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
What the...
389
00:34:15,830 --> 00:34:16,860
Are you crazy?
390
00:34:16,960 --> 00:34:18,660
Can't you see the light is green?
391
00:34:19,030 --> 00:34:20,400
What kind of driving is that?
392
00:34:20,430 --> 00:34:21,430
Are you okay?
393
00:34:22,000 --> 00:34:23,200
I'm sorry.
394
00:34:24,300 --> 00:34:26,370
This is all your fault!
395
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
Where's my money?
396
00:34:36,310 --> 00:34:37,450
Mom.
397
00:34:38,380 --> 00:34:39,750
Seriously, what's wrong, Mom?
398
00:34:40,080 --> 00:34:41,380
Oh, sorry.
399
00:34:43,120 --> 00:34:45,920
I guess I was just lost in thought.
400
00:34:46,320 --> 00:34:48,190
You've been acting so strange lately.
401
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
Is something wrong?
402
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
Here.
403
00:34:58,940 --> 00:34:59,940
What?
404
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
Isn't this...
405
00:35:00,940 --> 00:35:04,940
It's that school you said
you wanted to go to.
406
00:35:05,210 --> 00:35:07,540
Didn't you say your favorite artist
went here too?
407
00:35:08,180 --> 00:35:10,080
It's not like I can go
just because I want to.
408
00:35:10,350 --> 00:35:11,710
If you could get in,
409
00:35:12,010 --> 00:35:13,020
would you go?
410
00:35:16,650 --> 00:35:17,690
(Yoo Jung)
411
00:35:17,690 --> 00:35:19,560
There's a gig. Can you make it?
412
00:35:19,920 --> 00:35:21,790
Mom, I totally forgot I had plans.
413
00:35:21,860 --> 00:35:23,260
Let's talk about this when we get home.
414
00:35:24,430 --> 00:35:25,660
With who?
415
00:35:26,260 --> 00:35:27,530
Su Ah.
416
00:35:27,960 --> 00:35:28,970
I'll see you later.
417
00:35:39,110 --> 00:35:40,640
I only found out today
from the disclosure.
418
00:35:41,840 --> 00:35:42,910
The problem is...
419
00:35:43,250 --> 00:35:45,880
Chairman Kang bought
twice the shares Kang Hwi Rim sold.
420
00:35:45,920 --> 00:35:48,420
We'll need at least a million dollars
for 0.07 percent.
421
00:35:49,150 --> 00:35:51,290
We barely managed
to get our stake to 0.5 percent.
422
00:35:52,690 --> 00:35:53,960
At this rate, we, Austin...
423
00:35:53,960 --> 00:35:56,790
and the minority shareholders combined
can't beat Two N's shares.
424
00:35:57,860 --> 00:36:00,660
Austin said he won't buy
any more shares than we first offered.
425
00:36:01,060 --> 00:36:03,370
He's probably content
as long as he makes a profit.
426
00:36:06,170 --> 00:36:07,200
The IR is just around the corner.
427
00:36:07,200 --> 00:36:09,010
Where are we going to find
a million dollars in cash?
428
00:36:11,310 --> 00:36:13,440
The most I can get right now
is one or two hundred thousand.
429
00:36:13,540 --> 00:36:16,150
I thought about pulling money
from Sunjung Construction,
430
00:36:16,510 --> 00:36:17,980
but if I touch that...
431
00:36:19,220 --> 00:36:21,250
there would be no point
in starting this in the first place.
432
00:36:21,920 --> 00:36:23,920
I'll find a way to take care of it...
433
00:36:23,920 --> 00:36:24,990
Listen, Kyung.
434
00:36:27,960 --> 00:36:28,960
Let's give up.
435
00:36:29,060 --> 00:36:31,190
It was never something
we could have aimed for.
436
00:36:31,230 --> 00:36:32,260
You...
437
00:36:32,500 --> 00:36:33,600
and I did...
438
00:36:34,360 --> 00:36:35,460
all we could.
439
00:36:41,640 --> 00:36:42,640
I'm leaving.
440
00:36:43,770 --> 00:36:45,510
I have to go to the site with my father.
441
00:36:46,610 --> 00:36:47,610
Father...
442
00:36:48,880 --> 00:36:50,310
was really worried...
443
00:36:50,350 --> 00:36:51,680
after you left like that last time.
444
00:36:52,110 --> 00:36:53,820
Even if you don't go this far,
445
00:36:54,480 --> 00:36:56,390
he'll forgive you someday.
446
00:38:06,920 --> 00:38:08,420
Oh, you're awake?
447
00:38:09,430 --> 00:38:11,590
But I wonder where your guardian went.
448
00:38:13,000 --> 00:38:14,100
My guardian?
449
00:38:14,200 --> 00:38:15,400
Your father.
450
00:38:15,400 --> 00:38:16,770
He came as soon as he got the call.
451
00:38:16,800 --> 00:38:18,330
Looked like he ran all the way here.
452
00:38:21,100 --> 00:38:22,910
Oh my, sir, where are you going...
453
00:38:24,010 --> 00:38:25,840
Father!
454
00:38:25,910 --> 00:38:26,910
Father!
455
00:38:26,910 --> 00:38:27,910
I'm sorry.
456
00:38:27,910 --> 00:38:29,610
I'll make everything right again.
457
00:38:29,650 --> 00:38:31,050
I promise you.
458
00:38:31,210 --> 00:38:32,210
Father!
459
00:38:32,210 --> 00:38:34,080
- Hold still.
- I promise!
460
00:38:34,750 --> 00:38:35,890
Father!
461
00:38:38,590 --> 00:38:39,590
Let go!
462
00:38:41,760 --> 00:38:42,760
Father!
463
00:38:43,560 --> 00:38:44,690
Father!
464
00:38:46,430 --> 00:38:47,630
Father!
465
00:38:48,830 --> 00:38:50,200
Father!
466
00:39:07,880 --> 00:39:08,880
I...
467
00:39:12,090 --> 00:39:13,090
won't give up.
468
00:39:19,460 --> 00:39:20,630
(Water and Sewage Bill)
469
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
(Korea Electric Power)
470
00:39:21,860 --> 00:39:22,870
(Mungang University)
471
00:39:27,140 --> 00:39:28,700
(Attendance Notice)
472
00:39:33,080 --> 00:39:34,140
(Notice to Appear)
473
00:39:34,140 --> 00:39:35,180
(You are required to appear
for questioning...)
474
00:39:35,180 --> 00:39:36,250
(regarding a violation
of the Narcotics Control Act.)
475
00:39:43,320 --> 00:39:44,320
(Application for Divorce by Agreement)
476
00:39:50,590 --> 00:39:51,630
(Applicant, Husband: Yoon Mo Seok)
477
00:40:16,550 --> 00:40:17,790
I'm home.
478
00:40:27,730 --> 00:40:28,730
Mom?
479
00:40:37,610 --> 00:40:38,610
(Antipsychotic Drug)
480
00:40:42,810 --> 00:40:43,880
Mom!
481
00:40:43,880 --> 00:40:45,650
Mom!
482
00:40:45,850 --> 00:40:47,020
Mom!
483
00:40:47,120 --> 00:40:48,280
What do I do?
484
00:40:48,280 --> 00:40:49,550
Mom!
485
00:40:49,620 --> 00:40:51,450
(Emergency Medical Center)
486
00:40:58,260 --> 00:40:59,460
Sir?
487
00:40:59,830 --> 00:41:02,500
Did you understand everything
I just told you?
488
00:41:04,730 --> 00:41:07,870
- Right, yes.
- Please relay this to your guardian.
489
00:41:07,970 --> 00:41:10,340
And please come together
when you're readmitted.
490
00:41:21,620 --> 00:41:22,620
Honey.
491
00:41:22,620 --> 00:41:23,650
Are you okay?
492
00:41:24,490 --> 00:41:25,550
Honey.
493
00:41:27,390 --> 00:41:28,760
- Honey.
- What happened?
494
00:41:29,060 --> 00:41:30,260
What's the patient's condition?
495
00:41:30,260 --> 00:41:31,290
She's unconscious.
496
00:41:31,290 --> 00:41:32,960
It's an overdose of sleeping pills.
497
00:41:33,060 --> 00:41:34,400
- We're going to pump her stomach.
- Mom.
498
00:41:35,900 --> 00:41:37,100
- Honey, honey.
- Mom!
499
00:41:37,100 --> 00:41:39,070
- Honey, honey!
- Mom.
500
00:41:39,970 --> 00:41:40,970
Honey!
501
00:41:44,140 --> 00:41:46,180
Why are you asking me these questions?
502
00:41:46,280 --> 00:41:47,680
It's not like my wife has anything...
503
00:41:47,680 --> 00:41:50,080
to do with what happened
to Jin Hee's mother, is it?
504
00:41:50,110 --> 00:41:52,550
Ms. Kang is not directly involved.
505
00:41:52,620 --> 00:41:55,620
Are you saying she's indirectly
involved in some way?
506
00:41:55,720 --> 00:41:57,290
That's what I'd like to find out.
507
00:42:07,400 --> 00:42:09,370
- Prepare for RSI.
- On it.
508
00:42:15,910 --> 00:42:17,510
Preparing for intubation.
Close the curtain.
509
00:42:17,540 --> 00:42:18,740
Mom.
510
00:42:19,010 --> 00:42:20,080
Mom.
511
00:42:20,180 --> 00:42:22,180
Is Mom going to be okay?
512
00:42:23,310 --> 00:42:24,450
Is Mom going to die?
513
00:42:25,050 --> 00:42:26,480
Is she?
514
00:42:27,380 --> 00:42:29,320
Who's going to die? Don't be silly.
515
00:42:30,290 --> 00:42:31,890
Go home and get Mom's things.
516
00:42:31,890 --> 00:42:34,590
- Her clothes and her ID, okay?
- But... I...
517
00:42:35,690 --> 00:42:37,430
It's because of me. Mom...
518
00:42:37,460 --> 00:42:38,530
Hurry.
519
00:43:10,130 --> 00:43:12,190
She was probably in early pregnancy,
520
00:43:12,560 --> 00:43:13,900
so I don't think she knew.
521
00:43:14,860 --> 00:43:15,930
We regret to inform you.
522
00:43:40,990 --> 00:43:41,990
Where are you?
523
00:43:42,260 --> 00:43:43,290
Something terrible has happened.
524
00:43:43,690 --> 00:43:46,100
They say we can't live here anymore.
Is it for real?
525
00:43:46,400 --> 00:43:48,600
Honey, it hurts so much.
526
00:43:49,000 --> 00:43:50,770
I'm bleeding.
I think something is seriously wrong.
527
00:43:54,400 --> 00:43:55,400
(Honey, it hurts. I'm bleeding.
I think something is seriously wrong.)
528
00:43:55,470 --> 00:43:57,840
(Dongbu Municipal Hospital)
529
00:43:59,780 --> 00:44:03,010
This is for Hwang Joon Hyun's guardian.
He has regained consciousness.
530
00:44:03,080 --> 00:44:04,350
Please come to the hospital
as soon as possible.
531
00:44:31,540 --> 00:44:32,670
You scared me!
532
00:44:32,670 --> 00:44:33,680
(Shining Study Abroad)
533
00:44:37,050 --> 00:44:38,610
I think I'm the one
who was more surprised.
534
00:44:38,950 --> 00:44:39,950
(Shining Study Abroad)
535
00:44:40,280 --> 00:44:41,380
What brings you here?
536
00:44:41,480 --> 00:44:43,420
It was Do Jin's
outpatient appointment today.
537
00:44:43,420 --> 00:44:45,190
I came to see if he's doing any better.
538
00:44:45,690 --> 00:44:47,060
But what's all this?
539
00:44:47,890 --> 00:44:49,220
Are you going abroad or something?
540
00:44:50,460 --> 00:44:51,960
(Shining Study Abroad)
541
00:44:53,230 --> 00:44:54,300
Really?
542
00:44:54,760 --> 00:44:57,070
Why all of a sudden?
Is it for his treatment?
543
00:44:57,200 --> 00:44:59,070
I can't believe you wouldn't even tell me.
544
00:44:59,440 --> 00:45:01,470
Do I have to tell you everything?
545
00:45:03,610 --> 00:45:05,240
Your problems are my problems, you know?
546
00:45:05,570 --> 00:45:08,380
I appreciate the help, really,
but this is a family matter.
547
00:45:11,280 --> 00:45:12,410
What about the money?
548
00:45:13,280 --> 00:45:16,290
Your insurance won't cover you in the US.
And what about Su Ah's school?
549
00:45:16,350 --> 00:45:18,420
Don't worry. I've got it all handled.
550
00:45:18,850 --> 00:45:20,760
He's my husband, and she's my daughter.
551
00:45:21,520 --> 00:45:23,730
Get home safe. I'll call you later.
552
00:46:28,260 --> 00:46:29,560
(Su Ah, Study Abroad Information)
553
00:46:30,890 --> 00:46:33,260
(Regular semester for most schools
starts in September.)
554
00:46:33,330 --> 00:46:35,000
(School Grades: GPA,
English Score: TOEFL, IELTS, Portfolio)
555
00:46:35,060 --> 00:46:37,170
(IELTS Preparations? Seems difficult
in a large class or on your own)
556
00:46:37,230 --> 00:46:38,230
(Portfolio Day:
Key for US art school admissions)
557
00:46:38,230 --> 00:46:39,230
(Direct feedback regarding
acceptance and scholarships)
558
00:46:43,370 --> 00:46:44,610
(Initial Settling-In Costs)
559
00:46:44,670 --> 00:46:46,740
(Furniture and utility: 10,000 dollars)
560
00:46:46,810 --> 00:46:48,080
(Immigration Application Fees)
561
00:46:48,140 --> 00:46:49,510
(1-Year Fixed Expenses)
562
00:46:49,580 --> 00:46:51,580
(Total Amount Needed:
2,000,000 dollars and more)
563
00:47:17,310 --> 00:47:18,310
(Republic of Korea Passport: Kang Eun Soo)
564
00:47:22,140 --> 00:47:23,250
(Republic of Korea Passport: Park Do Jin)
565
00:47:26,010 --> 00:47:27,280
Where did it go?
566
00:47:28,850 --> 00:47:30,190
Where's Su Ah's?
567
00:47:35,860 --> 00:47:36,860
It's missing.
568
00:47:39,800 --> 00:47:41,230
Honey, you're home?
569
00:47:41,500 --> 00:47:44,530
You left the door unlocked again.
What did the doctor say?
570
00:47:45,400 --> 00:47:46,400
What are you doing?
571
00:47:46,470 --> 00:47:49,470
Honey. I can't find Su Ah's passport.
572
00:47:49,970 --> 00:47:51,610
Didn't we just get it reissued?
573
00:47:51,910 --> 00:47:53,180
What do you need that for?
574
00:47:53,510 --> 00:47:56,110
- For her to study abroad, of course.
- Study abroad?
575
00:47:56,810 --> 00:47:58,080
Su Ah is going to study abroad?
576
00:47:59,950 --> 00:48:01,520
Well, I...
577
00:48:02,080 --> 00:48:03,150
It's just...
578
00:48:03,150 --> 00:48:06,050
A really good opportunity came up.
And if we miss it this time,
579
00:48:06,660 --> 00:48:10,360
she won't be able to go,
so I made a last-minute decision.
580
00:48:10,360 --> 00:48:13,260
It seems like that's not the only thing
you've decided on your own.
581
00:48:17,300 --> 00:48:18,330
(Husband's medical records...)
582
00:48:18,400 --> 00:48:20,000
(1-Year Fixed Expenses)
583
00:48:20,070 --> 00:48:21,870
(Total Amount Needed:
2,000,000 dollars and more)
584
00:48:22,140 --> 00:48:23,240
Investment immigration?
585
00:48:23,440 --> 00:48:24,440
Two million dollars?
586
00:48:25,370 --> 00:48:27,040
You're planning to leave for good,
aren't you?
587
00:48:27,580 --> 00:48:30,110
Is that why you told me
to get my medical records?
588
00:48:30,980 --> 00:48:33,320
Explain yourself. Where is
the two million dollars coming from,
589
00:48:33,380 --> 00:48:34,420
and why are the police...
590
00:48:36,590 --> 00:48:39,190
thinking you're involved
in what happened to Jin Hee's Mom?
591
00:48:40,160 --> 00:48:42,120
Why do we have to leave?
592
00:48:43,590 --> 00:48:45,590
What have you done?
593
00:48:51,500 --> 00:48:52,570
Well, I...
594
00:49:03,580 --> 00:49:04,580
(Flight Details)
595
00:49:04,650 --> 00:49:05,880
(Departure: Dec 4, 2021, 12:05 a.m.
from Incheon)
596
00:49:08,350 --> 00:49:09,380
The day after tomorrow?
597
00:49:10,350 --> 00:49:12,220
I was hoping we'd have more time,
598
00:49:12,820 --> 00:49:15,090
but that's not an option right now.
599
00:49:15,760 --> 00:49:18,730
Look, I've arranged for a place for you...
600
00:49:18,790 --> 00:49:21,700
and a rental car here, all in your name.
601
00:49:21,830 --> 00:49:25,600
I've also registered you and Su Ah
for a language school,
602
00:49:25,670 --> 00:49:27,970
so you have to go to the interview.
That's how you'll get your visa...
603
00:49:28,040 --> 00:49:30,770
- so you can get your treatment.
- Eun Soo!
604
00:49:33,580 --> 00:49:34,580
Look,
605
00:49:35,110 --> 00:49:37,810
you're the one who said
I've never been wrong.
606
00:49:38,010 --> 00:49:41,080
Can't you just trust me
one more time and let this slide?
607
00:49:41,080 --> 00:49:43,420
I'll explain everything later.
608
00:49:44,450 --> 00:49:45,950
If you don't tell me now,
I'm not going anywhere.
609
00:49:46,020 --> 00:49:48,760
Look, just do as I'm telling you.
610
00:49:49,490 --> 00:49:52,560
I'm doing all of this for our family.
Please, just this once...
611
00:49:53,030 --> 00:49:56,630
Just shut it and listen to me for once!
612
00:49:58,370 --> 00:49:59,370
Unbelievable...
613
00:50:30,200 --> 00:50:33,070
(Congratulations on your admission!)
614
00:50:42,180 --> 00:50:44,350
Why wasn't I there?
615
00:50:45,710 --> 00:50:47,020
Why wasn't I?
616
00:50:47,320 --> 00:50:49,750
I appreciate the help, really,
but this is a family matter.
617
00:50:49,820 --> 00:50:51,650
He's my husband, and she's my daughter.
618
00:51:08,300 --> 00:51:10,810
Hey, we could get super rich off this,
couldn't we?
619
00:51:10,970 --> 00:51:12,210
You know it.
620
00:51:12,870 --> 00:51:15,880
And when that happens,
I'm literally going to live here.
621
00:51:15,980 --> 00:51:18,280
When I live here,
I'm going to open a Korean spa.
622
00:51:18,350 --> 00:51:20,720
- A Korean spa? Seriously?
- Okay. You take the ice room.
623
00:51:20,780 --> 00:51:23,390
- I get the ice room.
- Then I'll take the hot sauna.
624
00:51:25,590 --> 00:51:29,220
- Then I want a house with 100 bathrooms.
- 100 bathrooms?
625
00:51:45,170 --> 00:51:47,240
(My daughter)
626
00:52:04,830 --> 00:52:07,430
(Calling My daughter)
627
00:52:14,070 --> 00:52:15,940
What is she doing? Why won't she pick up?
628
00:52:29,350 --> 00:52:31,820
The person you have reached
is unavailable. Please leave a message...
629
00:52:42,960 --> 00:52:45,570
All right. Let's make a deal.
630
00:52:46,300 --> 00:52:47,540
Let's meet now.
631
00:53:17,130 --> 00:53:19,500
This is seriously so good. Wow!
632
00:53:28,010 --> 00:53:30,250
(Contacts)
633
00:53:30,250 --> 00:53:33,010
(Partner)
634
00:53:33,010 --> 00:53:34,050
(Partner)
635
00:53:36,120 --> 00:53:38,490
(Calling Partner)
636
00:53:47,300 --> 00:53:50,030
The person you have reached
is unavailable.
637
00:53:50,130 --> 00:53:52,030
Please leave a message after the tone.
638
00:53:52,830 --> 00:53:54,440
(Partner)
639
00:53:57,410 --> 00:53:59,140
(Partner)
640
00:54:01,240 --> 00:54:03,580
(Kang Hwi Rim, Incoming Call)
641
00:54:07,450 --> 00:54:08,450
Yes?
642
00:54:08,520 --> 00:54:11,190
Get here now, and I'll buy it from you.
This is your last chance.
643
00:54:48,860 --> 00:54:50,060
Let's make the deal at this address.
644
00:54:50,360 --> 00:54:53,630
455 Gilsong-ri, Jeongdan-eup, Namyangju.
645
00:55:12,610 --> 00:55:14,280
(Shareholder Register)
646
00:55:43,380 --> 00:55:44,980
(Shareholder Register)
647
00:55:45,050 --> 00:55:46,110
(Common Shares, Shareholder Names)
648
00:55:46,110 --> 00:55:48,650
(Kang Hwi Rim, 99,625 shares)
649
00:55:48,650 --> 00:55:51,150
(Gold Art Gallery: 49,542 shares)
650
00:55:51,350 --> 00:55:53,050
(Intensive Care Unit)
651
00:56:03,700 --> 00:56:05,800
Excuse me, you remember me, right?
652
00:56:05,930 --> 00:56:07,600
The patient, Hwang Joon Hyun.
653
00:56:07,600 --> 00:56:09,270
I got a call
that he'd regained consciousness.
654
00:56:09,440 --> 00:56:12,210
- Where is he now?
- About that...
655
00:56:29,320 --> 00:56:30,490
Thanks for your help.
656
00:56:30,760 --> 00:56:34,300
This is the last day, I promise.
It's a sweet gig and I'd hate to lose it.
657
00:56:36,000 --> 00:56:37,470
I mean, that doesn't look like
just a little tumble.
658
00:56:39,000 --> 00:56:41,340
But that hill up to your place
does look pretty dangerous.
659
00:56:42,870 --> 00:56:46,210
- But what do you think this really is?
- It can't really be gummies, right?
660
00:56:46,710 --> 00:56:49,510
Probably sleeping pills or like,
some kind of diet pills.
661
00:56:50,110 --> 00:56:52,050
As long as we get paid, who cares?
662
00:56:52,050 --> 00:56:54,780
So, what are you going to spend
your money on?
663
00:56:57,450 --> 00:56:58,450
It's a secret.
664
00:57:17,340 --> 00:57:18,570
All right, you got this.
665
00:57:19,470 --> 00:57:20,480
See you tomorrow.
666
00:57:20,540 --> 00:57:22,140
Okay. Let's make some bank
and grab some tteokbokki.
667
00:57:23,010 --> 00:57:24,480
- I'm leaving.
- Bye.
668
00:57:41,800 --> 00:57:43,300
(E-Ticket)
669
00:57:43,360 --> 00:57:45,670
(Departure: Dec 4, 2021, 12:05 a.m.
from Incheon)
670
01:01:02,900 --> 01:01:03,900
Who in the world...
671
01:01:07,570 --> 01:01:08,640
Who are you?
672
01:01:23,450 --> 01:01:24,450
Done.
673
01:02:02,090 --> 01:02:03,190
We're here.
674
01:02:11,200 --> 01:02:12,330
(My Daughter)
675
01:02:13,900 --> 01:02:14,900
(My Daughter)
676
01:02:29,150 --> 01:02:31,290
(New Suspect Identified in
Phantom Methamphetamine Distribution Case)
677
01:02:33,860 --> 01:02:35,720
(Report: Kang Eun Soo,
New Suspect in Phantom Meth Case)
678
01:02:35,790 --> 01:02:37,130
(1. Suspect Profile,
Name: Kang Eun Soo, Age: 42)
679
01:02:37,190 --> 01:02:38,530
(2. Investigation:
New suspect in Phantom case)
680
01:02:41,900 --> 01:02:43,230
(Narcotics Unit, Officer Choi Kyung Do)
681
01:03:17,130 --> 01:03:18,800
(Team Leader)
682
01:03:18,870 --> 01:03:20,670
(Narcotics Unit)
683
01:03:20,740 --> 01:03:22,000
(Police)
684
01:03:24,740 --> 01:03:26,810
(A People's Police True to the Basics)
685
01:03:27,210 --> 01:03:32,080
The person you have reached
is unavailable. Please leave a message...
686
01:03:32,150 --> 01:03:33,680
(Rookie)
687
01:03:49,300 --> 01:03:50,670
I'm here to file a report.
688
01:05:30,560 --> 01:05:33,570
(Walking on Thin Ice)
689
01:05:35,070 --> 01:05:38,010
You did all this to yourself!
690
01:05:39,770 --> 01:05:42,080
I have my own conditions, James.
691
01:05:42,310 --> 01:05:43,840
Hurry! Run!
692
01:05:46,010 --> 01:05:50,220
Maybe you and I are very similar people.
693
01:05:50,720 --> 01:05:53,090
Mom, what do I do?
694
01:05:53,450 --> 01:05:55,190
We can't let them drag us around
like this forever.
695
01:05:55,820 --> 01:05:59,190
The ones who hurt
my daughter and my family.
696
01:05:59,790 --> 01:06:00,830
I want to...
697
01:06:02,130 --> 01:06:03,630
kill every last one of them.
698
01:06:09,540 --> 01:06:11,540
(Subtitles are provided by KOCOWA.)48006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.