Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,340
Is it so?
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,060
Don't wanna let you go.
3
00:00:05,780 --> 00:00:08,480
No, I never can say goodbye.
4
00:00:09,920 --> 00:00:10,920
No,
5
00:00:11,860 --> 00:00:13,040
no, no.
6
00:00:13,420 --> 00:00:15,700
I never can say goodbye.
7
00:00:16,059 --> 00:00:18,580
No, no, no. No, no, no. Who ever
8
00:00:18,580 --> 00:00:25,560
thought you and I
9
00:00:25,560 --> 00:00:26,560
were getting married?
10
00:00:28,240 --> 00:00:30,900
Did you ever think? you'd live to see
the day.
11
00:00:31,120 --> 00:00:33,900
I wasn't even sure I'd live to brush my
teeth this morning.
12
00:00:34,860 --> 00:00:35,960
Did you brush them?
13
00:00:37,600 --> 00:00:38,660
I'll get around to it.
14
00:00:39,040 --> 00:00:41,540
I've still got so much planning to do.
15
00:00:41,740 --> 00:00:43,880
Food, drinks, the ceremony.
16
00:00:44,400 --> 00:00:47,620
Don't get carried away, Stuart.
Remember, we're only spending that money
17
00:00:47,620 --> 00:00:48,900
incontinent pad commercial.
18
00:00:49,480 --> 00:00:51,240
Don't you have that audition tomorrow?
19
00:00:51,840 --> 00:00:53,380
For the big crying drama?
20
00:00:53,760 --> 00:00:55,200
We can use that money, too.
21
00:00:55,460 --> 00:00:57,200
Yes, but I haven't got the part yet.
22
00:00:58,510 --> 00:01:00,370
But it is for six episodes.
23
00:01:01,030 --> 00:01:04,870
I play the owner of a bookshop who's
attacked by teenagers with a crowbar.
24
00:01:05,150 --> 00:01:06,990
I know that's something I'd like to see.
25
00:01:07,910 --> 00:01:08,910
Thank you.
26
00:01:09,070 --> 00:01:13,410
And I promise I won't get too carried
away. We'll keep it a simple celebration
27
00:01:13,410 --> 00:01:15,850
with all the people we love.
28
00:01:16,050 --> 00:01:19,330
Yes, spending time with the people we
love is the most important thing.
29
00:01:20,070 --> 00:01:21,430
Oh, look, there's Violet.
30
00:01:22,030 --> 00:01:23,030
Quick, hide.
31
00:01:29,160 --> 00:01:32,840
I hope she didn't see us. I don't want
her to think we're terrible people.
32
00:01:33,380 --> 00:01:35,340
I think she already knows that.
33
00:01:37,140 --> 00:01:39,140
I'll invite her over for tea later.
34
00:01:39,440 --> 00:01:40,960
We can have a proper chat.
35
00:01:41,200 --> 00:01:42,760
Yes, or we can send her an email.
36
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
Oh.
37
00:01:45,940 --> 00:01:48,200
Oh, hello, Violet.
38
00:01:48,940 --> 00:01:51,000
We were just talking about you.
39
00:01:51,300 --> 00:01:52,820
Oh, that's never good.
40
00:01:54,180 --> 00:01:55,180
Hello, Vi.
41
00:01:55,580 --> 00:01:58,180
I'd get up and give you a kiss, but
you're all the way over there.
42
00:01:59,480 --> 00:02:04,620
It seems so odd, but I could have sworn
I saw you both on the street just now.
43
00:02:05,140 --> 00:02:08,280
No, no, we've been in all morning, I'm
afraid.
44
00:02:08,699 --> 00:02:09,919
But you're wearing your coat.
45
00:02:12,140 --> 00:02:13,640
Are you calling us liars?
46
00:02:13,880 --> 00:02:16,260
No, I'm sorry. How horrid of me.
47
00:02:16,500 --> 00:02:19,560
To be accused of lying and in our own
home.
48
00:02:21,520 --> 00:02:22,640
Don't push it, Freddie.
49
00:02:24,480 --> 00:02:27,120
So... how the wedding plan's coming.
50
00:02:27,540 --> 00:02:29,060
Tell me everything.
51
00:02:29,500 --> 00:02:30,880
Do you remember your wedding?
52
00:02:31,460 --> 00:02:32,460
Yes, of course.
53
00:02:32,980 --> 00:02:34,220
Well, just think the opposite of that.
54
00:02:35,200 --> 00:02:39,200
But my wedding was lovely. It was just
everything that followed that was so
55
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
unpleasant.
56
00:02:40,480 --> 00:02:42,860
Wasn't my wedding lovely, Freddy? It was
shit.
57
00:02:45,760 --> 00:02:51,320
But I looked fabulous, didn't I? Maybe
don't ask any more questions, don't you?
58
00:02:53,380 --> 00:02:54,380
Bye.
59
00:02:55,130 --> 00:02:57,390
Oh, hello, Ash. How are you feeling?
60
00:02:58,190 --> 00:02:59,190
Not so great.
61
00:02:59,930 --> 00:03:03,510
I guess it'll take a while to get over
being dumped by the love of my life.
62
00:03:04,290 --> 00:03:09,430
Well, of course it will take a while,
Ash. I'll give you one more hour.
63
00:03:10,970 --> 00:03:12,970
So here we are, Ash.
64
00:03:13,470 --> 00:03:15,230
Both of us newly single.
65
00:03:15,990 --> 00:03:18,730
What do you suppose Faith is trying to
tell us?
66
00:03:20,730 --> 00:03:22,430
That you should close your legs.
67
00:03:24,240 --> 00:03:27,300
I think we should both start dating
again, don't you?
68
00:03:27,840 --> 00:03:32,400
I already met somebody online who I
think I can get really serious with.
69
00:03:32,720 --> 00:03:34,080
Do you know anything about him?
70
00:03:34,360 --> 00:03:35,540
I know he owns a computer.
71
00:03:36,840 --> 00:03:38,360
At this point, that's enough.
72
00:03:39,360 --> 00:03:41,980
I don't think I'll be ready to date
again for a long time.
73
00:03:42,240 --> 00:03:46,800
Well, I have some news that might cheer
you up, Ash. How would you like to be my
74
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
best man?
75
00:03:48,680 --> 00:03:49,740
I'd love to, Freddy.
76
00:03:50,300 --> 00:03:53,500
Oh, would you? I couldn't tell because
you didn't say how honoured you were.
77
00:03:54,329 --> 00:03:56,630
And that I could have picked anyone, but
I chose you.
78
00:03:57,810 --> 00:03:58,930
I'm really honoured.
79
00:03:59,250 --> 00:04:00,450
Well, then act like it.
80
00:04:01,330 --> 00:04:05,070
I'm going to throw you a wicked stag do.
We can have it in my flat. It's a
81
00:04:05,070 --> 00:04:06,210
little small. I hope that's OK.
82
00:04:06,490 --> 00:04:09,930
Yes, anything's fine. Just make certain
it's one of the best nights of my life.
83
00:04:11,130 --> 00:04:13,810
The stag do's for both of us, right,
Ash?
84
00:04:14,190 --> 00:04:16,910
Oh, I just thought... You just thought
what?
85
00:04:17,149 --> 00:04:18,149
That you were the woman.
86
00:04:21,290 --> 00:04:24,430
And I suppose you have something to ask
me, Stuart.
87
00:04:24,970 --> 00:04:28,230
Do you mean why do you smell of alcohol
at ten o 'clock in the morning?
88
00:04:29,910 --> 00:04:31,810
Would I be your maid of honour?
89
00:04:32,150 --> 00:04:33,230
Oh, I suppose so.
90
00:04:33,530 --> 00:04:36,210
I'm really touched that you would ask
me, darling.
91
00:04:36,450 --> 00:04:38,110
You actually ask you.
92
00:04:38,930 --> 00:04:43,830
I believe it's matron of honour, dear,
or if there's anything older than
93
00:04:43,850 --> 00:04:44,850
then it would be that.
94
00:04:46,150 --> 00:04:49,290
Well, my, I shall need some help
planning this wedding.
95
00:04:49,950 --> 00:04:53,130
Well, I heard my ex -girlfriend Chloe is
an event planner now. Maybe I can talk
96
00:04:53,130 --> 00:04:55,650
to her and she'll give you a discount.
That would be wonderful.
97
00:04:56,150 --> 00:05:00,530
So far, all the money we have to spend
is from Freddy's adult nappy commercial.
98
00:05:01,130 --> 00:05:03,670
I wet myself at my grandson's birthday
party.
99
00:05:05,950 --> 00:05:07,530
I went method on that one.
100
00:05:10,380 --> 00:05:15,660
any other acting jobs coming in? Well,
if we're lucky, Freddy is going to get
101
00:05:15,660 --> 00:05:16,920
attacked with a crowbar.
102
00:05:18,120 --> 00:05:19,120
Fingers crossed.
103
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
Freddy!
104
00:05:23,260 --> 00:05:25,400
Shouldn't you be leaving for your
audition?
105
00:05:25,980 --> 00:05:28,200
We really need you to get that job.
106
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
Yes, all right, all right.
107
00:05:29,900 --> 00:05:33,000
I was doing my vocal exercises and a
tooth came out.
108
00:05:35,240 --> 00:05:38,120
I shoved a peppermint in there instead.
Can you tell?
109
00:05:39,980 --> 00:05:40,980
Not at all.
110
00:05:41,620 --> 00:05:43,200
It actually looks better.
111
00:05:44,140 --> 00:05:45,800
You should do them all like that.
112
00:05:48,160 --> 00:05:50,260
Hi. You remember Chloe?
113
00:05:50,500 --> 00:05:54,080
Of course, yes. How are you, dear?
114
00:05:54,360 --> 00:05:57,860
I'm on three types of medication since
the last time you saw me, so I'm really
115
00:05:57,860 --> 00:06:01,380
fantastic. Good, because you were a real
arsehole.
116
00:06:03,100 --> 00:06:04,540
So, congratulations.
117
00:06:05,120 --> 00:06:07,460
I hear you're in the market for a
wedding planner.
118
00:06:09,480 --> 00:06:10,480
What are you staring at?
119
00:06:10,960 --> 00:06:13,640
Nothing. I just forgot how pretty you
are.
120
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Oh.
121
00:06:15,560 --> 00:06:17,760
And I forgot how handsome you are.
122
00:06:19,460 --> 00:06:20,680
Knock it off. Sorry.
123
00:06:22,900 --> 00:06:25,400
Now, we're looking to keep this very
simple.
124
00:06:25,720 --> 00:06:27,380
Not that simple, Freddie.
125
00:06:27,780 --> 00:06:31,340
It is our wedding, after all. Well, I
just don't want you dipping into our
126
00:06:31,340 --> 00:06:33,360
savings. We don't have any savings.
127
00:06:33,820 --> 00:06:36,560
Oh, Christ. We're really living right on
the edge, aren't we?
128
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
Please, sit.
129
00:06:39,920 --> 00:06:43,060
Since Chloe's just starting out, she's
willing to do you a deal on her fee.
130
00:06:43,280 --> 00:06:48,080
Well, what if instead I were to give you
access to some of my celebrity friends?
131
00:06:49,020 --> 00:06:52,680
Helen, Benedict, Mags, Maggie Smith.
132
00:06:54,380 --> 00:06:57,780
Judy Dench and I are very close. In
fact, I'm just off to an audition now.
133
00:06:58,020 --> 00:07:00,640
Do you know the television programme
Broadchurch?
134
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Yes.
135
00:07:02,500 --> 00:07:04,380
Well, this is a complete rip -off of
that.
136
00:07:06,120 --> 00:07:07,940
So it's bound to be just as successful.
137
00:07:08,780 --> 00:07:12,060
Wow. If I could plan events for
celebrities, that would be amazing.
138
00:07:12,860 --> 00:07:15,440
OK. Yes, I'll do it for free.
139
00:07:16,940 --> 00:07:21,760
We might actually need a small fee from
you as well, dear.
140
00:07:22,740 --> 00:07:23,740
From me?
141
00:07:24,480 --> 00:07:25,720
Really? Really.
142
00:07:26,360 --> 00:07:28,540
We're helping you to establish your
business.
143
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
Fair's fair.
144
00:07:30,960 --> 00:07:31,960
I guess.
145
00:07:32,840 --> 00:07:36,280
And remember, Ash, I don't want you to
go to a lot of trouble for my stag do.
146
00:07:36,830 --> 00:07:40,310
Everything is fine. I was thinking punch
and mini sausage rolls.
147
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
Keep thinking.
148
00:07:43,610 --> 00:07:45,090
I'm off. Don't wait up.
149
00:07:45,350 --> 00:07:46,750
But it's only midday.
150
00:07:47,290 --> 00:07:49,550
I'd still prefer if you weren't
conscious when I returned.
151
00:07:57,090 --> 00:07:58,110
Alastair. Freddie.
152
00:07:58,370 --> 00:07:59,750
Malcolm. Freddie. Colin.
153
00:07:59,970 --> 00:08:01,410
Freddie. Rowan. Freddie.
154
00:08:01,810 --> 00:08:02,890
Trevor. Freddie.
155
00:08:05,640 --> 00:08:06,640
I thought you were dead.
156
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
I'm not.
157
00:08:09,840 --> 00:08:10,840
Who's the other cheerful?
158
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Benjamin.
159
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
He's dead.
160
00:08:17,180 --> 00:08:18,520
I knew it was one of us.
161
00:08:20,760 --> 00:08:25,420
Firstly, I want you to know how happy I
am that you're planning our wedding.
162
00:08:25,660 --> 00:08:28,340
And how easy I'm going to be to work
with.
163
00:08:29,260 --> 00:08:31,540
So, let's start with a hug.
164
00:08:32,960 --> 00:08:35,590
Thank you, that... Such a relief.
165
00:08:36,510 --> 00:08:37,750
I drew up some ideas.
166
00:08:38,190 --> 00:08:41,390
Just tell me what you think and we'll
take it from there. That sounds
167
00:08:41,570 --> 00:08:42,570
dear.
168
00:08:43,630 --> 00:08:44,630
I hate everything.
169
00:08:45,730 --> 00:08:47,150
Even the paper it's written on.
170
00:08:47,750 --> 00:08:48,870
Oh, OK.
171
00:08:49,330 --> 00:08:52,310
It would be perfect if we were planning
a crap wedding.
172
00:08:55,270 --> 00:08:58,430
Can I have another glass of water? I
think I need to double up on my
173
00:08:58,910 --> 00:09:00,410
Yes, that's a good idea.
174
00:09:02,390 --> 00:09:04,410
You can take more than they tell you,
you know.
175
00:09:05,719 --> 00:09:06,980
Have another one.
176
00:09:10,780 --> 00:09:15,060
Can you maybe give me an idea of what
you do like?
177
00:09:15,520 --> 00:09:17,820
Do you remember Princess Di's wedding?
178
00:09:19,300 --> 00:09:20,300
I like that.
179
00:09:22,000 --> 00:09:23,540
That's a bit tricky on this budget.
180
00:09:23,920 --> 00:09:28,140
Fred has an audition that he's perfect
for. And once he gets the job, he'll
181
00:09:28,140 --> 00:09:30,040
lots more money to spend on the wedding.
182
00:09:30,860 --> 00:09:34,000
That would be really helpful, because
right now it's... a bit tight.
183
00:09:34,280 --> 00:09:36,220
You might need more money from you,
then.
184
00:09:39,740 --> 00:09:40,800
Hello, Stuart.
185
00:09:41,160 --> 00:09:44,300
I just brought you a little something
for your wedding.
186
00:09:44,580 --> 00:09:49,060
Thank you, Penelope. I'm just so happy
for you. Hello, sweetheart.
187
00:09:49,640 --> 00:09:51,540
She's a little young, though, isn't she?
188
00:09:53,320 --> 00:09:56,220
I'm not marrying her. I'm marrying
Freddie.
189
00:09:57,100 --> 00:09:59,640
Oh, that's weird.
190
00:10:00,980 --> 00:10:05,070
I don't think you'll want this. gift,
then it's a negligee. No, that's fine.
191
00:10:09,370 --> 00:10:12,830
Just let me say again what an honour it
has been to perform for you gentlemen,
192
00:10:12,970 --> 00:10:16,670
and that it would be a privilege to be
brutalised by teenagers on Murder Town.
193
00:10:18,070 --> 00:10:20,790
And I tip my cap, and I take my leave.
194
00:10:21,310 --> 00:10:23,150
Goodbye, and thank you.
195
00:10:23,590 --> 00:10:27,250
And as I said before, I'd be happy to do
it again if you'd like to give me any
196
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
other direction.
197
00:10:30,310 --> 00:10:31,310
Still no?
198
00:10:32,260 --> 00:10:36,080
Wonderful. Well, then, I'm off. And, uh,
thank you.
199
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
And goodbye.
200
00:10:41,240 --> 00:10:42,740
Trevor? Ready.
201
00:10:43,060 --> 00:10:45,300
Rowan? Ready. Colin? Ready.
202
00:10:45,500 --> 00:10:46,540
Malcolm? Ready.
203
00:10:47,480 --> 00:10:48,900
What happened to Alistair?
204
00:10:50,660 --> 00:10:51,660
Jesus.
205
00:10:52,420 --> 00:10:53,920
How long was I in there?
206
00:10:56,920 --> 00:10:59,860
How the preparation's coming for
Freddy's stag do.
207
00:11:00,440 --> 00:11:01,560
Need any help?
208
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
That'd be great.
209
00:11:03,020 --> 00:11:04,980
Oh, I was kind of banking on you saying
no.
210
00:11:05,460 --> 00:11:06,660
Let's forget I asked.
211
00:11:07,300 --> 00:11:10,360
You know, I was thinking of inviting
Leonard to the party.
212
00:11:10,680 --> 00:11:11,599
Who's Leonard?
213
00:11:11,600 --> 00:11:12,900
My online boyfriend.
214
00:11:13,520 --> 00:11:14,840
It's getting quite serious.
215
00:11:15,600 --> 00:11:18,860
He even confided in me that Leonard was
a fake name.
216
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
What's his real name?
217
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
I've no idea.
218
00:11:21,540 --> 00:11:22,800
I didn't want to push.
219
00:11:23,100 --> 00:11:26,020
You know, I was thinking of asking my ex
-girlfriend Chloe to come too.
220
00:11:26,660 --> 00:11:29,400
Well, I guess we are both ready to be
dating again.
221
00:11:29,880 --> 00:11:31,220
Yeah. I guess so.
222
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
Look, there's Stuart!
223
00:11:33,920 --> 00:11:34,920
Stuart!
224
00:11:36,100 --> 00:11:37,300
Stuart, darling!
225
00:11:37,660 --> 00:11:38,660
Why, look!
226
00:11:39,240 --> 00:11:43,600
Ash! I didn't even see you both!
227
00:11:43,940 --> 00:11:45,680
What a happy surprise!
228
00:11:46,640 --> 00:11:49,520
I must have started running errands for
the wedding.
229
00:11:50,120 --> 00:11:54,800
I expect you must be pretty busy
yourself with your maid -of -honour
230
00:11:55,100 --> 00:11:57,020
I've had no time, darling.
231
00:11:57,530 --> 00:12:00,310
I've been swamped helping Ash with the
stag do.
232
00:12:01,350 --> 00:12:03,630
Where's Chloe? I thought she was going
to be with you all day.
233
00:12:03,830 --> 00:12:05,370
Oh, she had to go and see her doctor.
234
00:12:05,750 --> 00:12:08,970
Apparently, she's developed a nervous
tick that she needs to have addressed.
235
00:12:10,210 --> 00:12:11,610
Oh, look, there's Freddy.
236
00:12:12,230 --> 00:12:13,630
I bet he's on the road.
237
00:12:13,950 --> 00:12:15,090
Freddy. Freddy.
238
00:12:16,010 --> 00:12:17,010
It's true.
239
00:12:17,550 --> 00:12:18,810
Violet. Ash.
240
00:12:19,010 --> 00:12:22,110
I didn't even see you all there. What a
happy surprise.
241
00:12:22,350 --> 00:12:23,350
Oh, shut up.
242
00:12:23,680 --> 00:12:26,680
I knew we did it to them. I didn't know
we did it to each other. That's what we
243
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
do.
244
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
There's Penelope.
245
00:12:30,560 --> 00:12:31,740
Penelope! Penelope!
246
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
Bollocks.
247
00:12:35,460 --> 00:12:36,460
Mini sausage roll.
248
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
Mini sausage roll.
249
00:12:38,780 --> 00:12:40,660
Sorry, they're still kind of frozen.
250
00:12:42,600 --> 00:12:43,900
Are you having a good time, Freddy?
251
00:12:44,760 --> 00:12:45,760
Not yet, no.
252
00:12:46,960 --> 00:12:50,600
I've added some fruit to the punch. I
think it makes it a bit more festive.
253
00:12:51,350 --> 00:12:53,030
Corpses would make it more festive.
254
00:12:54,570 --> 00:12:58,290
Yeah, by the way, Chloe, this is what
you should be doing, thinking of ways to
255
00:12:58,290 --> 00:13:00,350
enhance all our wedding events.
256
00:13:00,810 --> 00:13:02,470
Isn't that what we're paying you for?
257
00:13:03,010 --> 00:13:04,190
I'm paying you?
258
00:13:05,770 --> 00:13:08,290
I'm really pushed right up against you,
Ash.
259
00:13:08,650 --> 00:13:11,030
I don't even know where to put my hands.
260
00:13:11,810 --> 00:13:12,810
Not there.
261
00:13:13,570 --> 00:13:16,730
Your flat is so charming, Ash.
262
00:13:17,480 --> 00:13:19,100
we've never been up here before.
263
00:13:19,420 --> 00:13:20,420
It's not too small.
264
00:13:20,680 --> 00:13:23,960
No, I think it's the perfect amount of
space.
265
00:13:24,500 --> 00:13:28,700
You've just trodden on my foot. Why are
you always on top of me? We're all
266
00:13:28,700 --> 00:13:30,720
crammed in this tin like sardines.
267
00:13:31,060 --> 00:13:33,660
Where the bloody hell am I supposed to
be? The ceiling?
268
00:13:34,640 --> 00:13:38,300
Just so you know, if anyone exhales, I
go right out of the window.
269
00:13:42,030 --> 00:13:45,010
I was wondering if there was any word on
the budget for the wedding. So far, we
270
00:13:45,010 --> 00:13:46,570
can only afford a very limited guest
list.
271
00:13:46,910 --> 00:13:47,910
How limited?
272
00:13:48,130 --> 00:13:49,130
Just the two of you.
273
00:13:49,790 --> 00:13:54,030
Well, Freddie's about to book a big job.
He had a brilliant audition, didn't
274
00:13:54,030 --> 00:13:54,509
you, Freddie?
275
00:13:54,510 --> 00:13:56,870
Oh, they're all brilliant. Anyway, I'm
sure I'll get it.
276
00:13:57,310 --> 00:13:59,110
Unless they want to go with a bigger
name.
277
00:13:59,830 --> 00:14:01,590
Which would be any other name.
278
00:14:03,410 --> 00:14:04,410
Freddie.
279
00:14:04,540 --> 00:14:07,080
I hope this isn't a bad time and there's
no rush at all, but I was wondering
280
00:14:07,080 --> 00:14:08,860
when I might be getting some of those
celebrity contacts.
281
00:14:09,140 --> 00:14:11,320
You're very aggressive and it's making
me uncomfortable.
282
00:14:11,920 --> 00:14:16,160
Now, if you'll excuse me, I'm going to
eat an hors d 'oeuvre off the bed to
283
00:14:16,160 --> 00:14:17,720
this evening even more depressing.
284
00:14:20,300 --> 00:14:21,259
You OK?
285
00:14:21,260 --> 00:14:23,460
Yes, yes, fine. I'm not stressed at all.
286
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
What happened there?
287
00:14:25,820 --> 00:14:28,220
That? I've been pulling my hair out in
clumps.
288
00:14:28,540 --> 00:14:29,540
Is it really noticeable?
289
00:14:30,730 --> 00:14:33,110
Maybe just that one bit where you can
see head.
290
00:14:34,370 --> 00:14:36,790
You're going to do a great job. I'm
certain of it.
291
00:14:37,030 --> 00:14:38,030
Thanks.
292
00:14:38,910 --> 00:14:42,050
Oh, I forgot how good you felt.
293
00:14:42,430 --> 00:14:44,550
Oh, I forgot how good you felt.
294
00:14:44,950 --> 00:14:46,170
Knock it off. Sorry.
295
00:14:46,570 --> 00:14:50,510
This is what I imagine it would look
like living inside a pair of underpants.
296
00:14:53,610 --> 00:14:56,890
Well, Jeremy, I see.
297
00:14:57,990 --> 00:14:59,450
Well, I'm disappointed too.
298
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
I don't understand.
299
00:15:02,030 --> 00:15:04,230
I gave the writer such insightful notes.
300
00:15:05,070 --> 00:15:08,870
Are you certain you told them, if
necessary, they could really hit me with
301
00:15:08,870 --> 00:15:09,870
crowbar?
302
00:15:11,790 --> 00:15:12,790
All right.
303
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
Thank you.
304
00:15:14,790 --> 00:15:18,450
You've done such a lovely job on the
party, Ash.
305
00:15:18,730 --> 00:15:19,449
Thanks, Stuart.
306
00:15:19,450 --> 00:15:21,010
I hate all this. Remember?
307
00:15:21,250 --> 00:15:27,190
I want you thinking summer meets evil in
war meets Paris in the 20s. Is that
308
00:15:27,190 --> 00:15:28,410
clear? Um...
309
00:15:28,680 --> 00:15:31,260
Oh, is it me? Am I not speaking English?
310
00:15:31,480 --> 00:15:32,920
Sounds as if he's speaking bitch.
311
00:15:36,300 --> 00:15:38,500
Yes, yes, it's clear.
312
00:15:39,040 --> 00:15:43,020
I think I'll try the punch.
313
00:15:50,900 --> 00:15:52,120
Needs a little something.
314
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
Getting closer.
315
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
Stuart!
316
00:16:17,440 --> 00:16:18,840
Can I have a talk with you?
317
00:16:19,480 --> 00:16:21,700
Oh, please tell me you want to leave.
318
00:16:21,920 --> 00:16:25,540
No, it's not that, although I am having
a horrible time. What is it?
319
00:16:25,960 --> 00:16:28,980
Well, I... You've got the job!
320
00:16:29,800 --> 00:16:32,220
Yes, I've got the job. Oh, marvellous!
321
00:16:32,440 --> 00:16:36,020
Oh, Chloe dear, our budget's gone up.
322
00:16:36,400 --> 00:16:41,660
So, now we can talk about the fireworks
display and the Freddie and Stuart Ice
323
00:16:41,660 --> 00:16:42,660
statue.
324
00:16:43,860 --> 00:16:47,780
So, Ash, it seems like you and Chloe are
getting quite close this evening.
325
00:16:48,100 --> 00:16:50,160
I think I really like a Violet.
326
00:16:51,000 --> 00:16:53,240
Then do something about it.
327
00:16:54,000 --> 00:16:56,520
Soon, before Stuart kills her.
328
00:16:58,340 --> 00:16:59,620
You're right, I will.
329
00:17:00,280 --> 00:17:02,480
And what about you, Violet? I thought,
um,
330
00:17:03,200 --> 00:17:04,740
not Leonard was coming tonight.
331
00:17:05,390 --> 00:17:07,930
He just texted me. He'll be here in a
minute.
332
00:17:08,310 --> 00:17:09,310
Isn't it wonderful?
333
00:17:10,410 --> 00:17:11,410
Isn't what wonderful?
334
00:17:11,730 --> 00:17:13,069
He's got a mobile phone.
335
00:17:13,950 --> 00:17:17,290
Between that and a computer, I think
I've really hit the jackpot this time.
336
00:17:17,849 --> 00:17:20,150
Well, here's to us. Here's to us,
darling.
337
00:17:22,310 --> 00:17:24,849
One more?
338
00:17:25,150 --> 00:17:28,930
Sure. Actually, why don't we use these?
339
00:17:36,840 --> 00:17:42,020
Everybody to know that Freddy has landed
a big role where he gets almost
340
00:17:42,020 --> 00:17:43,680
battered to death by teenagers.
341
00:17:44,160 --> 00:17:45,940
And I couldn't be prouder.
342
00:17:47,400 --> 00:17:52,760
And now that we finally have the money
for a proper wedding, Chloe, I want you
343
00:17:52,760 --> 00:17:57,780
to move forward on the 50 white dubs and
Shirley Bassey. Stop, stop. I didn't
344
00:17:57,780 --> 00:17:58,780
get the role.
345
00:17:59,660 --> 00:18:01,500
What? I didn't get the part.
346
00:18:02,520 --> 00:18:04,080
Why would you lie to me?
347
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
Oh, I don't know.
348
00:18:05,630 --> 00:18:08,890
because I knew how important it was to
you. Of course it's important.
349
00:18:09,290 --> 00:18:11,690
We need the money. All right, calm down.
350
00:18:11,910 --> 00:18:14,930
Don't you tell me to calm down. I'm not
the one who lied.
351
00:18:15,170 --> 00:18:18,510
I only lied because you made it
impossible for me to tell the truth.
352
00:18:18,510 --> 00:18:22,590
make this my fault. You two remind me so
much of these guys that live
353
00:18:22,590 --> 00:18:23,590
downstairs.
354
00:18:25,070 --> 00:18:28,770
Excuse me. Are you Violet? Yes.
355
00:18:30,550 --> 00:18:31,549
I'm Andrew.
356
00:18:31,550 --> 00:18:34,070
Oh, I'm sorry. I'm waiting for Leonard.
357
00:18:34,490 --> 00:18:35,490
And also Leonard.
358
00:18:35,910 --> 00:18:37,170
Oh, how wonderful.
359
00:18:37,990 --> 00:18:40,230
This is kind of an awkward moment.
360
00:18:40,650 --> 00:18:42,490
I'll fill you in as we go along.
361
00:18:42,690 --> 00:18:47,290
Since when have I made it so impossible
for you to tell the truth? Since you
362
00:18:47,290 --> 00:18:50,150
started getting so carried away with the
wedding. I mean, how much are we
363
00:18:50,150 --> 00:18:50,989
paying, Chloe?
364
00:18:50,990 --> 00:18:54,970
Nothing. I had to borrow money to take
this job and I still don't have any
365
00:18:54,970 --> 00:18:55,969
celebrity contacts.
366
00:18:55,970 --> 00:18:57,470
He doesn't know any celebrities.
367
00:18:57,710 --> 00:19:00,150
Every single person he knows is in this
room.
368
00:19:00,450 --> 00:19:01,439
How dare you.
369
00:19:01,440 --> 00:19:04,860
I have an angry voicemail message from
Dame Judi Dench which makes to differ.
370
00:19:05,320 --> 00:19:07,320
You sticky turd.
371
00:19:07,540 --> 00:19:09,360
That's Freddy. He's a sweetie.
372
00:19:09,640 --> 00:19:11,140
I'll introduce you later.
373
00:19:11,420 --> 00:19:15,440
Perfect. Because you lied. Now we can't
have a proper wedding.
374
00:19:15,680 --> 00:19:18,480
Well, maybe that's not the worst thing
in the world. You have to ruin
375
00:19:18,480 --> 00:19:22,120
everything, Freddy. So, of course, you
ruin this. Better watch what you're
376
00:19:22,120 --> 00:19:26,680
saying, Stuart, or there's no going
back. I think I know what I'm saying,
377
00:19:26,940 --> 00:19:29,240
Freddy. This punch is really fucking
strong.
378
00:19:36,140 --> 00:19:37,940
I don't know why we're racing into this
anyway.
379
00:19:38,320 --> 00:19:40,400
How long have we even known each other?
380
00:19:40,640 --> 00:19:41,800
How old is Moses?
381
00:19:43,580 --> 00:19:48,060
I'm tired of this. I'm done with you.
You miserable old shit.
382
00:19:48,420 --> 00:19:50,560
That Stuart is a real puppet.
383
00:19:51,460 --> 00:19:53,040
I'll introduce you later.
384
00:19:53,340 --> 00:19:55,260
Good, so no wedding. No wedding.
385
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
Oh, thank God.
386
00:19:56,800 --> 00:19:58,020
We're through, Freddy.
387
00:19:58,260 --> 00:20:00,680
We're through, and I say we're through.
388
00:20:01,020 --> 00:20:02,860
And I say we're through.
389
00:20:03,760 --> 00:20:06,260
There really was no good time for
introductions.
390
00:20:06,780 --> 00:20:09,740
In my defence, that's the first party
I've ever hosted.
391
00:20:10,060 --> 00:20:11,980
Who wants to dance with me?
392
00:20:12,600 --> 00:20:13,680
I will!
393
00:20:16,240 --> 00:20:16,900
Now
394
00:20:16,900 --> 00:20:24,300
it's
395
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
actually fun.
396
00:20:54,129 --> 00:20:55,890
Morning. Morning, darling.
28543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.