All language subtitles for Vicious (2013) - S02E02 - Gym (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:27,680 I wonder if it's going to rain. They said rain, but then they're always 2 00:00:28,970 --> 00:00:31,130 It looks like it could rain. 3 00:00:32,310 --> 00:00:33,850 Then again, it might not. 4 00:00:35,650 --> 00:00:36,650 I could. 5 00:00:37,570 --> 00:00:41,410 If it were possible to bore somebody to death, you would have massacred this 6 00:00:41,410 --> 00:00:42,570 entire street by now. 7 00:00:42,970 --> 00:00:46,750 At least I don't fart with every step I take. It's my shoes. 8 00:00:48,530 --> 00:00:50,810 Why are all these teenagers so confident? 9 00:00:51,570 --> 00:00:53,330 What exactly have they accomplished? 10 00:00:54,410 --> 00:00:55,650 Apart from being lonesome. 11 00:00:56,290 --> 00:00:58,470 Don't look at them. They frighten me. 12 00:00:58,830 --> 00:01:01,270 Morning. We don't have any money. Run. 13 00:01:03,350 --> 00:01:04,349 Oh. 14 00:01:06,730 --> 00:01:08,170 How far have we gone? 15 00:01:08,790 --> 00:01:11,330 A very short, sad distance. 16 00:01:12,610 --> 00:01:15,390 My kneecap fell off. Can you see it anyway? 17 00:01:15,630 --> 00:01:17,430 We really must get in better shape. 18 00:01:18,230 --> 00:01:19,530 Come on, let's go home. 19 00:01:20,870 --> 00:01:22,690 Violet and Penelope are coming for tea. 20 00:01:23,320 --> 00:01:25,560 We never have anything good to look forward to. 21 00:01:26,200 --> 00:01:28,840 Did you just feel a drop? I think I felt a drop. 22 00:01:29,440 --> 00:01:30,940 Oh, never mind. 23 00:01:31,720 --> 00:01:33,260 Oh, yes, there it is again. 24 00:01:34,180 --> 00:01:35,180 Wait. 25 00:01:35,660 --> 00:01:38,640 No, I can't... This is why people hate you. 26 00:01:42,620 --> 00:01:46,920 Can I get anybody a little something to nibble on? Oh, lunch would be lovely, 27 00:01:47,100 --> 00:01:48,100 darling. 28 00:01:48,170 --> 00:01:51,530 Have some lunch, thank you. You're three assaulted nuts. This isn't a 29 00:01:51,530 --> 00:01:52,530 restaurant. 30 00:01:53,710 --> 00:01:56,370 How do you two know each other again? 31 00:01:57,410 --> 00:02:02,310 He's been my partner for 50 years, Penelope. You introduced us. 32 00:02:02,590 --> 00:02:04,750 Just sit there and suck on a walnut. 33 00:02:09,810 --> 00:02:12,870 My low ass! My low ass. Come in. 34 00:02:13,090 --> 00:02:14,990 Care for some lunch? Oh, sir, there is lunch. 35 00:02:15,780 --> 00:02:19,900 You've already had all your getting. I can't, thanks. I'm just on my way to the 36 00:02:19,900 --> 00:02:21,460 gym. I've been going a lot lately. 37 00:02:21,700 --> 00:02:25,220 Do you mind if we go with you, Ash? I was just saying that Freddy and I should 38 00:02:25,220 --> 00:02:29,020 be in better shape. You speak for yourself. I'm in fantastic shape. 39 00:02:29,300 --> 00:02:31,340 People are always staring at my arse. 40 00:02:32,580 --> 00:02:34,480 Because it hangs behind your knees. 41 00:02:36,800 --> 00:02:38,480 No, we need to be more fit. 42 00:02:38,880 --> 00:02:44,100 We almost mugged earlier today. Oh, my, what happened? This child said good 43 00:02:44,100 --> 00:02:45,100 morning to us. 44 00:02:45,760 --> 00:02:47,020 It was horrifying. 45 00:02:48,940 --> 00:02:52,780 Sure, I don't mind if you guys come. I promise you we won't be a bother. All we 46 00:02:52,780 --> 00:02:55,120 need is for you to teach us how everything works. 47 00:02:55,460 --> 00:02:59,620 I already know how it all works. I used to go to the dim all the time. 48 00:03:00,180 --> 00:03:02,140 Do we still lift bags of sand? 49 00:03:03,340 --> 00:03:04,900 Great. I'll see you later. 50 00:03:07,860 --> 00:03:10,060 Now that's a nice ask. 51 00:03:22,760 --> 00:03:24,040 Just as I remembered it. 52 00:03:25,460 --> 00:03:27,200 Except without all these machines. 53 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 And weights. 54 00:03:30,780 --> 00:03:32,240 And people exercising. 55 00:03:34,060 --> 00:03:36,400 Maybe I was thinking a gym or something else. 56 00:03:36,660 --> 00:03:39,040 Oh, thank God we're appropriately trained. 57 00:03:41,860 --> 00:03:43,900 We actually look better than everyone. 58 00:03:44,220 --> 00:03:46,400 Shall we start with some stretching? 59 00:04:02,990 --> 00:04:07,530 I almost feel like we could go home now. Look at all these posters for training 60 00:04:07,530 --> 00:04:09,790 sessions. It's the whole thing. It's a scam. 61 00:04:10,370 --> 00:04:13,730 They take advantage of old people with these special offers, probably a shack 62 00:04:13,730 --> 00:04:16,130 the idiots, and then they just sign right up. Hi. 63 00:04:16,610 --> 00:04:18,630 I'm Theo, one of the trainers here. 64 00:04:20,130 --> 00:04:24,610 I was going to see if you guys needed any help. I can see you're both already 65 00:04:24,610 --> 00:04:29,590 great shape. Thank you. Well, to walk away so fast, I'm sure there's still 66 00:04:29,590 --> 00:04:30,449 we can learn. 67 00:04:30,450 --> 00:04:32,110 Well, there's actually a special right now. 68 00:04:32,570 --> 00:04:37,370 If you sign up for 20 sessions, but you have to be over 50, are you? 69 00:04:37,950 --> 00:04:39,410 Just last month, thank God. 70 00:04:39,890 --> 00:04:42,150 No, I'm not sure about this. Stuart? 71 00:04:43,970 --> 00:04:45,290 He's often so special. 72 00:04:45,990 --> 00:04:47,090 The first week is free? 73 00:04:47,330 --> 00:04:48,650 That is. Can we start now? 74 00:04:49,270 --> 00:04:52,010 Okay, great. Why don't we start with some press -ups? All right. 75 00:04:53,170 --> 00:04:56,050 If he dies, just keep going. I want to get my full hour. 76 00:05:04,240 --> 00:05:05,240 Good morning. Nobody here. 77 00:05:05,360 --> 00:05:07,820 Are you sure this is all right, Violet? Positive. 78 00:05:08,060 --> 00:05:09,280 I have my own key. 79 00:05:09,960 --> 00:05:14,680 I always stop by to use the loo when I go out. Oh, thank goodness. I thought 80 00:05:14,680 --> 00:05:16,560 pass out if I didn't get to a toilet. 81 00:05:18,040 --> 00:05:19,160 Then shouldn't you go? 82 00:05:19,960 --> 00:05:20,960 Go where? 83 00:05:21,300 --> 00:05:22,420 To the toilet. 84 00:05:22,940 --> 00:05:23,940 Oh, right. 85 00:05:33,550 --> 00:05:37,030 Just checking in. If you get this, do give me a ring. 86 00:05:39,650 --> 00:05:41,170 Christ, that felt good. 87 00:05:41,930 --> 00:05:46,650 Now, we'd probably better go before Frankie and Stephen get back. 88 00:05:47,670 --> 00:05:48,790 Freddie and Stuart? 89 00:05:49,450 --> 00:05:50,550 Of course. 90 00:05:51,090 --> 00:05:52,290 They live here too. 91 00:05:54,190 --> 00:05:58,330 You know, I'm certain they won't be home for a while. I think we could spend a 92 00:05:58,330 --> 00:05:59,330 few more minutes there. 93 00:06:05,130 --> 00:06:06,310 Shall we have some tea? 94 00:06:06,610 --> 00:06:08,310 Oh, that sounds delightful. 95 00:06:10,570 --> 00:06:13,850 Do you think it's a bit more pleasant without them here? 96 00:06:16,510 --> 00:06:17,710 Oh, shit, yes. 97 00:06:22,270 --> 00:06:23,350 What's that noise? 98 00:06:23,690 --> 00:06:25,090 Is somebody sitting off fireworks? 99 00:06:25,430 --> 00:06:26,970 It's my shoulder cracking. 100 00:06:27,350 --> 00:06:29,890 I'm not sure, but I think a piece just broke off. 101 00:06:30,170 --> 00:06:31,210 You're doing great, Freddie. 102 00:06:32,300 --> 00:06:36,820 What's he doing? Is he doing it better than me? Yes, I am. Thank you, sir. 103 00:06:38,560 --> 00:06:41,960 You were both amazing. But I did better, right? 104 00:06:42,180 --> 00:06:45,020 Well, how could you have done better? The only exercise you've had in the last 105 00:06:45,020 --> 00:06:46,100 50 years is crying. 106 00:06:46,500 --> 00:06:48,560 Yeah, from waking up next to you. 107 00:06:49,160 --> 00:06:50,540 You two are hilarious. 108 00:06:50,760 --> 00:06:54,420 Freddie, you remind me so much of my partner. Oh, is your partner an 109 00:06:54,440 --> 00:06:55,440 too? 110 00:06:55,540 --> 00:06:56,509 Hey, guys. 111 00:06:56,510 --> 00:07:00,910 I'm looking all over for you. Hello, Ash. Sorry, it took us a couple of hours 112 00:07:00,910 --> 00:07:02,550 longer than we thought to get ready. 113 00:07:02,930 --> 00:07:05,810 I was just waiting around to show you how to use the equipment. Oh, we're all 114 00:07:05,810 --> 00:07:06,810 right, Ash. 115 00:07:06,950 --> 00:07:08,070 Theo's been helping us. 116 00:07:08,370 --> 00:07:09,790 Hey. Hey. 117 00:07:10,790 --> 00:07:11,970 Sorry you don't need any help. 118 00:07:12,350 --> 00:07:13,350 We're all good here. 119 00:07:13,550 --> 00:07:16,370 I'm actually going to be training these handsome gents for the next three 120 00:07:16,370 --> 00:07:17,370 months. 121 00:07:17,490 --> 00:07:18,490 Three months? 122 00:07:18,730 --> 00:07:19,810 Yes, we've got a special. 123 00:07:20,970 --> 00:07:23,650 Not everyone gets it, you know. No, it's not even that expensive. 124 00:07:23,890 --> 00:07:27,150 We'll just cut corners in other areas, like food and heat. 125 00:07:28,050 --> 00:07:34,470 Okay. I guess I'll see you later, then. 126 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 Oh, Ash. 127 00:07:38,870 --> 00:07:41,950 You might want to rethink your outfit. It's not quite popping. 128 00:07:46,190 --> 00:07:47,190 Poor little thing. 129 00:07:48,690 --> 00:07:49,690 Doesn't know. 130 00:08:01,550 --> 00:08:05,690 We'll just rest here for a few minutes before heading back out. I think this is 131 00:08:05,690 --> 00:08:08,950 the first time I've been here and not wanted to throw up. 132 00:08:14,970 --> 00:08:16,650 They can be a bit trying. 133 00:08:17,470 --> 00:08:19,990 I usually take a Valium before I come. 134 00:08:22,690 --> 00:08:25,610 And I usually have a glass of vodka in the hall first. 135 00:08:26,540 --> 00:08:30,060 You know, I took the liberty of finding out the boys' schedule for the day, and 136 00:08:30,060 --> 00:08:33,960 they're not going to be home for hours. It seems a shame to rush off when we're 137 00:08:33,960 --> 00:08:36,360 having such an enjoyable time. Oh, I agree. 138 00:08:37,740 --> 00:08:39,340 Would you like a bit of lunch? 139 00:08:40,020 --> 00:08:41,159 How nice! 140 00:08:42,720 --> 00:08:46,340 I never thought I'd actually be enjoying myself here. 141 00:08:48,480 --> 00:08:51,960 We'll make something quick and simple, and then dash out. 142 00:08:52,480 --> 00:08:53,600 Is there a pea? 143 00:08:54,240 --> 00:08:55,760 And I can... It's a chicken. 144 00:09:00,700 --> 00:09:04,720 Oh, that was very nice to walk us home, Theo. 145 00:09:05,020 --> 00:09:06,020 Oh, no problem. 146 00:09:06,520 --> 00:09:08,280 Oh, I love your flat. 147 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 It's fabulous. 148 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Thank you. 149 00:09:11,420 --> 00:09:12,920 I paid for everything. 150 00:09:13,760 --> 00:09:14,940 He sat around. 151 00:09:16,440 --> 00:09:17,760 You must pay for tea. 152 00:09:18,300 --> 00:09:21,720 Are you sure it's not any trouble? Yeah, of course. We just want to thank you 153 00:09:21,720 --> 00:09:27,160 for... Working out with us these past few days, I've become so strong. 154 00:09:27,880 --> 00:09:31,240 I can actually get off the toilet now without grabbing onto the sink. 155 00:09:32,920 --> 00:09:36,820 And I've never looked better. I could probably go up for leading man roles. 156 00:09:37,380 --> 00:09:40,540 I'd even be open to doing a nude scene if the part required it. 157 00:09:41,960 --> 00:09:45,880 The only way you'll be required to be nude again is if you're donating your 158 00:09:45,880 --> 00:09:46,880 organ. 159 00:09:48,360 --> 00:09:49,960 At least I have a penis. 160 00:09:58,030 --> 00:10:00,990 I love the way you two are with each other. I hope my partner and I are like 161 00:10:00,990 --> 00:10:01,990 this someday, too. 162 00:10:02,630 --> 00:10:03,630 Why? 163 00:10:04,570 --> 00:10:09,230 You know, Theo, I was wondering if there was anything more rigorous I could do. 164 00:10:09,390 --> 00:10:13,310 I think I'm ready to step things up a bit. Yes, and so am I. 165 00:10:13,650 --> 00:10:18,310 I wouldn't say this if you guys weren't already in such fantastic shape. 166 00:10:18,970 --> 00:10:22,290 But if you're serious, I could train you for the London Marathon. 167 00:10:22,630 --> 00:10:24,570 I've always wanted to run a marathon! 168 00:10:25,090 --> 00:10:26,990 It would be like I was in the Olympics. 169 00:10:28,060 --> 00:10:29,060 Bitch, please. 170 00:10:36,180 --> 00:10:39,940 You'll probably need a lot more training sessions, though. I could see if 171 00:10:39,940 --> 00:10:43,020 they're offering another special, but I don't know. Oh, another special? Oh, do 172 00:10:43,020 --> 00:10:44,260 you think you could get it? Oh, yes, please. 173 00:10:44,780 --> 00:10:46,040 See what you can do, Theo. 174 00:10:48,700 --> 00:10:51,120 Just so you know, he runs like a girl. 175 00:10:51,860 --> 00:10:54,260 An old, fat, stupid girl. 176 00:10:56,260 --> 00:10:57,620 Hi. Oh, hi. 177 00:10:57,820 --> 00:10:58,820 Hello, Ash. 178 00:10:58,840 --> 00:10:59,840 You remember Ash? 179 00:11:00,220 --> 00:11:02,020 He stops by a lot, doesn't he? 180 00:11:02,300 --> 00:11:04,800 Yeah. Hey, we met at the gym. 181 00:11:05,000 --> 00:11:06,040 Yeah, I remember, hey? 182 00:11:07,380 --> 00:11:12,500 We didn't bite you in, Ash. Oh, thanks. But we already have visitors. 183 00:11:12,860 --> 00:11:15,460 You understand, and your feelings aren't hurt, are they? 184 00:11:15,720 --> 00:11:16,920 Of course not. 185 00:11:18,620 --> 00:11:20,540 Maybe we can hang out later. Maybe. 186 00:11:21,180 --> 00:11:23,720 We'll call you and then take it on from there. 187 00:11:26,880 --> 00:11:28,860 Bye. Goodbye, Ash. 188 00:11:30,440 --> 00:11:31,680 Right, then. Bye -bye. 189 00:11:33,000 --> 00:11:34,960 You're closing the door now, dear. 190 00:11:37,140 --> 00:11:39,720 Just move that foot a bit. 191 00:11:40,620 --> 00:11:41,620 There we go. 192 00:11:42,840 --> 00:11:44,080 Oh, sorry. 193 00:11:44,360 --> 00:11:47,880 We don't normally have people dropping in unannounced. 194 00:11:48,260 --> 00:11:54,900 I believe if you're going to drop in... Of course, you should, um, 195 00:11:54,900 --> 00:11:55,900 call her. 196 00:12:03,830 --> 00:12:08,730 Can anybody else smell chicken? 197 00:12:13,930 --> 00:12:16,830 So, Theo, a marathon is what, three miles? 198 00:12:17,530 --> 00:12:18,710 It's 26 miles. 199 00:12:19,250 --> 00:12:20,250 I see. 200 00:12:20,710 --> 00:12:22,450 How many weeks does one get to finish? 201 00:12:22,870 --> 00:12:24,890 I feel like I could run it today. 202 00:12:26,120 --> 00:12:27,500 Your treadmill isn't turned on. 203 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 Oh. 204 00:12:30,180 --> 00:12:32,440 Oh, yes. Now I see the difference. 205 00:12:32,800 --> 00:12:36,040 Maybe we should call it quits for the day. The gym is about to close and I was 206 00:12:36,040 --> 00:12:39,560 going to meet my partner for a drink. Oh, yes, yes. No, I'm just getting 207 00:12:39,560 --> 00:12:40,560 started. 208 00:12:41,620 --> 00:12:42,620 So am I. 209 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 Hey, guys. 210 00:12:43,740 --> 00:12:47,660 Oh, hello, Ash. I'm training for the marathon, in case you wondered why I'm 211 00:12:47,660 --> 00:12:48,660 looking so sexy. 212 00:12:49,000 --> 00:12:53,920 Yes, and Theo has managed to get us a special on another three months' 213 00:12:54,380 --> 00:12:55,359 Did he? 214 00:12:55,360 --> 00:12:58,620 Theo, why don't you and your partner come by our place for dinner later? 215 00:12:58,860 --> 00:13:02,500 Oh, yes, you must come and dine with us, Theo. That sounds fabulous. 216 00:13:02,980 --> 00:13:03,980 We'd love it. 217 00:13:04,020 --> 00:13:05,800 Actually, I just came by to get Theo. 218 00:13:06,300 --> 00:13:07,179 What's that? 219 00:13:07,180 --> 00:13:09,460 Somebody was looking for you in the locker room and I said I'd come and get 220 00:13:09,580 --> 00:13:10,579 Okay. 221 00:13:10,580 --> 00:13:11,580 I'll be right back. 222 00:13:14,180 --> 00:13:16,120 How do I get off this thing? 223 00:13:16,360 --> 00:13:17,620 Just press the stop button. 224 00:13:29,630 --> 00:13:31,430 Hello? Hello, Theo. 225 00:13:31,710 --> 00:13:32,710 Hey. 226 00:13:32,930 --> 00:13:35,170 I thought you said someone's waiting for me in the locker room. 227 00:13:35,690 --> 00:13:36,690 Someone is. 228 00:13:37,510 --> 00:13:38,510 Me. 229 00:13:39,210 --> 00:13:40,210 You're creepy. 230 00:13:40,390 --> 00:13:41,390 Yeah. 231 00:13:42,870 --> 00:13:44,270 Creepy like a fox. 232 00:13:45,450 --> 00:13:46,590 What did I even mean? 233 00:13:46,870 --> 00:13:48,190 You seem like a nice kid. 234 00:13:48,670 --> 00:13:52,210 So, I want to make sure that we understand each other. 235 00:13:53,150 --> 00:13:54,150 You're gay. 236 00:13:54,550 --> 00:13:56,930 You can hang out with any gays you like. 237 00:13:57,210 --> 00:13:58,230 But those two are mine. 238 00:13:59,290 --> 00:14:01,150 And I want you to stay away from them. 239 00:14:01,410 --> 00:14:02,410 And what if I don't? 240 00:14:02,590 --> 00:14:06,550 Let's just say I'm from Wigan and we don't take kindly to strangers coming 241 00:14:06,550 --> 00:14:09,710 of nowhere and taking advantage of our old gay guys. You understand me? 242 00:14:11,470 --> 00:14:12,470 Not really. 243 00:14:12,970 --> 00:14:16,590 I want you to give Freddie and Stuart their money back and tell them that all 244 00:14:16,590 --> 00:14:17,970 their sessions were free. 245 00:14:19,270 --> 00:14:21,410 Then I don't want you to come anywhere near them again. 246 00:14:21,730 --> 00:14:22,730 No way. 247 00:14:23,530 --> 00:14:24,790 If you don't... 248 00:14:25,870 --> 00:14:29,690 I'll tell people that you're five years older than you say you are. 249 00:14:30,930 --> 00:14:31,990 How did you find out? 250 00:14:32,790 --> 00:14:34,010 I told you. 251 00:14:35,150 --> 00:14:37,170 I'm from Wigan, bitch. 252 00:14:37,650 --> 00:14:38,790 Okay, okay. 253 00:14:39,090 --> 00:14:40,610 Now get the bloody hell out of here. 254 00:15:01,200 --> 00:15:02,480 Ready to stop now, Freddy? 255 00:15:02,700 --> 00:15:05,520 No, I think I could go on all night. So could I. Good! 256 00:15:07,320 --> 00:15:08,320 Stop! 257 00:15:12,940 --> 00:15:14,160 No, I can't stop. 258 00:15:16,880 --> 00:15:21,960 Penelope, what would you think about changing the fabric on this sofa? 259 00:15:27,690 --> 00:15:28,910 Are you comfortable here? 260 00:15:29,550 --> 00:15:30,950 Why would you say that? 261 00:15:31,950 --> 00:15:33,670 Oh, souffle's ready. 262 00:15:36,330 --> 00:15:41,930 Maybe we've been spending too much time here. No, I checked the boys' schedule 263 00:15:41,930 --> 00:15:45,990 for the day and they won't be home for ages. No, that's not what I mean. 264 00:15:46,390 --> 00:15:49,050 Wouldn't you prefer to be in your own flat? 265 00:15:50,370 --> 00:15:51,610 Well, that's just it. 266 00:15:52,270 --> 00:15:54,850 It seems Jasper has disappeared. 267 00:15:55,310 --> 00:15:57,190 And you haven't heard from him at all? 268 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 Not a word. 269 00:15:59,340 --> 00:16:03,580 And, well, I just can't bear to be alone in my flat. 270 00:16:04,300 --> 00:16:06,800 That's why I'm spending all this time here. 271 00:16:07,660 --> 00:16:10,380 I'm sure he'll be back, sweetheart. 272 00:16:10,700 --> 00:16:11,700 I know. 273 00:16:11,960 --> 00:16:16,040 And things like this probably happen all the time with newlyweds, right? 274 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Okay. 275 00:16:20,620 --> 00:16:21,700 It's just... 276 00:16:22,000 --> 00:16:25,620 I'd rather not tell anyone else at this point. It's a bit embarrassing. 277 00:16:25,980 --> 00:16:26,980 You understand? 278 00:16:27,220 --> 00:16:28,220 Of course. 279 00:16:28,620 --> 00:16:30,560 Well, I guess we should leave. 280 00:16:31,160 --> 00:16:34,100 I'm going to have to face being alone sooner or later. 281 00:16:34,380 --> 00:16:35,139 All right. 282 00:16:35,140 --> 00:16:39,260 Although it seems a shame to waste a perfectly good souffle. 283 00:16:40,460 --> 00:16:41,460 It does. 284 00:16:41,980 --> 00:16:44,400 And some tea. Oh, lovely. 285 00:16:44,760 --> 00:16:46,800 Now, see if there's anything good on my telly. 286 00:16:47,160 --> 00:16:50,400 Oh, and, Violet, I've been meaning to ask you. 287 00:16:51,080 --> 00:16:53,410 Yes? How's your new husband? 288 00:16:56,870 --> 00:16:57,870 Hello? 289 00:16:58,570 --> 00:17:00,430 Oh, it's no use. 290 00:17:00,650 --> 00:17:03,210 Everybody's gone home already. I think they forgot us. 291 00:17:03,470 --> 00:17:05,150 There's got to be some way out of this mess. 292 00:17:06,810 --> 00:17:07,810 I'll try again. 293 00:17:12,650 --> 00:17:13,650 No. 294 00:17:15,510 --> 00:17:18,390 I'm afraid the only way they're going to get me out of this contraption is by 295 00:17:18,390 --> 00:17:19,550 cutting my arms off. 296 00:17:19,900 --> 00:17:22,440 No great loss. The only thing you use them for is making tea. 297 00:17:23,420 --> 00:17:27,500 You're lucky I can't get over there, or I'd roll that thing onto your neck. 298 00:17:27,700 --> 00:17:29,000 This is all your fault, you know. 299 00:17:29,220 --> 00:17:33,460 My fault? How is it my fault? If you hadn't been so competitive with me, none 300 00:17:33,460 --> 00:17:34,460 this would ever have happened. 301 00:17:36,000 --> 00:17:37,600 You're right. I'm sorry. 302 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 There? 303 00:17:40,760 --> 00:17:43,660 I was just taking a shot in the dark. 304 00:17:44,320 --> 00:17:48,380 You know, when we first started working out, I realised something. 305 00:17:48,760 --> 00:17:51,080 That you have a weird smell when you sweat? 306 00:17:51,340 --> 00:17:53,480 That you were more fit than me. 307 00:17:53,700 --> 00:17:57,240 And I began to think, what if he lives longer than me? 308 00:17:57,500 --> 00:18:02,960 So I wanted to get in better shape than you to make sure that I was the one that 309 00:18:02,960 --> 00:18:04,200 lived the longest. 310 00:18:04,640 --> 00:18:06,120 You selfish little wanker. 311 00:18:06,880 --> 00:18:11,540 Because if I die first, I don't think you'll be able to survive without me. 312 00:18:13,560 --> 00:18:16,460 I never want to leave you alone, Freddy. 313 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 That's beautiful. 314 00:18:20,280 --> 00:18:21,580 Stuart? Yes? 315 00:18:21,880 --> 00:18:23,160 I want you to know something. 316 00:18:23,460 --> 00:18:24,460 Yes? 317 00:18:25,260 --> 00:18:28,020 I think I'd be all right if you died first. 318 00:18:29,320 --> 00:18:30,320 Don't worry. 319 00:18:30,840 --> 00:18:36,180 I'm not going to. But I want you to know it's okay if you do. As in completely 320 00:18:36,180 --> 00:18:37,560 and totally fine. 321 00:18:38,340 --> 00:18:43,200 I suppose none of that matters now, since we're both going to die together 322 00:18:43,200 --> 00:18:44,159 this gym. 323 00:18:44,160 --> 00:18:46,380 At least our corpses will be toned. 324 00:18:47,260 --> 00:18:49,260 I hope they don't bury me in this outfit. 325 00:18:49,640 --> 00:18:53,240 It's grabbing and pulling in lots of odd places. 326 00:19:00,020 --> 00:19:01,400 No rights to it. 327 00:19:02,340 --> 00:19:04,200 I wouldn't want to live without you. 328 00:19:05,840 --> 00:19:07,140 Ah, thank God! 329 00:19:07,400 --> 00:19:08,440 Save me first! 330 00:19:11,840 --> 00:19:15,920 It sounds like you boys had a very harrowing experience at the gym. 331 00:19:16,140 --> 00:19:18,960 Well... Why, lucky for us, Ash was there. 332 00:19:19,180 --> 00:19:20,180 There was nothing. 333 00:19:20,240 --> 00:19:22,680 Wait a moment. I've just remembered something. 334 00:19:23,060 --> 00:19:24,060 What is it? 335 00:19:25,120 --> 00:19:27,420 The tomato is a fruit. 336 00:19:35,060 --> 00:19:37,260 Go and take a nap or something, will you? 337 00:19:37,560 --> 00:19:39,340 Maybe it'll reset your brain. 338 00:19:40,340 --> 00:19:44,160 And it looks like Theo and his partner aren't coming. Oh, yeah, he wanted me to 339 00:19:44,160 --> 00:19:45,340 tell you that they couldn't make it. 340 00:19:46,010 --> 00:19:47,330 moved. Did he say why? 341 00:19:47,670 --> 00:19:48,649 No. 342 00:19:48,650 --> 00:19:50,750 Actually, I think he's moving. 343 00:19:51,370 --> 00:19:53,150 I don't think we'll be seeing much of him anymore. 344 00:19:53,470 --> 00:19:55,130 Oh, that's too bad. 345 00:19:56,490 --> 00:19:58,430 Freddie, Stuart, can I ask you something? 346 00:19:59,450 --> 00:20:02,250 Did you guys like Theo better than me because he was gay? 347 00:20:02,610 --> 00:20:04,810 Oh, Ash, you think everybody's gay. 348 00:20:06,050 --> 00:20:09,950 We didn't like him better than you, dear. Of course not. 349 00:20:10,330 --> 00:20:12,750 We were just being nice to him for the discount. 350 00:20:13,570 --> 00:20:15,050 You're our Ash. 351 00:20:15,530 --> 00:20:16,710 Don't you know that by now? 352 00:20:17,650 --> 00:20:19,510 Yeah, I do. 353 00:20:20,010 --> 00:20:21,610 And I'm your violet. 354 00:20:22,830 --> 00:20:24,910 Don't try to get in on this, too. 355 00:20:26,350 --> 00:20:32,450 Well, I should start dinner and check on Balthazar. He's been extra sleepy since 356 00:20:32,450 --> 00:20:35,210 the vet had to jumpstart his heart last week. 357 00:20:35,790 --> 00:20:39,390 We just celebrated Balthazar's 21st birthday. 358 00:20:39,990 --> 00:20:41,830 He's not a puppy anymore. 359 00:20:42,800 --> 00:20:48,300 He's not even a dog anymore All of our food is gone 360 00:20:48,300 --> 00:20:51,060 We should probably go 25932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.