All language subtitles for Vicious (2013) - S01E04 - Clubbing (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,720 --> 00:00:30,500
Oh, sorry, we're having frightful
problems with our phone.
2
00:00:31,200 --> 00:00:36,260
Yet I've no idea when it'll be fixed,
but I'll call you the second it is.
3
00:00:39,900 --> 00:00:44,000
I said I can't hear you. Oh, Violet,
hello.
4
00:00:45,200 --> 00:00:47,060
No, of course I can hear you.
5
00:00:47,980 --> 00:00:49,720
Yes, come right over.
6
00:01:03,690 --> 00:01:08,050
Every morning I wake up to some new
abomination with my body.
7
00:01:10,130 --> 00:01:14,110
All my toes are now sticking out in
different directions.
8
00:01:15,350 --> 00:01:18,890
It's like someone yelled fire in a
crowded theatre.
9
00:01:19,610 --> 00:01:23,790
Ed, your back was cracking so much last
night, I thought you were making popcorn
10
00:01:23,790 --> 00:01:24,790
in bed.
11
00:01:25,530 --> 00:01:29,610
That's because I have to contort myself
into ridiculous positions to get as far
12
00:01:29,610 --> 00:01:31,190
away from you as possible.
13
00:01:33,610 --> 00:01:35,330
I don't want you anywhere near me
either.
14
00:01:35,570 --> 00:01:39,650
It takes all my willpower every night
not to roll you onto the floor.
15
00:01:40,930 --> 00:01:45,710
My entire body is creaking. I sound like
a haunted house.
16
00:01:47,610 --> 00:01:50,530
When did this happen to us? Us?
17
00:01:52,570 --> 00:01:58,350
I feel perfectly spry. I've never felt
younger. In fact, I was thinking of
18
00:01:58,350 --> 00:01:59,350
running today.
19
00:02:01,160 --> 00:02:03,340
Just so long as you keep going in the
one direction.
20
00:02:06,820 --> 00:02:09,180
At least I still have my looks.
21
00:02:09,860 --> 00:02:13,740
You haven't held on to them nearly as
well as I have. But of course, everybody
22
00:02:13,740 --> 00:02:14,740
knows that.
23
00:02:14,780 --> 00:02:15,780
Bollocks.
24
00:02:16,260 --> 00:02:18,220
You look like a rotting pumpkin.
25
00:02:19,880 --> 00:02:24,420
How could anyone find you more
attractive than me? I don't know, but
26
00:02:25,520 --> 00:02:30,480
And the violet spy, who's better
looking, Stuart or me?
27
00:02:30,960 --> 00:02:32,460
Just tell the truth.
28
00:02:32,680 --> 00:02:34,240
Nobody's going to be mad at you.
29
00:02:34,560 --> 00:02:35,820
Well, I don't know.
30
00:02:36,260 --> 00:02:37,880
You're both so handsome.
31
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
Yes.
32
00:02:39,440 --> 00:02:45,320
But if someone put a gun to your head
and you had to pick, who would it be?
33
00:02:45,620 --> 00:02:47,760
Is someone going to put a gun to my
head?
34
00:02:48,420 --> 00:02:51,280
Just pick, Violet. I'd rather not.
35
00:02:51,560 --> 00:02:53,660
She's afraid to say. It's clear that
it's me.
36
00:02:54,840 --> 00:02:57,880
Half your face is in your lap. It can't
be you.
37
00:03:01,960 --> 00:03:05,160
one of us. This is making my stomach
very upset.
38
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Never mind.
39
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
Thank you.
40
00:03:08,500 --> 00:03:14,920
You know, I was coming here to share
some good news, but sometimes I get the
41
00:03:14,920 --> 00:03:18,600
feeling you don't even care what's going
on in my life.
42
00:03:19,040 --> 00:03:22,840
You know that's not true. Of course we
care.
43
00:03:26,260 --> 00:03:27,700
What's the good news?
44
00:03:28,100 --> 00:03:29,270
You really... want to know?
45
00:03:29,510 --> 00:03:33,890
Don't make us drag it out of you, dear.
Tell us or don't. We only care so much.
46
00:03:35,570 --> 00:03:36,570
I'm in love.
47
00:03:36,870 --> 00:03:40,070
That's marvellous. Yes, we can't wait to
meet him.
48
00:03:40,290 --> 00:03:41,290
Neither can I.
49
00:03:44,210 --> 00:03:49,770
You've not met him yet? Only online, but
we've been emailing for weeks and now
50
00:03:49,770 --> 00:03:52,050
I'm finally ready to go to Argentina.
51
00:03:58,640 --> 00:04:01,180
Tina? That's why I've been learning
Spanish.
52
00:04:01,760 --> 00:04:04,420
And hopefully he's been learning
English.
53
00:04:05,880 --> 00:04:10,220
Do you remember when you asked us why
you've had 500 failed relationships?
54
00:04:10,680 --> 00:04:12,140
It's because of this crap.
55
00:04:13,740 --> 00:04:18,560
Yes, indeed. I don't understand, Violet.
You're always travelling the globe to
56
00:04:18,560 --> 00:04:19,899
meet these strange men.
57
00:04:20,180 --> 00:04:23,860
Why can't you ever find anybody at home
to mistreat you?
58
00:04:25,100 --> 00:04:26,800
Believe me, I've tried.
59
00:04:29,710 --> 00:04:32,370
I promise you're not going to judge me.
All right, I promise.
60
00:04:33,290 --> 00:04:34,390
I'm going to, though.
61
00:04:36,050 --> 00:04:37,050
Oh, Ash!
62
00:04:37,190 --> 00:04:38,189
Is it an OK time?
63
00:04:38,190 --> 00:04:39,470
Of course. Come in.
64
00:04:39,830 --> 00:04:42,210
You remember our friend, Violet? Aye.
65
00:04:42,470 --> 00:04:45,050
Just so you know, Ash, I'm no longer
available.
66
00:04:46,870 --> 00:04:48,050
I have a lover.
67
00:04:48,490 --> 00:04:49,710
You have an email.
68
00:04:51,430 --> 00:04:54,930
Hello, Ash. What can we do for you? I've
just got a new job.
69
00:04:55,670 --> 00:04:58,650
Handing out flyers at a nightclub. And I
wanted to invite you guys.
70
00:05:02,690 --> 00:05:03,710
A club?
71
00:05:04,490 --> 00:05:06,590
Oh, I don't think so.
72
00:05:07,310 --> 00:05:12,630
The last time I went clubbing, Grace
Jones punched me for stepping on her
73
00:05:12,630 --> 00:05:13,630
knee.
74
00:05:14,330 --> 00:05:18,250
Why don't you ask this again in a few
months when we've had proper time to
75
00:05:18,250 --> 00:05:19,250
prepare ourselves?
76
00:05:20,410 --> 00:05:22,830
Yeah, the thing is I get paid by the
head.
77
00:05:23,110 --> 00:05:24,690
He gets paid to give head.
78
00:05:30,860 --> 00:05:34,480
He gets paid for the amount of people he
brings into the club.
79
00:05:34,860 --> 00:05:35,860
Oh.
80
00:05:37,140 --> 00:05:38,260
Less interesting.
81
00:05:40,140 --> 00:05:41,560
You'd be helping me tons.
82
00:05:41,940 --> 00:05:44,560
Well, if it would help you, we'll go.
83
00:05:44,780 --> 00:05:48,720
Great. Besides, I used to get my fair
share of attention.
84
00:05:49,920 --> 00:05:52,500
Turned a few heads and stomachs.
85
00:05:53,540 --> 00:05:57,780
I can't go, Ash, because I'll be with
Ignacio in Argentina.
86
00:05:59,400 --> 00:06:00,980
Please stop looking so jealous.
87
00:06:02,220 --> 00:06:06,420
Well, perhaps you should be going now,
dear. We have to start planning our
88
00:06:06,420 --> 00:06:11,880
outfits. So, bon voyage. Oh, all right.
Good luck, Violet. I'll call.
89
00:06:12,140 --> 00:06:14,020
I'm going to miss you both very much.
90
00:06:19,240 --> 00:06:20,780
Oh, this is lovely.
91
00:06:21,740 --> 00:06:23,180
Why are we here again?
92
00:06:24,540 --> 00:06:27,220
We're going out to a club? Oh, of
course.
93
00:06:28,580 --> 00:06:30,540
This isn't the club, though.
94
00:06:32,880 --> 00:06:34,340
No, dear, it's not.
95
00:06:35,140 --> 00:06:37,680
This is going to be such fun!
96
00:06:38,180 --> 00:06:43,260
When was the last time we all went out?
I can't remember, because I still don't
97
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
have a drink.
98
00:06:44,760 --> 00:06:49,220
We almost didn't invite you, Mason. But
I said, oh, let's do.
99
00:06:49,900 --> 00:06:51,460
He's got no one.
100
00:06:53,020 --> 00:06:58,580
I'm so excited. Thanks for including me.
You're welcome, Penelope. Is the music
101
00:06:58,580 --> 00:06:59,660
a bit too loud?
102
00:07:02,640 --> 00:07:04,840
We're not there yet, dear.
103
00:07:05,200 --> 00:07:06,600
Of course we're not.
104
00:07:07,060 --> 00:07:08,080
Hello, everyone.
105
00:07:12,180 --> 00:07:14,880
Is this too much or not enough?
106
00:07:16,080 --> 00:07:18,520
I think we're going to need another
option.
107
00:07:18,980 --> 00:07:21,140
Something with the word hideous in it.
108
00:07:22,220 --> 00:07:23,680
Don't you look smart.
109
00:07:23,900 --> 00:07:26,460
I see you're wearing an extra chin for
the occasion.
110
00:07:29,180 --> 00:07:33,680
I'm not sure that's quite the style
anymore, Fredding. And I'm not sure why
111
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
you're here.
112
00:07:35,600 --> 00:07:37,240
Do I look all right?
113
00:07:38,060 --> 00:07:39,060
Not really.
114
00:07:42,160 --> 00:07:44,100
Hey. Hello, Ash.
115
00:07:44,340 --> 00:07:48,140
We're all ready. These are proper club
clothes, are they not, Ash?
116
00:07:50,360 --> 00:07:51,740
I think you look...
117
00:07:56,420 --> 00:07:57,800
All of you, look.
118
00:07:58,540 --> 00:08:00,200
Yeah. Wonderful.
119
00:08:01,280 --> 00:08:02,600
Well, shall we go?
120
00:08:03,020 --> 00:08:03,979
Yes.
121
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
Oh.
122
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
What?
123
00:08:07,280 --> 00:08:12,940
Last time I wore this, a young man gave
me his telephone number. Maybe I should
124
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
give him a call.
125
00:08:14,080 --> 00:08:16,940
You realize he'll be at least 60 by now.
126
00:08:17,380 --> 00:08:18,740
Oh, shit.
127
00:08:24,080 --> 00:08:26,360
Right, I'll just get you guys a table,
then I've got to get to work.
128
00:08:26,740 --> 00:08:28,460
What do you think you do here?
129
00:08:28,820 --> 00:08:31,340
I stand up front in a tight T -shirt and
beg people to come in.
130
00:08:32,100 --> 00:08:33,960
It's not something just anybody can do.
131
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
Are you sure?
132
00:08:36,780 --> 00:08:38,559
But for somebody older than us.
133
00:08:39,799 --> 00:08:40,799
It's a mirror.
134
00:08:43,780 --> 00:08:44,780
Right,
135
00:08:47,380 --> 00:08:50,680
I've got to get to work. I've got a good
spot up front and I need to get there
136
00:08:50,680 --> 00:08:52,100
before the crack holes take it over.
137
00:08:54,060 --> 00:08:55,680
What kind of a club is it, anyway?
138
00:08:56,020 --> 00:09:00,940
I see boys and girls and boys and boys
and girls and girls.
139
00:09:01,520 --> 00:09:06,060
I have no idea. Ever since they came out
with lesbians who aren't plain and
140
00:09:06,060 --> 00:09:07,560
misshapen, I've been confused.
141
00:09:11,160 --> 00:09:15,200
I don't care how higgledy -piggledy it
all is now.
142
00:09:15,800 --> 00:09:19,520
Although it is lovely they don't herd us
into police vans and throw us into
143
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
prison anymore.
144
00:09:21,480 --> 00:09:22,540
Look, Stuart.
145
00:09:22,740 --> 00:09:24,760
What? That young woman is heading your
way.
146
00:09:25,140 --> 00:09:31,120
Oh, well, it's nice after all these
years to see that I still have it. Hi,
147
00:09:31,120 --> 00:09:33,460
Emma. What's your name? He only likes
dick.
148
00:09:39,660 --> 00:09:42,640
I never think you'll have to excuse her.
She's insane.
149
00:09:45,440 --> 00:09:46,440
I'm Stuart.
150
00:09:46,600 --> 00:09:48,500
Hi, Stuart. Can I ask you a question?
151
00:09:48,820 --> 00:09:49,799
Of course.
152
00:09:49,800 --> 00:09:52,680
I think your friend is really hot. Can
you introduce me?
153
00:09:52,900 --> 00:09:57,980
You needn't ask him, my dear. My name is
Freddy, and it's a pleasure to meet
154
00:09:57,980 --> 00:10:00,280
you. I meant the other friend.
155
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
Not this thing.
156
00:10:03,560 --> 00:10:07,840
Oh, that's right, I forgot. I'm sitting
next to George Clooney. What an honour.
157
00:10:08,380 --> 00:10:10,780
I think she was talking about Anne.
158
00:10:11,120 --> 00:10:14,140
Oh, it's really bloody cold out there.
159
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
Anne's raining.
160
00:10:16,020 --> 00:10:17,400
Yeah, how do you know?
161
00:10:21,949 --> 00:10:22,949
Emma. Hi.
162
00:10:23,370 --> 00:10:27,330
Hey. Well, perhaps you can both schedule
a date to get to know each other
163
00:10:27,330 --> 00:10:28,330
better.
164
00:10:29,090 --> 00:10:30,890
Or now we'll be fine.
165
00:10:33,530 --> 00:10:38,510
I can't believe this. Nobody's even
looking at us. I know. It's like we're
166
00:10:38,510 --> 00:10:42,790
invisible. Well, at least we've got each
other. Let's just stick together the
167
00:10:42,790 --> 00:10:43,790
whole evening.
168
00:10:45,190 --> 00:10:46,250
Do you want to get a drink?
169
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
God, yes.
170
00:10:54,920 --> 00:10:57,000
It looks like just one of you is
invisible.
171
00:10:58,280 --> 00:11:02,220
When did you change the furniture in
this room? I love it.
172
00:11:03,620 --> 00:11:05,600
Please get her out of here.
173
00:11:09,620 --> 00:11:12,620
Morning. You left early last night.
174
00:11:12,960 --> 00:11:16,380
I only noticed because someone said,
look, Grandpa's leaving.
175
00:11:17,660 --> 00:11:22,080
Oh, yes, thank you for that. Good
morning, Balthazar.
176
00:11:23,920 --> 00:11:26,300
Oh, look. Look, his one eye is open.
177
00:11:27,140 --> 00:11:31,480
Well, I hope he's not using it to look
at me, considering I'm so monstrous.
178
00:11:31,860 --> 00:11:35,160
Stuart, let me tell you something that's
going to make you feel a lot better.
179
00:11:35,340 --> 00:11:37,540
You were always unattractive.
180
00:11:38,220 --> 00:11:39,500
I don't understand.
181
00:11:40,160 --> 00:11:42,360
I've always been the beautiful one.
182
00:11:43,340 --> 00:11:45,980
People used to think I was a girl till I
was 16.
183
00:11:47,160 --> 00:11:50,420
Well, I had a wonderful time. Good to
get out.
184
00:11:50,820 --> 00:11:53,080
Got to meet lots of Ashy's mates, too.
185
00:11:54,579 --> 00:11:55,579
I'll go.
186
00:11:59,960 --> 00:12:04,000
Oh, and they even played a song by Cher.
Did you know that she's still alive?
187
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
No, Ash!
188
00:12:07,140 --> 00:12:08,039
It's Ash!
189
00:12:08,040 --> 00:12:09,480
I had a wicked time last night, Freddie.
190
00:12:09,740 --> 00:12:11,340
The mayor thought you were wild.
191
00:12:11,960 --> 00:12:16,140
Rob and Tom, good lads. Polite,
considerate, well -mannered.
192
00:12:16,460 --> 00:12:18,440
Rob feels really bad about puking on
you.
193
00:12:19,540 --> 00:12:21,320
That's all right. It mostly went on Tom.
194
00:12:22,060 --> 00:12:23,340
Do you want to come again tonight?
195
00:12:24,000 --> 00:12:27,300
If I hand out 1 ,000 flyers, I get two
people in for free before 10pm.
196
00:12:27,600 --> 00:12:30,220
It sounds like they really like you
there.
197
00:12:30,660 --> 00:12:33,040
I even get to work inside tonight, so,
yeah.
198
00:12:33,600 --> 00:12:35,340
I'm kind of a big fish on the club
scene.
199
00:12:36,300 --> 00:12:38,060
Shall we ask Stuart if he wants to come
too?
200
00:12:38,340 --> 00:12:43,480
Oh, I don't know. He really changes the
whole atmosphere when he's with us.
201
00:12:43,700 --> 00:12:47,620
We all click so well together, we should
probably just keep it our little group.
202
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
Hello, Ash.
203
00:12:53,079 --> 00:12:54,600
You left early last night.
204
00:12:54,880 --> 00:12:55,940
Did you have a good time?
205
00:12:56,220 --> 00:13:00,700
Do you mean, did I enjoy blending in
with the wallpaper? No, I did not.
206
00:13:02,080 --> 00:13:04,420
See, I told you, we don't want to be
around that.
207
00:13:05,800 --> 00:13:07,060
What are you whispering about?
208
00:13:07,400 --> 00:13:09,760
I was just seeing if you guys wanted to
come out again tonight.
209
00:13:10,120 --> 00:13:12,160
I thought we'd decided we weren't going
to ask him.
210
00:13:13,000 --> 00:13:17,320
No, thank you. Oh, are you sure you
don't want to come?
211
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
Well, all right.
212
00:13:21,260 --> 00:13:22,260
We'll miss you.
213
00:13:24,290 --> 00:13:27,930
Ash, please, come and help me pick out
something appropriate for this evening.
214
00:13:29,010 --> 00:13:31,230
People still wear feather bows, don't
they?
215
00:13:34,470 --> 00:13:36,190
OK, I've got to get to work.
216
00:13:36,450 --> 00:13:38,870
I'm really busy, so you probably won't
see me all night.
217
00:13:41,230 --> 00:13:42,250
Hip -hop Thursdays?
218
00:13:44,190 --> 00:13:45,230
Hip -hop Thursdays?
219
00:13:45,630 --> 00:13:47,010
So, nobody wants to sit?
220
00:13:47,590 --> 00:13:48,730
Nobody's feet are tired?
221
00:13:50,130 --> 00:13:53,360
Am I not? I just wanted to make sure you
were both okay.
222
00:13:53,880 --> 00:13:58,180
Oh, I'm so wasted. Oh, me too. I went to
Brian's for a pre -lash. Oh, I didn't
223
00:13:58,180 --> 00:13:59,180
do my lashes tonight.
224
00:14:00,760 --> 00:14:01,940
But I did put on eyeliner.
225
00:14:04,180 --> 00:14:06,040
Hey, do you guys want to do Jagerbond?
Oh!
226
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
Hey!
227
00:14:11,120 --> 00:14:15,320
Listen, Rob, I know what that is, but I
feel like Tom probably doesn't.
228
00:14:16,810 --> 00:14:18,290
Maybe you should just explain it to him.
229
00:14:18,510 --> 00:14:19,990
I know what Jagerbonds are.
230
00:14:20,470 --> 00:14:22,190
Why don't you? Of course I do.
231
00:14:24,510 --> 00:14:25,730
No, I'd love to smoke one.
232
00:14:28,570 --> 00:14:29,549
You're hilarious.
233
00:14:29,550 --> 00:14:30,550
Oi, go get us a couple.
234
00:14:30,570 --> 00:14:31,570
I don't have any money.
235
00:14:31,730 --> 00:14:32,589
Oh, me neither.
236
00:14:32,590 --> 00:14:35,810
Hey, why don't we find some old bloke to
buy them for us?
237
00:14:40,570 --> 00:14:44,710
Right. And I want change.
238
00:14:51,010 --> 00:14:52,630
Did you just yawn? No.
239
00:14:53,830 --> 00:14:54,830
I thought you did.
240
00:14:55,970 --> 00:14:58,890
Freddy, Harry needs to go to the toilet.
Will you hold these for a second? Well,
241
00:14:58,890 --> 00:15:02,210
hurry up. I don't want anybody to think
that I'm... Can I have a flyer? Well,
242
00:15:02,250 --> 00:15:04,210
actually, I'm not... All right, then.
243
00:15:08,970 --> 00:15:10,110
Hip -hop Thursdays.
244
00:15:12,170 --> 00:15:13,450
Hip -hop Thursdays.
245
00:15:15,670 --> 00:15:16,930
Hip -hop Thursdays.
246
00:15:19,500 --> 00:15:23,960
Would you like anything with your tea,
Penelope? Oh, a biscuit would be lovely.
247
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
We've run out.
248
00:15:25,980 --> 00:15:30,720
Maybe a little cake, then? Or a scone?
We don't have either of those, I'm
249
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
afraid.
250
00:15:31,820 --> 00:15:32,860
Piece of fruit?
251
00:15:34,580 --> 00:15:36,060
Apple? Sorry.
252
00:15:36,980 --> 00:15:37,980
Toast?
253
00:15:39,860 --> 00:15:41,800
No, I'm fine with just a tea.
254
00:15:43,180 --> 00:15:45,440
Well, you'll let me know if you want
anything else.
255
00:15:49,450 --> 00:15:50,910
You'll be enjoying tonight.
256
00:15:51,110 --> 00:15:51,989
Oh, is he out?
257
00:15:51,990 --> 00:15:54,610
Yes, went clubbing again with Ash.
258
00:15:54,870 --> 00:16:00,650
Honestly, the whole thing is so
preposterous. One person buys him a
259
00:16:00,650 --> 00:16:02,290
suddenly he's Paris Hilton.
260
00:16:04,370 --> 00:16:06,190
You seem a bit upset.
261
00:16:06,870 --> 00:16:07,930
I'm not upset.
262
00:16:08,270 --> 00:16:09,270
I'm fine.
263
00:16:10,550 --> 00:16:13,310
So what if nobody noticed me?
264
00:16:14,610 --> 00:16:18,230
What's wrong, sweetheart? You can talk
to me.
265
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
Really?
266
00:16:21,760 --> 00:16:23,300
Why not?
267
00:16:24,120 --> 00:16:27,260
It's just... It's not fair.
268
00:16:28,080 --> 00:16:30,740
I've always been the better -looking
one.
269
00:16:31,180 --> 00:16:33,440
He's had his career, I've had my looks.
270
00:16:34,240 --> 00:16:37,980
And if I've lost them, I'm not sure I
know who I am anymore.
271
00:16:38,900 --> 00:16:44,800
Suddenly, I just feel so old. Oh, don't
say that. But it's true.
272
00:16:45,300 --> 00:16:48,240
What is the point of even going out
273
00:16:50,340 --> 00:16:56,340
anything. I've never told you this, but
when I lost my husband 25 years ago, I
274
00:16:56,340 --> 00:16:58,120
thought I'd lost myself too.
275
00:16:58,580 --> 00:17:00,900
I didn't know who I was without him.
276
00:17:01,220 --> 00:17:03,280
You see, I'd never been alone before.
277
00:17:03,520 --> 00:17:09,619
I never knew that. But I kept living,
and I found out I liked who I was.
278
00:17:10,380 --> 00:17:12,880
And I know who you are.
279
00:17:13,460 --> 00:17:16,140
You were never just your looks.
280
00:17:16,359 --> 00:17:18,520
You were always so much more.
281
00:17:18,960 --> 00:17:24,339
A bright, intelligent man who people
were drawn to because of who you were
282
00:17:24,339 --> 00:17:25,339
inside.
283
00:17:25,819 --> 00:17:32,440
I look at you and I still see a vibrant,
beautiful man.
284
00:17:32,620 --> 00:17:34,620
I always will.
285
00:17:35,420 --> 00:17:40,860
Oh, Penelope, you're actually making
sense.
286
00:17:42,220 --> 00:17:45,280
So go out, enjoy yourself.
287
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
Leave...
288
00:17:55,880 --> 00:17:59,280
I don't know what to say. I meant every
word of it, Freddie.
289
00:18:07,200 --> 00:18:08,280
I'm Stuart!
290
00:18:10,100 --> 00:18:11,100
Oh.
291
00:18:13,760 --> 00:18:15,720
Thank you for a lovely time.
292
00:18:21,800 --> 00:18:22,820
Where do you want to go next?
293
00:18:23,380 --> 00:18:24,380
I don't know.
294
00:18:25,390 --> 00:18:26,630
Where do you want to go next, Freddy?
295
00:18:27,750 --> 00:18:28,750
Next.
296
00:18:30,130 --> 00:18:31,290
You mean after this?
297
00:18:36,210 --> 00:18:38,810
Leave this location and then go to
another location.
298
00:18:41,210 --> 00:18:42,210
Tonight.
299
00:18:43,170 --> 00:18:46,450
There's a squat party in Shoreditch.
Let's get shit there, chef.
300
00:18:46,770 --> 00:18:48,490
I don't know what any of that means.
301
00:18:50,390 --> 00:18:51,390
You coming?
302
00:18:51,560 --> 00:18:54,300
Well, maybe I'll meet you later.
303
00:18:56,180 --> 00:18:59,500
I'm just going to put my head down on
the table for a few minutes.
304
00:19:03,480 --> 00:19:05,040
Is this seat taken?
305
00:19:06,060 --> 00:19:09,620
Sure. What are you doing here?
306
00:19:09,940 --> 00:19:15,980
Well, Penelope told me that I was a
wonderful person and that I had to
307
00:19:15,980 --> 00:19:18,580
who I was and go out and live life.
308
00:19:18,980 --> 00:19:20,420
Penelope told you that?
309
00:19:20,970 --> 00:19:22,390
No, actually, she told you that.
310
00:19:23,870 --> 00:19:30,290
But the point is, she was right. So what
if I'm getting older and I'm no longer
311
00:19:30,290 --> 00:19:34,570
as attractive as I was? I'm not going to
let that stop me from doing anything.
312
00:19:34,850 --> 00:19:38,450
And I was just thinking I wanted to sit
at home until we died.
313
00:19:40,210 --> 00:19:43,270
Why don't we stay here for a few more
minutes?
314
00:19:47,570 --> 00:19:48,570
Stuart?
315
00:19:48,890 --> 00:19:49,890
Yes?
316
00:19:51,110 --> 00:19:52,570
You look very handsome tonight.
317
00:19:52,870 --> 00:19:54,630
Oh, thank you.
318
00:19:57,470 --> 00:19:58,870
Would you like to dance?
319
00:19:59,690 --> 00:20:01,570
I thought you'd never ask.
320
00:20:43,960 --> 00:20:45,000
Should we go to bed?
321
00:20:45,220 --> 00:20:46,220
Yeah.
322
00:20:47,460 --> 00:20:49,120
Oh, wait a minute. We've got a message.
323
00:20:57,770 --> 00:21:01,570
need to talk to one of you immediately
so could you please give me a call
324
00:21:26,480 --> 00:21:27,480
I'm sure she's fine.
325
00:21:29,040 --> 00:21:32,780
Well, it was nice they offered you a job
handing out flyers.
326
00:21:33,320 --> 00:21:35,060
That was very flattering, yes.
23731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.