All language subtitles for Vicious (2013) - S00E01 - Christmas Special (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,420 --> 00:00:27,760
you're not up to coming by for Christmas
tomorrow?
2
00:00:28,880 --> 00:00:31,620
I know Freddy would love to see you.
3
00:00:32,040 --> 00:00:33,160
No, he wouldn't.
4
00:00:34,060 --> 00:00:36,660
Well, if you feel any better, do let me
know.
5
00:00:37,760 --> 00:00:41,960
Yes, I'm sure it must be unpleasant to
have a cold at Christmas.
6
00:00:43,340 --> 00:00:46,300
No, I don't think Jesus hates you.
7
00:00:46,580 --> 00:00:47,580
Yes, he does.
8
00:00:49,020 --> 00:00:54,200
I'll call you tomorrow, dear. I don't
know how we'll celebrate without you.
9
00:00:57,599 --> 00:01:01,340
I can't believe your mother lives to see
another Christmas.
10
00:01:03,200 --> 00:01:05,700
Even God doesn't want to spend time with
her.
11
00:01:06,960 --> 00:01:10,660
Well, perhaps we should stop by and take
a bit of turkey tomorrow.
12
00:01:11,160 --> 00:01:14,140
Oh, yes, you're right. It is Christmas,
after all.
13
00:01:17,520 --> 00:01:22,970
Oh, that's fine. Oh, hang on. Give me a
chance to get back up the stairs. I'm
14
00:01:22,970 --> 00:01:24,970
not in the mood to hear one of her long
stories.
15
00:01:25,650 --> 00:01:27,130
Hello, Stuart, darling.
16
00:01:27,570 --> 00:01:28,570
Oh, Freddie.
17
00:01:29,570 --> 00:01:32,230
I'm glad I caught you. I've got some
news.
18
00:01:32,650 --> 00:01:33,650
Oh, have you?
19
00:01:34,430 --> 00:01:39,330
I'm so glad I wasn't already completely
upstairs before Stuart opened the door.
20
00:01:39,570 --> 00:01:42,710
If I have to hear it, you have to hear
it.
21
00:01:43,610 --> 00:01:48,670
Can I get a cup of tea, darling? I just
sat down. I'm going to have to say no.
22
00:01:51,450 --> 00:01:53,210
Oh, all right.
23
00:01:54,150 --> 00:01:58,230
Well, you know how I recently got my
licence as a massage therapist?
24
00:02:01,350 --> 00:02:05,690
No, we did not know that, but in the
interest of brevity, let's assume we
25
00:02:06,510 --> 00:02:10,889
And, well, I suppose I did the one thing
with a client that you're not supposed
26
00:02:10,889 --> 00:02:12,490
to do as a masseuse.
27
00:02:13,190 --> 00:02:16,090
Oh, that's all right, Violet. I'm sure
he enjoyed it.
28
00:02:16,630 --> 00:02:18,330
I fell in love with him.
29
00:02:19,050 --> 00:02:20,910
In only 50 minutes?
30
00:02:21,430 --> 00:02:24,410
No, of course not. It was an 80 -minute
massage.
31
00:02:24,950 --> 00:02:26,350
Give me some credit.
32
00:02:27,070 --> 00:02:32,030
But what can you possibly know about
this man, Violet? I can't explain it,
33
00:02:32,050 --> 00:02:33,330
Stuart. We just clicked.
34
00:02:33,790 --> 00:02:39,690
He accepts me for who I am, and I accept
him for all his weight issues.
35
00:02:41,480 --> 00:02:43,940
And is he very gigantic, Vi?
36
00:02:44,940 --> 00:02:46,700
Well, he's not small.
37
00:02:47,480 --> 00:02:51,020
And I was so hoping to be able to bring
him to dinner tomorrow.
38
00:02:51,280 --> 00:02:53,820
Oh, he's quick.
39
00:02:55,140 --> 00:02:57,260
Marvellous. I'll bring an extra turkey.
40
00:02:58,040 --> 00:02:59,500
And his special chair.
41
00:03:01,980 --> 00:03:03,020
Hello, Wes!
42
00:03:03,300 --> 00:03:07,560
Hi. Come in. Violet was just telling us
about her new boyfriend.
43
00:03:08,640 --> 00:03:11,580
How much bigger than Ash would he be?
44
00:03:12,360 --> 00:03:16,000
Ah, he would be about 15 Ashes.
45
00:03:17,680 --> 00:03:20,480
Congratulations, Violet. I'm very happy
for you.
46
00:03:21,280 --> 00:03:24,020
I have to say, I'm a little jealous.
47
00:03:24,280 --> 00:03:27,620
Really, Ash? Because if you're serious,
just tell me. I'm joking, I'm joking.
48
00:03:29,600 --> 00:03:33,700
You are joining us for Christmas
tomorrow, Ash? That's what I wanted to
49
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
you about.
50
00:03:35,400 --> 00:03:37,820
You remember how both my parents are in
prison?
51
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Of course we do.
52
00:03:40,420 --> 00:03:42,540
Why don't we know anyone normal?
53
00:03:44,220 --> 00:03:48,760
Oh, well, I only ever had one real
Christmas. It was right before my dad
54
00:03:48,760 --> 00:03:50,780
Domino's Pizza and my mum ran over a
boyfriend.
55
00:03:51,920 --> 00:03:54,360
But it was great because we were all
together.
56
00:03:55,180 --> 00:03:57,580
What magical childhood memories.
57
00:03:59,180 --> 00:04:03,760
Well, since then, you've kind of become
my family and I wanted to say thank you
58
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
somehow.
59
00:04:05,420 --> 00:04:07,860
So I was hoping you'd let me cook
Christmas dinner tomorrow.
60
00:04:08,380 --> 00:04:13,360
Oh, that's not necessary, Ash. And
anyway, I usually cook a special.
61
00:04:13,600 --> 00:04:17,839
Please, Stuart, it would mean a lot to
me. Oh, let him do it. It couldn't be
62
00:04:17,839 --> 00:04:20,860
worse than the war crimes you commit
every year in that kitchen.
63
00:04:22,220 --> 00:04:23,220
All right.
64
00:04:24,100 --> 00:04:28,840
Thank you, Ash. You know that Mason and
Penelope are also coming. And I'll be
65
00:04:28,840 --> 00:04:30,100
bringing my new boyfriend.
66
00:04:30,520 --> 00:04:32,920
Yes, so you should probably start
cooking now.
67
00:04:34,250 --> 00:04:36,870
And I should start preparing for my new
role.
68
00:04:37,150 --> 00:04:38,250
You're working today?
69
00:04:38,690 --> 00:04:39,429
Oh, yes.
70
00:04:39,430 --> 00:04:41,750
The actor's life. You know how it is.
71
00:04:43,130 --> 00:04:44,970
Well, actually, you don't know how.
72
00:04:45,550 --> 00:04:47,890
Because you're just all ordinary people.
73
00:04:48,810 --> 00:04:49,810
What's the part?
74
00:04:50,390 --> 00:04:55,410
Well, as he's an older man under a
tremendous amount of pressure at work,
75
00:04:55,410 --> 00:04:59,810
run the factory, but not his personal
life. And consequently, he's a very
76
00:04:59,810 --> 00:05:00,950
portrait individual.
77
00:05:01,900 --> 00:05:04,180
He's playing Father Christmas at White
Lewis.
78
00:05:10,060 --> 00:05:12,700
Merry Christmas, Balthasar.
79
00:05:16,580 --> 00:05:17,800
Don't you want the bone?
80
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
Christmas, Balthasar.
81
00:05:37,520 --> 00:05:39,000
Why is he all wet?
82
00:05:39,940 --> 00:05:40,940
I've no idea.
83
00:05:43,540 --> 00:05:46,420
Well, are you all right after last
night?
84
00:05:46,720 --> 00:05:50,620
I don't want to talk about it. I told
you to just play him like Father
85
00:05:50,620 --> 00:05:53,480
Christmas. Oh, what does that even mean,
Stuart?
86
00:05:54,020 --> 00:05:59,080
He's a man. He's a three -dimensional
person. I can't just play him like
87
00:05:59,080 --> 00:06:01,380
Christmas. I've got to play the truce.
88
00:06:04,720 --> 00:06:08,640
Truth is, he's supposed to be jolly, not
suicidal.
89
00:06:09,960 --> 00:06:14,820
He's under a lot of stress. He has to
deliver a billion presents in one night.
90
00:06:16,980 --> 00:06:18,640
It was a different interpretation.
91
00:06:19,700 --> 00:06:22,440
If that crowd couldn't understand it,
that's not my fault.
92
00:06:22,940 --> 00:06:24,340
They behave like children.
93
00:06:24,840 --> 00:06:26,320
They were children.
94
00:06:27,940 --> 00:06:31,220
I'm not going to have this discussion
with you. You're not a creative person.
95
00:06:32,080 --> 00:06:34,480
Should we exchange our presents now?
96
00:06:34,800 --> 00:06:39,840
Yes. My present is I supported you for
49 years. What did you get me?
97
00:06:42,520 --> 00:06:44,080
A burial plot.
98
00:06:47,540 --> 00:06:49,760
I hope you get to use it soon.
99
00:06:51,560 --> 00:06:52,600
Merry Christmas!
100
00:06:53,100 --> 00:06:58,740
Merry Christmas, Ash. Look at all this!
You must have spent a fortune on it.
101
00:06:58,980 --> 00:07:00,620
Well, we're not paying you back.
102
00:07:01,550 --> 00:07:02,550
You offered.
103
00:07:02,970 --> 00:07:05,850
Are you sure you're all right doing all
this?
104
00:07:06,190 --> 00:07:08,090
Yeah, my mum used to be a really good
cook.
105
00:07:08,630 --> 00:07:09,690
When she wasn't drunk.
106
00:07:10,570 --> 00:07:11,670
Which was all the time.
107
00:07:13,870 --> 00:07:15,590
Why wasn't I enough for you, Mum?
108
00:07:17,170 --> 00:07:18,230
Anyway, it's my pleasure.
109
00:07:19,530 --> 00:07:20,530
Oh, I'll do.
110
00:07:21,270 --> 00:07:22,890
Freddy, do you want to help me unpack
the shopping?
111
00:07:25,510 --> 00:07:26,610
I don't, actually.
112
00:07:33,260 --> 00:07:38,180
I'm hoping you can help me. I'm looking
for the flat of Stuart Bixby and Freddie
113
00:07:38,180 --> 00:07:41,240
Thornhill. Do you happen to know where
this address is?
114
00:07:41,760 --> 00:07:43,900
It's Stuart, Penelope.
115
00:07:44,100 --> 00:07:45,140
Of course.
116
00:07:45,500 --> 00:07:50,780
Merry Christmas, Stuart. Merry
Christmas, Penelope. Well, come in.
117
00:07:51,880 --> 00:07:54,980
So then you don't know where this
address is?
118
00:07:58,560 --> 00:08:01,940
Now, where's Mason? I thought he was
coming with you.
119
00:08:08,210 --> 00:08:09,210
He's our friend.
120
00:08:10,170 --> 00:08:12,530
Remind me to check your prescriptions
later.
121
00:08:13,590 --> 00:08:15,270
Merry Christmas, Penelope.
122
00:08:15,590 --> 00:08:18,870
Oh, Merry Christmas, Freddie. Where
should I put the presents?
123
00:08:19,170 --> 00:08:20,470
Under the tree, dear.
124
00:08:21,910 --> 00:08:24,410
And do you say the tree is in this room?
125
00:08:27,630 --> 00:08:29,290
Oh, just keep it to me.
126
00:08:31,210 --> 00:08:32,549
Merry Christmas, Penelope.
127
00:08:32,850 --> 00:08:35,770
Would you like something... Don't ask
her any questions.
128
00:08:37,130 --> 00:08:38,669
Just let her get settled in first.
129
00:08:39,370 --> 00:08:41,390
Where's Violet and her boyfriend?
130
00:08:42,650 --> 00:08:44,830
I hope she didn't get stuck in traffic.
131
00:08:45,110 --> 00:08:46,110
Or sat on.
132
00:08:49,090 --> 00:08:50,170
That must be them.
133
00:08:52,730 --> 00:08:54,930
Please, darling, let's not do this now.
134
00:08:55,330 --> 00:08:57,430
I'm sorry, Violet, but we have to.
135
00:08:57,890 --> 00:09:00,610
It sounds like they're having a very
private discussion.
136
00:09:01,210 --> 00:09:03,170
I think we should respect that.
137
00:09:07,370 --> 00:09:09,970
You see, I've met somebody else.
138
00:09:10,290 --> 00:09:11,290
Oh.
139
00:09:11,610 --> 00:09:12,730
Since breakfast.
140
00:09:14,350 --> 00:09:15,950
I hope you understand.
141
00:09:16,410 --> 00:09:17,410
Of course.
142
00:09:17,650 --> 00:09:21,710
Would you mind putting that hamburger
down so we can have a proper goodbye?
143
00:09:27,970 --> 00:09:29,850
Everybody make a lot of noise.
144
00:09:40,330 --> 00:09:42,990
and the conversation was so loud we
couldn't hear anything else.
145
00:09:43,250 --> 00:09:46,970
Is that violent? I didn't even hear you
come in. Did you hear I come in there?
146
00:09:47,150 --> 00:09:51,170
No, because we were all talking so
loudly. Yes, we were all talking so
147
00:09:51,170 --> 00:09:52,170
didn't hear a thing.
148
00:09:54,510 --> 00:09:56,530
I don't care if you all know.
149
00:09:58,590 --> 00:10:01,650
I brought a cake, but he ate it in the
taxi.
150
00:10:05,830 --> 00:10:07,530
I'm sorry if I...
151
00:10:08,320 --> 00:10:12,380
It's all right, darling. The important
thing is we're all together.
152
00:10:12,740 --> 00:10:13,740
That's right.
153
00:10:13,980 --> 00:10:17,240
We're here for you. Whatever you need.
154
00:10:17,440 --> 00:10:20,800
Thank you, darling. Could I maybe stay
the night?
155
00:10:21,020 --> 00:10:22,020
No.
156
00:10:22,820 --> 00:10:24,380
Now, who would like a drink?
157
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
I'd love a drink.
158
00:10:25,640 --> 00:10:28,600
Really? Because I don't smell anything
cooking.
159
00:10:29,320 --> 00:10:30,340
Oh, right.
160
00:10:31,080 --> 00:10:34,920
Ask the officer to cook us all dinner
and then wash everything up.
161
00:10:35,800 --> 00:10:38,420
And also do our laundry for a week.
162
00:10:40,260 --> 00:10:41,460
Isn't that wonderful?
163
00:10:42,080 --> 00:10:47,840
Well, I didn't really offer... Happy to
do it?
164
00:10:52,400 --> 00:10:55,680
Oh, Freddy, I wish I could have seen you
playing Father Christmas.
165
00:10:56,020 --> 00:10:58,080
The children must have adored you.
166
00:11:03,560 --> 00:11:04,660
Not really.
167
00:11:05,760 --> 00:11:08,640
Oh, yes, and my performance went way
over their heads.
168
00:11:09,900 --> 00:11:11,260
I blame the parents.
169
00:11:11,540 --> 00:11:13,640
I mean, what are they teaching these
children?
170
00:11:13,880 --> 00:11:18,400
That Father Christmas just magically
shows up and then delivers all these
171
00:11:18,400 --> 00:11:19,700
presents every year?
172
00:11:20,040 --> 00:11:22,580
Yes, he's Father Christmas. That's what
he does.
173
00:11:24,420 --> 00:11:27,020
How's the dinner coming on, Ash? Almost
ready.
174
00:11:27,700 --> 00:11:29,280
Should we just another three hours?
175
00:11:29,980 --> 00:11:32,920
Three hours? What the hell are you doing
in there?
176
00:11:33,280 --> 00:11:34,760
I'm following my mum's recipe.
177
00:11:35,440 --> 00:11:39,700
And does it involve running over the
turkey and then getting sent to prison?
178
00:11:40,620 --> 00:11:42,400
Because we want to eat today.
179
00:11:43,660 --> 00:11:45,440
I'm sorry it's taking so long.
180
00:11:45,720 --> 00:11:50,380
Oh, no, don't feel badly, Ash. It's just
so lovely. You're doing all this for
181
00:11:50,380 --> 00:11:52,540
us. You take as long as you need.
182
00:11:52,860 --> 00:11:55,560
You really mean that? Yes, of course I
do.
183
00:11:57,140 --> 00:11:58,300
Yeah, I've an idea.
184
00:11:58,580 --> 00:12:01,700
While we're waiting, why don't we all
play a game?
185
00:12:02,280 --> 00:12:03,320
I don't want to play.
186
00:12:03,600 --> 00:12:04,960
Oh, come on, it'll be fun.
187
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
No.
188
00:12:06,760 --> 00:12:10,800
Where's your Christmas spirit? I said
no. Oh, come on, Freddy.
189
00:12:11,220 --> 00:12:12,059
Leave me alone.
190
00:12:12,060 --> 00:12:16,540
Look, it's bad enough we have to wait
for that little shit to finish. God
191
00:12:16,540 --> 00:12:17,700
what he's doing in the kitchen.
192
00:12:20,980 --> 00:12:25,580
So you're going to sit there and you're
going to play a game because it's bloody
193
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
Christmas.
194
00:12:28,260 --> 00:12:29,260
I'm frightened.
195
00:12:33,070 --> 00:12:35,410
I thought he said it was OK that it was
taking so long.
196
00:12:36,110 --> 00:12:37,670
Yes, of course it is, dear.
197
00:12:38,210 --> 00:12:41,090
Well, I think a game is a fantastic
idea.
198
00:12:41,670 --> 00:12:43,150
What about strip poker?
199
00:12:44,770 --> 00:12:48,350
Oh, no, thank you. There's not one body
part in this room that ever needs to be
200
00:12:48,350 --> 00:12:49,390
seen in daylight again.
201
00:12:50,210 --> 00:12:51,950
Well, maybe one body part.
202
00:12:53,870 --> 00:12:55,810
I was talking about your penis.
203
00:12:56,910 --> 00:12:57,970
Was that clear?
204
00:13:00,270 --> 00:13:01,410
Yes. Good.
205
00:13:06,250 --> 00:13:09,710
Well, I was thinking about Truth or
Dare.
206
00:13:10,050 --> 00:13:13,230
You can always learn something new about
people playing Truth or Dare.
207
00:13:13,570 --> 00:13:14,650
I love Truth or Dare.
208
00:13:14,890 --> 00:13:18,230
We used to play it all the time when I
was a kid. That's when my dad ended up
209
00:13:18,230 --> 00:13:19,230
robbing Dobbynose.
210
00:13:19,450 --> 00:13:22,990
I don't want to hear any more about your
family today.
211
00:13:24,390 --> 00:13:25,850
Violet, why don't you go first?
212
00:13:26,110 --> 00:13:27,190
Oh, one second.
213
00:13:44,680 --> 00:13:50,560
or dare dare I don't know what it is she
wouldn't do
214
00:13:50,560 --> 00:13:57,520
can I get back to you on this would you
like to go
215
00:13:57,520 --> 00:14:03,780
next sure truth or dare truth is there
something burning in the kitchen
216
00:14:03,780 --> 00:14:10,200
that's a bit of a weird question I don't
know it
217
00:14:17,260 --> 00:14:18,099
Too bad.
218
00:14:18,100 --> 00:14:21,000
I already had a dare picked out for him.
219
00:14:26,400 --> 00:14:33,100
If I don't get to eat something soon,
I'm going to
220
00:14:33,100 --> 00:14:34,220
kill somebody.
221
00:14:35,440 --> 00:14:37,220
But not really, though, right?
222
00:14:41,780 --> 00:14:43,660
How's it going in there, Ash?
223
00:14:44,240 --> 00:14:45,540
Everything's under control now.
224
00:14:47,950 --> 00:14:50,390
I have to take the turkey out of the
oven in one minute.
225
00:14:50,910 --> 00:14:53,170
And the potatoes are a bit burned, but I
think they're OK.
226
00:14:53,550 --> 00:14:54,550
You want a taste?
227
00:14:56,610 --> 00:14:57,610
You all right?
228
00:14:58,270 --> 00:14:59,270
What's the matter?
229
00:14:59,990 --> 00:15:00,990
Oh, God.
230
00:15:01,370 --> 00:15:02,370
Oh, no.
231
00:15:02,410 --> 00:15:03,950
Swallow. Swallow it.
232
00:15:04,950 --> 00:15:05,950
Is it too dry?
233
00:15:06,830 --> 00:15:08,210
Water. I need water.
234
00:15:22,440 --> 00:15:25,820
You scared me, you little piece of...
Okay!
235
00:15:26,900 --> 00:15:28,880
Just have to take the turkey out of the
oven.
236
00:15:33,080 --> 00:15:34,620
Ah, yay!
237
00:15:38,800 --> 00:15:40,820
Do you need any help, darling?
238
00:15:41,380 --> 00:15:43,360
Oh, God. What am I going to do about it?
239
00:15:44,040 --> 00:15:48,380
Everything was perfect. I ruined it. I
ruined Christmas dinner. Stupid, stupid.
240
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
That's what we've done.
241
00:15:57,160 --> 00:15:59,840
Miss Mason, anyway, you should be here
by now.
242
00:16:00,140 --> 00:16:02,860
Well, usually cats just come and go as
they please.
243
00:16:04,340 --> 00:16:05,980
Try opening a tin.
244
00:16:11,540 --> 00:16:12,540
What?
245
00:16:14,060 --> 00:16:17,380
Well, is he all right? Yes, everything's
fine.
246
00:16:18,200 --> 00:16:20,580
He'll just need a few more minutes,
that's all.
247
00:16:21,840 --> 00:16:23,320
Let's continue with the game.
248
00:16:24,180 --> 00:16:25,840
Stuart, why don't you go next?
249
00:16:26,170 --> 00:16:27,170
Me?
250
00:16:27,630 --> 00:16:28,630
Really?
251
00:16:28,890 --> 00:16:30,590
Oh, I don't know what to say.
252
00:16:31,810 --> 00:16:36,990
But if everybody thinks I should, I
will, but... Stop acting like you just
253
00:16:36,990 --> 00:16:37,990
the X Factor.
254
00:16:39,630 --> 00:16:40,650
Truth or dare?
255
00:16:42,150 --> 00:16:44,630
Truth. Oh, I am so excited.
256
00:16:45,830 --> 00:16:46,830
Relax.
257
00:16:47,770 --> 00:16:51,190
You'll have to excuse, Stuart. This is
the first time anyone's asked him a
258
00:16:51,190 --> 00:16:52,590
question for over 50 years.
259
00:16:53,410 --> 00:16:54,850
Oh, I've got a good question.
260
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Hello, Stuart.
261
00:16:57,400 --> 00:16:59,620
Have you ever had sex with a woman?
262
00:17:03,000 --> 00:17:04,380
Sex with a woman?
263
00:17:05,020 --> 00:17:06,960
How could he have accomplished that?
264
00:17:07,500 --> 00:17:11,780
A team of scientists working round the
clock couldn't devise a pill strong
265
00:17:11,780 --> 00:17:12,920
enough to make that happen.
266
00:17:16,579 --> 00:17:18,599
Can I change my go to dare?
267
00:17:19,000 --> 00:17:21,800
No. You have to answer the question.
268
00:17:22,140 --> 00:17:24,240
What the hell are you stalling for,
Stuart?
269
00:17:24,520 --> 00:17:27,800
The only woman you ever shared a bed
with was your mother until you were 13.
270
00:17:29,680 --> 00:17:31,280
I'll answer it for him. No.
271
00:17:32,360 --> 00:17:33,360
Yes.
272
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
I have.
273
00:17:35,940 --> 00:17:38,300
I don't believe you. It's true.
274
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
You're lying.
275
00:17:40,040 --> 00:17:41,040
No, he isn't.
276
00:18:18,890 --> 00:18:21,810
Right, there was something new to learn
about each other.
277
00:18:23,350 --> 00:18:25,510
New and revolting.
278
00:18:26,330 --> 00:18:30,090
It's like two stuffed teddy bears going
at it.
279
00:18:31,090 --> 00:18:34,170
Doesn't even seem physiologically
possible.
280
00:18:34,750 --> 00:18:36,990
Well, it was, believe me.
281
00:18:39,690 --> 00:18:42,110
Well, I don't understand how.
282
00:18:42,770 --> 00:18:46,170
Well, the brain sends signals which
cause the blood...
283
00:18:48,430 --> 00:18:49,530
I'm not talking to you anymore.
284
00:18:49,730 --> 00:18:53,870
Well, I don't see why you're getting so
upset. It was ages ago. We were both
285
00:18:53,870 --> 00:18:58,790
young and attractive and I was still
confused about my sexuality.
286
00:19:00,030 --> 00:19:04,690
Confused? Your hips switched so much I
thought you were a samba dancer.
287
00:19:08,670 --> 00:19:11,030
Look, you and I had just met.
288
00:19:12,010 --> 00:19:15,770
Penelope was single and it was only one
night. Two nights.
289
00:19:21,830 --> 00:19:23,930
Why is your memory so vivid all of a
sudden?
290
00:19:24,930 --> 00:19:27,250
Anyway, let's continue with the game.
291
00:19:27,470 --> 00:19:29,810
There's nothing to be done about it now,
anyway.
292
00:19:30,130 --> 00:19:33,710
I could even the score. You slept with
Penelope, I should sleep with Violet.
293
00:19:33,750 --> 00:19:35,190
That is insane!
294
00:19:35,990 --> 00:19:41,090
I slept with Penelope 50 years ago, so
you're going to sleep with Violet? Isn't
295
00:19:41,090 --> 00:19:43,070
that insanity, Violet?
296
00:19:53,200 --> 00:19:54,560
I can be very loud.
297
00:19:57,560 --> 00:20:03,000
For God's sake, Violet, get down from
there. Nobody wants to sleep with you.
298
00:20:05,200 --> 00:20:10,200
Oh, I was just making a point. I know
that. I was making a point, too.
299
00:20:10,500 --> 00:20:11,680
What was your point?
300
00:20:12,060 --> 00:20:13,100
I don't know.
301
00:20:14,180 --> 00:20:16,580
I didn't think there'd be a follow -up
question.
302
00:20:20,240 --> 00:20:21,260
It's your turn now, Freddy.
303
00:20:21,540 --> 00:20:23,460
No, we're not still playing this game.
304
00:20:23,660 --> 00:20:24,740
Oh, yes, we are.
305
00:20:25,020 --> 00:20:28,220
You still haven't gone yet. Well, I
don't want to play. Yeah, well, you're
306
00:20:28,220 --> 00:20:30,940
to. These are the rules you have to
play.
307
00:20:32,840 --> 00:20:35,020
Fine. Truth or dare, Freddy?
308
00:20:35,460 --> 00:20:36,460
Dare.
309
00:20:36,760 --> 00:20:40,000
Dress up as Father Christmas and then
have everyone sit on your lap.
310
00:20:48,780 --> 00:20:50,740
That was going to be my dare for Ash.
311
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
I'll do it.
312
00:20:53,740 --> 00:20:57,540
Finally, I get to perform my Father
Christmas for an adult audience instead
313
00:20:57,540 --> 00:20:59,500
wasting it on those idiot five -year
-olds.
314
00:21:01,160 --> 00:21:04,460
I must warn you, it's a very layered
performance.
315
00:21:05,180 --> 00:21:07,840
So you might not get everything right
away.
316
00:21:08,040 --> 00:21:09,840
Oh, just shut up and put the whiskers
on.
317
00:21:11,760 --> 00:21:13,780
And then you all sit on my lap.
318
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
Except you.
319
00:21:17,800 --> 00:21:20,880
husband died on Christmas Day and it was
more enjoyable than this.
320
00:21:26,520 --> 00:21:28,320
Ash, what are you doing? Ash?
321
00:21:28,560 --> 00:21:31,560
Oh, well, thank God I put everything
back together, but then I noticed that
322
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Balthazar was missing.
323
00:21:32,580 --> 00:21:35,740
I think he ate some of the mince pies
and the sugar gave him this crazy burst
324
00:21:35,740 --> 00:21:37,060
energy or something because now he's
gone.
325
00:21:39,780 --> 00:21:41,060
What's going on in here?
326
00:21:41,420 --> 00:21:42,379
Please don't hit me.
327
00:21:42,380 --> 00:21:46,940
Well, it seems Balthazar ate some mince
pies and ran off.
328
00:21:52,110 --> 00:21:54,010
his tiny wheelchair in two years?
329
00:21:54,410 --> 00:21:55,570
Where did he go?
330
00:21:56,050 --> 00:21:58,630
Do we know anybody who has a dog?
331
00:22:00,590 --> 00:22:04,870
Where is he? I don't know. He was moving
very quickly.
332
00:22:05,330 --> 00:22:06,650
There he is.
333
00:22:06,990 --> 00:22:08,390
Ho, ho, ho.
334
00:22:08,730 --> 00:22:14,450
I knew I should have cooked.
335
00:22:18,910 --> 00:22:20,990
Well, sandwiches.
336
00:22:24,430 --> 00:22:25,430
That's nice, Ash.
337
00:22:26,450 --> 00:22:27,990
I'm not at all upset.
338
00:22:30,610 --> 00:22:32,010
How's the back doing?
339
00:22:32,410 --> 00:22:33,410
It's OK.
340
00:22:33,770 --> 00:22:35,950
I'm just glad I was able to break
Freddy's fall.
341
00:22:36,550 --> 00:22:37,550
Yes.
342
00:22:37,970 --> 00:22:39,630
Have I thanked you for that?
343
00:22:40,090 --> 00:22:41,090
No.
344
00:22:41,870 --> 00:22:42,870
Oh.
345
00:22:44,470 --> 00:22:46,650
Are you sure you're all right, darling?
346
00:22:46,930 --> 00:22:48,710
Yeah. It only hurts when I move.
347
00:22:49,510 --> 00:22:50,510
Poor thing.
348
00:22:51,170 --> 00:22:52,170
Here.
349
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
It's okay.
350
00:22:56,840 --> 00:22:59,040
I'm a licensed massage therapist.
351
00:23:00,360 --> 00:23:04,260
That... That actually feels great.
352
00:23:04,740 --> 00:23:07,560
See? I can also be gentle.
353
00:23:10,260 --> 00:23:13,460
If you take your shirt off, I can really
get in there.
354
00:23:16,520 --> 00:23:22,680
Bowser's probably going to be sleeping
for quite a few... Well, forever.
355
00:23:25,550 --> 00:23:26,550
Right, Freddy.
356
00:23:27,690 --> 00:23:33,190
I was just thinking how grateful I am
that we're all here together today.
357
00:23:34,150 --> 00:23:39,410
We might have our differences, but we'll
always be family. What a beautiful
358
00:23:39,410 --> 00:23:40,550
thing to say.
359
00:23:41,090 --> 00:23:43,070
And I truly meant it, Penelope.
360
00:23:43,550 --> 00:23:45,830
Even though you're a huge slag.
361
00:23:51,130 --> 00:23:52,190
Thank you.
362
00:23:59,210 --> 00:24:00,210
important thing.
363
00:24:00,990 --> 00:24:05,530
You know, the reason sometimes I think I
haven't met the right person yet is
364
00:24:05,530 --> 00:24:10,150
because I've been looking for my very
own Freddy or Stuart my whole life.
365
00:24:10,370 --> 00:24:11,370
Oh, my.
366
00:24:12,750 --> 00:24:15,770
Please don't compare your filthy
relationships with ours.
367
00:24:17,910 --> 00:24:23,350
I couldn't live without him.
368
00:24:24,970 --> 00:24:26,270
You won't need to.
369
00:24:26,960 --> 00:24:30,720
You'll definitely be one of those
couples that will die one right after
370
00:24:30,720 --> 00:24:31,720
other.
371
00:24:32,420 --> 00:24:34,420
I thought Mason was coming too today.
372
00:24:34,800 --> 00:24:38,440
Well, yes, he was supposed to. I've no
idea what's happened.
373
00:24:38,820 --> 00:24:40,160
Stuart. Hmm?
374
00:24:40,600 --> 00:24:47,220
All those years ago when we... Did you
know even then that you were...
375
00:24:47,220 --> 00:24:48,740
Oh, God, yes.
376
00:24:49,720 --> 00:24:52,340
I had to pretend you were Gregory Peck.
377
00:25:04,730 --> 00:25:07,470
Oh, let the machine answer.
378
00:25:39,210 --> 00:25:40,370
That was nice of him to call.
27643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.