All language subtitles for UnderNinja2025AllBluRay720p1080pAVCHEVCAV1VP9EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,490 --> 00:01:21,870 What the... 2 00:01:22,330 --> 00:01:24,000 Is that from the bomb? 3 00:01:24,000 --> 00:01:27,500 No. Look closely. 4 00:01:28,130 --> 00:01:31,380 His thumb and head had been severed clean with a sword. 5 00:01:31,380 --> 00:01:32,970 Only a ninja can do that. 6 00:01:32,970 --> 00:01:34,470 Ninja? 7 00:01:34,470 --> 00:01:37,260 Seems about right. There's origami on the desk. 8 00:02:08,420 --> 00:02:12,630 The Japanese government employs 260,000 police officers and 230,000 self-defense force members, and there are around 200,000 ninjas in the world, but it is said that 90% of them are in Japan. 9 00:03:17,530 --> 00:03:20,160 Capture the ninja-hunting foreigner. 2-2 Nishikimachi, Nerima Ward Around the Hashizume pedestrian bridge 10 00:06:13,700 --> 00:06:15,750 Shut your mouth! 11 00:10:38,300 --> 00:10:41,180 Kumogakure 12 00:20:58,760 --> 00:21:02,300 Nerima Ward Kodan High School 13 00:23:56,430 --> 00:23:58,810 {\an8}Nerima Ward Kodan High School - Second Year Transfer Exam - Japanese 14 00:24:21,790 --> 00:24:23,710 {\an8}Choose the correct kanji for each of the following sentences. 15 00:34:40,490 --> 00:34:43,160 ID card I hereby certify that I am a student of this school. 2nd Year - Class 3 Name: Noguchi Ayaka Date of birth: September 21, 2007 Address: 5-1 Oninomiya, Renma-ku, Tokyo Published April 1, 2020 Location: Nerima Ward, Tokyo Kodan High School 17 00:40:09,200 --> 00:40:12,790 Strictly prohibited from entering Private land, other than those involved 18 00:47:11,080 --> 00:47:14,830 Noguchi 19 00:59:25,650 --> 00:59:27,570 Boiler Room 20 01:06:12,470 --> 01:06:13,350 {\an7}Emergency NIN News Emergency NIN News An attack occurred at a convenience store in the Midori Ward. Someone who became completely invisible killed a NIN employee Show more 21 01:06:13,350 --> 01:06:19,890 {\an7}Emergency NIN News Emergency NIN News An attack occurred at a convenience store in the Midori Ward. Someone who became completely invisible killed a NIN employee. The victim was Takahashi, an employee at a convenience store in Renma Ward. According to NIN's investigation, it is believed that someone who became completely invisible committed the murder. The ninja responsible may still be in the area, so NIN near the convenience store should be careful. 23 01:14:17,160 --> 01:14:26,130 {\an8}Satellite left behind during rocket launch 24 01:23:11,780 --> 01:23:14,370 Now Broadcasting 25 01:46:09,490 --> 01:46:13,330 NIN Headquarters 26 01:57:42,100 --> 01:57:52,100 {\an8}Nerima Kodan High School is completely destroyed by a gas explosion in the sewer system. 27 02:02:36,520 --> 02:02:43,360 {\an1}Under Ninja (2025) live action movie unofficial fan English translations v2025.07.11 If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: https://patreon.com/tl_skeweds https://ko-fi.com/tlskeweds These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations tl.skeweds.com Translated by - yakujutsu Timed by - timang Typesettings by - zeldAIS QC by - kalidad Special Thanks - Boron, NSBC, Drama-Otaku, IrozukuSubs TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possibleand suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). There may be improved translations in the future. You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions. 30 00:00:15,970 --> 00:00:22,650 what troubled the Allied Forces the most were the Japanese ninjas. 31 00:00:22,650 --> 00:00:29,530 In fact, while stationed in Japan, MacArthur faced an assassination attempt by ninjas. 32 00:00:29,530 --> 00:00:35,350 But some rookie ninjas stopped it. 33 00:00:35,350 --> 00:00:40,400 GHQ, after entering Japan, issued Special Order No.1, instructing: 34 00:00:40,400 --> 00:00:42,740 Submit a full list of ninja personnel 35 00:00:42,740 --> 00:00:47,350 from the army, navy, and the Home Ministry, and report their escape. 36 00:00:47,350 --> 00:00:53,300 As a result, ninja organizations were dismantled and disappeared. 37 00:00:55,370 --> 00:00:58,300 But 70 years after the war, 38 00:00:58,300 --> 00:01:01,640 the world entered a new era of religious wars, ethnic conflicts, 39 00:01:01,640 --> 00:01:04,160 and the age of terrorism. 40 00:01:04,160 --> 00:01:05,510 Clear! 41 00:01:10,700 --> 00:01:12,040 Clear! 42 00:01:12,040 --> 00:01:13,030 All clear! 43 00:01:17,950 --> 00:01:19,810 - Freeze! - Hands up! 44 00:01:39,990 --> 00:01:47,260 The elite ninjas, thought to have vanished, now skillfully operate on the front lines, 45 00:01:47,260 --> 00:01:53,090 carrying out secret assassinations and sabotage missions. 46 00:01:54,600 --> 00:01:58,550 The Japanese government employs 260,000 police officers 47 00:01:58,550 --> 00:02:00,790 and 230,000 self-defense force members, 48 00:02:00,790 --> 00:02:04,540 and there are around 200,000 shinobi in the world 49 00:02:05,290 --> 00:02:11,360 but it's said that 90% of them are in Japan. 50 00:02:16,720 --> 00:02:19,730 I've read the manuscript. 51 00:02:19,730 --> 00:02:21,170 Thank you. 52 00:02:22,230 --> 00:02:26,430 So? Think this version will finally do? 53 00:02:26,430 --> 00:02:27,140 No, it won't. 54 00:02:27,140 --> 00:02:29,810 What did you just saaaay~?! 55 00:02:32,260 --> 00:02:36,110 What did you saaaay?! 56 00:02:36,160 --> 00:02:39,100 Please rewrite everything from scratch. 57 00:02:46,340 --> 00:02:48,190 ... 58 00:02:48,190 --> 00:02:49,480 What did you just say? 59 00:02:49,480 --> 00:02:51,000 Rewrite it all. 60 00:02:51,000 --> 00:02:52,340 All of it? The whole thing? 61 00:02:52,340 --> 00:02:56,300 Yes, rewrite it. Please have the revision done by 3PM tomorrow. 62 00:02:56,300 --> 00:02:59,900 W-W-W-Wait, Suzuki, Suzuki. How about this one? This one, over here. 63 00:02:59,900 --> 00:03:01,820 I just started writing it, you know. 64 00:03:01,820 --> 00:03:02,260 Not good. 65 00:03:02,260 --> 00:03:08,400 What did you say?! La-la-la, what did you say?! La-la-la, what did you say?! 66 00:03:08,400 --> 00:03:10,250 What did you say?! 67 00:03:10,250 --> 00:03:11,280 You didn't even read it. 68 00:03:11,280 --> 00:03:15,560 Hey, Suzuki, seriously. You didn't even read it, did you, Suzuki? 69 00:03:20,980 --> 00:03:23,990 Sorry, got an errand from my boss. 70 00:03:23,990 --> 00:03:25,530 Huh? You're leaving already? 71 00:03:25,530 --> 00:03:27,120 I'll drop by again tomorrow. 72 00:03:27,120 --> 00:03:30,250 W-w-wait, Suzuki, hey... 73 00:03:30,700 --> 00:03:34,530 I got torn apart again... 74 00:03:34,530 --> 00:03:39,470 But I don't hate her. 75 00:04:02,740 --> 00:04:04,700 So you're the ninja everyone's talking about. 76 00:04:05,040 --> 00:04:09,460 Are you the female ninja? A kunoichi? 77 00:04:10,560 --> 00:04:13,450 What do you want with a Japanese ninja? 78 00:04:13,450 --> 00:04:16,360 I don't know which group sent you, 79 00:04:16,360 --> 00:04:19,550 but we shinobis aren't weak enough to be taken down by just one person. 80 00:05:13,020 --> 00:05:14,730 Hey, Kato. 81 00:05:15,330 --> 00:05:18,050 Testing the skills of your underlings? 82 00:05:18,050 --> 00:05:20,230 Who knows. 83 00:05:20,230 --> 00:05:21,680 It wasn't my call. 84 00:05:22,130 --> 00:05:23,490 That was the boss's idea. 85 00:05:25,660 --> 00:05:28,700 I don't think this is something for Hachiya to step into. 86 00:05:29,590 --> 00:05:31,910 Depends on Suzuki. 87 00:05:51,640 --> 00:05:53,770 He'd had been retraining, huh. 88 00:05:53,770 --> 00:05:55,310 I screwed up. 89 00:06:11,020 --> 00:06:13,700 I will never die. 90 00:06:17,780 --> 00:06:18,830 What? 91 00:06:53,330 --> 00:06:56,660 This way of moving, could he be... 92 00:07:20,890 --> 00:07:23,390 I'll leave the rest to you. 93 00:07:23,390 --> 00:07:26,610 Wait, you're okay letting someone else take the credit? 94 00:07:28,730 --> 00:07:31,780 It sounds like a hassle, so I'm fine with it. 95 00:08:30,940 --> 00:08:33,230 Seven points. 96 00:08:49,380 --> 00:08:52,110 Four points. 97 00:09:09,970 --> 00:09:12,580 Zero points. 98 00:09:13,070 --> 00:09:16,380 I'm bored. 99 00:09:16,380 --> 00:09:19,480 Way too bored. 100 00:09:22,960 --> 00:09:24,690 You look bored. 101 00:09:30,180 --> 00:09:32,070 Kumogakure Kuro. 102 00:09:41,410 --> 00:09:45,380 Lately, even the lower-ranked ninjas are out of work. 103 00:09:45,380 --> 00:09:48,490 There've been whispers about deserters too. 104 00:09:48,490 --> 00:09:51,590 It's a pain, but we're the ones patrolling. 105 00:09:53,080 --> 00:09:54,630 Deserters? 106 00:09:54,830 --> 00:09:58,160 The ones who escape from NIN. 107 00:09:58,160 --> 00:09:59,940 Let me make this clear. 108 00:09:59,940 --> 00:10:02,810 No matter how many of you desert, our company won't suffer. 109 00:10:03,710 --> 00:10:06,100 But there are regulations. 110 00:10:07,060 --> 00:10:10,190 If you escape, consider yourself erased. 111 00:10:13,230 --> 00:10:15,430 Of course. 112 00:10:15,430 --> 00:10:19,490 Now, onto the mission. 113 00:10:19,490 --> 00:10:21,840 A mission?! 114 00:10:27,760 --> 00:10:28,750 Your stamp. 115 00:10:29,050 --> 00:10:30,920 Oh, right. 116 00:10:39,570 --> 00:10:44,490 Even a name like this has a family crest. 117 00:10:44,490 --> 00:10:47,190 Yeah, it does. 118 00:10:47,460 --> 00:10:49,310 Still... 119 00:10:49,670 --> 00:10:52,690 The once-mighty Kumogakure clan has really fallen. 120 00:10:55,830 --> 00:10:58,210 Um... 121 00:10:58,210 --> 00:10:59,910 What exactly am I supposed to do? 122 00:10:59,910 --> 00:11:03,150 This time, the target is 123 00:11:03,150 --> 00:11:04,830 the Under Ninja. 124 00:11:08,500 --> 00:11:10,380 Also known as UN. 125 00:11:11,230 --> 00:11:14,070 A ninja faction that broke away from NIN. 126 00:11:14,070 --> 00:11:17,340 They've been underground for over 70 years since the war. 127 00:11:18,610 --> 00:11:23,390 We received intel that they've infiltrated Kodan High School. 128 00:11:23,390 --> 00:11:28,290 That's the site of the old Nakano Army School branch, Egota Branch. 129 00:11:28,470 --> 00:11:30,560 Why would they be in a place like that? 130 00:11:30,560 --> 00:11:32,620 Figuring that out 131 00:11:32,620 --> 00:11:33,940 is your mission, isn't it? 132 00:11:34,900 --> 00:11:37,740 Oh, right. 133 00:11:37,740 --> 00:11:39,760 But... 134 00:11:39,760 --> 00:11:42,630 Infiltrating a high school? I'm 24, you know. 135 00:11:42,630 --> 00:11:44,240 It'll be fine. Don't worry about it. 136 00:11:45,490 --> 00:11:47,330 If you're stuck, look at the floor. 137 00:11:48,340 --> 00:11:49,250 The floor? 138 00:11:57,260 --> 00:11:59,110 What's that? 139 00:11:59,110 --> 00:12:00,220 A flash attack? 140 00:12:00,220 --> 00:12:02,440 N-No. 141 00:12:02,440 --> 00:12:04,600 A toothpick just fell from the ceiling. 142 00:12:05,400 --> 00:12:07,770 Oh, this thing? 143 00:12:10,880 --> 00:12:12,730 Ten points. 144 00:12:12,730 --> 00:12:14,730 Right? 145 00:12:25,020 --> 00:12:27,040 I see. 146 00:12:27,040 --> 00:12:29,160 So this makes me look like a ninja. 147 00:12:33,250 --> 00:12:34,920 Switch. 148 00:12:36,210 --> 00:12:37,880 What is this, a heated table? 149 00:12:46,700 --> 00:12:48,830 Huh? 150 00:12:52,580 --> 00:12:54,560 Whaaat? 151 00:12:58,860 --> 00:13:02,610 Whoa, this is awesome. 152 00:13:03,160 --> 00:13:05,950 I turned invisible. 153 00:13:08,120 --> 00:13:11,120 Turn it off... 154 00:13:15,730 --> 00:13:19,320 Then back on... 155 00:13:58,350 --> 00:14:04,070 Kuro! Get the toilet paper for me! 156 00:14:10,470 --> 00:14:12,880 But this thing... 157 00:14:12,880 --> 00:14:16,770 Does it really need to just make the upper body invisible? 158 00:14:17,260 --> 00:14:18,880 What's wrong? 159 00:14:18,880 --> 00:14:21,800 Can you get me some toilet paper? 160 00:14:21,880 --> 00:14:24,070 Uh... 161 00:14:24,070 --> 00:14:25,640 Where is it again? 162 00:14:25,720 --> 00:14:29,200 Where else? It's obviously in the bathroom! 163 00:14:29,790 --> 00:14:31,510 What? 164 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 Then go get it yourself. 165 00:14:33,540 --> 00:14:36,570 I can't! Not with how messed up this old apartment is. 166 00:14:36,570 --> 00:14:37,610 What the hell is going on here? 167 00:14:37,660 --> 00:14:40,840 Who puts the toilet paper that far away?! 168 00:14:41,310 --> 00:14:43,640 She's totally drunk. 169 00:14:43,640 --> 00:14:46,820 Oh, come in and I'll kill you if you peek. 170 00:14:46,820 --> 00:14:49,860 That'd ruin you socially and politically. 171 00:14:49,860 --> 00:14:52,220 That's insane. 172 00:14:52,740 --> 00:14:55,020 But I'm a shinobi. 173 00:14:55,020 --> 00:14:58,020 I make the impossible possible. 174 00:15:02,270 --> 00:15:04,520 Then go ahead and open it. 175 00:15:22,970 --> 00:15:24,430 Here you go. 176 00:15:24,430 --> 00:15:25,010 Ah. 177 00:15:25,010 --> 00:15:27,800 Don't look, you perv! 178 00:15:31,640 --> 00:15:33,220 A peace offering. 179 00:15:33,220 --> 00:15:35,950 Thanks. 180 00:15:47,900 --> 00:15:51,470 Why is your room connected to the one next door? 181 00:15:51,470 --> 00:15:53,520 Who knows. 182 00:15:53,520 --> 00:15:56,140 It was already connected when I moved in. 183 00:15:56,140 --> 00:15:58,110 Thanks to that, I don't even need a fridge. 184 00:15:58,110 --> 00:16:00,210 Where do you sleep? 185 00:16:00,260 --> 00:16:02,120 In the closet. 186 00:16:02,610 --> 00:16:05,710 I sleep on the top shelf, Ono takes the bottom. 187 00:16:05,920 --> 00:16:07,970 What is this, Doraemon? 188 00:16:07,970 --> 00:16:09,780 How old are you anyway? 189 00:16:09,780 --> 00:16:11,140 Just your average 17-year-old. 190 00:16:12,610 --> 00:16:14,630 What do you mean "average"? 191 00:16:15,220 --> 00:16:17,480 I thought you were way older. 192 00:16:17,480 --> 00:16:18,880 You're underage! 193 00:16:18,880 --> 00:16:21,400 And you're just casually drinking?! 194 00:16:21,950 --> 00:16:23,150 Yeah, I guess so. 195 00:16:23,220 --> 00:16:25,900 Well, I was drinking too, to be fair. 196 00:16:53,420 --> 00:16:56,330 I got a job! 197 00:16:56,330 --> 00:16:57,930 Tonight I celebrate! 198 00:16:57,930 --> 00:17:00,240 Oh no... 199 00:17:06,240 --> 00:17:07,620 Huh? 200 00:17:07,760 --> 00:17:10,500 Thought someone was just here... 201 00:17:10,500 --> 00:17:12,060 Never mind. 202 00:17:12,060 --> 00:17:13,920 Ah, time to drink and celebrate! 203 00:17:15,040 --> 00:17:16,370 Hey, Kumogakure. 204 00:17:16,370 --> 00:17:17,910 You drank all the beer, didn't you?! 205 00:17:19,500 --> 00:17:21,960 No. I didn't drink them though. 206 00:17:22,120 --> 00:17:24,170 Look at all these empty cans. 207 00:17:24,170 --> 00:17:26,840 See? It says "Ono" right there. 208 00:17:27,810 --> 00:17:29,960 Ono is Kawado's stage name. 209 00:17:29,960 --> 00:17:31,310 Her alias is a surname? 210 00:17:31,310 --> 00:17:32,770 Her alias is literally a last name? 211 00:17:32,770 --> 00:17:33,840 Don't just make stuff up. 212 00:17:43,560 --> 00:17:46,150 I'm sorry. 213 00:17:46,560 --> 00:17:49,180 Bye then. 214 00:17:50,290 --> 00:17:52,630 Don't "bye then" me! 215 00:17:52,630 --> 00:17:54,090 Listen. 216 00:17:54,090 --> 00:17:58,040 You're the only one who can get into my fridge. 217 00:17:58,040 --> 00:17:59,490 Huh? 218 00:18:00,180 --> 00:18:01,910 "Huh?" What do you mean "huh"?! 219 00:18:02,820 --> 00:18:04,730 That's amazing. 220 00:18:04,730 --> 00:18:06,980 You just froze and went, "Huh?" with that blank face. 221 00:18:06,980 --> 00:18:09,640 Like, "Huh? I didn't do anything." 222 00:18:09,640 --> 00:18:11,760 Huh? That's impressive. 223 00:18:12,770 --> 00:18:13,760 Huh? 224 00:18:13,760 --> 00:18:14,500 Huh? 225 00:18:16,540 --> 00:18:17,600 One more time? 226 00:18:17,600 --> 00:18:18,980 Huh? 227 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 Why do you keep saying "huh"? 228 00:18:21,960 --> 00:18:23,490 How are you so good at this? 229 00:18:23,490 --> 00:18:26,920 How can you act clueless so confidently? 230 00:18:31,770 --> 00:18:34,890 Why are you closing it? 231 00:18:34,890 --> 00:18:35,550 Huh? 232 00:18:35,550 --> 00:18:36,610 Huh? 233 00:18:37,050 --> 00:18:39,140 Because the conversation's over. 234 00:18:39,140 --> 00:18:40,320 What? 235 00:18:40,320 --> 00:18:42,110 It's not over. 236 00:18:42,110 --> 00:18:45,520 It's not over. It hasn't even started. 237 00:18:45,520 --> 00:18:48,500 Oh, I see. 238 00:18:52,000 --> 00:18:54,680 Why would you close it on me? 239 00:18:54,680 --> 00:18:55,250 Huh? 240 00:18:55,250 --> 00:18:57,350 Huh? Wow. 241 00:18:58,320 --> 00:19:01,780 Why am I so good at making things awkward? 242 00:19:01,780 --> 00:19:06,080 My pure heart is mad right now. 243 00:19:06,080 --> 00:19:09,590 I, Ono, am seriously pissed, you know. 244 00:19:17,790 --> 00:19:19,590 - Huh? - Huh? 245 00:19:21,240 --> 00:19:23,350 Don't "huh?" me. 246 00:19:23,350 --> 00:19:26,310 I said don't "huh?" me. 247 00:19:26,310 --> 00:19:29,280 I'm telling you, stop saying "huh?" 248 00:19:29,280 --> 00:19:30,900 Why'd you drink all the beer? 249 00:19:30,900 --> 00:19:33,300 Seriously, what am I supposed to do now? 250 00:19:33,300 --> 00:19:34,520 Hey, hang on a second. 251 00:19:35,660 --> 00:19:38,450 I was really looking forward to those beers. 252 00:19:38,450 --> 00:19:41,650 I finally landed a job, you know. 253 00:19:41,650 --> 00:19:45,330 Why would you ruin something I was excited for? 254 00:19:53,990 --> 00:19:56,700 Hey... 255 00:19:57,450 --> 00:19:59,190 - Huh? - Huh? 256 00:20:00,130 --> 00:20:07,020 Wow. Even your reset expression is next level. 257 00:20:12,310 --> 00:20:14,820 - Huh? - Huh? 258 00:20:15,980 --> 00:20:17,900 I'm not giving up. 259 00:20:17,900 --> 00:20:19,810 I'm already doing a white-out flake-out... 260 00:20:19,810 --> 00:20:20,700 Huh? 261 00:20:20,700 --> 00:20:23,580 Championship rules have been updated. 262 00:20:24,890 --> 00:20:25,350 Huh? 263 00:20:25,350 --> 00:20:26,440 Huh? 264 00:20:32,270 --> 00:20:33,950 You win. You're the champion. 265 00:20:35,250 --> 00:20:37,800 I lost. 266 00:20:38,570 --> 00:20:40,610 - Huh? - Huh? 267 00:21:02,890 --> 00:21:04,620 That's weird. 268 00:21:04,620 --> 00:21:08,280 The teacher should be waiting, though... 269 00:21:19,430 --> 00:21:23,390 Wait, uh, wait, I can't get through here. 270 00:21:23,390 --> 00:21:24,350 Hm? 271 00:21:24,350 --> 00:21:26,000 You're in the way. 272 00:21:26,000 --> 00:21:27,580 Huh? Me? 273 00:21:28,090 --> 00:21:30,470 Who else would I be talking to? 274 00:21:30,470 --> 00:21:33,330 Hey, isn't it hot wearing a hoodie over a blazer? 275 00:21:34,730 --> 00:21:36,670 Yeah, it is. 276 00:21:36,670 --> 00:21:38,340 Then just take it off? 277 00:21:39,540 --> 00:21:40,260 Nope. 278 00:21:40,860 --> 00:21:43,750 Ugh, your vibe is kinda annoying. 279 00:21:43,750 --> 00:21:45,280 Wait, are you the new transfer student? 280 00:21:45,280 --> 00:21:47,670 Hey, Noguchi, your test is starting. 281 00:21:47,670 --> 00:21:50,950 Oh, you must be Kirigami from the transfer exam. 282 00:21:50,950 --> 00:21:51,590 It's Kumogakure. 283 00:21:51,590 --> 00:21:52,740 Kumogakure, right. 284 00:21:52,740 --> 00:21:55,230 Wow, that's a rare name. 285 00:21:55,670 --> 00:22:00,250 Nah, it ranks in the top ten most common surnames in Japan every year. 286 00:22:00,250 --> 00:22:01,820 Seriously? I didn't know that. 287 00:22:01,820 --> 00:22:03,440 You lie so smoothly. 288 00:22:03,440 --> 00:22:04,190 Wait, that was a lie? 289 00:22:04,190 --> 00:22:05,640 Of course it was. Obviously. 290 00:22:05,640 --> 00:22:07,070 Sadly, we're just second this year. 291 00:22:07,070 --> 00:22:08,240 Whoa, amazing! 292 00:22:08,240 --> 00:22:10,270 It was a lie. You believing it is wild. 293 00:22:10,270 --> 00:22:11,460 What's the most common one? 294 00:22:11,460 --> 00:22:12,190 Sato. 295 00:22:12,190 --> 00:22:13,720 Sato, huh! 296 00:22:13,720 --> 00:22:15,420 You don't need to sound so disappointed. 297 00:22:15,420 --> 00:22:17,230 Second has to be Suzuki or Tanaka, right? 298 00:22:17,230 --> 00:22:19,020 You might be the weird one here. 299 00:22:19,020 --> 00:22:20,300 What's your name? 300 00:22:20,300 --> 00:22:22,340 Me? Noguchi Ayaka. Nice to meet you. 301 00:22:23,020 --> 00:22:26,290 Noguchi, ranked 88th nationally. 302 00:22:26,290 --> 00:22:26,890 That's mid. 303 00:22:26,890 --> 00:22:27,990 Dude, you're creepy. 304 00:22:27,990 --> 00:22:29,690 So it is mid! 305 00:22:29,690 --> 00:22:31,700 If only I were born a Sato! 306 00:22:31,700 --> 00:22:33,400 Why are you obsessed with ranking high? 307 00:22:33,400 --> 00:22:35,140 You're just as weird. 308 00:22:38,520 --> 00:22:42,400 Anyway, Noguchi, back to your seat. 309 00:22:42,400 --> 00:22:48,250 Kumogakure, sit wherever you like. 310 00:22:54,830 --> 00:22:58,390 Honestly, anywhere's fine. 311 00:22:58,390 --> 00:23:01,100 Just roughly pick one. 312 00:23:01,100 --> 00:23:03,590 Doesn't have to be a favorite or anything. 313 00:23:03,790 --> 00:23:06,800 You're the type who cherishes the first encounter, huh. 314 00:23:06,800 --> 00:23:09,550 I see... 315 00:23:11,020 --> 00:23:12,600 Why are you looking so lost? 316 00:23:13,270 --> 00:23:16,390 Could you sit down already? 317 00:23:16,390 --> 00:23:17,230 Don't mind me. 318 00:23:17,230 --> 00:23:18,520 I am minding you. 319 00:23:18,890 --> 00:23:22,830 This is quite the eventful first meeting. 320 00:23:23,130 --> 00:23:26,770 Can you just pick a seat already? 321 00:23:28,370 --> 00:23:29,250 Then I'll sit here. 322 00:23:29,250 --> 00:23:29,730 Okay. 323 00:23:29,730 --> 00:23:30,850 Whoa, too close! 324 00:23:30,850 --> 00:23:31,780 Why? 325 00:23:35,820 --> 00:23:39,940 Wait... is he into me? 326 00:23:40,650 --> 00:23:42,570 Hey, Noguchi. 327 00:23:42,570 --> 00:23:44,560 Be sure to pass this time. 328 00:23:44,560 --> 00:23:46,340 If you don't score well on this placement, 329 00:23:46,340 --> 00:23:47,900 you might really have to repeat the year. 330 00:23:47,900 --> 00:23:49,430 Your whole future's on the line. 331 00:23:49,430 --> 00:23:52,390 Who knows anything about life at 17 or 18? 332 00:23:57,340 --> 00:23:58,810 Alright, let's begin the test. 333 00:23:58,810 --> 00:24:01,040 It's your choice to start with English, Math, or Japanese 334 00:24:01,040 --> 00:24:01,860 so let me know when you're done. 335 00:24:02,450 --> 00:24:03,940 Got it. 336 00:24:05,260 --> 00:24:08,740 Just like he said, the answers are on the floor. 337 00:24:09,280 --> 00:24:10,870 In shinobi codes. 338 00:24:11,180 --> 00:24:12,990 Goshiki rice code. 339 00:24:12,990 --> 00:24:14,570 This should work. 340 00:24:14,570 --> 00:24:16,660 Alright, Noguchi, your placement test starts too. 341 00:24:16,660 --> 00:24:17,380 Okaaay. 342 00:24:21,100 --> 00:24:23,710 Multiple choice up to "A to D". 343 00:24:23,710 --> 00:24:27,220 Each character is represented by two grains of Goshiki rice. 344 00:24:27,220 --> 00:24:29,050 It matches the number of questions. 345 00:24:29,890 --> 00:24:31,840 First, write down everything. 346 00:24:31,840 --> 00:24:34,170 If there's time, make a few answers wrong on purpose. 347 00:24:34,170 --> 00:24:35,930 Just enough to make it look natural. 348 00:24:39,530 --> 00:24:41,650 Aaaah! 349 00:24:42,010 --> 00:24:43,230 Gross! 350 00:24:43,230 --> 00:24:44,590 What's wrong, Noguchi? 351 00:24:44,590 --> 00:24:45,800 Bugs! Bugs! 352 00:24:45,800 --> 00:24:46,690 Bugs? 353 00:24:46,690 --> 00:24:47,580 Bugs? 354 00:24:47,580 --> 00:24:50,080 There's something lined up underneath... it's disgusting. 355 00:24:50,080 --> 00:24:51,890 Bugs' eggs? 356 00:24:51,890 --> 00:24:53,450 Wait, aren't these just rice grains? 357 00:24:53,450 --> 00:24:56,120 Ah, touch those and your skin cracks open. 358 00:24:56,120 --> 00:24:58,090 What?! 359 00:24:58,600 --> 00:25:01,920 In Japanese they're called "pseudo rice grains," 360 00:25:01,920 --> 00:25:04,570 a rare species with highly toxic eggs. 361 00:25:04,570 --> 00:25:06,550 Rare species? 362 00:25:06,550 --> 00:25:08,880 When you see them paired in twos like that, 363 00:25:08,880 --> 00:25:11,260 it means the male and female hatch, then mate immediately, 364 00:25:11,260 --> 00:25:13,470 for rapid reproduction, apparently. 365 00:25:13,470 --> 00:25:15,890 Ew, that's unbelievably disgusting. 366 00:25:15,890 --> 00:25:17,520 Is that even true? 367 00:25:17,520 --> 00:25:19,800 The world is full of strange things. 368 00:25:20,010 --> 00:25:22,020 The classroom isn't the whole world. 369 00:25:22,020 --> 00:25:24,460 Maybe those bugs exist, maybe they don't. 370 00:25:24,460 --> 00:25:26,440 Yeah... I don't really know. 371 00:25:26,440 --> 00:25:28,210 But still, sounds like something to look into. 372 00:25:28,210 --> 00:25:29,600 Noguchi, get the broom! 373 00:25:29,600 --> 00:25:30,900 Roger! 374 00:25:31,520 --> 00:25:32,770 Damn it. 375 00:25:32,770 --> 00:25:36,780 Before the rice code is cleared, make the next move. 376 00:25:37,360 --> 00:25:38,700 Oops, I dropped my eraser. 377 00:25:44,080 --> 00:25:47,060 Aaah! Someone touched my butt! 378 00:25:47,060 --> 00:25:48,170 A groper! Groper! 379 00:25:48,170 --> 00:25:49,320 What?! 380 00:25:49,320 --> 00:25:50,510 No, Noguchi, calm down. 381 00:25:50,510 --> 00:25:51,890 We're not cut out for this. 382 00:25:51,890 --> 00:25:54,580 But someone... someone touched it! 383 00:25:54,580 --> 00:25:56,450 There's no way, we are too far. 384 00:25:56,450 --> 00:25:58,460 That bought us a few dozen seconds. 385 00:25:58,460 --> 00:26:00,560 Alright, Japanese is done. 386 00:26:00,560 --> 00:26:02,050 Next is math. 387 00:26:03,930 --> 00:26:04,890 You okay, Noguchi? 388 00:26:04,890 --> 00:26:06,420 You're not hyperventilating, are you? 389 00:26:06,420 --> 00:26:07,900 Deep breaths. Come on, deep breaths. 390 00:26:07,900 --> 00:26:09,550 Oops, I stepped on the eggs. 391 00:26:10,390 --> 00:26:12,620 Don't "oops" me! 392 00:26:12,950 --> 00:26:15,040 Breathe in through your nose, 393 00:26:15,040 --> 00:26:16,880 and out through your mouth. 394 00:26:16,880 --> 00:26:18,830 Keep repeating it. 395 00:26:18,830 --> 00:26:20,130 That's it. 396 00:26:20,130 --> 00:26:21,620 You okay? Phew, thank god. 397 00:26:22,110 --> 00:26:23,220 Let's clean that up. 398 00:26:34,390 --> 00:26:36,980 I'm starting to spiral into resentment. 399 00:26:36,980 --> 00:26:39,130 So English was a total wipeout. 400 00:26:39,130 --> 00:26:43,190 I've got to salvage math no matter what. 401 00:26:43,940 --> 00:26:45,180 Ninja art... 402 00:26:45,180 --> 00:26:46,890 Water Style: Hidden Mist Technique. 403 00:26:55,520 --> 00:26:56,270 Noguchi. 404 00:26:56,270 --> 00:26:57,240 You calmed down? 405 00:26:57,780 --> 00:26:59,130 Yeah. 406 00:26:59,130 --> 00:27:02,460 But Sir, I don't feel like taking the test anymore. 407 00:27:02,460 --> 00:27:03,970 Can we just make this a do-over with compensation? 408 00:27:03,970 --> 00:27:06,870 Whoa, if you say that, you'll end up actually repeating the year. 409 00:27:06,870 --> 00:27:07,580 Aah! 410 00:27:07,580 --> 00:27:08,210 What now? 411 00:27:08,210 --> 00:27:08,950 The floor! 412 00:27:08,950 --> 00:27:09,870 The floor? 413 00:27:09,870 --> 00:27:10,380 Aaah! 414 00:27:10,380 --> 00:27:11,130 Teacher! 415 00:27:11,130 --> 00:27:11,750 No, wait... 416 00:27:12,650 --> 00:27:14,420 He already wet himself. 417 00:27:14,420 --> 00:27:15,840 What's wrong, Kumogakure? 418 00:27:15,840 --> 00:27:16,870 Huh? 419 00:27:19,820 --> 00:27:21,720 Actually... 420 00:27:22,460 --> 00:27:25,270 I've been extremely nervous since yesterday, 421 00:27:25,850 --> 00:27:28,430 and couldn't stand how thirsty I was, 422 00:27:28,430 --> 00:27:30,520 so I drank way too much water. 423 00:27:30,840 --> 00:27:31,800 No, 424 00:27:31,800 --> 00:27:34,240 but still, wetting yourself at your age...? 425 00:27:35,680 --> 00:27:36,970 I mean, it's fine, but come on. 426 00:27:37,860 --> 00:27:40,410 In this mental state, 427 00:27:40,410 --> 00:27:42,740 I can't take the exam. 428 00:27:43,480 --> 00:27:46,030 That's a problem. 429 00:27:46,030 --> 00:27:47,540 Hey, what's going on? 430 00:27:47,540 --> 00:27:48,930 Alright, let's do this. 431 00:27:48,930 --> 00:27:50,960 I won't say a word about this. 432 00:27:50,960 --> 00:27:53,120 And I'll tell Noguchi to keep quiet too. 433 00:27:53,950 --> 00:27:55,290 Consider it forgotten, okay? 434 00:27:55,570 --> 00:27:57,110 So just take the exam, okay? 435 00:27:57,110 --> 00:27:59,470 Teacher, take him to the bathroom. 436 00:27:59,470 --> 00:28:01,230 Huh? I have to do that? 437 00:28:01,230 --> 00:28:03,260 I'll clean up here, don't worry. 438 00:28:05,430 --> 00:28:07,600 Didn't expect her to be this decent. 439 00:28:07,600 --> 00:28:08,350 Alright then, 440 00:28:08,350 --> 00:28:10,070 Kumogakure, come on, let's go. 441 00:28:10,630 --> 00:28:12,400 Come on, get up. 442 00:28:12,400 --> 00:28:15,080 You can't stay like that forever. Kid, you had no choice. 443 00:28:17,500 --> 00:28:19,810 Hey, you didn't complain out loud, did you? 444 00:28:21,020 --> 00:28:22,080 Just checking, just checking. 445 00:28:22,770 --> 00:28:23,770 Don't cry. 446 00:28:29,750 --> 00:28:30,670 Huh? 447 00:28:30,670 --> 00:28:31,830 You waited for me? 448 00:28:32,640 --> 00:28:33,630 Yeah. 449 00:28:34,990 --> 00:28:35,820 Okay then. 450 00:28:35,820 --> 00:28:37,300 Let's walk part of the way together. 451 00:28:38,560 --> 00:28:39,910 Huh? 452 00:28:39,910 --> 00:28:40,970 That plastic bag... 453 00:28:40,970 --> 00:28:42,140 Wait, don't tell me... 454 00:28:42,140 --> 00:28:44,770 They're my used underwear. 455 00:28:44,770 --> 00:28:45,810 Want it? 456 00:28:46,200 --> 00:28:48,350 What the hell. 457 00:29:02,620 --> 00:29:03,940 Then wanna stop by my place? 458 00:29:03,940 --> 00:29:04,750 Huh? 459 00:29:04,750 --> 00:29:06,430 "Then"? What do you mean "then"? 460 00:29:06,430 --> 00:29:09,150 We haven't said a word since school, not one bit of conversation, 461 00:29:09,150 --> 00:29:10,160 and now you drop that on me? 462 00:29:10,770 --> 00:29:11,440 Huh? 463 00:29:11,440 --> 00:29:12,080 What? 464 00:29:12,520 --> 00:29:14,370 Don't "what" me. 465 00:29:14,370 --> 00:29:16,300 Stuff like that you're supposed to build up to it. 466 00:29:17,780 --> 00:29:18,760 Is that how it works? 467 00:29:19,710 --> 00:29:21,090 That's how it works. 468 00:29:36,010 --> 00:29:37,040 So, wanna come over? 469 00:29:37,040 --> 00:29:38,650 Were you even listening? 470 00:29:45,510 --> 00:29:48,640 I can't believe I actually came. 471 00:29:48,640 --> 00:29:51,210 I forgot what I was even wearing today. 472 00:29:57,920 --> 00:30:00,380 Huh?! That way?! 473 00:30:03,570 --> 00:30:05,010 Should I come too? 474 00:30:05,340 --> 00:30:06,630 Yup. 475 00:30:20,840 --> 00:30:22,090 Aren't I heavy? 476 00:30:22,670 --> 00:30:24,070 Very. 477 00:30:24,070 --> 00:30:27,710 That's when you're supposed to say I'm not! 478 00:30:39,560 --> 00:30:41,350 Wow. 479 00:30:43,470 --> 00:30:45,720 But why are we on the roof? 480 00:30:45,720 --> 00:30:49,330 Because if I skipped all the steps you'd hate going into a guy's room, right? 481 00:30:49,330 --> 00:30:51,560 Not that I'd hate it or anything. 482 00:30:51,560 --> 00:30:53,650 Honestly, being on the roof is weirder. 483 00:30:53,650 --> 00:30:56,900 Well, I'll go grab something to drink. 484 00:30:56,900 --> 00:30:58,270 Are beers okay? 485 00:30:58,270 --> 00:31:00,240 Wait, beers? 486 00:31:00,240 --> 00:31:02,360 Yeah. I'm fine, thanks. 487 00:31:02,360 --> 00:31:03,800 I see. 488 00:31:03,800 --> 00:31:04,570 You're still a student. 489 00:31:05,330 --> 00:31:07,370 So are you. 490 00:31:09,950 --> 00:31:12,910 He's such a weirdo. 491 00:31:17,790 --> 00:31:20,270 You just casually drink, huh? 492 00:31:20,270 --> 00:31:22,630 Well, the rooftop's dangerous, so 493 00:31:22,630 --> 00:31:24,650 I don't usually drink up here. 494 00:31:24,650 --> 00:31:27,270 That's not what I meant. 495 00:31:27,660 --> 00:31:28,510 Oh. 496 00:31:29,080 --> 00:31:30,910 You've got a booger on your face. 497 00:31:30,950 --> 00:31:32,480 What? No way. 498 00:31:32,480 --> 00:31:33,490 Hey, wait, wait. 499 00:31:33,490 --> 00:31:36,800 Okay, okay... 500 00:31:38,020 --> 00:31:39,690 You got it. It's off. 501 00:31:39,690 --> 00:31:42,710 Why would I even have a booger on my face? 502 00:31:42,710 --> 00:31:44,150 Don't worry about it. 503 00:31:44,150 --> 00:31:45,550 Anyway, 504 00:31:45,550 --> 00:31:47,910 what's the class I'm joining like? 505 00:31:47,910 --> 00:31:49,660 What do you mean? 506 00:31:51,060 --> 00:31:53,490 Number of groups and their hierarchy, 507 00:31:53,490 --> 00:31:55,580 who's top and bottom in terms of status, 508 00:31:55,580 --> 00:31:56,510 whether there's bullying, 509 00:31:56,510 --> 00:31:58,350 and if there is, how the school handles it, 510 00:31:58,350 --> 00:31:59,880 any romantic relationships in the class, 511 00:31:59,880 --> 00:32:02,280 dirt or scandals I could use for leverage, 512 00:32:02,280 --> 00:32:04,490 basically any gossip or intel. 513 00:32:04,490 --> 00:32:06,010 What are you, a cop? 514 00:32:06,860 --> 00:32:11,520 It's all just to make school life more comfortable so I'm gathering useful intel. 515 00:32:12,390 --> 00:32:14,270 Where should I start? 516 00:32:14,270 --> 00:32:16,010 Hmm... 517 00:32:16,010 --> 00:32:16,640 Bullying. 518 00:32:18,310 --> 00:32:20,250 Yeah, bullying happens. 519 00:32:20,250 --> 00:32:22,880 Someone got caught filming proof of it, 520 00:32:22,880 --> 00:32:25,570 then got bullied even more and stopped coming to school. 521 00:32:25,890 --> 00:32:27,780 That's nasty. 522 00:32:27,780 --> 00:32:29,730 His name's Eita, by the way. 523 00:32:29,730 --> 00:32:31,280 We were in the same elementary and middle school. 524 00:32:31,570 --> 00:32:32,990 Childhood friends, huh? 525 00:32:32,990 --> 00:32:35,490 I wouldn't say we were that close, though. 526 00:32:36,280 --> 00:32:38,370 But Eita wasn't totally innocent either. 527 00:32:38,370 --> 00:32:41,640 He was secretly filming girls and stuff. 528 00:32:41,640 --> 00:32:44,800 Yikes. Yeah, that's not okay. 529 00:32:44,800 --> 00:32:47,370 Any school rumors? 530 00:32:47,370 --> 00:32:49,670 Let me think... maybe something. 531 00:32:49,670 --> 00:32:51,840 Like school legends or mysteries? 532 00:32:51,840 --> 00:32:54,010 Oh yeah, there's one. 533 00:32:54,010 --> 00:32:55,860 Our school used to be 534 00:32:55,860 --> 00:32:58,620 some kind of military facility, apparently. 535 00:32:58,620 --> 00:33:01,330 There's an entrance in the back woods that goes underground. 536 00:33:01,330 --> 00:33:04,460 Some student who went in as a joke supposedly disappeared. 537 00:33:04,460 --> 00:33:05,820 Underground, huh. 538 00:33:05,820 --> 00:33:09,570 Maybe the old army school hid something down there. 539 00:33:10,910 --> 00:33:13,790 Also, our school director is terrifying. 540 00:33:13,790 --> 00:33:15,220 Director? 541 00:33:15,220 --> 00:33:16,300 You don't know? 542 00:33:16,300 --> 00:33:18,730 The person who does all sorts of stuff around school. 543 00:33:18,730 --> 00:33:19,710 I see. 544 00:33:20,320 --> 00:33:22,420 The director... 545 00:33:22,420 --> 00:33:26,050 The one who probably knows everything happening at school. 546 00:33:26,050 --> 00:33:29,340 So maybe he's the Under Ninja. 547 00:33:29,340 --> 00:33:32,300 Might have to face him eventually. 548 00:33:34,270 --> 00:33:37,320 I think I'll head home now. 549 00:33:37,320 --> 00:33:38,980 Ah, sorry. 550 00:33:38,980 --> 00:33:39,650 And thanks. 551 00:33:39,650 --> 00:33:42,710 No worries. You've still got beer, right? 552 00:33:42,710 --> 00:33:44,380 I can climb down on my own. 553 00:33:44,380 --> 00:33:45,690 Be careful, alright? 554 00:33:45,690 --> 00:33:49,810 Fifth tile from the front, tenth from the bottom is fragile. 555 00:33:49,810 --> 00:33:51,240 Wait, what?! Where even is that?! 556 00:33:51,240 --> 00:33:53,160 Hey, come on! 557 00:34:11,050 --> 00:34:12,740 Hm? 558 00:34:12,740 --> 00:34:15,280 What is this? 559 00:34:17,200 --> 00:34:21,140 It has a built-in airbag? 560 00:34:21,140 --> 00:34:24,400 If this gear gets exposed, I'm in trouble. 561 00:34:30,230 --> 00:34:32,490 She passed out with the wildest look on her face. 562 00:34:32,970 --> 00:34:35,570 Thank goodness. 563 00:34:43,160 --> 00:34:45,960 Maybe I'll carry her to her home. 564 00:34:46,420 --> 00:34:48,880 Yeah. Not bad. 565 00:34:50,970 --> 00:34:52,760 Welcome back. 566 00:34:53,160 --> 00:34:54,790 Hm? What's wrong? 567 00:34:54,790 --> 00:34:56,870 Huh? What do you mean? 568 00:34:56,870 --> 00:34:58,570 What about you anyway? 569 00:34:58,570 --> 00:34:59,910 Nothing's going on with me. 570 00:34:59,910 --> 00:35:02,170 Except that you're obviously shaken, Mr. Ono. 571 00:35:03,120 --> 00:35:04,870 I'm not. What are you talking about? 572 00:35:05,730 --> 00:35:07,140 You are so rattled. 573 00:35:07,790 --> 00:35:09,390 You got back kind of quick. 574 00:35:09,390 --> 00:35:11,580 Not really. 575 00:35:11,580 --> 00:35:13,730 Oh, right, right. 576 00:35:14,470 --> 00:35:17,790 So Mr. Ono, why are you wearing Kawado's bra? 577 00:35:17,790 --> 00:35:19,530 Ah! Wah! He knows. 578 00:35:19,530 --> 00:35:22,120 Please, do tell over a drink. 579 00:35:25,850 --> 00:35:28,960 That was about two weeks ago, I think. 580 00:35:29,570 --> 00:35:34,720 When I got fired from my last job and came back to this apartment. 581 00:35:36,530 --> 00:35:41,600 Outside my place, there was a bra just... floating midair. 582 00:35:41,950 --> 00:35:44,760 I was totally stunned. 583 00:35:44,760 --> 00:35:47,940 So I ran up the stairs and jumped at the bra. 584 00:35:48,690 --> 00:35:53,360 And just as I caught it, 585 00:35:53,360 --> 00:35:57,360 I felt this weird gaze from below. 586 00:35:58,030 --> 00:36:00,460 I was like, "Oh no, this is bad..." 587 00:36:00,460 --> 00:36:06,430 Creeped out, but I looked down anyway. 588 00:36:06,430 --> 00:36:08,420 And there he was. 589 00:36:08,420 --> 00:36:11,120 Between the apartment and the wall... 590 00:36:11,120 --> 00:36:17,990 A kid's face jammed in the gap, eyes wide open, just staring at me like a ghost. 591 00:36:21,800 --> 00:36:25,650 Oh, that's probably a drone being piloted by 592 00:36:25,650 --> 00:36:29,670 a local middle schooler who just discovered puberty. 593 00:36:29,670 --> 00:36:32,080 He's been spying on Kawado's room for a while. 594 00:36:32,080 --> 00:36:34,910 Looks like he finally went for the underwear. 595 00:36:34,910 --> 00:36:37,260 A middle schooler? You knew about this?! 596 00:36:37,260 --> 00:36:39,730 If you knew, you should've told Kawado! 597 00:36:39,730 --> 00:36:43,660 But setting that aside, I'm still waiting to hear why you're wearing the bra. 598 00:36:46,870 --> 00:36:48,330 Whatever, never mind. 599 00:36:49,600 --> 00:36:53,990 Hormones or not, voyeurism and theft are unacceptable. 600 00:36:53,990 --> 00:36:57,190 I guess it's time to teach him a lesson. 601 00:37:41,140 --> 00:37:45,380 This immobilizer gun really packs a punch. 602 00:37:57,460 --> 00:37:59,560 Wh-Where am I? 603 00:38:00,530 --> 00:38:02,110 Could it be I'm in that lady's room?! 604 00:38:02,110 --> 00:38:03,610 Oh, he's awake. 605 00:38:06,190 --> 00:38:08,340 Hey now, you just sighed, right? 606 00:38:08,340 --> 00:38:10,170 That sigh was at me, right? 607 00:38:10,170 --> 00:38:12,760 "Oh no, it's not the lady's room," huh? 608 00:38:12,760 --> 00:38:17,370 "Ugh, it's this dude? What a letdown. Sigh." 609 00:38:17,370 --> 00:38:18,840 Don't just sigh, okay? 610 00:38:18,840 --> 00:38:23,660 Look, we dragged your unconscious body here. Some gratitude would be nice. 611 00:38:23,660 --> 00:38:24,610 I'll keep silent. 612 00:38:24,610 --> 00:38:25,530 What? 613 00:38:25,940 --> 00:38:29,140 We haven't even questioned you yet, why are you staring like that? 614 00:38:29,140 --> 00:38:31,890 That stare is basically a confession. 615 00:38:31,890 --> 00:38:32,370 Tch. 616 00:38:32,370 --> 00:38:34,520 I heard you clicking your tongue. 617 00:38:37,410 --> 00:38:39,970 What's your name? 618 00:38:40,680 --> 00:38:43,140 I'm Eita. 619 00:38:43,140 --> 00:38:45,300 Eita? You're childhood friends with Noguchi? 620 00:38:45,300 --> 00:38:48,550 What?! You know Noguchi?! 621 00:38:49,100 --> 00:38:51,740 I transferred to Kodan High. 622 00:38:51,740 --> 00:38:54,180 I heard you're being bullied. 623 00:38:54,580 --> 00:38:57,070 Yeah... I am. 624 00:38:58,930 --> 00:39:01,550 Are you not going to school anymore? 625 00:39:02,350 --> 00:39:04,550 If I go, those guys will bully me again. 626 00:39:05,150 --> 00:39:07,510 I can protect you, if you want. 627 00:39:07,510 --> 00:39:11,110 Really?! You mean it?! 628 00:39:11,110 --> 00:39:13,150 Yep. Let's go on Monday. 629 00:39:13,150 --> 00:39:16,330 Please don't just decide that on your own. 630 00:39:16,330 --> 00:39:21,960 Hey, Ono. Here, returning what I owe from before. 631 00:39:22,280 --> 00:39:24,260 Huh? Just one? What about that? 632 00:39:24,260 --> 00:39:27,470 This one's for me. Let me off the hook, okay? 633 00:39:27,470 --> 00:39:28,450 What?! 634 00:39:28,740 --> 00:39:30,240 So... who's this kid? 635 00:39:30,710 --> 00:39:31,910 Y-You're so cute! 636 00:39:31,910 --> 00:39:33,130 Oh, sorry. 637 00:39:33,800 --> 00:39:35,200 Uh, and he is... 638 00:39:35,200 --> 00:39:38,230 He found a bra and kindly brought it back. 639 00:39:38,230 --> 00:39:42,010 Oh, really? Thank you. 640 00:39:42,010 --> 00:39:44,420 Uh, no problem. 641 00:39:44,420 --> 00:39:48,090 This is the one the old lady next door dried here because her place gets no sun. 642 00:39:49,640 --> 00:39:51,310 So it wasn't your bra then? 643 00:39:51,310 --> 00:39:54,480 Of course not! I hate bras like that! 644 00:39:59,010 --> 00:40:00,400 Are you both alright? 645 00:40:00,400 --> 00:40:04,370 Oh wow, those pickled eggplants look tasty! 646 00:40:52,520 --> 00:40:54,640 Saruta. 647 00:40:54,640 --> 00:40:58,790 As a rogue ninja, you have only one path left. 648 00:40:58,790 --> 00:41:02,040 To pledge yourself to us, UN. 649 00:41:04,470 --> 00:41:06,470 That's not gonna happen. 650 00:41:12,790 --> 00:41:17,540 I didn't run away just to survive. 651 00:41:17,540 --> 00:41:22,140 The idea of dying without giving it my all... 652 00:41:22,140 --> 00:41:26,260 ...is something I can't stand. 653 00:41:27,460 --> 00:41:32,830 If you let me fight, I don't care which side I'm on. 654 00:41:33,580 --> 00:41:36,280 I just want to be in a battlefield. 655 00:41:36,280 --> 00:41:40,460 A unit where I can fight and die! 656 00:41:41,110 --> 00:41:44,510 Very well. You pass. 657 00:41:44,510 --> 00:41:47,630 I'll assign you to a special unit. 658 00:41:53,820 --> 00:41:57,520 Kill and kill and kill and kill. 659 00:41:57,520 --> 00:42:01,380 I'll keep killing till I drop dead. 660 00:42:06,120 --> 00:42:11,550 I am Yoshida Akikazu. A historical novelist. 661 00:42:11,550 --> 00:42:13,970 I've been writing for 20 years. 662 00:42:13,970 --> 00:42:18,690 Since nothing ever sells, I now write pulp fiction. 663 00:42:18,690 --> 00:42:24,280 Specifically, alternate history sci-fi to stay afloat. 664 00:42:25,800 --> 00:42:28,550 I'll sleep for now. 665 00:42:50,780 --> 00:42:56,030 Please, come by tonight. 666 00:43:21,010 --> 00:43:26,490 When I sleep, I leave my doors and windows unlocked. 667 00:43:26,490 --> 00:43:29,490 Then put on an eye mask and lie to bed. 668 00:43:32,210 --> 00:43:36,490 Just like I did many years ago, back then... 669 00:43:40,820 --> 00:43:42,710 Wake up. 670 00:43:49,250 --> 00:43:52,820 Ssshh.... 671 00:43:55,670 --> 00:43:56,760 Close your eyes. 672 00:43:56,760 --> 00:43:59,010 Okay. Okay. Okay. 673 00:43:59,010 --> 00:44:04,300 Ever since that ninja sat at my bedside, I've kept that habit. 674 00:44:04,300 --> 00:44:08,760 December 18, 1996. 675 00:44:08,760 --> 00:44:13,080 Do you know about the Zaiperon Japanese Ambassador Hostage Election Incident? 676 00:44:13,080 --> 00:44:15,660 Of course. Absolutely. 677 00:44:15,660 --> 00:44:16,490 Back then, 678 00:44:16,490 --> 00:44:22,210 seven of us fought against 200 special forces soldiers from the Republic of Peron 679 00:44:22,210 --> 00:44:24,750 myself included, all shinobis. 680 00:44:25,960 --> 00:44:28,500 Really? Oh my. 681 00:44:29,560 --> 00:44:33,590 That ninja told me a hidden truth. 682 00:44:33,590 --> 00:44:36,650 Probably the reason he spoke to me, a novelist, 683 00:44:36,650 --> 00:44:40,130 was because he wanted the story to be shared with the world. 684 00:44:40,130 --> 00:44:41,600 That's what I realized. 685 00:44:42,560 --> 00:44:50,160 At the time, I was broke. No electricity, gas, or water. 686 00:44:50,160 --> 00:44:54,990 Even knowing the risks, I wrote a novel and managed to get it published. 687 00:44:54,990 --> 00:45:00,890 "Seven Ninjas: Retrieve the Ambassador" sold reasonably well, but... 688 00:45:00,890 --> 00:45:04,580 Readers thought it was fiction and didn't take it seriously. 689 00:45:04,880 --> 00:45:08,330 But somehow, that book reached the ninjas. 690 00:45:08,330 --> 00:45:15,670 After that, they came often to tell me of their secret missions buried in history. 691 00:45:15,670 --> 00:45:20,510 Recently, that serial killer case got solved, right? 692 00:45:21,290 --> 00:45:24,760 The one who caught him was me. 693 00:45:26,400 --> 00:45:28,690 That was a ninja too? 694 00:45:29,080 --> 00:45:31,270 Remember the Air Max sneaker muggings? 695 00:45:31,810 --> 00:45:36,730 That was actually us who escalated it into real action. 696 00:45:37,900 --> 00:45:39,570 Brings back memories. 697 00:45:40,310 --> 00:45:45,580 Nin nin, nin nin, nin nin, nin nin, nin nin. 698 00:45:47,180 --> 00:45:49,200 Nin, nin. 699 00:45:51,270 --> 00:45:57,430 Years passed as ninjas started revealing themselves, and then one day... 700 00:45:57,430 --> 00:46:00,840 A certain woman appeared at my bedside. 701 00:46:01,190 --> 00:46:02,050 Wake up. 702 00:46:05,750 --> 00:46:11,700 So you're the one writing all the shinobis' nonsense into books. 703 00:46:11,700 --> 00:46:13,610 "Shinobis"? 704 00:46:13,610 --> 00:46:16,020 Wait. So she's not one of them? 705 00:46:17,340 --> 00:46:20,440 I will eradicate all the shinobis on the surface. 706 00:46:20,440 --> 00:46:22,990 She's going to destroy the ninjas? 707 00:46:22,990 --> 00:46:24,540 Why? 708 00:46:31,810 --> 00:46:35,190 Most ninjas spoke only of the past. 709 00:46:35,190 --> 00:46:40,210 But she alone left me with a story of the future. 710 00:46:43,130 --> 00:46:46,650 Kuro, are you really going to protect me? 711 00:46:46,650 --> 00:46:49,180 Sure, for 500 yen per session. 712 00:46:49,180 --> 00:46:51,010 So you're gonna charge me. 713 00:46:52,470 --> 00:46:54,270 I thought we were friends. 714 00:46:54,270 --> 00:46:55,100 It's business. 715 00:46:55,100 --> 00:46:57,520 So it's like that, huh. 716 00:47:00,060 --> 00:47:02,910 Hey, school's that way. 717 00:47:02,910 --> 00:47:05,050 This way's closer. 718 00:47:05,050 --> 00:47:06,520 What? 719 00:47:08,110 --> 00:47:09,900 Where is he going? 720 00:47:19,600 --> 00:47:20,650 Kuro? 721 00:47:20,650 --> 00:47:22,470 How do you know where I live? 722 00:47:22,470 --> 00:47:23,990 I gave you a piggyback, remember? 723 00:47:23,990 --> 00:47:24,630 What?! 724 00:47:25,520 --> 00:47:26,930 Even Eita's here. 725 00:47:27,250 --> 00:47:28,400 Huh? 726 00:47:28,400 --> 00:47:30,490 Are you two... like, together? 727 00:47:30,490 --> 00:47:32,270 What do you mean, "together"? 728 00:47:32,270 --> 00:47:35,160 No way! Are you stupid? 729 00:47:35,160 --> 00:47:36,560 What are you talking about? 730 00:47:36,560 --> 00:47:38,560 Whoa, you're blushing! 731 00:47:38,930 --> 00:47:41,460 Hm? So what do you mean that? 732 00:47:41,460 --> 00:47:43,440 Kuro, you're really dense! 733 00:47:44,300 --> 00:47:45,450 Come on, let's go. 734 00:47:46,850 --> 00:47:48,970 Kuro, did you really give her a piggyback ride? 735 00:47:48,970 --> 00:47:49,800 Yeah. 736 00:47:50,500 --> 00:47:52,820 Giving a piggyback ride is already an A-level move! 737 00:47:52,820 --> 00:47:55,650 No, maybe even B-level. Actually, C, maybe? 738 00:47:58,850 --> 00:48:00,710 So you're going back to school. 739 00:48:00,710 --> 00:48:01,730 Ah, yeah. 740 00:48:01,730 --> 00:48:04,050 Because Kuro said he'd protect me. 741 00:48:04,050 --> 00:48:06,420 Huh? Seriously? 742 00:48:06,420 --> 00:48:08,460 Don't go sneaking into the girls' bathroom again. 743 00:48:08,460 --> 00:48:11,120 I told you, that was a misunderstanding! 744 00:48:11,120 --> 00:48:13,340 There was a bug planted in there! 745 00:48:13,340 --> 00:48:15,340 And when I reported it to the teacher, somehow... 746 00:48:15,340 --> 00:48:17,390 You shouldn't be entering the girls' bathroom at all. 747 00:48:17,390 --> 00:48:18,900 Well, I mean... 748 00:48:19,240 --> 00:48:20,240 A bug, huh. 749 00:48:20,760 --> 00:48:23,340 I need to be careful what I say in school. 750 00:48:21,830 --> 00:48:23,340 - I just wanted to protect everyone. 751 00:48:23,340 --> 00:48:24,440 Gross. 752 00:48:27,580 --> 00:48:29,300 Come in. 753 00:48:40,680 --> 00:48:45,430 This is Kumogakure Kuro, joining our class today. 754 00:48:46,490 --> 00:48:50,480 Eita, you're not a transfer student. 755 00:48:50,480 --> 00:48:52,770 Why are you pretending to be? 756 00:48:55,120 --> 00:48:58,440 He never shows up, so he totally forgot. 757 00:48:58,440 --> 00:49:01,110 While we're at it, introduce yourself too. 758 00:49:03,790 --> 00:49:05,810 Quiet down. 759 00:49:06,570 --> 00:49:08,810 Both of you, sit down. 760 00:49:13,190 --> 00:49:16,620 This path's closed. No passing through here. 761 00:49:16,620 --> 00:49:19,340 Go out of the room and come in through the back door. 762 00:49:36,220 --> 00:49:37,180 What? 763 00:49:37,180 --> 00:49:38,930 Step over my foot and you're dead. 764 00:49:40,270 --> 00:49:41,490 Ow! 765 00:49:41,490 --> 00:49:43,670 Teacher, Eita stepped on my foot! 766 00:49:43,670 --> 00:49:46,670 No, my foot moved on its own. It wasn't on purpose. 767 00:49:46,670 --> 00:49:47,750 Enough already. 768 00:49:47,750 --> 00:49:50,070 Just sit down. 769 00:49:51,410 --> 00:49:53,590 Alright, let's start the lesson. 770 00:49:53,590 --> 00:49:56,720 Picking up where we left off. Open your books. 771 00:50:01,440 --> 00:50:03,430 Do you have a textbook? 772 00:50:03,430 --> 00:50:04,830 Hm? 773 00:50:04,830 --> 00:50:07,830 Uh, no. I don't. 774 00:50:07,830 --> 00:50:09,960 You can use mine if you want. 775 00:50:09,960 --> 00:50:11,880 Oh, thanks. 776 00:50:13,890 --> 00:50:15,450 What's your name? 777 00:50:15,450 --> 00:50:16,310 Sato. 778 00:50:16,310 --> 00:50:17,350 S-Sato! 779 00:50:17,350 --> 00:50:18,430 Huh? What? 780 00:50:20,130 --> 00:50:22,560 It's an honor to sit next to the reigning champion. 781 00:50:23,560 --> 00:50:24,560 Champion? 782 00:50:34,860 --> 00:50:36,120 What's that? 783 00:50:39,840 --> 00:50:41,980 A teddy bear? 784 00:50:44,550 --> 00:50:46,360 Hey, Kumogakure. 785 00:50:46,360 --> 00:50:49,150 Class just started, you know. Where are you going? 786 00:50:49,150 --> 00:50:50,370 Hey! 787 00:50:50,370 --> 00:50:52,100 Hey. 788 00:50:52,100 --> 00:50:54,910 Man, I lost all motivation now. 789 00:50:54,910 --> 00:50:56,580 Whatever, let's just self-study today. 790 00:50:56,580 --> 00:50:59,510 Alright! 791 00:51:10,560 --> 00:51:11,990 Who are you? 792 00:51:12,680 --> 00:51:14,940 I'm Hachiya Shion. 793 00:51:14,940 --> 00:51:16,930 You should get punished. 794 00:51:16,930 --> 00:51:18,720 Get punished. 795 00:51:18,720 --> 00:51:20,620 Ah, nice to meet you. 796 00:51:22,100 --> 00:51:25,450 I thought solo ops were the rule. 797 00:51:25,450 --> 00:51:29,650 Looks like multiple lower ninja have infiltrated. 798 00:51:29,650 --> 00:51:32,970 Ah, I was at that recent ninja hunting capture too. 799 00:51:34,250 --> 00:51:36,550 I did sense one more person. 800 00:51:44,490 --> 00:51:47,100 I was supposed to deliver the final blow. 801 00:51:48,510 --> 00:51:50,570 Thanks to you, I was embarrassed. 802 00:51:50,960 --> 00:51:54,670 Should we really be talking here? 803 00:51:55,240 --> 00:51:57,240 We're being watched. 804 00:52:01,230 --> 00:52:02,790 By the director, huh? 805 00:52:04,360 --> 00:52:05,890 I see. 806 00:52:05,890 --> 00:52:07,120 So that's him. 807 00:52:30,800 --> 00:52:33,230 321 yen. 808 00:52:37,440 --> 00:52:41,620 So he really is a shinobi and used Junpuji arts. 809 00:52:41,620 --> 00:52:44,250 But why make it so obvious to us? 810 00:52:44,980 --> 00:52:47,860 Is he telling us to come to him? 811 00:52:48,950 --> 00:52:51,090 Where is the director usually stationed? 812 00:52:52,250 --> 00:52:55,190 Let's see... 813 00:52:56,730 --> 00:53:00,660 You infiltrated first. You should've figured that out. 814 00:52:58,560 --> 00:53:00,660 - Ah! 815 00:53:01,320 --> 00:53:02,220 What is it? 816 00:53:04,290 --> 00:53:05,770 It's your friend. 817 00:53:05,770 --> 00:53:07,850 Hmm? 818 00:53:08,790 --> 00:53:10,900 Eita. 819 00:53:10,900 --> 00:53:15,500 Sorry to ask, but can you help me carry these boxes? 820 00:53:19,060 --> 00:53:21,400 Y-Yamada! 821 00:53:21,400 --> 00:53:23,490 It's kinda heavy. 822 00:53:25,410 --> 00:53:26,930 Yamada Mizuki. 823 00:53:26,930 --> 00:53:28,950 The prettiest girl in our year, cheerful, and mature. 824 00:53:28,950 --> 00:53:32,320 Liked by everyone, ruling the social hierarchy at school. 825 00:53:32,320 --> 00:53:35,170 Someone way too dazzling for a bottom-feeder like me. 826 00:53:35,700 --> 00:53:38,470 Eita. You listening? 827 00:53:38,470 --> 00:53:39,550 So cute! 828 00:53:42,270 --> 00:53:43,350 Yes! 829 00:53:43,350 --> 00:53:44,740 Gladly! 830 00:53:44,740 --> 00:53:46,960 I'll carry them! With pleasure! 831 00:53:46,960 --> 00:53:48,550 Excuse me! 832 00:53:50,400 --> 00:53:51,800 It's heavy. 833 00:53:51,800 --> 00:53:54,230 Yamada, Yamada, Yamada. 834 00:53:54,880 --> 00:53:57,000 What the hell is he doing? 835 00:54:01,680 --> 00:54:03,410 Wait, hold on. 836 00:54:07,160 --> 00:54:08,910 Huh, Kumogakure? 837 00:54:17,480 --> 00:54:19,050 Crap, he noticed me. 838 00:54:25,190 --> 00:54:26,180 Oh! 839 00:54:26,180 --> 00:54:28,810 It's you, Eita. What are you doing over here? 840 00:54:28,810 --> 00:54:32,440 Huh? It's you, who said he should come, Azuma. 841 00:54:35,600 --> 00:54:38,440 Good luck, Eita~! 842 00:54:39,020 --> 00:54:40,790 No way. She's adorable. 843 00:54:40,790 --> 00:54:44,030 Well, we've got some guy talk to handle. You can go now. 844 00:54:44,370 --> 00:54:47,920 Okay. I'll just drift off then. 845 00:54:47,920 --> 00:54:49,550 Bye-bye! 846 00:54:49,550 --> 00:54:52,220 Y-Yamada! So fast! 847 00:54:52,220 --> 00:54:54,710 Y-Yamada! Don't leave me! So fast! 848 00:54:54,710 --> 00:54:56,580 S-So cute! 849 00:54:56,580 --> 00:54:57,750 So fast and cute! 850 00:54:57,750 --> 00:54:59,210 Y-Yamada! 851 00:54:59,630 --> 00:55:02,980 Eita, you just fell for the most obvious trap ever. 852 00:55:02,980 --> 00:55:04,430 Are you stupid or what? 853 00:55:07,890 --> 00:55:13,080 Lately on social media, I've been getting anonymous hate messages. 854 00:55:13,700 --> 00:55:15,100 Know anything about that? 855 00:55:16,330 --> 00:55:18,150 N-No... 856 00:55:19,780 --> 00:55:21,960 You showed up during class time, right? 857 00:55:21,960 --> 00:55:23,700 We were in the middle of a short test. 858 00:55:23,700 --> 00:55:25,740 So that clears everyone in our class. 859 00:55:26,180 --> 00:55:28,390 The only one without an alibi... 860 00:55:28,390 --> 00:55:31,180 ...is you, Eita, since you were absent. 861 00:55:31,180 --> 00:55:32,330 Right, Noheji? 862 00:55:32,330 --> 00:55:33,410 Yeah. 863 00:55:34,800 --> 00:55:36,830 I was just playing games at home all day. 864 00:55:37,610 --> 00:55:39,090 You're the one who sent them, right? 865 00:55:39,090 --> 00:55:40,340 No! No! I swear it wasn't me! 866 00:55:41,640 --> 00:55:42,470 Huh? 867 00:55:43,140 --> 00:55:45,180 Who the hell are you? 868 00:55:45,540 --> 00:55:47,950 What? What's going on? 869 00:55:49,100 --> 00:55:50,630 Kuro. 870 00:55:50,630 --> 00:55:52,520 Did you come to save me? 871 00:55:52,520 --> 00:55:55,660 I wonder who's hiding in there. 872 00:55:56,970 --> 00:55:58,440 Take this! 873 00:55:58,830 --> 00:55:59,950 Ow... 874 00:56:01,190 --> 00:56:02,190 It doesn't budge! 875 00:56:02,530 --> 00:56:05,950 Hey! Quit hiding and show yourself! 876 00:56:17,900 --> 00:56:20,670 Ow! Ow! Oww!!! 877 00:56:21,060 --> 00:56:22,640 What was that? 878 00:56:23,560 --> 00:56:26,610 Bastard! You're messing with us?! 879 00:56:28,300 --> 00:56:29,930 Wait, why am I in front? 880 00:56:29,930 --> 00:56:31,980 Make your right hand a fist, then left hand open. 881 00:56:32,370 --> 00:56:33,310 Huh? 882 00:56:33,310 --> 00:56:34,730 Okay, relax your arms. 883 00:56:34,730 --> 00:56:36,810 Take this! 884 00:56:39,280 --> 00:56:41,800 That hurt! 885 00:56:42,590 --> 00:56:45,280 Ow! Ow! Oww!!! 886 00:56:47,490 --> 00:56:49,530 Whoa! You're invisible! How?! 887 00:56:49,530 --> 00:56:51,430 It's all yours now. 888 00:56:51,430 --> 00:56:54,140 Finish them off if you want, or do whatever. 889 00:56:54,140 --> 00:56:56,460 - What? - You're the one who beat them. 890 00:56:58,630 --> 00:57:01,020 Huh? Even if you say that... 891 00:57:01,020 --> 00:57:02,960 Send the payment to my account. 892 00:57:02,960 --> 00:57:04,950 Where am I sending it? 893 00:57:08,280 --> 00:57:10,870 Kumogakure Kuro... 894 00:57:10,870 --> 00:57:13,130 You're crazy strong. 895 00:57:16,100 --> 00:57:18,140 I wanna tell someone. 896 00:57:21,360 --> 00:57:24,360 Ah, it's the plain girl from class. 897 00:57:24,890 --> 00:57:26,860 It's the flashy girl from class. 898 00:57:32,950 --> 00:57:33,970 What are you doing? 899 00:57:33,970 --> 00:57:36,320 Uh, nothing. Just taking pictures outside. 900 00:57:36,320 --> 00:57:37,400 Outside? 901 00:57:37,400 --> 00:57:39,450 Ah, never mind. 902 00:57:39,450 --> 00:57:40,540 Sorry. 903 00:57:40,540 --> 00:57:42,290 Wait. Don't take a picture of me. 904 00:57:44,670 --> 00:57:49,740 Oh yeah, you were talking to Kuro earlier in class, right? 905 00:57:49,740 --> 00:57:52,350 Yeah, he suddenly asked for my last name, 906 00:57:52,350 --> 00:57:55,350 and when I said Sato, he kept calling me "Champion, Champion." 907 00:57:55,350 --> 00:57:57,510 Kumogakure's kind of weird, isn't he? 908 00:57:57,510 --> 00:57:59,270 Yeah, he's definitely weird. 909 00:58:00,100 --> 00:58:01,400 Do you like him or something? 910 00:58:03,320 --> 00:58:07,610 Huh?! What?! Huh?! 911 00:58:08,770 --> 00:58:12,080 As if I like him or something! What do you mean?! 912 00:58:12,080 --> 00:58:13,410 Well, I'm just asking. 913 00:58:13,410 --> 00:58:15,810 I told you, don't take a picture of me. 914 00:58:15,810 --> 00:58:18,360 Don't tell me you're the one who likes him. 915 00:58:18,360 --> 00:58:21,770 I mean, I do kinda like the brooding type. 916 00:58:22,500 --> 00:58:25,250 Whoa, so you do like him! 917 00:58:25,250 --> 00:58:26,880 I didn't say I liked him. 918 00:58:26,880 --> 00:58:29,380 I've already been to his place. 919 00:58:29,380 --> 00:58:29,970 His place? 920 00:58:29,970 --> 00:58:32,930 Yeah, I've been there already, 921 00:58:32,930 --> 00:58:35,140 so I'm ahead of you. 922 00:58:35,140 --> 00:58:37,220 You don't need to brag about it. 923 00:58:41,580 --> 00:58:43,560 Hey. 924 00:58:43,560 --> 00:58:46,060 Speak of the devil, there's Kuro. 925 00:58:46,060 --> 00:58:48,400 What are you doing here? 926 00:58:49,050 --> 00:58:50,820 Where can I find the director? 927 00:58:50,820 --> 00:58:53,030 What? I'm not sure. 928 00:58:53,470 --> 00:58:55,850 Isn't the director usually in the boiler room? 929 00:58:55,850 --> 00:58:58,570 Yeah, he's usually in the boiler room. 930 00:58:58,570 --> 00:59:00,100 Okay. 931 00:59:01,180 --> 00:59:03,750 Huh? He's gone. 932 00:59:03,750 --> 00:59:06,120 Actually, I was the one who said he's in the boiler room. 933 00:59:06,120 --> 00:59:08,060 I'm telling you, I don't like him! 934 00:59:08,060 --> 00:59:09,610 I'm not asking. 935 00:59:10,240 --> 00:59:12,130 Hey! I said, don't take pictures of me! 936 00:59:26,590 --> 00:59:28,570 So he's here. 937 00:59:41,250 --> 00:59:44,760 You just waltz right into enemy HQ, huh? 938 00:59:44,760 --> 00:59:47,170 You were the one who signaled me, weren't you? 939 00:59:47,170 --> 00:59:50,550 I thought you'd show up a bit later. 940 00:59:52,080 --> 00:59:54,320 I can come back if you prefer. 941 00:59:54,320 --> 00:59:57,470 Nah, stay a while. Have some tea. 942 01:00:03,100 --> 01:00:05,640 Why did you sneak in? 943 01:00:05,640 --> 01:00:08,740 That's what I should be asking you. 944 01:00:10,380 --> 01:00:12,180 Just so you know, 945 01:00:12,180 --> 01:00:17,110 your fancy invisibility tricks don't work on me. 946 01:00:31,340 --> 01:00:35,550 Looks like the latest armor from NIN isn't just for show. 947 01:00:35,550 --> 01:00:40,930 It doesn't just make the user invisible, it also boosts combat capability by a lot. 948 01:00:40,930 --> 01:00:43,160 That just sounds sarcastic. 949 01:00:43,160 --> 01:00:46,480 Your side's weapons are way more advanced. 950 01:00:46,480 --> 01:00:48,910 Your side? 951 01:00:48,910 --> 01:00:52,230 Let me make it clear, I'm not with UN. 952 01:00:52,230 --> 01:00:53,940 I'm just a lowly banned ninja. 953 01:00:55,060 --> 01:00:56,560 Banned ninja? 954 01:00:56,560 --> 01:01:01,440 Anyone who defiles this sacred ground must be eliminated. 955 01:01:01,440 --> 01:01:02,450 Don't even try it. 956 01:01:03,060 --> 01:01:05,940 Ton has already locked on to you. 957 01:01:05,940 --> 01:01:09,000 The next hit will vaporize your arm. 958 01:01:10,230 --> 01:01:12,190 Ton. 959 01:01:12,190 --> 01:01:14,760 That's a nostalgic name. 960 01:01:16,270 --> 01:01:18,380 The final weapon of NIN, and 961 01:01:18,380 --> 01:01:24,770 a satellite storing the personal data of roughly 200,000 people. 962 01:01:25,890 --> 01:01:29,730 I'm honored being tracked by something like that. 963 01:01:30,880 --> 01:01:32,570 Want to give it a try? 964 01:01:34,010 --> 01:01:38,820 If someone low-ranked like you got permission to use Ton, 965 01:01:38,820 --> 01:01:41,490 it would mean another war is about to start. 966 01:01:57,480 --> 01:01:59,630 The lid to hell's scythe 967 01:02:00,680 --> 01:02:04,640 just opened, Kuro. 968 01:02:09,220 --> 01:02:12,830 I didn't think Ton will be used. 969 01:02:12,830 --> 01:02:15,820 It went for the kill. 970 01:02:19,070 --> 01:02:20,740 Huh? 971 01:02:20,740 --> 01:02:22,780 Wasn't she the girl from earlier? 972 01:02:22,780 --> 01:02:23,780 Hey, you. 973 01:02:26,200 --> 01:02:28,120 What are you doing here? 974 01:02:47,290 --> 01:02:51,680 Looks like I would be able to sleep well tonight. 975 01:02:51,680 --> 01:02:53,890 Oh? Oh? 976 01:02:53,890 --> 01:02:57,750 Pull the black strands, 977 01:02:57,750 --> 01:03:03,700 pull them, and send them to the heavens. 978 01:03:03,700 --> 01:03:06,310 Once it reaches... 979 01:03:06,310 --> 01:03:10,200 Go back to the depths~ 980 01:03:10,630 --> 01:03:14,270 Ah, Sir Yoshida. Let me check your manuscript. 981 01:03:28,080 --> 01:03:30,540 Suzuki, what's wrong?! 982 01:03:30,540 --> 01:03:34,350 What are you wearing, Sir?! What is even our relationship? 983 01:03:34,350 --> 01:03:36,970 Wait, what is going on? What's going on here?! 984 01:03:36,970 --> 01:03:38,470 This is too soon, don't you think? 985 01:03:38,470 --> 01:03:39,800 No, it's not about "too soon." 986 01:03:39,800 --> 01:03:41,730 That's not what this is, Suzuki. Why are you even here? 987 01:03:41,730 --> 01:03:43,250 This is my house! 988 01:03:43,250 --> 01:03:45,230 Get dressed already! 989 01:03:45,230 --> 01:03:48,230 Wait, why am I the one getting scolded? I was just taking a normal bath. 990 01:03:48,230 --> 01:03:53,080 First of all, Suzuki, how did you even get in here? 991 01:03:53,080 --> 01:03:54,920 I came to get the manuscript. 992 01:03:54,920 --> 01:03:58,590 The door was open. 993 01:03:59,040 --> 01:04:03,760 Huh? I'm sure I locked the door. 994 01:04:03,760 --> 01:04:08,490 Thanks for your visit. Please come again. 995 01:04:48,240 --> 01:04:53,660 A cheap trick like that won't be enough to finish me off. 996 01:04:53,660 --> 01:04:56,810 I could see everything earlier, you know. 997 01:05:05,750 --> 01:05:08,160 There are multiple enemies. 998 01:05:08,160 --> 01:05:10,240 But I sense only one presence. 999 01:05:18,810 --> 01:05:20,600 Whoa. 1000 01:05:22,160 --> 01:05:23,690 Impressive. 1001 01:05:23,690 --> 01:05:27,680 A seasoned shinobi like you carries out the mission right to the bitter end. 1002 01:05:28,540 --> 01:05:32,450 The voices from both sides weren't hallucinations, 1003 01:05:32,450 --> 01:05:37,050 the voice was coming from the speaker inside the shuriken. 1004 01:05:37,050 --> 01:05:41,310 Hey, hey, granny, don't spoil it for me. 1005 01:05:41,970 --> 01:05:50,710 Seniors, I'll be going ahead. 1006 01:05:55,970 --> 01:05:59,000 Thanks for having me. 1007 01:05:59,240 --> 01:06:02,480 I rejected most of his drafts again today. 1008 01:06:02,480 --> 01:06:06,000 But that means I get to see him again tomorrow. 1009 01:06:12,930 --> 01:06:15,270 There's an attack at a convenience store. 1010 01:06:15,270 --> 01:06:17,750 One shinobi was killed. 1011 01:06:17,750 --> 01:06:19,890 It was our instructor. 1012 01:06:19,890 --> 01:06:23,270 I honestly thought that old lady couldn't die. 1013 01:06:28,840 --> 01:06:30,640 Full invisibility? 1014 01:06:30,640 --> 01:06:34,120 That would mean UN launched the attack. 1015 01:06:34,120 --> 01:06:36,200 If they were targeting a kunoichi, 1016 01:06:36,200 --> 01:06:39,300 then there was likely another one right outside the store. 1017 01:06:39,300 --> 01:06:42,290 If the kunoichi was walking alone at night... 1018 01:06:43,380 --> 01:06:44,670 Bingo! 1019 01:06:53,780 --> 01:06:55,420 I really can't see him. 1020 01:06:55,420 --> 01:06:57,100 Even their presence is completely erased. 1021 01:06:57,100 --> 01:07:01,100 It's nothing like our downgraded domestic models. 1022 01:07:01,100 --> 01:07:04,330 Sir Yoshida, I might actually die. 1023 01:07:04,330 --> 01:07:06,190 Excuse me, is something wrong? 1024 01:07:06,740 --> 01:07:07,820 Get out of here now! 1025 01:07:07,820 --> 01:07:09,970 Huh? Why? 1026 01:07:12,490 --> 01:07:14,030 Don't lay a finger on civilians! 1027 01:07:14,030 --> 01:07:15,440 What's your objective? 1028 01:07:15,440 --> 01:07:18,200 Wait, is that you, Suzuki? 1029 01:07:24,840 --> 01:07:27,880 Suzuki, um... 1030 01:07:28,410 --> 01:07:31,560 Would you, I mean... me... 1031 01:07:31,560 --> 01:07:32,720 Um... 1032 01:07:34,340 --> 01:07:36,010 Like... 1033 01:07:36,010 --> 01:07:38,680 Would you go out with...? 1034 01:07:38,680 --> 01:07:41,180 I'm so sorry!! 1035 01:07:49,990 --> 01:07:52,860 This is not where you're meant to die. 1036 01:07:53,560 --> 01:07:55,760 It's at Kodan High School. 1037 01:07:59,860 --> 01:08:00,830 Are you okay? 1038 01:08:00,830 --> 01:08:02,210 Y-Yes. 1039 01:08:10,830 --> 01:08:15,930 The place where I'm fated to die... is Kodan High School. 1040 01:08:27,090 --> 01:08:29,720 It's been a day since driving off the bullies. 1041 01:08:29,720 --> 01:08:33,240 The world feels totally different. 1042 01:08:33,240 --> 01:08:34,790 Azuma is absent, 1043 01:08:34,790 --> 01:08:38,800 and now the rumor is I beat those two up. 1044 01:08:38,800 --> 01:08:41,180 This might be a total life comeback. 1045 01:08:41,180 --> 01:08:43,350 I might even get popular! 1046 01:08:43,350 --> 01:08:46,350 Maybe then I can be with my crush, Yamada! 1047 01:08:48,330 --> 01:08:50,660 Is she picking her nose? 1048 01:08:50,660 --> 01:08:53,310 Wait, is she picking her nose? 1049 01:08:53,310 --> 01:08:56,130 I can't believe my crush Yamada is picking her nose! 1050 01:08:56,130 --> 01:08:59,100 Her index finger is even shoved in to her nose! 1051 01:08:59,100 --> 01:09:03,310 Oh no! Oh no! Aaah! 1052 01:09:10,570 --> 01:09:12,360 Ow! 1053 01:09:12,360 --> 01:09:15,560 Can you come with me for a sec? 1054 01:09:26,150 --> 01:09:28,370 This is definitely payback for yesterday. 1055 01:09:29,680 --> 01:09:31,310 Eita. 1056 01:09:31,310 --> 01:09:32,550 Y-Yeah? 1057 01:09:34,870 --> 01:09:36,160 I beg you! 1058 01:09:36,160 --> 01:09:38,620 That transfer student, no... 1059 01:09:38,620 --> 01:09:40,470 Can you bring me Sir Kuro?! 1060 01:09:41,710 --> 01:09:42,510 Huh? 1061 01:09:42,880 --> 01:09:46,000 I've never seen anyone as strong as Sir Kuro! 1062 01:09:46,000 --> 01:09:47,270 Let me meet Sir Kuro! 1063 01:09:47,270 --> 01:09:50,040 Whoa, it's not like I can just... 1064 01:09:50,040 --> 01:09:50,780 What? 1065 01:09:50,780 --> 01:09:52,440 Whoa! He's here! 1066 01:09:52,440 --> 01:09:53,980 Sir Kuro! 1067 01:09:53,980 --> 01:09:57,030 You who knocked me out in a second! Please, I've got a favor! 1068 01:09:57,650 --> 01:10:00,840 No way, Kuro's in an exclusive contract with me. 1069 01:10:00,840 --> 01:10:02,370 - Let's hear it. - You're actually gonna listen?! 1070 01:10:02,370 --> 01:10:05,190 Why are you even humoring this guy? 1071 01:10:05,190 --> 01:10:06,840 Because his last name is rare. 1072 01:10:06,840 --> 01:10:08,470 His name? 1073 01:10:08,470 --> 01:10:09,670 Noheji. 1074 01:10:09,670 --> 01:10:12,720 Its national surname ranking is 1961st. 1075 01:10:12,720 --> 01:10:15,320 It's said there are only around 620 people with that name. 1076 01:10:15,320 --> 01:10:17,670 He's one of them. 1077 01:10:19,270 --> 01:10:20,340 And? 1078 01:10:20,340 --> 01:10:22,340 I've got a thing for rare last names. 1079 01:10:22,340 --> 01:10:23,880 What kind of weird thing is that? 1080 01:10:23,880 --> 01:10:24,390 Excuse me! 1081 01:10:25,010 --> 01:10:30,320 My dad got me into stuff like Gorillaman and Bebop. 1082 01:10:30,320 --> 01:10:31,480 Is that your dad's last name too? 1083 01:10:31,480 --> 01:10:32,530 Uh, yeah. 1084 01:10:33,480 --> 01:10:34,410 Of course it is. 1085 01:10:34,410 --> 01:10:38,530 Anyway, as you can probably tell, I used to idolize punks. 1086 01:10:38,530 --> 01:10:42,170 But as you know, delinquents are basically endangered now. 1087 01:10:42,170 --> 01:10:45,000 Getting into fights with other schools is a long-lost dream. 1088 01:10:45,000 --> 01:10:47,750 So, with no other choice, I pick on the weak ones. 1089 01:10:47,750 --> 01:10:49,190 It's an empty life. 1090 01:10:49,190 --> 01:10:50,390 If it feels empty, stop bullying. 1091 01:10:50,390 --> 01:10:51,110 Huh?! 1092 01:10:51,110 --> 01:10:52,080 Sorry! 1093 01:10:52,390 --> 01:10:53,080 And? 1094 01:10:54,490 --> 01:11:00,760 There's a rumor that a legendary delinquent lives under our high school. 1095 01:11:01,020 --> 01:11:02,880 A delinquent underground? 1096 01:11:02,880 --> 01:11:09,150 A legend said to have conquered every school in this area. 1097 01:11:09,150 --> 01:11:12,010 Even now, when punk culture has all but died out, 1098 01:11:12,010 --> 01:11:16,820 supposedly, he's been training underground to stick to his own way of life. 1099 01:11:16,820 --> 01:11:19,250 That's a bit too much dedication to "his path," huh. 1100 01:11:19,250 --> 01:11:20,520 I don't know if it's true or not, though. 1101 01:11:20,520 --> 01:11:22,700 That's why I want to see it with my own eyes. 1102 01:11:22,700 --> 01:11:26,530 The legendary delinquent, Saemonsaburo. 1103 01:11:26,530 --> 01:11:28,740 Saemonsaburo?! 1104 01:11:28,740 --> 01:11:30,960 Huh? What? Wait, what? Sa–Saemon? 1105 01:11:30,960 --> 01:11:32,120 Saemonsaburo! 1106 01:11:32,560 --> 01:11:34,100 Is he from the Edo period or something? 1107 01:11:34,100 --> 01:11:34,990 No, you idiot! 1108 01:11:34,990 --> 01:11:35,580 Idiot? 1109 01:11:35,820 --> 01:11:40,000 It's said there are only about ten people in the whole country with that surname. 1110 01:11:40,000 --> 01:11:41,500 Surname? 1111 01:11:41,500 --> 01:11:44,910 Wait, you mean it's not "Mr. Saburou of the Saemon family"? 1112 01:11:45,650 --> 01:11:47,480 No, Saemonsaburo is one full last name. 1113 01:11:47,480 --> 01:11:48,650 That's so complicated. 1114 01:11:48,650 --> 01:11:49,730 What's his given name? 1115 01:11:49,730 --> 01:11:50,140 Ryosuke. 1116 01:11:50,140 --> 01:11:51,180 Oh, that part's actually normal. 1117 01:11:51,180 --> 01:11:53,890 That contrast is kind of hot. 1118 01:11:53,890 --> 01:11:55,350 Wait, you can be into name contrasts now? 1119 01:11:55,350 --> 01:11:57,940 His partner's name is Chousokabe. 1120 01:11:57,940 --> 01:11:59,350 Chousokabe. 1121 01:11:59,350 --> 01:12:00,410 That's rare. 1122 01:12:00,410 --> 01:12:02,600 Huh? You didn't make that up? What's his given name? 1123 01:12:02,600 --> 01:12:03,200 Kazuki. 1124 01:12:03,610 --> 01:12:05,280 That's another contrast! I love it! 1125 01:12:05,280 --> 01:12:07,050 Whoa, you're really into this. 1126 01:12:07,050 --> 01:12:10,750 And the rival punk that led the gang at the next school over is... 1127 01:12:10,750 --> 01:12:11,910 Kitaoji. 1128 01:12:12,240 --> 01:12:14,090 That's rare. 1129 01:12:14,090 --> 01:12:16,090 So super rare! 1130 01:12:16,090 --> 01:12:18,530 Now that you mention it, I've only ever heard it in Kinya. 1131 01:12:18,530 --> 01:12:20,750 Enough with the surname talk already! 1132 01:12:20,750 --> 01:12:24,020 As Kodan High's representative delinquent, 1133 01:12:24,020 --> 01:12:26,580 I want to challenge Saemonsaburo to a fight! 1134 01:12:26,580 --> 01:12:31,150 So, um, I was hoping you could back me up. 1135 01:12:31,150 --> 01:12:32,910 You're scared to go alone, aren't you? 1136 01:12:32,910 --> 01:12:33,950 Huh?! 1137 01:12:33,950 --> 01:12:35,360 Sorry. 1138 01:12:35,360 --> 01:12:37,280 But you're actually going through with it? 1139 01:12:37,280 --> 01:12:39,900 That name just made the whole story even less believable. 1140 01:12:39,900 --> 01:12:40,690 Who did you hear this? 1141 01:12:41,270 --> 01:12:43,470 I don't know who said it, 1142 01:12:43,470 --> 01:12:44,950 but I heard it from Yamada. 1143 01:12:44,950 --> 01:12:45,630 Yamada. 1144 01:12:45,630 --> 01:12:47,030 Y-Yamada said that? 1145 01:12:52,450 --> 01:12:53,700 That girl, huh. 1146 01:12:54,230 --> 01:12:55,470 Yeah. 1147 01:12:55,470 --> 01:12:57,790 I'm counting on you, Sir Kuro. 1148 01:12:58,590 --> 01:13:01,090 Well, I doubt Kuro would go along with something that dumb... 1149 01:13:01,090 --> 01:13:01,660 Sure. 1150 01:13:01,660 --> 01:13:02,530 Thank you! 1151 01:13:02,530 --> 01:13:03,700 Why?! 1152 01:13:03,700 --> 01:13:06,760 It's not every day you get the chance to meet Saemonsaburo! 1153 01:13:06,760 --> 01:13:09,640 I mean, yeah, he's rare, but still! 1154 01:13:09,640 --> 01:13:10,890 Thank you so much! 1155 01:13:10,890 --> 01:13:11,680 Hey! 1156 01:13:11,680 --> 01:13:12,400 I'm counting on you, Sir! 1157 01:13:12,400 --> 01:13:15,670 Anyone who asks like that is never normal! Not a single one! 1158 01:13:15,670 --> 01:13:16,380 Count on me! 1159 01:13:16,380 --> 01:13:17,690 You too?! 1160 01:13:19,990 --> 01:13:24,880 Why did you go along with that nonsense? 1161 01:13:24,880 --> 01:13:26,570 It's fine. 1162 01:13:26,570 --> 01:13:28,770 I have my own plan. 1163 01:13:28,770 --> 01:13:30,760 Plan? 1164 01:13:30,760 --> 01:13:33,560 What kind of plan? 1165 01:13:33,560 --> 01:13:37,540 I've got a small lead, that's all. 1166 01:13:37,540 --> 01:13:40,460 Okay. 1167 01:13:40,880 --> 01:13:42,420 You heard what happened last night? 1168 01:13:43,200 --> 01:13:46,310 Yes. The convenience store was attacked. 1169 01:13:46,310 --> 01:13:48,180 The assailant was completely invisible. 1170 01:13:48,530 --> 01:13:53,220 Complete invisibility is banned in Japan due to a secret agreement with the police. 1171 01:13:53,220 --> 01:13:55,980 Most likely, it was UN's doing. 1172 01:13:57,850 --> 01:14:04,860 Tomorrow, you and Hachiya, along with Suzuki, are being sent to Kodan High. 1173 01:14:04,860 --> 01:14:09,950 The upper ranks might already know what UN is planning. 1174 01:14:11,300 --> 01:14:13,560 By the way, Mr. Kato. 1175 01:14:13,560 --> 01:14:17,160 Did you see the news about the satellite? 1176 01:14:17,160 --> 01:14:20,350 And now, our next news story. 1177 01:14:20,350 --> 01:14:26,130 A rocket was launched without its intended miniature satellite, it turns out. 1178 01:14:27,300 --> 01:14:31,780 {\an8}It was launched from the International Space Center. 1179 01:14:30,210 --> 01:14:32,210 Sounds like one of those "can't be real" stories! 1180 01:14:32,210 --> 01:14:33,260 Seriously! 1181 01:14:35,190 --> 01:14:37,220 Maybe it's not real! 1182 01:14:37,220 --> 01:14:39,520 They sure get along well like usual. 1183 01:14:41,370 --> 01:14:42,560 You liar! 1184 01:14:47,960 --> 01:14:50,700 When am I ever gonna meet someone decent? 1185 01:14:50,990 --> 01:14:52,240 Then I'll seat here. 1186 01:14:54,120 --> 01:14:55,530 You waited for me. 1187 01:14:56,280 --> 01:14:57,330 Yeah. 1188 01:14:57,330 --> 01:14:59,000 Wanna come by my place? 1189 01:14:59,570 --> 01:15:02,830 Why am I so bothered about him all of a sudden? 1190 01:15:22,870 --> 01:15:25,040 No, no way. Definitely not. 1191 01:15:25,040 --> 01:15:26,860 I'm going to sleep. 1192 01:15:40,730 --> 01:15:42,270 Ssshh! 1193 01:15:42,270 --> 01:15:44,380 Calm down. It's me. 1194 01:15:45,640 --> 01:15:47,800 Be quiet. I'm saying it's me. 1195 01:15:56,070 --> 01:15:58,560 Kuro? Why are you in my room? 1196 01:15:58,560 --> 01:16:00,180 Well, don't worry about it. 1197 01:16:00,180 --> 01:16:03,560 Of course I should! If the school finds out, we'll get expelled! 1198 01:16:03,560 --> 01:16:05,690 It's fine. The school's going to disappear anyway. 1199 01:16:06,320 --> 01:16:07,190 What? 1200 01:16:07,190 --> 01:16:10,800 Noguchi, don't go to school tomorrow. 1201 01:16:10,800 --> 01:16:12,690 That's all. 1202 01:16:13,300 --> 01:16:16,340 Wait, wait. Hold on a sec. That makes no sense. 1203 01:16:16,340 --> 01:16:18,310 What do you mean the school's going to disappear? 1204 01:16:18,310 --> 01:16:20,960 Hmm, it might get blown or something. 1205 01:16:22,970 --> 01:16:25,540 What? Want some tea before you go? 1206 01:16:25,540 --> 01:16:28,040 No, I'm good. I'm sleepy. 1207 01:16:28,040 --> 01:16:32,590 Seriously? So what are you doing tomorrow, Kuro? 1208 01:16:32,590 --> 01:16:34,250 I'm going. 1209 01:16:34,250 --> 01:16:37,250 Huh? That's dangerous. 1210 01:16:37,250 --> 01:16:40,350 What? You worried about me? 1211 01:16:41,320 --> 01:16:43,640 What? No. Not really. 1212 01:16:44,640 --> 01:16:48,520 Before you worry about others, you've got a booger on your face. 1213 01:16:48,520 --> 01:16:50,200 Ugh, gross. 1214 01:16:51,360 --> 01:16:55,890 It's not coming off. It won't come off. 1215 01:16:55,890 --> 01:17:00,650 Still... still not coming off. 1216 01:17:03,100 --> 01:17:05,260 Got it. It's off. It's off. 1217 01:17:05,260 --> 01:17:08,580 Ugh, why do I always get a booger on my face? 1218 01:17:08,580 --> 01:17:10,670 Don't sweat it. Later. 1219 01:17:11,380 --> 01:17:13,510 Ah, hey... 1220 01:17:13,910 --> 01:17:16,280 Damn that Eita. 1221 01:17:16,280 --> 01:17:19,280 Think you can hurt me and get away with it? 1222 01:17:19,280 --> 01:17:21,390 I'm gonna start bullying you all over again. 1223 01:17:29,500 --> 01:17:32,750 Huh? Why can I see my body? 1224 01:17:32,750 --> 01:17:34,490 Huh? It just left me! 1225 01:17:35,160 --> 01:17:38,810 Man, slicing people up is so fun. 1226 01:17:38,810 --> 01:17:43,660 Now then, think I can chop off 100 heads today? 1227 01:17:47,760 --> 01:17:49,040 You looking for something? 1228 01:17:49,830 --> 01:17:52,120 I can't find Kuro anywhere. 1229 01:17:52,120 --> 01:17:55,490 Kumogakure, huh? Got something urgent? 1230 01:17:55,490 --> 01:17:58,050 He told me not to come to school today... 1231 01:17:58,050 --> 01:18:00,050 But I got worried and came anyway. 1232 01:18:00,770 --> 01:18:02,260 You shouldn't go to school? 1233 01:18:02,730 --> 01:18:05,180 He said the school's gonna be gone or something. 1234 01:18:05,900 --> 01:18:09,640 So this place is becoming a battlefield again. 1235 01:18:09,640 --> 01:18:13,480 Hey, if you find Kumogakure, 1236 01:18:13,480 --> 01:18:15,400 can you give this to him? 1237 01:18:16,420 --> 01:18:17,530 A ring? 1238 01:18:17,530 --> 01:18:19,230 Yes, a ring. 1239 01:18:19,230 --> 01:18:24,120 Wait, doesn't me giving it to him seem kind of too much? 1240 01:18:25,020 --> 01:18:25,620 How so? 1241 01:18:26,250 --> 01:18:28,710 I mean like... 1242 01:18:29,310 --> 01:18:31,710 You should just give it to him yourself. 1243 01:18:31,710 --> 01:18:35,090 I've got other things I need to take care of. I'm counting on you. 1244 01:18:56,210 --> 01:18:58,620 Hey, UN has arrived. 1245 01:18:58,620 --> 01:19:01,780 They killed a male student in the suburbs, and infiltrated the school grounds. 1246 01:19:01,780 --> 01:19:03,590 If you can pinpoint the target's location, 1247 01:19:03,590 --> 01:19:07,590 Ton can launch an ultra-precise strike. 1248 01:19:07,590 --> 01:19:09,240 - Roger. - Roger. 1249 01:19:10,530 --> 01:19:14,080 What the hell is Kumogakure doing at a time like this? 1250 01:19:18,910 --> 01:19:23,190 Is there seriously an entrance to the underground in a place like this? 1251 01:19:31,310 --> 01:19:34,460 Okay, what is that? 1252 01:19:34,460 --> 01:19:35,230 Huh? 1253 01:20:03,720 --> 01:20:05,090 Whoa, there is one. 1254 01:20:05,770 --> 01:20:08,660 Alright, let's go. 1255 01:20:08,660 --> 01:20:10,400 Um... 1256 01:20:11,170 --> 01:20:14,390 This is kind of hard to say, but... 1257 01:20:15,500 --> 01:20:16,480 Actually, 1258 01:20:16,480 --> 01:20:18,020 can you guys go without me? 1259 01:20:18,020 --> 01:20:19,440 What?! 1260 01:20:19,440 --> 01:20:20,990 You're the one who said you wanted to go! 1261 01:20:20,990 --> 01:20:22,690 I didn't think it would really be here! 1262 01:20:22,690 --> 01:20:23,910 Whaaaat?! 1263 01:20:23,910 --> 01:20:26,060 I'm legit about to pee myself from how scared I am. 1264 01:20:26,060 --> 01:20:27,280 Actually, I already kinda... 1265 01:20:27,280 --> 01:20:28,360 ...peed a little. 1266 01:20:28,360 --> 01:20:31,360 So for now, you two go see what kind of person he is, 1267 01:20:31,360 --> 01:20:32,370 and I'll come later. 1268 01:20:32,370 --> 01:20:34,000 You coward! 1269 01:20:34,000 --> 01:20:35,830 That's the worst excuse I've ever heard! 1270 01:20:35,830 --> 01:20:36,260 It's fine. 1271 01:20:36,260 --> 01:20:37,000 It is?! 1272 01:20:37,910 --> 01:20:39,730 Eita, you don't have to come either. 1273 01:20:39,730 --> 01:20:42,400 What?! Why not?! We came all this way! 1274 01:20:44,090 --> 01:20:47,110 I'll be the only one who becomes a legend. 1275 01:20:50,150 --> 01:20:51,520 Wait, what? 1276 01:20:53,320 --> 01:20:54,780 Hold on. 1277 01:21:03,780 --> 01:21:07,470 - Thank goodness... - Thank goodness... 1278 01:21:09,580 --> 01:21:12,010 What did you say?! 1279 01:21:12,010 --> 01:21:13,580 Sorry... 1280 01:21:22,660 --> 01:21:24,880 Azuma! 1281 01:21:24,880 --> 01:21:27,880 I told you that if you're late again, you're really gonna be in trouble. 1282 01:21:27,880 --> 01:21:28,970 Wait, your head's gone. 1283 01:21:59,820 --> 01:22:01,100 What? 1284 01:22:01,100 --> 01:22:02,520 What's happening? 1285 01:22:18,500 --> 01:22:19,480 What? 1286 01:22:41,540 --> 01:22:42,510 What? 1287 01:22:44,740 --> 01:22:47,590 Sneaking lunch in the bathroom, huh? 1288 01:22:47,590 --> 01:22:49,560 What a weirdo. 1289 01:22:49,560 --> 01:22:52,050 I'll let you live. 1290 01:22:52,840 --> 01:22:53,850 Huh? 1291 01:22:54,310 --> 01:22:58,260 Just now, there's been a report of an intruder on campus. 1292 01:22:58,260 --> 01:22:59,990 That's the information we've received. 1293 01:22:59,990 --> 01:23:01,060 As a precaution, 1294 01:23:01,060 --> 01:23:04,190 all students and faculty, 1295 01:23:04,190 --> 01:23:05,880 please proceed to the courtyard. 1296 01:23:05,880 --> 01:23:08,120 That's exactly what the enemy wants. 1297 01:23:08,120 --> 01:23:10,450 They'll all be wiped out in one go. 1298 01:23:11,780 --> 01:23:13,010 Please do. 1299 01:23:13,010 --> 01:23:14,370 Please stay calm, 1300 01:23:14,370 --> 01:23:16,440 and try not to panic. 1301 01:23:16,440 --> 01:23:17,990 We ask for your cooperation. 1302 01:23:19,370 --> 01:23:21,820 Just like in the evacuation drills, 1303 01:23:21,820 --> 01:23:23,970 begin moving... 1304 01:23:23,970 --> 01:23:25,610 begin movi... 1305 01:23:25,610 --> 01:23:27,090 begin moving... 1306 01:23:27,090 --> 01:23:28,610 Huh? 1307 01:23:28,610 --> 01:23:29,760 What happened to the speaker? 1308 01:23:35,870 --> 01:23:38,300 We'll stabilize the entire school. 1309 01:23:38,300 --> 01:23:41,110 The intruder report was a false information. 1310 01:23:41,110 --> 01:23:44,960 Do not move and remain in your classrooms. 1311 01:23:44,960 --> 01:23:46,150 Leave it to NIN. 1312 01:23:47,130 --> 01:23:49,860 UN has moved to another tower. 1313 01:23:50,150 --> 01:23:54,450 If you want to cooperate, I'm by the board eraser cleaner. 1314 01:23:55,530 --> 01:23:58,910 From that spot, we can talk in real time. 1315 01:24:22,940 --> 01:24:26,970 So the Junpuji user has linked up with NIN, huh? 1316 01:24:36,170 --> 01:24:38,030 That's how it is. 1317 01:24:39,280 --> 01:24:41,530 Neither of us has any other option. 1318 01:24:41,530 --> 01:24:45,670 Your ability to track within the school is limited. 1319 01:24:45,670 --> 01:24:48,330 The enemy knows that very well. 1320 01:24:48,330 --> 01:24:49,950 Let me ask you something. 1321 01:24:49,950 --> 01:24:52,150 You live on the surface as a defector, someone who left the shadows. 1322 01:24:52,150 --> 01:24:53,790 That makes you an extremely rare case. 1323 01:24:53,790 --> 01:24:55,930 You've been here for 20 years. Why? 1324 01:24:57,670 --> 01:25:02,410 Watching these kids grow became my reason to live. 1325 01:25:02,410 --> 01:25:06,650 But maybe that's not a real answer to you? 1326 01:25:08,490 --> 01:25:12,890 Hey! Go back to your classrooms! 1327 01:25:15,790 --> 01:25:18,020 Come on now, you head back too. 1328 01:25:39,710 --> 01:25:43,060 So the time has finally come, Suzuki. 1329 01:25:43,060 --> 01:25:46,140 How do you know my name? 1330 01:25:51,670 --> 01:25:53,120 It's me. 1331 01:25:53,120 --> 01:25:56,900 Back in school, you messed with me all the time, it's Saruta. 1332 01:25:57,450 --> 01:25:59,530 Saruta? 1333 01:25:59,530 --> 01:26:02,660 Oh, I think there was someone like that. 1334 01:26:03,960 --> 01:26:06,710 Don't you dare look down on me. 1335 01:27:07,300 --> 01:27:09,810 I knew it, I still can't cut you. 1336 01:27:11,730 --> 01:27:14,060 Don't try to act cool. 1337 01:27:14,300 --> 01:27:16,050 Huh? 1338 01:27:16,050 --> 01:27:18,070 Was I actually cool? 1339 01:27:24,460 --> 01:27:25,580 Director Kato. 1340 01:27:26,050 --> 01:27:28,070 Suzuki. 1341 01:27:46,360 --> 01:27:48,760 I didn't think someone from the upper ranked ninja like you 1342 01:27:48,760 --> 01:27:52,210 would come all the way here for me. I'm honestly touched. 1343 01:27:52,210 --> 01:27:53,310 Shut up. 1344 01:28:39,840 --> 01:28:41,730 Dammit. 1345 01:28:42,140 --> 01:28:45,570 But did I get all the data we needed? 1346 01:28:53,750 --> 01:28:55,670 Ah, Eita! Have you seen Kuro? 1347 01:28:55,670 --> 01:28:58,390 If you're looking for Kuro, he went to the basement behind the school building. 1348 01:28:58,390 --> 01:28:59,530 Basement? 1349 01:28:59,530 --> 01:29:04,470 Yeah. I'm not totally sure, but there's an entrance in the woods behind the building. 1350 01:29:04,470 --> 01:29:07,650 Huh? Didn't that entrance suddenly appear? 1351 01:29:07,650 --> 01:29:10,730 Yeah. It was definitely there. 1352 01:29:12,680 --> 01:29:15,580 But more importantly, let's go back to class. 1353 01:29:16,970 --> 01:29:17,960 Eita, go on ahead. 1354 01:29:17,960 --> 01:29:19,270 Huh? 1355 01:29:24,520 --> 01:29:25,990 Eita. 1356 01:29:25,990 --> 01:29:27,240 Y-Yes? 1357 01:29:27,240 --> 01:29:28,620 Can you come here a sec? 1358 01:29:28,980 --> 01:29:30,330 M-Me? 1359 01:29:32,800 --> 01:29:34,910 Uh, okay. 1360 01:29:45,150 --> 01:29:46,900 I tore my Achilles tendon. 1361 01:29:46,900 --> 01:29:49,900 Sorry, but can you give me a hand? 1362 01:29:49,900 --> 01:29:51,770 She can't walk. 1363 01:29:51,770 --> 01:29:53,890 But we have to get back to class. 1364 01:29:53,890 --> 01:29:56,890 Please. She saved my life. 1365 01:30:29,310 --> 01:30:31,460 I knew it was you. 1366 01:30:31,460 --> 01:30:33,560 You're an Under Ninja. 1367 01:30:38,730 --> 01:30:42,150 Correct! 1368 01:30:43,090 --> 01:30:46,410 Stop hiding and fight already. 1369 01:30:46,410 --> 01:30:49,820 One of the Seven Blades, the grandson of Tara. 1370 01:30:49,820 --> 01:30:52,370 Hachiya Shion! 1371 01:31:01,170 --> 01:31:05,460 My real target is you. 1372 01:31:07,070 --> 01:31:08,420 I know. 1373 01:31:46,450 --> 01:31:49,530 You're a real contender for next-gen leader. 1374 01:31:49,530 --> 01:31:51,610 Never thought a washed-up lower ranked ninja like me 1375 01:31:51,610 --> 01:31:54,390 would end up facing someone so high-ranking. 1376 01:31:54,920 --> 01:31:58,810 Life really is full of surprises. 1377 01:32:03,110 --> 01:32:07,020 But your life is about to end. 1378 01:32:35,030 --> 01:32:36,890 Ton has you locked on. 1379 01:32:39,070 --> 01:32:43,060 You're bluffing. Like they'd fire at their own grandson. 1380 01:32:46,290 --> 01:32:50,190 You should know NIN's threshold protocols better than anyone. 1381 01:32:54,530 --> 01:32:58,240 Hachiya 1382 01:32:57,590 --> 01:32:59,520 Laser cannon, prepared for depletion mode. 1383 01:32:59,520 --> 01:33:03,130 Wait. At this rate, Hachiya's going to get caught in the crossfire. 1384 01:33:14,550 --> 01:33:18,720 Laser target lost, Ton's laser cannon has automatically shut down. 1385 01:33:23,750 --> 01:33:26,790 What's your real target? 1386 01:33:26,790 --> 01:33:29,610 Who knows, take a guess. 1387 01:33:30,320 --> 01:33:32,730 Of course you won't tell me. 1388 01:33:32,730 --> 01:33:36,240 Fine. Let's start with bare hands. 1389 01:33:38,030 --> 01:33:39,160 Sure. 1390 01:33:40,550 --> 01:33:42,870 Guess you respond better to a fight. 1391 01:34:41,180 --> 01:34:43,680 You flail around kinda cutely. 1392 01:34:44,590 --> 01:34:47,230 Looks like you're not someone I can beat with tricks. 1393 01:34:48,650 --> 01:34:51,750 I'll treat this like sparring with a master. 1394 01:34:51,750 --> 01:34:56,150 A woman's chest isn't something you borrow. 1395 01:34:56,150 --> 01:35:00,530 It's given with love, something sacred. 1396 01:35:00,530 --> 01:35:02,410 That's not what I meant. 1397 01:35:08,880 --> 01:35:11,000 Looks like you're here safely. 1398 01:35:11,000 --> 01:35:14,990 There's a door behind the stage. Go there. 1399 01:35:14,990 --> 01:35:19,090 Oh, and this fire extinguisher is a radio. Take it with you. 1400 01:35:19,090 --> 01:35:21,620 The fire extinguisher just talked. 1401 01:35:21,620 --> 01:35:24,620 They've got this kind of thing in school now? 1402 01:35:24,620 --> 01:35:26,200 That's creepy. 1403 01:35:26,200 --> 01:35:28,550 Still, it saved us this time. 1404 01:35:28,550 --> 01:35:30,600 Hey, carry the extinguisher. 1405 01:35:30,600 --> 01:35:32,030 At a time like this? Seriously? 1406 01:35:32,030 --> 01:35:32,590 Hurry. 1407 01:35:32,590 --> 01:35:33,900 Uh, how exactly? 1408 01:35:36,180 --> 01:35:37,490 Ah, it opened. 1409 01:35:45,750 --> 01:35:48,180 There's a space like this below the stage? 1410 01:35:53,070 --> 01:35:55,000 Looks like it goes on forever. 1411 01:35:55,800 --> 01:36:00,360 Even underground, if there's a satellite strike, you'll get caught in it. 1412 01:36:00,360 --> 01:36:01,470 Keep going deeper. 1413 01:36:01,470 --> 01:36:04,360 A satellite strike? 1414 01:36:04,360 --> 01:36:07,220 Is something that dangerous happening on the surface right now? 1415 01:36:07,220 --> 01:36:10,100 You're better off not knowing. 1416 01:36:11,180 --> 01:36:13,550 This extinguisher's heavy. 1417 01:36:13,550 --> 01:36:15,140 Seriously, it's heavy. 1418 01:36:15,140 --> 01:36:16,560 Let's move. 1419 01:36:16,560 --> 01:36:18,730 I didn't know fire extinguishers were this heavy. 1420 01:36:18,730 --> 01:36:21,170 Just realizing now how heavy they are. 1421 01:36:21,620 --> 01:36:24,170 It sure is heavy! 1422 01:36:34,370 --> 01:36:36,500 What is this place? 1423 01:36:36,500 --> 01:36:39,190 It's the exit of the Under Ninja underground tunnel. 1424 01:36:39,190 --> 01:36:41,480 And also the remains of a secret factory. 1425 01:36:41,480 --> 01:36:43,450 Impressive of you to know. 1426 01:36:44,620 --> 01:36:46,700 Where's the exit? 1427 01:36:46,700 --> 01:36:50,140 Look over there, see that side tunnel? 1428 01:36:51,490 --> 01:36:56,540 It's filled with concrete now, but it used to go on forever. 1429 01:36:56,540 --> 01:37:00,150 Rumor has it some tunnels even reached Nagano. 1430 01:37:00,550 --> 01:37:01,930 What? 1431 01:37:01,930 --> 01:37:04,210 Ah, let's take a short break. 1432 01:37:04,210 --> 01:37:05,160 Oh, okay. 1433 01:37:16,120 --> 01:37:23,040 Well, since several tunnels like this connected here, we call it an exit. 1434 01:37:23,040 --> 01:37:26,760 Um, what kind of secret factory was it? 1435 01:37:26,760 --> 01:37:28,470 A counterfeit money factory. 1436 01:37:29,240 --> 01:37:30,930 In the 1980s, 1437 01:37:30,930 --> 01:37:33,870 while everyone on the surface was partying during the bubble era, 1438 01:37:33,870 --> 01:37:37,690 these guys were busy printing fake bills underground. 1439 01:37:37,690 --> 01:37:41,680 Thanks to that, Japan's economy stayed stagnant after the bubble burst. 1440 01:37:41,680 --> 01:37:45,620 Meanwhile, the UN got their hands on massive funding. 1441 01:37:45,620 --> 01:37:49,280 We also lost a lot of people. 1442 01:37:50,050 --> 01:37:54,050 When the NIN finally discovered this underground site, 1443 01:37:54,050 --> 01:37:56,890 the conflict escalated rapidly. 1444 01:37:56,890 --> 01:38:00,100 That was back before Ton even existed. 1445 01:38:00,100 --> 01:38:06,680 Every side tunnel was blown up, trapping people alive. 1446 01:38:06,680 --> 01:38:12,430 Even the women and children working there were mercilessly slaughtered. 1447 01:38:14,280 --> 01:38:16,900 You talk like you saw it yourself. 1448 01:38:16,900 --> 01:38:20,310 I did see it. With my own eyes. 1449 01:38:23,330 --> 01:38:28,700 I see. Now I understand why you're here. 1450 01:38:28,700 --> 01:38:31,620 I was the sole survivor, 1451 01:38:31,620 --> 01:38:39,830 left in a gray zone between the government, NIN, and UN, 1452 01:38:39,830 --> 01:38:43,970 kept alive to be a gravekeeper. 1453 01:38:43,970 --> 01:38:47,430 I never wanted this place to become a battlefield again. 1454 01:39:18,170 --> 01:39:19,620 Are you okay? 1455 01:39:19,620 --> 01:39:21,710 Get up and let's do it again. 1456 01:39:23,010 --> 01:39:25,320 Even fools know it's too much now. 1457 01:39:25,320 --> 01:39:28,880 What? Really? 1458 01:39:28,880 --> 01:39:30,960 You giving up already? 1459 01:39:30,960 --> 01:39:32,720 You could use Ton if you want. 1460 01:39:34,530 --> 01:39:37,640 If that's the case you're already a target. 1461 01:39:37,640 --> 01:39:40,600 Huh? Why? 1462 01:39:40,600 --> 01:39:43,610 Because Ton is what you're really after. 1463 01:39:44,110 --> 01:39:50,170 Sadly, UN's tech is far ahead of NIN's. 1464 01:39:50,170 --> 01:39:54,950 If their suits function like space suits, 1465 01:39:54,950 --> 01:39:58,040 they could even operate in outer space. 1466 01:39:59,360 --> 01:40:04,250 Don't tell me... they sent Ton with that rocket? 1467 01:40:05,550 --> 01:40:07,210 Exactly. 1468 01:40:08,340 --> 01:40:12,540 A female student's been snooping around about me. 1469 01:40:12,540 --> 01:40:16,100 She was right there when Ton was used flying over old man Junpuji. 1470 01:40:17,850 --> 01:40:23,970 I bet she was confirming Ton's coordinates for UN. 1471 01:40:23,970 --> 01:40:30,990 She probably lured me and Hachiya to Kodan High to make us use Ton. 1472 01:40:33,960 --> 01:40:38,790 When Ton was dropped on old man Junpuji, they must've locked in its coordinates. 1473 01:40:42,730 --> 01:40:44,510 Who knows. 1474 01:40:44,510 --> 01:40:46,000 Are you planning to hijack Ton? 1475 01:40:46,850 --> 01:40:49,220 You ask too many questions. 1476 01:40:49,220 --> 01:40:52,150 Clingy guys aren't popular, you know. 1477 01:40:52,150 --> 01:40:55,260 Ah, here it comes. 1478 01:41:02,860 --> 01:41:05,710 What the heck is that? 1479 01:41:05,710 --> 01:41:08,150 Your weapons have evolved way too far. 1480 01:41:18,600 --> 01:41:21,750 If I used a sword, the fight would be over in a flash. 1481 01:41:40,190 --> 01:41:42,770 You're seriously going all-out. 1482 01:41:54,610 --> 01:41:57,280 UN's target is Ton? 1483 01:41:57,280 --> 01:42:00,340 During contact with Saruta earlier, 1484 01:42:00,340 --> 01:42:03,240 it was clearly identified as a space-grade assembly. 1485 01:42:03,240 --> 01:42:06,540 Ozu, alert the Earth surface team. 1486 01:42:06,540 --> 01:42:12,320 If not, they'll lose NIN's data and control over a hundred thousand people. 1487 01:42:17,310 --> 01:42:19,340 Found you. 1488 01:42:22,680 --> 01:42:23,730 What? 1489 01:42:23,730 --> 01:42:24,980 Too bad! 1490 01:42:55,530 --> 01:42:57,720 How about that?! 1491 01:43:11,570 --> 01:43:12,440 You saved me. 1492 01:43:13,130 --> 01:43:14,400 Let's get out of here, Hachiya. 1493 01:43:15,160 --> 01:43:16,990 What about Kuro? 1494 01:43:17,550 --> 01:43:19,860 He'll be fine for sure. 1495 01:43:54,930 --> 01:43:56,780 Ah, Kuro. 1496 01:43:58,060 --> 01:43:59,700 Noguchi. 1497 01:44:07,050 --> 01:44:08,540 Yamada? 1498 01:44:11,020 --> 01:44:13,590 What are you doing here? 1499 01:44:13,590 --> 01:44:17,340 The director said to give this to you. 1500 01:44:19,550 --> 01:44:21,220 What's that? 1501 01:44:21,220 --> 01:44:24,220 I can wait for you if you want. 1502 01:44:26,050 --> 01:44:29,890 Fighting junk like that isn't fun anyway. 1503 01:44:29,890 --> 01:44:32,320 If we're gonna do this, let's fight properly. 1504 01:44:32,320 --> 01:44:32,850 Okay? 1505 01:44:33,440 --> 01:44:37,230 What's up with Yamada? What's going on? 1506 01:45:22,540 --> 01:45:25,360 Uh, what is even happening right now? What are you doing? 1507 01:45:33,540 --> 01:45:34,790 What? 1508 01:45:34,790 --> 01:45:36,670 Just wait a little longer. 1509 01:45:48,470 --> 01:45:49,810 Huh? 1510 01:45:49,810 --> 01:45:52,390 So that was my drone? 1511 01:45:52,390 --> 01:45:55,810 Maybe that's all you're really capable of. 1512 01:46:03,990 --> 01:46:06,810 Want to test your skills? 1513 01:46:20,830 --> 01:46:23,040 My apologies for the interruption. 1514 01:46:23,040 --> 01:46:26,970 Analysis shows UN suits are assumed to function like space suits. 1515 01:46:26,970 --> 01:46:29,470 UN's goal is Ton. 1516 01:46:29,470 --> 01:46:33,560 Worst-case scenario: they seize Ton's internal data and control. 1517 01:46:33,560 --> 01:46:36,560 We should consider activating Ton's self-destruct protocol. 1518 01:46:36,560 --> 01:46:40,310 Has UN's presence been confirmed? 1519 01:46:49,820 --> 01:46:52,200 No confirmation yet. 1520 01:46:52,200 --> 01:46:57,040 Reporting this could affect strategic resources. Are you prepared for that? 1521 01:46:57,040 --> 01:46:58,770 Once they've breached us, it's too late. 1522 01:46:58,770 --> 01:47:03,200 We can't protect the personal data of 200,000 NIN members. 1523 01:47:03,200 --> 01:47:04,510 What's your decision? 1524 01:47:48,470 --> 01:47:50,800 So I'm going to get killed if I do that? 1525 01:48:39,640 --> 01:48:41,270 That won't work either, huh? 1526 01:48:41,270 --> 01:48:44,750 You tried to turn invisible, didn't you? 1527 01:48:44,750 --> 01:48:47,750 It's pointless. 1528 01:49:27,540 --> 01:49:33,020 At this point, maybe the only way is to rush in and take us both down. 1529 01:50:38,890 --> 01:50:43,640 Want me to tell you the answer? 1530 01:50:47,480 --> 01:50:52,720 Personal data isn't our only target. 1531 01:50:53,720 --> 01:50:56,340 We're here to destroy Kodan High. 1532 01:50:58,380 --> 01:51:00,740 I knew it. 1533 01:51:02,890 --> 01:51:07,730 Time to erase this pointless history. 1534 01:51:08,330 --> 01:51:12,740 And start a new kind of war. 1535 01:51:23,760 --> 01:51:25,960 Kuro! 1536 01:51:27,480 --> 01:51:31,230 Let's run, Noguchi. Staying here is too dangerous. 1537 01:52:34,090 --> 01:52:37,940 Ton detected an emergency entrance breach and lock release. 1538 01:52:37,940 --> 01:52:40,170 They've hijacked control of the laser cannon. 1539 01:52:40,170 --> 01:52:43,550 No way! What are they planning with our own laser cannon? 1540 01:52:43,550 --> 01:52:46,890 Laser cannon charging at maximum output. 1541 01:52:46,890 --> 01:52:48,930 Maximum output?! 1542 01:52:48,930 --> 01:52:50,560 Your decision, sirs? 1543 01:52:52,030 --> 01:52:54,440 Self-destruct Ton now. 1544 01:53:06,110 --> 01:53:11,160 From here on out, even greater chaos begins. 1545 01:54:11,470 --> 01:54:13,660 Ton has been activated. 1546 01:54:14,060 --> 01:54:16,270 What was that just now? 1547 01:54:16,270 --> 01:54:18,650 Kuro, hang in there. 1548 01:54:18,650 --> 01:54:24,440 Noguchi, I'm sorry... 1549 01:54:24,440 --> 01:54:27,540 Getting out is no longer an option. 1550 01:54:27,540 --> 01:54:29,090 What? 1551 01:54:31,220 --> 01:54:33,880 Aren't we going to be saved? 1552 01:55:02,230 --> 01:55:05,030 Wear this. 1553 01:55:06,260 --> 01:55:08,450 Your hoodie? 1554 01:55:08,830 --> 01:55:12,000 It's no ordinary hoodie. 1555 01:55:12,000 --> 01:55:14,330 It may not look it, but it has an airbag. 1556 01:55:17,580 --> 01:55:19,170 But what about you? 1557 01:55:20,270 --> 01:55:23,090 I'll be fine. 1558 01:55:23,670 --> 01:55:25,920 No, you're clearly not fine! 1559 01:55:27,320 --> 01:55:29,590 I told you, I'll be fine. 1560 01:55:38,600 --> 01:55:40,150 Don't worry about me. 1561 01:55:41,610 --> 01:55:44,330 I don't... 1562 01:55:44,330 --> 01:55:46,820 I don't want that. 1563 01:55:47,950 --> 01:55:51,040 By the way... 1564 01:55:51,040 --> 01:55:54,470 You've got booger on your face. 1565 01:55:58,570 --> 01:56:01,640 Kuro, no... Hey... 1566 01:56:02,840 --> 01:56:04,870 No! Kuro! 1567 01:56:53,690 --> 01:56:56,700 Kuro... 1568 01:56:57,580 --> 01:57:01,060 Kuro! 1569 01:57:42,100 --> 01:57:48,030 This afternoon, a massive explosion occurred at a high school in Nerima Ward. 1570 01:57:48,030 --> 01:57:50,840 The school building was completely destroyed, 1571 01:57:50,840 --> 01:57:54,570 and rescue teams are searching for missing students and teachers. 1572 01:57:54,570 --> 01:57:57,540 I'm so glad you're safe, Ayaka. 1573 01:57:57,540 --> 01:58:01,470 It's a real miracle, a true miracle. 1574 01:58:01,470 --> 01:58:03,350 Yeah, a miracle. 1575 01:58:03,350 --> 01:58:06,000 I'm glad she's okay, Mom. 1576 01:58:06,000 --> 01:58:09,220 Cheers for Kumogakure. 1577 01:58:22,180 --> 01:58:28,610 There is no one found in the school that is suspected who caused it. 1578 01:58:30,460 --> 01:58:35,700 It happens again. This is because of the ninjas. 1579 01:58:52,280 --> 01:58:53,920 Kuro? 1580 01:58:54,670 --> 01:58:57,300 No. 1581 01:58:58,900 --> 01:59:01,290 I'm Kumogakure Juro. 1582 01:59:17,100 --> 01:59:18,810 You hearin' me? Me. You seein' me? Me. 1583 01:59:18,810 --> 01:59:20,230 You alive? Me. You dead? Me. 1584 01:59:20,230 --> 01:59:21,730 Hurts like hell, me. In a foul mood. 1585 01:59:21,730 --> 01:59:23,210 Sorry, not sorry. Me. Far from human. 1586 01:59:23,210 --> 01:59:24,710 Vanished, me. Scattered, me. 1587 01:59:24,710 --> 01:59:26,240 Fresh as hell, me. Old-school vintage, me. 1588 01:59:26,240 --> 01:59:27,690 You know me? Me. So damn loud, me. 1589 01:59:27,690 --> 01:59:29,760 Too damn much, me. Back the hell off, yeah, yeah. 1590 01:59:29,760 --> 01:59:32,560 Mad unstable mental, eyes like a crazy babe, brain insane. 1591 01:59:32,560 --> 01:59:35,430 All these cocky rivals turned pale and ghosted, blood-red eyes froze like dots. 1592 01:59:35,430 --> 01:59:38,420 Where'd I even come from? Where the hell am I headed? Hasta la vista (Ayy) 1593 01:59:38,420 --> 01:59:39,670 We look alike (Ayy) 1594 01:59:39,670 --> 01:59:41,540 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1595 01:59:41,540 --> 01:59:44,470 Workin' like crazy, don't even stop to eat, chasin' that paper, go for it. 1596 01:59:44,470 --> 01:59:47,490 Haters only got twisted views, I'm comin' right at you, 1597 01:59:47,490 --> 01:59:48,830 Double-slap to the face (Ayy) 1598 01:59:48,830 --> 01:59:50,480 Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy) 1599 01:59:50,480 --> 01:59:51,960 Already faded away (Fade away) 1600 01:59:51,960 --> 01:59:54,140 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1601 01:59:56,320 --> 01:59:58,000 I'm the embodiment of your pain (Ayy) 1602 01:59:58,000 --> 01:59:59,460 I'm the embodiment of your rage (Ayy) 1603 01:59:59,460 --> 02:00:00,980 The filthy soul itself, right here (Ayy) 1604 02:00:00,980 --> 02:00:02,530 Blame it all on me, fine by me (Ayy) 1605 02:00:02,530 --> 02:00:05,510 I'll say "yes" hands down (Ayy), now go look in the mirror. 1606 02:00:05,510 --> 02:00:08,270 Out there, everyone's wearin' red-and-white caps all day, playin' kiddie games like Red Rover. 1607 02:00:08,270 --> 02:00:10,170 Those guys? Still stuck bein' just human. (Stop) 1608 02:00:10,170 --> 02:00:13,090 Hmm... Everyone wants to think they're one-of-a-kind (Uh-huh) 1609 02:00:13,090 --> 02:00:16,140 But in the end, you're just Mr. Nobody. 1610 02:00:16,140 --> 02:00:18,400 Hey, you're everybody (Ayy) You're also nobody (Ayy) 1611 02:00:18,400 --> 02:00:20,610 A fresh new life? I'll take it. (I'll take it) 1612 02:00:20,610 --> 02:00:22,030 Met before, haven't we? (Haven't we?) 1613 02:00:22,030 --> 02:00:23,550 Always passin' each other by (By) 1614 02:00:23,550 --> 02:00:25,090 We already switched places ages ago (Switched) 1615 02:00:25,090 --> 02:00:26,610 It's been forever now (Been forever) 1616 02:00:26,610 --> 02:00:28,130 Lock eyes and you're dead (Dead) 1617 02:00:28,130 --> 02:00:29,610 Just kiddin', I charge straight ahead (Ahead) 1618 02:00:29,610 --> 02:00:31,140 One, two, three people (Three) 1619 02:00:31,140 --> 02:00:32,480 Here's your escape route (Here) 1620 02:00:32,480 --> 02:00:35,780 Armor, masks, costumes, fighter jets too 1621 02:00:35,780 --> 02:00:38,850 Stand-in, reincarnation, whatever, as long as the endorphins hit. 1622 02:00:38,850 --> 02:00:40,370 I'm the front, you're the back, 1623 02:00:40,370 --> 02:00:41,930 I'm the front, you're the back, 1624 02:00:41,930 --> 02:00:42,670 Doesn't matter either way (Ayy) 1625 02:00:42,670 --> 02:00:44,220 We can switch up anytime (Ayy) 1626 02:00:44,220 --> 02:00:45,250 Wanna make some noise? 1627 02:00:45,250 --> 02:00:48,000 Mad unstable mental, eyes like a crazy babe, brain insane. 1628 02:00:48,000 --> 02:00:50,900 All these cocky rivals turned pale and ghosted, blood-red eyes froze like dots. 1629 02:00:50,900 --> 02:00:53,880 Where'd I even come from? Where the hell am I headed? Hasta la vista (Ayy) 1630 02:00:53,880 --> 02:00:55,070 We look alike (Ayy) 1631 02:00:55,070 --> 02:00:57,020 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1632 02:00:57,020 --> 02:00:59,920 Workin' like crazy, don't even stop to eat, chasin' that paper, go for it. 1633 02:00:59,920 --> 02:01:02,910 Haters only got twisted views, I'm comin' right at you, 1634 02:01:02,910 --> 02:01:04,360 Double-slap to the face (Ayy) 1635 02:01:04,360 --> 02:01:06,100 Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy) 1636 02:01:06,100 --> 02:01:07,390 Already faded away (Fade away) 1637 02:01:07,390 --> 02:01:09,370 I'm your damn doppelgänger (Ayy) 1638 02:01:20,380 --> 02:01:22,640 Ayy, been called a lotta names since way back, 1639 02:01:22,640 --> 02:01:24,400 But always carried the shrine with one face. 1640 02:01:24,400 --> 02:01:26,150 Tough enough to survive, never gave up, 1641 02:01:26,150 --> 02:01:27,230 Now I've got more ways to hustle. 1642 02:01:27,230 --> 02:01:28,600 Middle fingers up, I sneak in silent, 1643 02:01:28,600 --> 02:01:30,530 Next thing you know, everything's soaked in blood, ha. 1644 02:01:30,530 --> 02:01:32,040 But it's my own verses that cut deep, 1645 02:01:32,040 --> 02:01:33,630 Keepin' the life cycle spinnin' again. 1646 02:01:33,630 --> 02:01:35,090 Feelin' that power surge, whoa! 1647 02:01:35,090 --> 02:01:36,610 Flyin' through the night like that guy, 1648 02:01:36,610 --> 02:01:38,150 By day, I'm daddy throwin' jabs, one, two, 1649 02:01:38,150 --> 02:01:39,640 Suit up and I'm already on the way to pick you up. 1650 02:01:39,640 --> 02:01:42,310 TV guy, meme guy, crossed the sea, worldwide. 1651 02:01:42,310 --> 02:01:46,010 Quietly standin' behind you, blendin' in with the crowd, no one really knows this guy. 1652 02:02:28,870 --> 02:02:31,700 I'm bored. 1653 02:02:32,140 --> 02:02:35,390 Way too bored. 1654 02:02:35,390 --> 02:02:43,430 112329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.