All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S03E04.720p.WEB-DL.AAC2.0.x265-LP.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 English Subtitles, renamed for "LP" WebDL release :) Two and a Half Men S03E05 - We Called It Mr. Pinky - Web-DL [KoTuWa] 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,086 Why do you have to leave? 3 00:00:04,253 --> 00:00:06,714 Charlie, I have to get home. I have to feed my cat. 4 00:00:06,881 --> 00:00:09,759 - I have to feed my fish. - We've been in bed for three days. 5 00:00:09,926 --> 00:00:13,721 I'm guessing the cat's fed and what's left of the fish is in the Kitty Litter. 6 00:00:14,305 --> 00:00:15,848 Well, I also have a job. 7 00:00:16,015 --> 00:00:17,892 - Call in sick. - I did it yesterday. 8 00:00:18,059 --> 00:00:20,561 Okay, call in horny. I'll write you a note. 9 00:00:20,728 --> 00:00:23,147 I wish I could. I love being with you. 10 00:00:23,314 --> 00:00:25,066 Me too. 11 00:00:25,691 --> 00:00:28,069 And having you here just makes it all the better. 12 00:00:29,278 --> 00:00:31,739 We've been seeing each other for over two months... 13 00:00:31,906 --> 00:00:33,658 ...and you've never spent the night. 14 00:00:33,824 --> 00:00:37,036 Well, go clean up the dead animals and I'll come over tonight. 15 00:00:37,203 --> 00:00:39,121 Deal. I'll cook you dinner. 16 00:00:39,288 --> 00:00:40,957 Great. 17 00:00:44,627 --> 00:00:46,504 I think I love you, Charlie Harper. 18 00:00:50,299 --> 00:00:54,637 Thank you. I'll see you later. 19 00:01:00,101 --> 00:01:01,978 Wait a minute. 20 00:01:02,728 --> 00:01:04,647 Did you just say "thank you"? 21 00:01:05,231 --> 00:01:06,899 - Did I? - Yes. 22 00:01:07,066 --> 00:01:11,278 I said, "I think I love you" and you said, "Thank you." 23 00:01:11,445 --> 00:01:14,991 - What's that supposed to mean? - Thank you? 24 00:01:15,616 --> 00:01:17,535 It's an expression of appreciation. 25 00:01:18,995 --> 00:01:20,663 Thank you. 26 00:01:21,706 --> 00:01:24,250 That's it? You don't have anything to add? 27 00:01:25,459 --> 00:01:26,961 Thank you... 28 00:01:27,128 --> 00:01:29,213 ...so very much. 29 00:01:30,047 --> 00:01:33,467 Great. That's great. I open my heart to you and you couldn't care less. 30 00:01:33,634 --> 00:01:36,387 Well, that's not fair. I could care less. A lot less. 31 00:01:38,556 --> 00:01:40,558 What do you want me to do? Lie to you? 32 00:01:40,725 --> 00:01:46,689 No, I want you to drop dead, you smug, cold-hearted son of a bitch. 33 00:01:54,196 --> 00:01:55,865 That could have been ugly. 34 00:02:04,348 --> 00:02:06,350 Hey, guess what happened at school today. 35 00:02:06,516 --> 00:02:10,312 - You made the honor roll. - What's that? 36 00:02:10,771 --> 00:02:13,482 Forget it. What happened at school? 37 00:02:13,648 --> 00:02:16,860 - Well, there's this girl... - Okay, now I'm listening. 38 00:02:17,444 --> 00:02:20,697 - Her name is Robin Newberry. - Name's not important. Proceed. 39 00:02:20,864 --> 00:02:22,366 She gave me a cupcake. 40 00:02:22,532 --> 00:02:24,785 - Yeah? So? - I think she likes me. 41 00:02:24,951 --> 00:02:28,538 - So, what's the problem? - Now I think she thinks I like her back. 42 00:02:29,247 --> 00:02:31,333 - Do you? - I didn't think I did. 43 00:02:31,500 --> 00:02:33,877 But it was a really good cupcake. 44 00:02:34,503 --> 00:02:37,380 Wow, talk about your perfect metaphor. 45 00:02:38,006 --> 00:02:40,175 No, it was a cupcake. 46 00:02:41,676 --> 00:02:43,261 Okay, blank slate. Listen up. 47 00:02:45,764 --> 00:02:48,892 I'm gonna tell you something that will serve you well for life. 48 00:02:49,059 --> 00:02:51,895 Like, "When you're peeing outside, always face downwind"? 49 00:02:52,312 --> 00:02:55,232 Better. By the way, what the hell were you thinking? 50 00:02:55,398 --> 00:02:59,111 I was thinking, "Boy, I hope that's really warm rain." 51 00:03:00,278 --> 00:03:03,115 Okay, okay. Let's focus on today's lesson. 52 00:03:03,281 --> 00:03:06,409 Never, ever confuse cupcakes with love. 53 00:03:07,035 --> 00:03:08,620 But I love cupcakes. 54 00:03:09,329 --> 00:03:12,582 We all love cupcakes. That doesn't mean you have to love the baker. 55 00:03:12,749 --> 00:03:14,709 - Her mom baked it. - Missing the point. 56 00:03:14,876 --> 00:03:17,379 - Robin just helped with the icing. - Okay. Okay. 57 00:03:17,546 --> 00:03:20,215 She made a smiley face with Red Hots. 58 00:03:22,342 --> 00:03:23,677 I get it. 59 00:03:23,844 --> 00:03:27,055 I'm just saying that when someone freely gives you her cupcake... 60 00:03:27,222 --> 00:03:29,099 ...your only obligation is to enjoy it. 61 00:03:29,266 --> 00:03:31,142 No reason to get emotionally involved. 62 00:03:31,309 --> 00:03:33,645 - Why not? - If you do, you'll be stuck... 63 00:03:33,812 --> 00:03:37,065 ...eating the same damn cupcake for the rest of your life. 64 00:03:40,610 --> 00:03:42,946 But it was a really good cupcake. 65 00:03:43,113 --> 00:03:44,865 I can't stop thinking about it. 66 00:03:45,031 --> 00:03:48,702 Yeah, I've had cupcakes like that. 67 00:03:49,536 --> 00:03:52,831 The thing you gotta remember is there will always be other cupcakes. 68 00:03:52,998 --> 00:03:56,835 And if the day should come when you find yourself in a cupcake drought... 69 00:03:57,002 --> 00:03:59,671 And those days come, don't kid yourself. 70 00:03:59,838 --> 00:04:03,884 ...well, then you just shell out a couple of bucks for a nice Ho Ho. 71 00:04:08,471 --> 00:04:11,099 - Understand? - I think so. Thanks, Uncle Charlie. 72 00:04:11,266 --> 00:04:12,934 No problem. 73 00:04:13,476 --> 00:04:16,813 - Hey, what are you guys talking about? - Sex. 74 00:04:19,774 --> 00:04:21,985 Well, how about that? 75 00:04:22,152 --> 00:04:24,613 The booger eater grasped the symbolism. 76 00:04:26,823 --> 00:04:30,577 - You were talking to my son about sex? - He came to me with a cupcake problem. 77 00:04:30,744 --> 00:04:32,162 I thought it was about sex. 78 00:04:32,329 --> 00:04:34,289 I was using cupcakes as a metaphor. 79 00:04:34,456 --> 00:04:36,041 Jeez, the kid got it. 80 00:04:37,417 --> 00:04:39,669 Okay, walk me through the metaphor. 81 00:04:40,086 --> 00:04:42,672 - Some little girl gave him a cupcake... - Okay, stop. 82 00:04:43,340 --> 00:04:45,925 "Gave him a cupcake." Are we talking baked goods... 83 00:04:46,092 --> 00:04:48,303 ...or are we talking some new hip-hop slang? 84 00:04:48,970 --> 00:04:52,140 Baked goods. I told him it was okay to enjoy the cupcake... 85 00:04:52,307 --> 00:04:54,351 ...without feeling emotionally obligated. 86 00:04:54,893 --> 00:04:57,937 So you told my son it's okay to have sex with a girl... 87 00:04:58,104 --> 00:05:00,148 ...without having any feelings towards her? 88 00:05:00,315 --> 00:05:03,693 Lucky for us he asked me stuff I know about. 89 00:05:04,486 --> 00:05:06,071 There's no "us" here. 90 00:05:06,237 --> 00:05:08,406 There's no "lucky." That's a terrible lesson. 91 00:05:08,573 --> 00:05:11,868 Hey, I could've done 20 minutes just on licking the icing. 92 00:05:14,287 --> 00:05:15,872 But I took the high road. 93 00:05:16,039 --> 00:05:18,500 Okay, okay, enough. Here's the deal. 94 00:05:18,666 --> 00:05:21,711 From now on, all cupcake conversations will be referred to me. 95 00:05:21,878 --> 00:05:25,382 Why? You don't know the difference between a Ding Dong and your elbow. 96 00:05:28,885 --> 00:05:34,099 Nevertheless, I do not want him learning about relationships from a misogynist. 97 00:05:34,641 --> 00:05:37,018 A misogynist? You're saying I'm a misogynist? 98 00:05:37,185 --> 00:05:38,978 Yes, Charlie. You are a misogynist. 99 00:05:40,105 --> 00:05:44,192 I'm a misogynist? I'm a misogynist? 100 00:05:44,359 --> 00:05:47,987 That is really low, Alan. Calling your own brother a misogynist. 101 00:05:48,154 --> 00:05:50,657 G-I-N or G-E-N? 102 00:05:53,159 --> 00:05:55,829 - G-Y-N. - Thanks. 103 00:05:56,621 --> 00:05:59,749 - I do not hate women. - Oh, come on, Charlie. 104 00:05:59,916 --> 00:06:02,210 If anything, I am the opposite of a misogynist. 105 00:06:02,377 --> 00:06:06,422 I'm a pro-sogynist. I love women. 106 00:06:06,589 --> 00:06:10,760 Oh, is that so? Even if there's no possibility of having sex with them? 107 00:06:14,764 --> 00:06:16,141 What? 108 00:06:16,307 --> 00:06:20,395 Exactly. And it is precisely that attitude I do not want my son to grow up with. 109 00:06:20,562 --> 00:06:22,772 Okay, okay. Hold it just a second. 110 00:06:22,939 --> 00:06:24,941 So you'd rather he grow up to be like you? 111 00:06:25,108 --> 00:06:26,901 Scared of women? Manipulated by women? 112 00:06:27,068 --> 00:06:29,904 - Hey, that's not true. - Oh, please. Look at your ex-wife. 113 00:06:30,071 --> 00:06:32,866 Say what you want about me, but I've never chosen women... 114 00:06:33,032 --> 00:06:35,326 - ...who do nothing but mistreat me. - Hey, stud. 115 00:06:35,493 --> 00:06:39,247 I don't know what kind of sick, twisted party you had the last couple days... 116 00:06:39,414 --> 00:06:41,624 ...but I sure as hell ain't cleaning it up. 117 00:06:46,713 --> 00:06:49,966 That is different. Way different. 118 00:06:53,219 --> 00:06:56,806 - Hey, Dad, what time is it? - Twenty after 6. Why? 119 00:06:56,973 --> 00:06:59,851 Because I have to call my girlfriend at 6:30. 120 00:07:03,730 --> 00:07:06,316 - What girlfriend? - Robin Newberry. 121 00:07:06,482 --> 00:07:08,109 Cupcake Robin Newberry? 122 00:07:11,195 --> 00:07:13,990 - Charlie, stay out of it. - How can I stay out of it? 123 00:07:14,157 --> 00:07:17,660 If I saw a bus heading for him, would I not throw myself in front of it? 124 00:07:17,827 --> 00:07:20,496 - Would you? - I'm just making a point here. 125 00:07:20,663 --> 00:07:22,832 Charlie, if you don't mind, I'll handle it. 126 00:07:22,999 --> 00:07:25,209 Jake, I thought we talked about this. 127 00:07:25,376 --> 00:07:28,421 I shouldn't take a cupcake from a girl if I don't like her. 128 00:07:28,588 --> 00:07:31,549 - That's right. - So I decided to like her. 129 00:07:32,050 --> 00:07:34,344 We're exclusive. 130 00:07:37,180 --> 00:07:39,766 - Exclusive? - That means I don't talk to other girls... 131 00:07:39,932 --> 00:07:42,352 ...and I get a cupcake every day. 132 00:07:45,438 --> 00:07:48,650 I'd better call now. If I'm late, she yells at me. 133 00:07:49,859 --> 00:07:53,404 Congratulations, Alan. Your son is officially pastry whipped. 134 00:08:01,537 --> 00:08:03,456 Marco. 135 00:08:04,332 --> 00:08:06,459 Not now, Rose. 136 00:08:07,752 --> 00:08:09,545 Marco. 137 00:08:10,254 --> 00:08:12,757 Rose, I'm not in the mood. 138 00:08:13,049 --> 00:08:14,842 Marco. 139 00:08:18,221 --> 00:08:20,306 Polo. 140 00:08:23,226 --> 00:08:25,603 - Hey, Charlie. - Hey. 141 00:08:26,729 --> 00:08:28,064 Something wrong? 142 00:08:28,481 --> 00:08:29,899 I'm not sure. 143 00:08:30,066 --> 00:08:32,443 Rose, do you think I'm a misogynist? 144 00:08:32,610 --> 00:08:35,446 Oh, wow, yeah. 145 00:08:35,613 --> 00:08:38,116 Why? Did somebody say you weren't? 146 00:08:40,410 --> 00:08:42,286 Marco. 147 00:08:42,453 --> 00:08:43,830 How can I be a misogynist? 148 00:08:43,996 --> 00:08:47,166 My whole life is a testament to my love for women. 149 00:08:47,333 --> 00:08:49,252 It's sweet that you think that... 150 00:08:49,419 --> 00:08:52,630 ...but what you call love is really just an obsession to control... 151 00:08:52,797 --> 00:08:55,842 ...and dominate based on mistrust and hostility. 152 00:08:56,676 --> 00:08:58,761 Yeah, so? 153 00:08:58,928 --> 00:09:01,514 You forget I spent the night with you once. 154 00:09:01,681 --> 00:09:06,060 You don't make love to a woman, you overpower her. 155 00:09:06,227 --> 00:09:11,190 You subjugate her. You ravage her. 156 00:09:16,487 --> 00:09:21,534 Anyhow, it's obvious you're still trying to resolve longstanding Oedipal issues. 157 00:09:23,119 --> 00:09:24,829 Hold on. 158 00:09:27,290 --> 00:09:29,333 O-E-D. 159 00:09:30,001 --> 00:09:32,587 - You sure? - Yeah, I have a Master's in psychology. 160 00:09:32,753 --> 00:09:34,088 And I know how to spell. 161 00:09:34,255 --> 00:09:37,842 "I have a Master's in psychology and I know how to spell." 162 00:09:38,134 --> 00:09:40,678 Here it is: Oedipus complex. 163 00:09:41,304 --> 00:09:44,182 Okay, that's what I thought. It's just sick. 164 00:09:44,348 --> 00:09:48,311 Unconscious, unresolved sexual feelings towards my mother? 165 00:09:48,477 --> 00:09:50,521 I didn't write the dictionary, Charlie. 166 00:09:50,897 --> 00:09:53,274 But it's not true. I despise my mother. 167 00:09:53,441 --> 00:09:54,817 Consciously, yes. 168 00:09:54,984 --> 00:09:57,987 And that's why you conflate sex and aggression. 169 00:09:58,154 --> 00:09:59,864 It's textbook misogyny. 170 00:10:00,031 --> 00:10:04,285 Conflate? Come on. What is it, fancy word day? 171 00:10:04,452 --> 00:10:06,913 It means to join together. 172 00:10:07,079 --> 00:10:09,290 Thank you. So, what are you saying? 173 00:10:09,457 --> 00:10:11,626 You will never be able to have a trusting... 174 00:10:11,792 --> 00:10:14,337 ...and truly loving relationship with any woman... 175 00:10:14,503 --> 00:10:17,006 ...until you resolve your feelings about your mother. 176 00:10:17,173 --> 00:10:19,884 Broads have been telling me that for years. 177 00:10:20,051 --> 00:10:21,594 It's a lot of hooey. 178 00:10:21,761 --> 00:10:23,846 It's okay, Charlie. 179 00:10:24,013 --> 00:10:27,183 The world is filled with women who seek out misogynists. 180 00:10:27,350 --> 00:10:29,143 Women who need men to mistreat them... 181 00:10:29,310 --> 00:10:31,646 ...and provide them with angry, aggressive sex... 182 00:10:31,812 --> 00:10:34,899 ...in order to satisfy their own twisted pathology. 183 00:10:36,400 --> 00:10:37,777 I see. 184 00:10:37,944 --> 00:10:40,821 Well, I guess I'll just have to look for a woman like that. 185 00:10:40,988 --> 00:10:43,199 Marco. 186 00:10:48,829 --> 00:10:53,250 - Thanks for giving me another chance. - You were so darling, I couldn't resist. 187 00:10:53,417 --> 00:10:56,671 I know I've got some intimacy issues, but I'm working on them. 188 00:10:57,254 --> 00:10:59,340 And if you could just be patient with me... 189 00:10:59,507 --> 00:11:04,136 ...I think you and I could truly conflate. 190 00:11:11,477 --> 00:11:12,853 What's "conflate" mean? 191 00:11:22,113 --> 00:11:24,240 Look, you don't have to go. 192 00:11:24,407 --> 00:11:27,868 Relax, Charlie. All men have performance problems occasionally. 193 00:11:28,035 --> 00:11:32,415 No, no, no. It's not officially a performance problem until we give up. 194 00:11:33,582 --> 00:11:36,669 Right now, it's just unusually long foreplay. 195 00:11:36,836 --> 00:11:41,674 Sorry, but I have to get back to work. Damn, my carpal tunnel's acting up. 196 00:11:43,175 --> 00:11:44,593 How about if I come with you? 197 00:11:44,760 --> 00:11:48,389 - We can give it a shot in your car. - It's okay. I still love you. 198 00:11:48,889 --> 00:11:50,599 Thank you. 199 00:11:53,102 --> 00:11:55,438 I mean, I really appreciate your understanding... 200 00:11:55,604 --> 00:11:58,691 ...and support during this dark time. 201 00:11:59,859 --> 00:12:01,735 I'll call you. 202 00:12:14,999 --> 00:12:17,626 - What? - Nothing. 203 00:12:18,794 --> 00:12:20,546 Go ahead. Say it. 204 00:12:21,297 --> 00:12:24,091 I have nothing to say. 205 00:12:26,886 --> 00:12:29,805 Except, you know: 206 00:12:33,893 --> 00:12:37,855 Oh, my. Don't tell me I got a rise out of you. 207 00:12:39,648 --> 00:12:43,110 Alan, I am right on the edge. Be very careful. 208 00:12:43,611 --> 00:12:45,154 Sorry. 209 00:12:45,654 --> 00:12:48,741 I didn't realize it was so impotent. 210 00:12:55,623 --> 00:12:57,833 - You forget one thing. - Oh, what's that? 211 00:12:58,000 --> 00:13:00,211 I can still run. 212 00:13:14,350 --> 00:13:15,684 Yes? 213 00:13:15,851 --> 00:13:17,186 Mom, it's me, Charlie. 214 00:13:17,353 --> 00:13:19,563 I'm a little busy right now. What do you want? 215 00:13:19,730 --> 00:13:22,441 - We need to talk. - About what? 216 00:13:22,608 --> 00:13:25,444 How I'll never be able to have a meaningful relationship... 217 00:13:25,611 --> 00:13:28,030 ...because of the way you screwed me up. 218 00:13:30,824 --> 00:13:32,409 Well... 219 00:13:32,576 --> 00:13:34,745 ...sorry about that. 220 00:13:35,412 --> 00:13:38,457 - Let me in. - There's more? 221 00:13:38,624 --> 00:13:40,668 Yes. 222 00:13:41,251 --> 00:13:45,089 Will this having children thing never end? 223 00:13:45,255 --> 00:13:46,757 Mom. 224 00:13:51,470 --> 00:13:54,723 Look, I'm sorry this is such a major inconvenience for you, but... 225 00:13:54,890 --> 00:13:56,892 Oh, God. 226 00:13:57,393 --> 00:14:00,479 - What are you doing? - Downward-Facing Dog. 227 00:14:00,646 --> 00:14:04,608 - What? - It's yoga, Charlie. 228 00:14:06,443 --> 00:14:08,862 Could your dog possibly face upward while we talk? 229 00:14:10,531 --> 00:14:11,907 Fine. 230 00:14:12,074 --> 00:14:13,701 Jeez. 231 00:14:13,867 --> 00:14:15,953 What the hell is the mutt doing now? 232 00:14:16,745 --> 00:14:19,456 Charlie, just say what you came to say. 233 00:14:20,332 --> 00:14:23,460 Okay, well, are you aware that I'm a misogynist? 234 00:14:23,627 --> 00:14:27,339 Really? I raised you Episcopalian. 235 00:14:28,173 --> 00:14:29,508 This isn't funny. 236 00:14:29,675 --> 00:14:32,720 My anger and mistrust towards women starts with you. 237 00:14:32,886 --> 00:14:35,305 Wasn't a problem till it spilled into my sex life. 238 00:14:35,472 --> 00:14:37,182 So you're blaming Mommy... 239 00:14:37,349 --> 00:14:40,060 ...because Little Charlie can't come out and play? 240 00:14:40,227 --> 00:14:43,605 Okay, first of all, we don't call it "Little Charlie." 241 00:14:44,106 --> 00:14:45,607 What do we call it, darling? 242 00:14:45,774 --> 00:14:47,985 We don't call it anything. 243 00:14:48,152 --> 00:14:52,656 Well, when you were a baby we called it Mr. Pinky. 244 00:14:53,240 --> 00:14:55,200 I may never have sex again. 245 00:14:55,826 --> 00:14:58,412 Oh, wait a sec. Mr. Pinky was the cat. 246 00:14:58,579 --> 00:15:01,915 - What did we call your penis? - Lt doesn't matter. 247 00:15:02,082 --> 00:15:04,168 The point is it isn't working anymore. 248 00:15:04,334 --> 00:15:07,880 And somehow it's all tied up in some sick, twisted knot with you. 249 00:15:08,046 --> 00:15:09,840 Mr. Pee-pee. 250 00:15:10,007 --> 00:15:14,428 That's it. Well, you can see why I confused that with Mr. Pinky. 251 00:15:14,928 --> 00:15:17,514 Mom, I learned about relationships from watching you. 252 00:15:20,726 --> 00:15:23,061 And you know what toxic little lessons I learned? 253 00:15:23,228 --> 00:15:26,023 - Tell me, sweetheart. - Men who get emotionally involved... 254 00:15:26,190 --> 00:15:27,524 ...get stepped on. 255 00:15:27,691 --> 00:15:30,194 I learned that men who get married get emasculated. 256 00:15:30,360 --> 00:15:32,696 That the best way to not get your heart broken... 257 00:15:32,863 --> 00:15:35,115 ...is to pretend you don't have one. 258 00:15:35,866 --> 00:15:38,118 - You learned all that from me? - Yes. 259 00:15:38,285 --> 00:15:42,080 Darling, I've never been more proud of you than I am at this moment. 260 00:15:42,915 --> 00:15:44,708 - You're joking, right? - Not at all. 261 00:15:44,875 --> 00:15:48,295 For the first time I look at you and I see myself. 262 00:15:49,755 --> 00:15:51,173 Oh, that's just insane. 263 00:16:03,060 --> 00:16:05,312 Save room for dessert. I bought brownies. 264 00:16:05,479 --> 00:16:08,315 No, thanks. Brownies just remind me of cupcakes. 265 00:16:09,983 --> 00:16:13,445 - His little girlfriend dumped him. - Really? 266 00:16:13,612 --> 00:16:16,323 She said she needed her space. 267 00:16:17,074 --> 00:16:20,494 - I'm sorry, buddy. - Want some advice? 268 00:16:21,036 --> 00:16:23,705 Yeah. What do I do, Uncle Charlie? 269 00:16:27,626 --> 00:16:29,044 I meant from me. 270 00:16:30,420 --> 00:16:32,339 No, thank you. 271 00:16:33,882 --> 00:16:36,551 - Well? - You might as well listen to your dad... 272 00:16:36,718 --> 00:16:38,262 ...because I got nothing. 273 00:16:38,428 --> 00:16:40,430 Less than him? 274 00:16:41,390 --> 00:16:45,227 Fellas, I am the sick puppy of a downward dog. 275 00:16:47,104 --> 00:16:51,316 Only thing I'm good for is drinking out of the toilet and sniffing my own ass. 276 00:16:52,401 --> 00:16:54,861 Which, by the way, I saw our mother do earlier. 277 00:16:58,156 --> 00:17:00,367 Okay, what do you think? 278 00:17:09,001 --> 00:17:11,503 - Marco. - Oh, jeez. 279 00:17:12,170 --> 00:17:15,340 - Don't do that. - Sorry. 280 00:17:15,841 --> 00:17:18,135 - Are you okay? - Oh, sure. 281 00:17:18,301 --> 00:17:21,638 Everything I believed in is wrong. Everything I thought I was I'm not. 282 00:17:21,805 --> 00:17:24,266 And Mr. Pee-pee's on the fritz. 283 00:17:24,766 --> 00:17:27,185 - Mr. Pee-pee? - Yeah, it's what my mother used to... 284 00:17:27,352 --> 00:17:30,397 - Don't make me explain this, Rose. - Okay. 285 00:17:30,564 --> 00:17:33,650 - But he's on the fritz, you say. - Yes. 286 00:17:33,817 --> 00:17:36,611 Well, I'm not surprised. The depth of your pathology... 287 00:17:36,778 --> 00:17:39,990 ...coupled with your denial was bound to manifest itself... 288 00:17:40,157 --> 00:17:41,616 ...physically sooner or later. 289 00:17:41,783 --> 00:17:44,661 In plain, simple English, Rose. 290 00:17:45,078 --> 00:17:49,416 When your mind gets crazy, Mr. Pee-pee gets lazy. 291 00:17:51,668 --> 00:17:53,253 I'll put it in another way. 292 00:17:53,420 --> 00:17:57,215 When your psyche gets iffy, you can't get a stiffy. 293 00:17:57,382 --> 00:18:01,094 Stop it. Stop it. Just tell me how I can fix it. 294 00:18:01,762 --> 00:18:04,097 Oh, there's no quick fix, when it comes to limp... 295 00:18:04,264 --> 00:18:06,016 Rose. 296 00:18:06,433 --> 00:18:08,143 - No more rhymes. - You sure? 297 00:18:08,310 --> 00:18:10,312 I got a beauty with "toner." 298 00:18:12,189 --> 00:18:13,607 Okay. 299 00:18:13,774 --> 00:18:16,234 Well, traditional therapy can help... 300 00:18:16,401 --> 00:18:20,155 ...but you'll have to commit to a long, arduous process of self-exploration... 301 00:18:20,322 --> 00:18:22,073 ...over a period of years. 302 00:18:22,240 --> 00:18:27,746 Years? I can't go years without Mr. Pee-pee. 303 00:18:27,913 --> 00:18:31,041 Charlie, isn't your long-term mental and emotional health... 304 00:18:31,208 --> 00:18:34,044 ...more important than a few fleeting orgasms? 305 00:18:34,586 --> 00:18:37,756 It's not even more important than one. 306 00:18:39,299 --> 00:18:45,472 Well, in that case, I suppose we could try a shortcut like hypnotherapy. 307 00:18:46,097 --> 00:18:48,308 - You know how to do that? - I studied it. 308 00:18:48,475 --> 00:18:51,770 But for it to work, you'd have to trust me completely. 309 00:18:52,646 --> 00:18:54,731 You know, Rose, as strange as it may seem... 310 00:18:54,898 --> 00:18:58,818 ...out of all the women I know, you're the only one I trust at all. 311 00:18:59,653 --> 00:19:01,696 Personally, I find that very flattering... 312 00:19:01,863 --> 00:19:05,408 ...while professionally, it's deeply disturbing. 313 00:19:06,993 --> 00:19:08,578 Oh, well. 314 00:19:08,745 --> 00:19:14,834 So just relax, sit back, close your eyes... 315 00:19:15,001 --> 00:19:18,213 ...and listen only to the sound of my voice. 316 00:19:18,630 --> 00:19:20,674 I wanna get my mother out of my head, okay? 317 00:19:20,840 --> 00:19:23,552 I don't wanna quit drinking, gambling or any good stuff. 318 00:19:24,177 --> 00:19:26,888 Got it. Okay. 319 00:19:27,055 --> 00:19:28,807 So just relax. 320 00:19:34,729 --> 00:19:38,275 Oh, my. I see everything's back to normal. 321 00:19:38,441 --> 00:19:40,235 Better than normal. 322 00:19:40,402 --> 00:19:43,405 - Did you take one of those pills? - I don't need any pills. 323 00:19:43,571 --> 00:19:45,490 It's all me. 324 00:19:54,499 --> 00:19:56,209 And nobody else. 325 00:19:57,961 --> 00:20:01,715 Why don't you relax while I introduce you to the new, improved Charlie? 326 00:20:15,428 --> 00:20:19,098 - Who were you calling? - I was just ordering a little chicken. 327 00:20:30,108 --> 00:20:31,485 What smells so good? 328 00:20:32,069 --> 00:20:34,613 Your kid's in the kitchen baking. 329 00:20:34,780 --> 00:20:37,950 - You're kidding. - Hey, Dad. Want a cupcake? 330 00:20:39,743 --> 00:20:41,620 Sure. 331 00:20:42,037 --> 00:20:43,664 Uncle Charlie? 332 00:20:43,830 --> 00:20:45,415 Thank you. 333 00:20:45,582 --> 00:20:48,919 Have as many as you want. I've got another batch in the oven. 334 00:20:49,795 --> 00:20:52,589 That's very tasty. What prompted this? 335 00:20:52,756 --> 00:20:57,386 I figured out I don't need a girlfriend. If I want a cupcake, I make it myself. 336 00:20:57,552 --> 00:21:00,722 Taking matters into his own hands. 337 00:21:01,515 --> 00:21:04,685 The metaphor is now complete. 338 00:21:04,851 --> 00:21:06,603 Anybody wanna lick the beater? 339 00:21:10,899 --> 00:21:12,526 - No. - No. 340 00:21:22,119 --> 00:21:24,037 What? 341 00:21:50,772 --> 00:21:52,858 Subtitles by SDI Media Group 342 00:21:53,025 --> 00:21:55,110 [ENGLISH] 27038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.