All language subtitles for The.Pickup.2025.1080p.WEBRip_simpl.chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,333 --> 00:00:53,541
致命劫持
2
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}你好 迈克
3
00:02:09,250 --> 00:02:10,582
{\an8}你搞了新发型吗?
4
00:02:10,583 --> 00:02:12,915
{\an8}是的 我老婆在上美容美发学校
这周练习烫发
7
00:02:12,916 --> 00:02:14,082
看起来不错
8
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
- 谢谢 特拉维斯
- 给卡特威廉姆斯运钱
9
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
能借我一下吗?
10
00:02:23,375 --> 00:02:24,624
这支笔?
11
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
能
12
00:02:29,125 --> 00:02:30,790
特拉维斯 说句话
13
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
要给我吗?
14
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
是的 抱歉
15
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
谢谢
16
00:02:39,833 --> 00:02:40,790
很顺利 罗密欧
17
00:02:40,791 --> 00:02:41,874
一个大鼓包
18
00:02:41,875 --> 00:02:44,374
你知道大鼓包是什么意思吧 迈克?
19
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
你太爱玩闹了 特拉维斯
20
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
你应该看看这个
21
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
我的天
22
00:02:58,958 --> 00:03:00,207
把双手举起来!
23
00:03:00,208 --> 00:03:02,332
- 什么?
- 举起双手!
24
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
把双手举起来!
25
00:03:04,333 --> 00:03:06,207
趴在地上!
26
00:03:06,208 --> 00:03:08,499
对不起 迈克!拉响警报!
27
00:03:08,500 --> 00:03:10,124
这把枪失控了!
28
00:03:10,125 --> 00:03:11,457
你们不能抢劫这个地方!
29
00:03:11,458 --> 00:03:14,082
有特拉维斯和迈克在就抢不成
我负责...
30
00:03:14,083 --> 00:03:16,290
- 第一大西洋银行
- 第一大西洋银行
31
00:03:16,291 --> 00:03:18,207
举起双手!举起来!
32
00:03:18,208 --> 00:03:20,124
- 我的手举起来了
- 趴在地上!
33
00:03:20,125 --> 00:03:21,499
- 不能趴在地上
- 为什么?
34
00:03:21,500 --> 00:03:23,999
- 我牛仔裤的膝盖部位太紧了
- 我才不在乎!
35
00:03:24,000 --> 00:03:26,332
- 躺下
- 我才不要躺到这该死的地板上
36
00:03:26,333 --> 00:03:28,249
迈克!我们会成为英雄的
37
00:03:28,250 --> 00:03:30,374
- 你能读一下纸条上的字吗?
- 什么?
38
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
把枪放下 读纸条上的字
39
00:03:36,666 --> 00:03:37,832
{\an8}(打给我 佐伊)
40
00:03:37,833 --> 00:03:39,874
{\an8}在银行里给我纸条?
41
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
我觉得很可爱
42
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
挺好笑的
43
00:03:44,250 --> 00:03:46,624
顺便说一句 谢谢你没有投诉我
44
00:03:46,625 --> 00:03:48,624
或者让我被解雇之类的
45
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
好吧 你很幸运
46
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
被枪指着不是我最害怕的事
47
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
真的吗?你最害怕的是什么?
48
00:03:59,166 --> 00:04:02,040
我还需要再喝五轮才会告诉你
49
00:04:02,041 --> 00:04:05,749
抱歉我...这...我不擅长约会之类的
50
00:04:05,750 --> 00:04:08,249
我只是...我差点就朝你开枪了
51
00:04:08,250 --> 00:04:10,499
我不知道你想约我出来
52
00:04:10,500 --> 00:04:13,582
现在这里要关门了
约会会被缩短 可...
53
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
我玩得很开心
我只是...我希望情况不是...
54
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
你以为这次约会结束了?
55
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
真是可爱
56
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
还有别的活动?
57
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
你的制服在我酒店房间的地板上
约会才算结束
58
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
不会吧
59
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
你好啊 宝贝
60
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
现在几点了?
61
00:04:53,916 --> 00:04:55,249
四点
62
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
结婚纪念日快乐
63
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
- 结婚纪念日快乐
- 结婚纪念日快乐
64
00:05:02,708 --> 00:05:04,040
快乐 快乐
65
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
如果我没记错的话
今天是我们的25周年纪念日吧?
66
00:05:08,416 --> 00:05:09,874
我觉得是五周年
67
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
不 我觉得其实是25周年
68
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
- 你确定吗?
- 我很确定是25周年
69
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
你给我准备了什么礼物?提早退休?
70
00:05:19,333 --> 00:05:20,832
不会再凌晨四点起床了?
71
00:05:20,833 --> 00:05:24,749
我们很快就不会再凌晨四点起床了
我向你保证
72
00:05:24,750 --> 00:05:26,915
不 亲爱的
你永远也不会辞掉这份工作
73
00:05:26,916 --> 00:05:28,332
你错了
74
00:05:28,333 --> 00:05:32,249
因为六个月后 我们就能攒够钱了
75
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
你我就能潇洒地活了
76
00:05:34,416 --> 00:05:35,749
根据你的计划
77
00:05:35,750 --> 00:05:37,624
没错 这是我计划的另一部分
78
00:05:37,625 --> 00:05:39,374
今晚 我们要在我们第一次
79
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
约会的地方吃晚餐
80
00:05:43,125 --> 00:05:44,374
- 图托里奥餐厅
- 图托里奥餐厅
81
00:05:44,375 --> 00:05:47,582
图托里奥餐厅
庆祝我们的25周年纪念日
82
00:05:47,583 --> 00:05:49,790
- 太贴心了
- 晚上八点整 别迟到
83
00:05:49,791 --> 00:05:51,624
- 我不会迟到的
- 说“我不会迟到”
84
00:05:51,625 --> 00:05:52,582
我不会迟到的
85
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
现在用西班牙语说一遍
以防任何误会
86
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
说什么?
87
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
记住 你说不会迟到 好啦
88
00:06:05,666 --> 00:06:08,374
我知道那是什么意思
意思是把灯关掉 对吗?
89
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
你常说...
90
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
该死
91
00:07:09,375 --> 00:07:10,874
真他娘的
92
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
你今天晚些时候会拿到样本
93
00:07:14,750 --> 00:07:15,832
该死的博物馆
94
00:07:15,833 --> 00:07:18,374
斯威德斯博罗环路?拜托 克拉克
今天不行 我去不了
95
00:07:18,375 --> 00:07:21,290
- 那是荒郊野外
- 你是我最好的下属 这是怎么了?
96
00:07:21,291 --> 00:07:23,624
伙计 今天是我结婚25周年的纪念日
97
00:07:23,625 --> 00:07:25,707
- 我需要早点下班
- 我没听说过 真新鲜
98
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
我上周就提交了申请表格
99
00:07:28,708 --> 00:07:31,207
不如你给我发一封电报
或者用呼叫器联系我
100
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
给我
101
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
知道吗?
102
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
别管申请表格了
103
00:07:36,458 --> 00:07:39,665
昨晚午夜路线就已经定好了 好吗?
104
00:07:39,666 --> 00:07:42,374
你没查看手机 那是你的错
105
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
你和妻子娜塔莉
106
00:07:44,500 --> 00:07:47,332
终于开始经营可爱的家庭旅馆时
107
00:07:47,333 --> 00:07:50,582
{\an8}你想怎么定日程都随便
108
00:07:50,583 --> 00:07:52,124
这是你的工作
109
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
不想做就滚出我的部门
110
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
好吧 我会去那里值班
111
00:08:01,458 --> 00:08:04,707
太好了 你让我很开心 非常感谢
112
00:08:04,708 --> 00:08:06,290
好吧 谁和我搭档?
113
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
特拉维斯在哪?混蛋脸在哪?
114
00:08:09,208 --> 00:08:10,374
混蛋脸?
115
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
他的脸有点混蛋相
116
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
- 伙计们 你们好吗?
- 你好吗 特拉维斯?
117
00:08:20,208 --> 00:08:22,624
我这周末上床了
118
00:08:22,625 --> 00:08:24,457
他来了 你的新搭档来了
119
00:08:24,458 --> 00:08:25,790
那个烦人的新人小子?
120
00:08:25,791 --> 00:08:28,832
是的 混蛋脸 祝你今天过得开心
121
00:08:28,833 --> 00:08:31,540
她都那么性感了
我还要什么自行车啊
122
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
老兄 就像...懂我的意思吗?
123
00:08:35,833 --> 00:08:37,665
这妞超性感 伙计
124
00:08:37,666 --> 00:08:39,957
太神奇了 我“坚挺”了四分钟
125
00:08:39,958 --> 00:08:41,707
显然 这是新纪录
126
00:08:41,708 --> 00:08:43,707
没人想听你这些破事
127
00:08:43,708 --> 00:08:46,540
你迟到了两分钟 我们早就该上车了
128
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
还有 你别再笑了
你的笑容不该这么廉价
129
00:08:50,375 --> 00:08:51,790
回头见
130
00:08:51,791 --> 00:08:54,957
我只想说
能和你一起工作是我的荣幸
131
00:08:54,958 --> 00:08:56,457
你是这里的传奇人物
132
00:08:56,458 --> 00:08:58,915
少废话 听着
我不知道你之前跟谁搭档
133
00:08:58,916 --> 00:09:01,374
要和我搭档 就得把事情做好
134
00:09:01,375 --> 00:09:03,582
永远不要穿着制服进来
135
00:09:03,583 --> 00:09:05,249
你在这里换衣服
136
00:09:05,250 --> 00:09:07,499
好吧 如果你没时间换衣服
137
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
因为你头天晚上
和一位性感辣妹在一起呢?
138
00:09:09,541 --> 00:09:11,540
那你就光着进来
139
00:09:11,541 --> 00:09:14,165
听着 今晚是我结婚25周年的纪念日
140
00:09:14,166 --> 00:09:16,124
如果因为你
141
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
我的日程安排变得更糟糕
而我因此错过了和妻子共进晚餐
142
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
我就饶不了你
143
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
- 明白了吗?
- 明白了 长官
144
00:09:23,083 --> 00:09:25,040
- 好 别叫我长官 叫罗斯就行
- 对不起
145
00:09:25,041 --> 00:09:26,832
- 我们按规矩办事吧
- 是 长官
146
00:09:26,833 --> 00:09:29,790
恭喜你结婚25年了 你一定很骄傲
147
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
少废话 上车吧
148
00:09:33,666 --> 00:09:36,624
你们有什么特别的计划吗?比如烟花
149
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
或者大蛋糕之类的?
150
00:09:37,958 --> 00:09:39,290
不关你的事
151
00:09:39,291 --> 00:09:41,582
但如果我们在九小时内完成
那我就能按时赶到餐厅
152
00:09:41,583 --> 00:09:43,415
九个小时?
153
00:09:43,416 --> 00:09:46,457
你知道我在市警局测试中
精确驾驶部分的成绩不错吧?
154
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
不可能 如果真是这样 你就当警察了
155
00:09:49,833 --> 00:09:52,332
没错 我在测试的其余部分表现不佳
156
00:09:52,333 --> 00:09:54,790
但驾驶部分我是得了高分的 真的
157
00:09:54,791 --> 00:09:57,165
I6 那里人少车少
158
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
九个小时 没问题的
159
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
我们不必停下来休息
知道为什么吗?
160
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
我带了自己的午餐
161
00:10:04,791 --> 00:10:05,999
什么玩意?
162
00:10:06,000 --> 00:10:08,207
盖上 那是什么?里面是什么?
163
00:10:08,208 --> 00:10:10,457
怎么了?是肉丸子三明治
我自己做的
164
00:10:10,458 --> 00:10:12,040
难闻死了
165
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
不给你吃
166
00:10:14,833 --> 00:10:17,457
该死 你不需要三明治 你需要洗个澡
167
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
- 你从周五起就没再回过家吗?
- 是的
168
00:10:21,750 --> 00:10:23,874
你尿过尿了 对吧?
因为我们不会停下来
169
00:10:23,875 --> 00:10:26,207
如果我要尿就会往射击孔里尿
170
00:10:26,208 --> 00:10:28,040
我甚至会往射击孔里拉屎 怎么都行
171
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
只要能让你在特别的日子
及时去见娜塔 我在所不惜
172
00:10:32,125 --> 00:10:33,249
纪念日快乐
173
00:10:33,250 --> 00:10:34,415
好啦
174
00:10:34,416 --> 00:10:37,624
别叫我老婆的昵称
也别在座位上上蹿下跳
175
00:10:37,625 --> 00:10:39,499
- 你有什么毛病?
- 对不起
176
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
你怎么知道我妻子的名字?
177
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
我是你儿子
178
00:10:47,958 --> 00:10:49,915
开玩笑的 我以前听你说过
179
00:10:49,916 --> 00:10:51,290
对不起
180
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
这可不像话
181
00:10:53,416 --> 00:10:55,665
我无意中听到你在打电话时说的
182
00:10:55,666 --> 00:10:56,999
那你就当没听到
183
00:10:57,000 --> 00:10:59,790
听到别人在说话 你却悄悄偷听
184
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
你不觉得那样很吓人吗?
185
00:11:01,958 --> 00:11:03,540
“他妻子叫娜塔莉”
186
00:11:03,541 --> 00:11:05,290
如果你说得像...你觉得我...
187
00:11:05,291 --> 00:11:07,832
- 就是这么回事
- 我路过的时候 你在打电话
188
00:11:07,833 --> 00:11:10,040
我又没打听:“罗斯妻子叫什么?”
189
00:11:10,041 --> 00:11:11,374
感觉你打听来着
190
00:11:11,375 --> 00:11:13,749
不要说 也别记得我妻子的名字
191
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
五号线路
192
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
你们在看什么?出发
193
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
喂 去死吧 克拉克!
194
00:11:25,166 --> 00:11:27,915
- 很有默契
- 他是个该死的混蛋
195
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
这话倒是真的
196
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
(武装押运服务)
197
00:11:57,583 --> 00:11:58,665
你是谁?
198
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
凯尔在哪里?
199
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
我不认识凯尔
200
00:12:02,416 --> 00:12:04,832
我接到了电话 我来了
201
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
不客气 你是谁?
202
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
那最好不是偷来的
203
00:12:09,791 --> 00:12:10,999
随便吧 兄弟
204
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
不管怎样 我们最终都会扔掉它们
205
00:12:13,833 --> 00:12:16,207
你只是嫉妒
因为我不会开着你那辆
206
00:12:16,208 --> 00:12:18,915
破破烂烂的毒品作坊车
207
00:12:18,916 --> 00:12:21,040
这不是时装秀
你当自己是詹妮弗洛佩兹呢
208
00:12:21,041 --> 00:12:23,499
嘿 别胡闹了
209
00:12:23,500 --> 00:12:24,915
真是胡搞
210
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
凯尔在哪里?
211
00:12:27,000 --> 00:12:29,749
关于那个
212
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
我该怎么说呢?
213
00:12:32,291 --> 00:12:34,665
凯尔中枪了?
214
00:12:34,666 --> 00:12:36,999
是的 他运动裤里的枪意外走火
215
00:12:37,000 --> 00:12:39,374
打中了脚 他不能走路 不能开车
216
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
所以我得改变计划
217
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
班纳 这是米格尔 米格尔 这是班纳
218
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
幸会 兄弟
219
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
我不喜欢他
220
00:12:46,166 --> 00:12:49,665
你不喜欢他?
这是谈内心感受的时候吗?
221
00:12:49,666 --> 00:12:52,665
拜托 这事很严肃 我们还是专业点吧
222
00:12:52,666 --> 00:12:55,874
一小时后 守护者运钞公司
1426号运钞车会
223
00:12:55,875 --> 00:12:59,499
从斯威德斯伯勒向东开 穿越160公里
无信号区 然后到普莱森特维尔
224
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
他甚至都不知情?
225
00:13:02,125 --> 00:13:04,707
没有手机信号 没法发出或收到信号
226
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
70分钟的时间里 路上没别人
目标是六千万美元
227
00:13:08,500 --> 00:13:09,665
好大一笔钱
228
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
那运钞员呢?
229
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
应该没问题
230
00:13:14,041 --> 00:13:16,249
他们要是逞英雄 我们就把他们摆平
231
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
除非你害怕采取强力手段
232
00:13:18,916 --> 00:13:21,957
我?才不呢
我不怕采取强力手段 宝贝
233
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
你们俩都好强力
234
00:13:24,458 --> 00:13:26,374
但我告诉你们 今天没这个必要
235
00:13:26,375 --> 00:13:29,582
这是私人恩怨 我可不想你们搞砸
236
00:13:29,583 --> 00:13:32,457
你跟我们说话时把我们当蠢蛋
237
00:13:32,458 --> 00:13:33,874
我很享受这样做吗?
238
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
不是的 但得接受现实
有什么牌就用什么牌 所以...
239
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
那我就全押了
240
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
你也用了赌博比喻 佩服
241
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
什么比喻?
242
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
好吧
243
00:13:49,958 --> 00:13:51,832
- 班纳?
- 好 我加入
244
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
好 两人都比我想象的聪明
245
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
我们五分钟后出发 换好衣服
246
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
华夫饼屋
247
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
阿比餐厅 “我们有肉”
248
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
(一号取货处 新泽西州大西洋城)
249
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
(二号取货处
新泽西州普莱森特维尔)
250
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}(四号取货处 新泽西州比尤纳)
251
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
抱歉 罗斯
252
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
对不起
253
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
你应该替我看着点
254
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
抱歉 你说得对
255
00:15:16,333 --> 00:15:18,624
{\an8}(六号取货处
新泽西州伍德布里奇镇)
256
00:15:18,625 --> 00:15:20,082
(距离大西洋城145公里)
257
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
(距离大西洋城143公里)
258
00:15:43,375 --> 00:15:45,332
能和你搭档是我的荣幸
259
00:15:45,333 --> 00:15:48,291
我以为这事不会发生的
因为你六个月前
260
00:15:48,416 --> 00:15:49,540
就该退休了 对吧?
261
00:15:49,541 --> 00:15:51,124
退休?
262
00:15:51,125 --> 00:15:54,207
谁说要退休了?我才不会退休
263
00:15:54,208 --> 00:15:55,915
我要开始新的职业
264
00:15:55,916 --> 00:15:59,790
都这么大岁数了
你居然要转行?厉害
265
00:15:59,791 --> 00:16:02,040
真大胆 你一定很害怕
266
00:16:02,041 --> 00:16:03,957
谁说害怕了?
267
00:16:03,958 --> 00:16:06,290
害怕是没关系的
你们这代人没有转行的能耐
268
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
你多大年纪了?
269
00:16:08,458 --> 00:16:10,332
你他妈的觉得我多大了?
270
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
你是黑人 所以你看起来像40岁
但你可能都快90岁了
271
00:16:16,750 --> 00:16:19,165
特拉维斯 该死的 回话
272
00:16:19,166 --> 00:16:20,707
特拉维斯 请讲
273
00:16:20,708 --> 00:16:25,832
你星期五在第一大西洋分行时
拿枪指着别人了吗?
274
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
长官 这事已经处理好了 长官
275
00:16:28,208 --> 00:16:29,499
处理好个屁
276
00:16:29,500 --> 00:16:33,457
他们撤销了我们跟第一大西洋银行
所有分行的合同
277
00:16:33,458 --> 00:16:36,290
全没了 你听到了吗?
278
00:16:36,291 --> 00:16:37,832
你个蠢货!
279
00:16:37,833 --> 00:16:39,915
听我解释不行吗 克拉克?等等
280
00:16:39,916 --> 00:16:41,874
解释个屁 你被解雇了
281
00:16:41,875 --> 00:16:44,082
我要你上交徽章和枪 明白吗?
282
00:16:44,083 --> 00:16:45,082
徽章和枪...
283
00:16:45,083 --> 00:16:46,999
你又不是警察局长 得了吧
284
00:16:47,000 --> 00:16:49,082
而且 调查员已经把它们拿走了
285
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
- 所以你才是笑柄
- 你知道吗?
286
00:16:51,041 --> 00:16:54,499
你以为自己能成为
真正的警察 那才是笑柄
287
00:16:54,500 --> 00:16:58,665
这事处理完了之后
你连停车监督员都当不上
288
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
明白了吗?
289
00:17:00,375 --> 00:17:01,999
明白了没有?
290
00:17:02,000 --> 00:17:04,165
- 明白 继续说 克拉克
- 我会继续说的!
291
00:17:04,166 --> 00:17:07,082
如果当停车监督员 我会很棒!
292
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
- 你会...
- 给我
293
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
你没事吧?
294
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
有事
295
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
有事
296
00:17:21,875 --> 00:17:23,415
我真是个废物
297
00:17:23,416 --> 00:17:26,332
别理克拉克说的话
298
00:17:26,333 --> 00:17:27,749
不 克拉克说得对 伙计
299
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
如果我参加市警局的测试
300
00:17:29,541 --> 00:17:31,540
就会像往常一样再次落榜
301
00:17:31,541 --> 00:17:33,290
你会没事的
302
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
我不会没事的
303
00:17:34,583 --> 00:17:38,124
谁会用枪指着一个无辜的女人
把她当人质?
304
00:17:38,125 --> 00:17:40,624
我是个该死的白痴 我没有直觉
305
00:17:40,625 --> 00:17:44,790
你现在应该开快一点
这才是你应该做的
306
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
我永远也当不上警察
307
00:17:54,958 --> 00:17:56,415
我爸曾是个警察
308
00:17:56,416 --> 00:17:59,040
我叔、我姑都是警察
我家里的每个人都是警察
309
00:17:59,041 --> 00:18:00,415
连我的双胞胎妹妹都是警察
310
00:18:00,416 --> 00:18:02,165
你奶奶是警察吗?
311
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
我奶奶不是警察
312
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
我们开得不够快
313
00:18:09,291 --> 00:18:11,999
我庆祝不上25周年纪念日了
314
00:18:12,000 --> 00:18:15,165
没人会想永远和我在一起
315
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
没有人
316
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
跟紧了 米格尔
317
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
喂 你看到这个情况了吗?
318
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
只是想保住一份工作超过五周
现在居然发生了这种事?
319
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
他在干什么?
320
00:18:33,041 --> 00:18:33,916
嘿
321
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
- 绕过他们
- 喂 振作点
322
00:18:42,916 --> 00:18:44,207
你把他撞到路边了
323
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
对不起
324
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
- 真优雅
- 闭嘴!该死!
325
00:18:51,750 --> 00:18:53,790
他们怎么还在后面?
326
00:18:53,791 --> 00:18:55,832
我不确定 我没注意
327
00:18:55,833 --> 00:18:58,082
因为你鼻涕一把眼泪一把的
328
00:18:58,083 --> 00:19:00,124
伙计 别拿我的情绪取笑
329
00:19:00,125 --> 00:19:01,165
我没有取笑
330
00:19:01,166 --> 00:19:03,624
当身边有另一个男人经历伤心事时
331
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
很难集中注意力
332
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
好了 行动
333
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
保持平稳
334
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
你看到上面写的字了吗?
335
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
“靠边停车 你们就会安然无恙”
336
00:19:31,041 --> 00:19:32,915
我们会死的 我就知道我们会死的
337
00:19:32,916 --> 00:19:34,624
冷静 牢记培训时学的内容
338
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
我上的是15个小时的在线课程
哪有什么培训?
339
00:19:37,750 --> 00:19:40,916
1033 听到了吗?
340
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
我们已经进入无信号区了
341
00:19:48,625 --> 00:19:49,915
这些是他们预先写好的?
342
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
(你们孤立无援)
343
00:19:51,875 --> 00:19:54,832
他们知道路线 他们怎么知道路线?
344
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
不知道 可能是克拉克他们泄露的
该死的混蛋
345
00:20:00,416 --> 00:20:01,540
(刹车 不然就得死)
346
00:20:01,541 --> 00:20:03,332
“刹车”写错了
347
00:20:03,333 --> 00:20:04,540
(刹车 不然就得死)
348
00:20:04,541 --> 00:20:07,124
没有 写得对 没错
349
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
拜托 别逞英雄
350
00:20:10,000 --> 00:20:12,165
如果我们靠边停车 把钱都给他们
351
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
- 他们杀了我们俩的几率有多大?
- 百分之百
352
00:20:16,583 --> 00:20:18,082
(最后的机会!)
353
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
由你们选 伙计们
354
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
看来我们得来硬的了
355
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
是 女大佬
356
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
该死
357
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
催泪瓦斯!
358
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
该死
359
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
我看不见
360
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
快点 靠边停车吧
361
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
后面什么情况?
362
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
- 回到路上去!
- 我在努力!
363
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
我的眼睛!我看不见!
364
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
我看不见
365
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
天啊 那是能量饮料吗?
366
00:21:17,916 --> 00:21:19,665
是魔爪吗?
367
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
米格尔 扎轮胎
368
00:21:23,333 --> 00:21:24,499
正中目标
369
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
妈的!
370
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
不!
371
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
该死
372
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
米格尔 你在干什么?
373
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
别告诉我你认为我是故意的
374
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
抓紧!
375
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
该死
376
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
- 搞什么鬼?
- 小心
377
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
你确定他们不知道我们的行动吗?
378
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
我们暂时没事了
379
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
我们挺过来了 伙计
380
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
我不敢相信
你以为我会吓得靠边停车
381
00:22:28,791 --> 00:22:30,207
他们还没放弃呢
382
00:22:30,208 --> 00:22:33,040
他们来硬的
我们就更强悍地反击 我们能行
383
00:22:33,041 --> 00:22:36,457
我们离普莱森特维尔
还有130公里 那里有警察
384
00:22:36,458 --> 00:22:39,999
在那之前 我们没有援手
他们没有罢手 让我们接着往前开
385
00:22:40,000 --> 00:22:42,915
我开车的时速是160公里
这样就能在48分钟内赶到那里
386
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
如果我开车的时速是177公里
就能在40分钟内赶到那里
387
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
加把劲!
388
00:23:00,333 --> 00:23:02,457
你被卡住了 卡得死死的
389
00:23:02,458 --> 00:23:04,957
你不是说这些人很好对付吗?
390
00:23:04,958 --> 00:23:06,999
人是无法控制的变数
391
00:23:07,000 --> 00:23:08,624
例子一 米格尔的车技
392
00:23:08,625 --> 00:23:09,707
没礼貌
393
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
我们快要失去时机了
394
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
我们执行备用计划
395
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
该死
396
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
不 现在可不能出状况
397
00:23:26,833 --> 00:23:28,332
不
398
00:23:28,333 --> 00:23:30,749
你在干什么?
继续走 轮胎爆坏后仍能行驶
399
00:23:30,750 --> 00:23:32,582
但受不了160公里的时速
400
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
我们能开多快?
401
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
不够快
402
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
我们得离开这条路
403
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
去拿轮胎修理包
404
00:23:56,833 --> 00:23:58,665
如果我们以177公里的时速行驶
405
00:23:58,666 --> 00:24:00,832
他们要花多久才能追上我们?
406
00:24:00,833 --> 00:24:02,165
我算算
407
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
我们相隔11公里 他们的行驶时速
是177公里 所以得数是四分钟
408
00:24:06,208 --> 00:24:08,540
太厉害了 你怎么会想当警察?
409
00:24:08,541 --> 00:24:11,207
在满是警察的家庭里
当数学书呆子很难熬 好吗?
410
00:24:11,208 --> 00:24:12,249
我不想当警察
411
00:24:12,250 --> 00:24:14,832
我只想让我的家人爱我
接受真实的我
412
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
该死 有人来了
413
00:24:22,291 --> 00:24:23,915
看看你能不能让他们停下来
414
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
明白了
415
00:24:31,291 --> 00:24:33,915
没人会因为你站在那里
竖着大拇指而停下来的
416
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
不 他们会停的 我是白人
417
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
- 你在干什么?
- 路边有个家伙需要帮助
418
00:24:43,083 --> 00:24:44,290
别让他上车
419
00:24:44,291 --> 00:24:45,375
好吧
420
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
你人真好!
421
00:24:49,416 --> 00:24:52,540
在行驶中的车里看
你可能不大像纯种白人
422
00:24:52,541 --> 00:24:54,332
如果我开车经过看到你
423
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
就会想:“有八分之一的黑人血统”
然后继续往前开
424
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
他们的车胎爆了 不可能开得这么远
425
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
怎么了?
426
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
他们下高速了
427
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
他们下高速了
428
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
好 堵上 快点
429
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
堵上
430
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
是这个吗?
431
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
你连轮胎都不会堵吗?
他们什么都没教吗?给我
432
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
- 我们应该赶紧离开这里
- 是的
433
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
回到主路去
434
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
你在一辆装甲车里 开快点
435
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
你们怂了?
436
00:26:23,375 --> 00:26:24,832
班纳 你在干什么?
437
00:26:24,833 --> 00:26:26,374
到我这边来
438
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
- 快 踩油门!他们要动手!
- 好吧
439
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
- 该死
- 妈的
440
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
我们行动
441
00:27:13,625 --> 00:27:15,332
- 精准截停术
- 什么术?
442
00:27:15,333 --> 00:27:18,207
这是精准驾驶 好吗?
我这部分得了优
443
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
- 我可以把他们甩开
- 你在干什么?
444
00:27:25,208 --> 00:27:26,166
喂!
445
00:27:27,583 --> 00:27:29,249
刚才是失误了
446
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
- 这也叫得了优?
- 抱歉 罗斯
447
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
15分钟后他们就会离开无信号区
448
00:27:35,041 --> 00:27:36,957
看你干的好事 现在我们被困住了
449
00:27:36,958 --> 00:27:38,207
米格尔 动手吧
450
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
这下要好好找点乐子了!
451
00:27:48,958 --> 00:27:50,624
他从天窗爬出来了
452
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
什么?还有其他迹象吗?
453
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
他跳到卡车上了
454
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
把他摔下去
455
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
不!
456
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
不是应该帮我的吗?
457
00:28:08,583 --> 00:28:10,415
- 绕过他
- 我在努力呢
458
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
他把自己挂在了后面 固定住了
459
00:28:13,041 --> 00:28:14,290
采取点措施
460
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
摇晃车尾 让车尾来回晃 晃
461
00:28:17,333 --> 00:28:18,582
班纳 拖慢他们
462
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
抓紧了
463
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
点火
464
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
他要把车烧穿了
465
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
用力 伙计!快!
466
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
快啊!
467
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
我撑不了多久了
468
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
快好了
469
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
用力
470
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
我挡不住他们 他们的车太重了
471
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}(一号摄像头 左后方)
472
00:29:02,750 --> 00:29:05,540
- 你打算怎么办?
- 保命
473
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
这句台词很酷
474
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
米格尔 副驾驶那边的门有情况
475
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
惊喜啊 贱人
476
00:29:21,416 --> 00:29:23,040
- 你没事吧?
- 不 我有事!
477
00:29:23,041 --> 00:29:24,624
继续烧
478
00:29:24,625 --> 00:29:25,790
是他先开枪的
479
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
他再探头的话告诉我
480
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
现在!
481
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
该死!
482
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
搞什...
483
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
该死的!
484
00:29:43,166 --> 00:29:44,165
我的枪掉了
485
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
我们能停止射击吗?
486
00:29:47,125 --> 00:29:49,915
别担心 给 胡椒喷雾
487
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
太他妈的有用了
我可以用它喷到屁股里
488
00:29:53,333 --> 00:29:54,457
我们大约还有一分钟
489
00:29:54,458 --> 00:29:57,040
我是说 他还没把车烧穿
就会把钱烧了
490
00:29:57,041 --> 00:30:00,457
也许你是对的 我们应该把钱给他们
491
00:30:00,458 --> 00:30:03,707
我们要给他们钱?
这不是我们不能打破的规矩吗?
492
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
- 现在你说起规矩来了?
- 去他的规矩!把钱给他们!
493
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
钱在哪?
494
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
钞票呢?
495
00:30:14,250 --> 00:30:15,207
搞什么?
496
00:30:15,208 --> 00:30:18,332
那是松鼠猴
它们是非法从哥斯达黎加贩运来的
497
00:30:18,333 --> 00:30:19,790
他们的胆子真大
498
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
去他妈的猴子
499
00:30:23,166 --> 00:30:25,374
享受最后的平静吧 因为我要进来了
500
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
快点 伙计!
501
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
我听得到你们的声音!
502
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
搞什么?
503
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
这些家伙是怎么回事?
504
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
太他妈业余了
505
00:30:41,000 --> 00:30:42,874
班纳 你在干什么?待在原位
506
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
不!
507
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
拿去吧
508
00:30:52,125 --> 00:30:53,957
- 去他的吧
- 让钱像雨一样落下吧
509
00:30:53,958 --> 00:30:57,707
男人多如雨点 哈利路亚 多如雨...
510
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
不合唱?好吧
511
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
靠后!
512
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
别即兴行动 执行原计划
513
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
(染色剂)
514
00:31:17,583 --> 00:31:18,499
漂亮!
515
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
我什么都看不到
516
00:31:20,583 --> 00:31:23,249
他还在行驶 天窗是开着的
517
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
我看到了
518
00:31:24,708 --> 00:31:26,290
这些家伙惹毛我了
519
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
好吧
520
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
该死
521
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
- 该死!
- 班纳 搞...
522
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
该死!
523
00:31:53,375 --> 00:31:54,332
像科比一样准!
524
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
- 更像雷吉米勒
- 谁?
525
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
妈的
526
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
去他妈的
527
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
去死吧 老头子
528
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
该死!
529
00:32:13,875 --> 00:32:15,665
死老头子这么强壮 去死吧
530
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
你在占上风吗 罗斯?
531
00:32:19,625 --> 00:32:21,540
混蛋脸 回话
532
00:32:21,541 --> 00:32:23,957
克拉克!
533
00:32:23,958 --> 00:32:25,040
你在说什么?
534
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
我们麻烦大了
535
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
我知道你的麻烦很大
536
00:32:30,208 --> 00:32:32,374
你就不能听我说一下吗?
537
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
- 不能...听我说!
- 克拉克!
538
00:32:35,166 --> 00:32:36,040
特拉维斯!
539
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
克拉克!
540
00:32:38,291 --> 00:32:40,082
快想办法 让他回到通讯频道上来
541
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
真他妈该死!
542
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
太他妈酷了
543
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
叫你们害我庆祝纪念日迟到!
544
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
该死
545
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
天啊!
546
00:33:12,541 --> 00:33:15,457
- 这才像话
- 没错
547
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
好吧
548
00:33:17,500 --> 00:33:19,874
- 该死 他们还不罢手
- 该死
549
00:33:19,875 --> 00:33:20,874
去解决他们
550
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
你能行
551
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
好好教训他们
552
00:33:30,708 --> 00:33:31,541
中了!
553
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
该死
554
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
解决了!
555
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
- 这才叫有转行的能耐
- 你觉得我这代人能转行?
556
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
太棒了 伙计
557
00:34:08,958 --> 00:34:10,999
你刚才跟杰森斯坦森一样厉害
558
00:34:11,000 --> 00:34:14,499
我们把刚才那些都拍下来了
这样就可以把录像送到警察学院
559
00:34:14,500 --> 00:34:17,832
向他们展示我够格当警察
让他们看个清楚
560
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
不过我伤到了腿
561
00:34:19,250 --> 00:34:21,499
我的腿、脚、脚踝都伤到了
562
00:34:21,500 --> 00:34:24,249
我的半月板 我知道我撕裂了...
整个背部也受伤了
563
00:34:24,250 --> 00:34:26,374
我浑身上下都伤到了
564
00:34:26,375 --> 00:34:27,874
什么?就因为刚才那几下?
565
00:34:27,875 --> 00:34:29,832
“那几下”?
你知道我刚刚做了什么吗?
566
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
我没热身 就把那个混蛋教训了一顿
567
00:34:32,083 --> 00:34:34,499
- 伤害很大的
- 也就大概20秒 就伤了全身?
568
00:34:34,500 --> 00:34:37,749
到了这把年纪 很容易就会受伤
569
00:34:37,750 --> 00:34:41,290
虽然浑身都伤到了但还能动
只是因为我还没从惊吓中缓过来
570
00:34:41,291 --> 00:34:43,415
你刚才那几下子看起来很厉害
571
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
等明天我的腿疼得要死时
再看看我看起来如何吧
572
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
你们好吗?
573
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
罗斯 这是我的荣幸
574
00:35:09,458 --> 00:35:12,957
不如你告诉克拉克
我们会在地狱里等他
575
00:35:12,958 --> 00:35:15,165
反正你要杀了我们
576
00:35:15,166 --> 00:35:17,749
不如让我们看看你的真面目
是谁出卖了我们?
577
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
告诉我们是谁出卖了我们!
578
00:35:23,583 --> 00:35:26,207
有时候知道自己和谁搭档
有时候不知道
579
00:35:26,208 --> 00:35:28,749
斯威德斯伯勒环路 路线经过这里
580
00:35:28,750 --> 00:35:30,499
一个小时内都见不到人
581
00:35:30,500 --> 00:35:33,499
在无信号区内行驶约90分钟
582
00:35:33,500 --> 00:35:35,999
卡车周围的安保措施很简单
583
00:35:36,000 --> 00:35:39,415
我们有五个摄像头 对吧?
不 六个 装甲卡车开...
584
00:35:39,416 --> 00:35:40,415
26公里...
585
00:35:40,416 --> 00:35:43,832
时速128公里 有时会达到145公里
586
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
那些是我最喜欢的总统
587
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
- 天啊 布什?
- 是的
588
00:35:50,125 --> 00:35:51,832
- 我要吐了
- 镇静点 你得像个男人
589
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
- 别让她得意
- 不 我要吐了
590
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
不
591
00:35:57,458 --> 00:36:00,040
如果吐了 你就是个贱人
咽下去也不能吐出来
592
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
不是克拉克出卖的你们
593
00:36:03,000 --> 00:36:05,540
其实你说什么并不重要
594
00:36:05,541 --> 00:36:08,624
知道为什么吗?因为你是个罪犯
罪犯总是撒谎
595
00:36:08,625 --> 00:36:10,582
她可能会说我们两人中
有人泄露了信息
596
00:36:10,583 --> 00:36:12,249
但我们都知道那不是真的
597
00:36:12,250 --> 00:36:13,624
你无法让我们反目
598
00:36:13,625 --> 00:36:16,165
- 我们是罗斯和特拉维斯 坚不可摧
- 闭嘴 站起来
599
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
- 好的
- 你 起来
600
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
转身
601
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
转身
602
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
你的屁股怎么出这么多汗?
603
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
我很紧张
604
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
今晚很重要
605
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
别担心 完事后我还给你
606
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
完事?什么完事?
607
00:36:48,875 --> 00:36:51,749
接下来发生的事将决定
你们今晚会庆祝大难不死
608
00:36:51,750 --> 00:36:53,207
还是会死
609
00:36:53,208 --> 00:36:56,749
这个嘛 我当然想庆祝了
对吧 罗斯?
610
00:36:56,750 --> 00:36:58,499
很好 要是我 我也会更想庆祝
611
00:36:58,500 --> 00:37:00,999
我不想被逼无奈杀了你们
但必要时我会下手的
612
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
你们伤了我的人
让我陷入了非常困难的境地
613
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
要么我放弃六千万美金
614
00:37:06,333 --> 00:37:08,999
和花了两年筹备的天才计划
615
00:37:09,000 --> 00:37:11,332
要么就得跟你们两个混蛋联手
616
00:37:11,333 --> 00:37:12,499
等等 跟我们联手?
617
00:37:12,500 --> 00:37:15,832
你刚才那些上演追逐好戏的同伙呢?
618
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
你怎么不看看他们有没有事?
如果没事 就放我们走
619
00:37:19,291 --> 00:37:21,957
或者我们按你的方式做 好吗?
620
00:37:21,958 --> 00:37:24,665
你认为一个以128公里时速
飞出车外的人
621
00:37:24,666 --> 00:37:28,040
和另一个浑身盖满蓝色染料
翻车滚下山的人会没事?
622
00:37:28,041 --> 00:37:30,582
那些人现在对我来说毫无价值了
这都怪你们
623
00:37:30,583 --> 00:37:31,999
我们把钱扔了
624
00:37:32,000 --> 00:37:34,290
我不知道你从哪里得到的信息
625
00:37:34,291 --> 00:37:36,624
但我们的卡车上只有三十万美元
626
00:37:36,625 --> 00:37:37,832
不是六千万
627
00:37:37,833 --> 00:37:38,957
是的
628
00:37:38,958 --> 00:37:42,457
松鼠猴呢?目标可能是松鼠猴
629
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
那只猴子怎么会值六千万?
630
00:37:44,875 --> 00:37:45,790
那是标本嘛
631
00:37:45,791 --> 00:37:46,832
我不在乎...
632
00:37:46,833 --> 00:37:50,374
那只猴子怎么会值六千万?
633
00:37:50,375 --> 00:37:52,457
- 卡车
- 我从没见过松鼠猴
634
00:37:52,458 --> 00:37:54,540
卡车才是目标
635
00:37:54,541 --> 00:37:57,124
- 卡车?
- 等等 那辆卡车?我们的卡车?
636
00:37:57,125 --> 00:38:00,290
你们只需要留下车走人
我们现在要做个关键的选择
637
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
我需要知道
638
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
你们加入还是退出?
639
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
“加入”的意思是我们活命 对吗?
640
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
“退出”的意思是我们死掉?
641
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
很难决定
642
00:38:21,250 --> 00:38:23,749
如果你不告诉罗斯
我会很感激的 就是...
643
00:38:23,750 --> 00:38:25,915
我们喝醉了你告诉我路线的事?
644
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
- 对 就是那件事
- 特拉维斯 我不是怪物
645
00:38:28,333 --> 00:38:30,665
真的吗?你把我们当人质了
646
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
因为我必须这么做
而不是因为我想这么做
647
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
那个号码...
648
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
是假的
649
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
等一下
650
00:38:41,291 --> 00:38:42,332
你打了吗?
651
00:38:42,333 --> 00:38:45,207
是的 我打了 当然
我们都从后面做了
652
00:38:45,208 --> 00:38:46,999
都从后面做了 我怎么会不打电话?
653
00:38:47,000 --> 00:38:49,582
- 那我算哪门子男人?
- 供你今后参考
654
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
如果一个女孩给你她的电话号码
也许过几天再打给她
655
00:38:52,750 --> 00:38:55,374
但关键就是这个
你说过不许玩游戏 记得吗?
656
00:38:55,375 --> 00:38:58,207
云雨后 你说:“我不喜欢玩游戏”
我说:“我也不喜欢”
657
00:38:58,208 --> 00:39:00,415
因为我不玩游戏 但其他女孩会
658
00:39:00,416 --> 00:39:01,790
我只是提醒你一下
659
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
谢谢
660
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
说实话 我周末过得很开心
661
00:39:09,083 --> 00:39:10,915
好了 没问题了
662
00:39:10,916 --> 00:39:12,540
照你说的做 强盗女士
663
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
确保罗塞尔及时回家
庆祝结婚周年纪念日
664
00:39:16,375 --> 00:39:20,416
这才是最重要的
665
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
妈的
666
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
你看起来很蠢
667
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
佐伊呢?
668
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
她扔下我们不管了
669
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
她走了 兄弟
670
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
我要杀了这个贱人
671
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
但首先我们要搞到车
672
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
我们要走出无信号区了 你要呼叫了
673
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
我需要提醒你们
千万要表现得正常些吗?
674
00:40:07,375 --> 00:40:09,582
1426号运钞小组呼叫
675
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
找一个叫克拉克爱德华兹的人渣
外号叫“小混蛋”
676
00:40:14,041 --> 00:40:14,874
什么?
677
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
对他来说 这就是正常的表现
678
00:40:17,541 --> 00:40:21,915
特拉维斯 刚才你们的全球定位系统
没信号了 你们现在在哪?
679
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
我不知道
可能是因为你的卡车太烂了
680
00:40:26,000 --> 00:40:28,582
天啊 我真希望
几个月前就把你解雇了
681
00:40:28,583 --> 00:40:30,957
真希望你现在能看到我的脸
682
00:40:30,958 --> 00:40:32,332
是吗?为什么?
683
00:40:32,333 --> 00:40:33,665
现在是10点30分 对吧?
684
00:40:33,666 --> 00:40:35,790
也就是说你可能已经把蛋白质奶昔
685
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
从冰箱里拿出来并喝上几口了
686
00:40:37,541 --> 00:40:39,374
你他妈的在说什么?
687
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
我就当我说对了
别吸得太用力 小克拉克
688
00:40:43,166 --> 00:40:44,582
好好享受你的奶昔 克拉克
689
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
那是什么意思?
690
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
怎么 他对奶昔动了什么手脚吗?
691
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
你对他的奶昔动了什么手脚吗?
692
00:40:51,958 --> 00:40:53,874
他没往奶昔里加任何东西
693
00:40:53,875 --> 00:40:56,082
我肯定往里面加了东西
694
00:40:56,083 --> 00:40:57,499
难怪你被解雇了
695
00:40:57,500 --> 00:41:00,165
是啊 我被解雇了
其实是个挺逗的故事
696
00:41:00,166 --> 00:41:02,040
我想你会喜欢的 我在银行
697
00:41:02,041 --> 00:41:04,040
我以为那里的一个女人想抢劫
698
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
所以我就拿枪指着她
699
00:41:06,625 --> 00:41:08,249
听起来是捅了大娄子
700
00:41:08,250 --> 00:41:11,124
他爱上她之后 她就消失了
701
00:41:11,125 --> 00:41:13,707
我没有爱上她 好吗?
702
00:41:13,708 --> 00:41:14,915
不 你爱上她了
703
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
不 我没有
704
00:41:16,000 --> 00:41:17,124
- 你有
- 没有
705
00:41:17,125 --> 00:41:19,665
其实是她坠入爱河了
所以她才一声不吭就不见了踪影
706
00:41:19,666 --> 00:41:21,165
我觉得她没坠入爱河
707
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
- 你认为她没有?
- 特拉维斯 没打电话 没发短信
708
00:41:26,833 --> 00:41:29,415
我换了新号 不知道
是不是每个人都知道这个新号
709
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
罗斯
710
00:41:31,041 --> 00:41:32,832
两通电话 三条留言
711
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
天啊 娜塔莉的短信很直接啊
712
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
“盼望今晚”“人呢?”
713
00:41:40,250 --> 00:41:42,624
“我发的照片 你还没回复呢”
714
00:41:42,625 --> 00:41:44,749
皱眉表情符号 你得回复她
715
00:41:44,750 --> 00:41:47,415
你要我帮你写回复
还是要发张照片?
716
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
什么都别弄
717
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
是她 你得接电话 罗斯
718
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
接电话
719
00:41:53,916 --> 00:41:56,499
不 我不该接电话
720
00:41:56,500 --> 00:41:58,874
她对这种事有第六感
721
00:41:58,875 --> 00:42:01,082
她会听出我的声音跟往常不同
722
00:42:01,083 --> 00:42:02,832
你不接就更糟糕了
723
00:42:02,833 --> 00:42:05,582
接电话并告诉她
你老板需要你再去一个地方
724
00:42:05,583 --> 00:42:07,249
你们的晚饭需要改天再吃
725
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
好的
726
00:42:10,708 --> 00:42:13,957
喂 老婆 你好吗?
抱歉 我刚从无信号区出来
727
00:42:13,958 --> 00:42:15,707
你觉得我的照片怎么样?
728
00:42:15,708 --> 00:42:18,832
我很喜欢 今天这样的日子
你的照片发得很是时候
729
00:42:18,833 --> 00:42:20,665
对不起 宝贝 今天那么糟糕吗?
730
00:42:20,666 --> 00:42:23,332
是的 他们让我
和新来的家伙一起搭档
731
00:42:23,333 --> 00:42:26,582
听起来很有趣
你今天早上看到我的戒指了吗?
732
00:42:26,583 --> 00:42:28,624
我到处找都没找到
733
00:42:28,625 --> 00:42:30,832
没有 抱歉 我没看到
734
00:42:30,833 --> 00:42:33,499
听着 我们今晚不能共进晚餐了
735
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
因为克拉克让我再去一个地方
736
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
再去一个地方?
737
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
你知道克拉克的风格
738
00:42:43,208 --> 00:42:44,249
我爱你
739
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
好 祝你今天愉快
740
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
好的
741
00:42:49,083 --> 00:42:50,790
真是非常糟糕
742
00:42:50,791 --> 00:42:52,790
确实 不过我相信你今晚见到她时
743
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
告诉她接电话时有人用枪
指着你的脸 她就会原谅你的
744
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
喂 是我
745
00:43:00,791 --> 00:43:03,499
南新泽西4300号
746
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
娜塔莉皮尔斯
747
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
如果有问题我会告诉你的
748
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
保险起见
749
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
如果我没有每半小时打一次电话
她就会死
750
00:43:17,291 --> 00:43:18,624
(大西洋城 充满欢乐)
751
00:43:18,625 --> 00:43:19,540
在这里转弯
752
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
- 这里?但是...
- 马上
753
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
你要回大西洋城?
754
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
我们准备做什么?
755
00:43:26,833 --> 00:43:28,957
(距离大西洋城32公里)
756
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
(距离大西洋城30.5公里)
757
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
快点
758
00:43:55,708 --> 00:43:59,040
拜托 这是怎么回事?他们又是谁?
759
00:43:59,041 --> 00:44:00,040
人质
760
00:44:00,041 --> 00:44:02,540
两名成年男性人质
761
00:44:02,541 --> 00:44:03,582
闭嘴
762
00:44:03,583 --> 00:44:05,290
不 他们不是 也许是
763
00:44:05,291 --> 00:44:06,540
听着 计划有变
764
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
其他几位都战损了
765
00:44:08,000 --> 00:44:09,957
卡车的损坏程度比预期的要严重
766
00:44:09,958 --> 00:44:12,665
你能修好它吗?我现在就得知道
767
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
- 他不参与了 说你不参与了
- 你不参与了
768
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
你要不要参与?
769
00:44:18,833 --> 00:44:20,832
喂 你没看到我们站在这里吗?
770
00:44:20,833 --> 00:44:22,207
我什么都没看到
771
00:44:22,208 --> 00:44:23,832
你没听见我说话吗?
772
00:44:23,833 --> 00:44:24,749
没听见
773
00:44:24,750 --> 00:44:25,749
这个混蛋
774
00:44:25,750 --> 00:44:28,749
听着 你得把这两个我看不见的非人...
775
00:44:28,750 --> 00:44:30,290
我需要你把他们带走
776
00:44:30,291 --> 00:44:32,957
- 他们什么都不会说的
- 我们能听到你们俩的话
777
00:44:32,958 --> 00:44:35,707
虽然你们在窃窃私语
但我们也听得到
778
00:44:35,708 --> 00:44:36,707
太奇怪了
779
00:44:36,708 --> 00:44:39,249
这里太安静了
一根针掉在地上我都听得到
780
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
如果你放我们走
我就让你上我的双胞胎妹妹
781
00:44:43,958 --> 00:44:46,040
她跟我长得一模一样
只不过留着长头发
782
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
你想害我们中枪吗?
783
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
你的答案是什么?
784
00:44:55,125 --> 00:44:56,249
给我一个小时
785
00:44:56,250 --> 00:44:57,874
- 我会处理好的
- 好极了
786
00:44:57,875 --> 00:44:59,665
我想我们能对付他们俩
787
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
我也可以让这个混蛋“消失”
788
00:45:02,750 --> 00:45:03,749
叶
789
00:45:03,750 --> 00:45:05,165
你们俩有什么毛病?
790
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
喂 叶 你也参与了 叶
791
00:45:16,583 --> 00:45:17,958
(奥托餐馆)
792
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
等一下
793
00:45:21,541 --> 00:45:25,374
{\an8}我相信你们不会像刚才那样不配合了
794
00:45:25,375 --> 00:45:27,707
但万一你们需要提醒的话...
795
00:45:27,708 --> 00:45:31,207
很好 你的手臂怎么样?
796
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
你能做这个动作吗?能吗?
797
00:45:35,083 --> 00:45:37,457
- 清楚了吧
- 现在换另一边
798
00:45:37,458 --> 00:45:38,749
是的
799
00:45:38,750 --> 00:45:42,333
我饿坏了 我们去吃点东西吧
800
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
你们看起来很紧张
801
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
不该这样 我们正在按计划行事
802
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
没人对煎饼感兴趣吗?
大家可以随便吃
803
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
不用了 那是强盗煎饼
804
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
不吃 谢谢
805
00:46:09,458 --> 00:46:11,207
今天对你们来说很辛苦
806
00:46:11,208 --> 00:46:12,457
你们的卡车被偷了
807
00:46:12,458 --> 00:46:15,040
现在你们却强忍着食欲
不享受吃煎饼的乐趣
808
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
- 人人都爱吃煎饼
- 你也爱蘸着糖浆吃?
809
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
除了我之外
我从没见过其他人蘸着糖浆吃
810
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
- 倒在煎饼上 煎饼就浸透了
- 不蘸着吃 煎饼就浸透了
811
00:46:25,708 --> 00:46:26,832
难以置信
812
00:46:26,833 --> 00:46:29,582
罗斯 你蘸着糖浆吃煎饼吗?
813
00:46:29,583 --> 00:46:31,082
不 我不蘸糖浆吃煎饼
814
00:46:31,083 --> 00:46:33,040
我喜欢这样吃煎饼
815
00:46:33,041 --> 00:46:34,415
我这样吃煎饼
816
00:46:34,416 --> 00:46:36,332
我喜欢像这样把它们都弄碎
817
00:46:36,333 --> 00:46:39,040
全都弄碎 把它们放到盘子上 完美
818
00:46:39,041 --> 00:46:41,874
现在 我拿起糖浆 倒上去
我喜欢放很多糖浆
819
00:46:41,875 --> 00:46:43,832
我爷爷以前就是这样吃的
820
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
他以前叫这些“去你妈的煎饼”
821
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
被完全浸透的狗屎
822
00:46:49,500 --> 00:46:51,999
之前那些人想杀了你们
823
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
但我有个计划让你们免于一死
824
00:46:54,833 --> 00:46:56,415
我们会坐牢的
825
00:46:56,416 --> 00:46:59,290
不 不会的 如果被抓
我们是被逼成为帮凶的 好吗?
826
00:46:59,291 --> 00:47:02,040
- 不会有事的 罗斯
- 要是我们被枪杀了怎么办?
827
00:47:02,041 --> 00:47:04,540
听着 各位 今天没人会杀你们
828
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
除非你们停止合作
但你们在合作 所以没问题
829
00:47:12,125 --> 00:47:14,915
你这强迫症是怎么回事?
830
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
现在你得闭嘴听我说
我只说一遍 这个代表我们
831
00:47:19,583 --> 00:47:21,707
这个代表我们要抢的赌场
832
00:47:21,708 --> 00:47:22,790
(大西洋城)
833
00:47:22,791 --> 00:47:24,040
索伦托赌场
834
00:47:24,041 --> 00:47:26,665
下午2点45分 我们到达索伦托赌场
835
00:47:26,666 --> 00:47:29,124
比预定的取钞时间提前15分钟
836
00:47:29,125 --> 00:47:32,540
然后 我们进入地下车库
摄像头都会拍下来
837
00:47:32,541 --> 00:47:36,624
在安全检查站
我的人会把卡车的识别码换掉
838
00:47:36,625 --> 00:47:40,874
在卡车内安装RFID应答器
并确保处于激活状态
839
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
他们没问题
840
00:47:43,041 --> 00:47:45,124
通过 我们进去
841
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
他们会以为我们是真的运钞车
842
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
然后呢?
843
00:47:48,541 --> 00:47:52,790
每周一都会有一辆卡车
取走六千万美元的现金
844
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
是周末的盈利
845
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
今天取这笔现金的就是我们的卡车
846
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
但我们不会回车库
847
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
我们是盐还是糖?
848
00:48:05,500 --> 00:48:06,499
我们是盐
849
00:48:06,500 --> 00:48:08,332
这是个很好的计划 罗斯
850
00:48:08,333 --> 00:48:11,249
偷一辆工作中的装甲卡车
那是计划中最难以实现的部分
851
00:48:11,250 --> 00:48:13,624
但我已经搞定了
现在我们只需要完成简单的部分
852
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
我们进赌场 出赌场
853
00:48:15,083 --> 00:48:19,332
这是个聪明的计划 很聪明 但行不通
854
00:48:19,333 --> 00:48:20,499
我知道行得通
855
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
听着 所有赌场的取钞
都是由中央调度站统一处理的
856
00:48:24,750 --> 00:48:27,082
我们不做这样的工作 我们是新面孔
857
00:48:27,083 --> 00:48:30,915
如果赌场警卫稍加注意
就会知道出事了
858
00:48:30,916 --> 00:48:35,040
我换过一次古龙水
这事他们居然说了两周
859
00:48:35,041 --> 00:48:36,749
这个计划是行不通的
860
00:48:36,750 --> 00:48:40,290
我想那你最好把工作做好
这样他们才不会问你任何问题
861
00:48:40,291 --> 00:48:41,332
别管那个了
862
00:48:41,333 --> 00:48:43,874
我只是想确保没人中枪身亡
863
00:48:43,875 --> 00:48:47,624
因为这种情况会发生的
假如我们这么干 肯定会中枪
864
00:48:47,625 --> 00:48:49,082
做这些值得吗?
865
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
值得 对我来说都是值得的
866
00:48:57,416 --> 00:48:58,624
卡车准备好了
867
00:48:58,625 --> 00:48:59,749
他干得很快
868
00:48:59,750 --> 00:49:01,207
那是什么?安卓吗?
869
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
知道吗?你留着钱 你需要钱
870
00:49:04,916 --> 00:49:05,832
这是一次性手机
871
00:49:05,833 --> 00:49:08,624
好吧 我宁愿买翻盖手机
也不会买安卓的一次性手机
872
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
很好笑 拿着这个
873
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
它很重要的
874
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
伙计 你会需要这个的
875
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
你跟我来
876
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
我们马上回来
877
00:49:24,625 --> 00:49:25,874
如果我要尿尿怎么办?
878
00:49:25,875 --> 00:49:27,082
你要是说了...
879
00:49:27,083 --> 00:49:30,624
我知道 你会杀了我和娜塔莉
还有整个餐厅的人
880
00:49:30,625 --> 00:49:32,457
- 杀了所有人
- 记忆力不错
881
00:49:32,458 --> 00:49:35,875
因为你是个坏女孩
不准走漏风声 就像《黑街神探》
882
00:49:36,041 --> 00:49:37,874
轻点
883
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
你要带他去哪?
884
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
如果我拉在裤子里了 就会需要帮助
885
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
你们看什么看?
886
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
天啊
887
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
脱光衣服
888
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
你想在抢劫前打一炮吗?
889
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
我需要你的制服 马上脱
890
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
好的
891
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
我帮你脱
892
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
我的蛋蛋
893
00:50:14,458 --> 00:50:18,415
- 不好意思 打扰一下
- 抱歉 亲爱的 我有急事
894
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
好吧 我也是 亲爱的
895
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
- 你上周末坠入爱河了?
- 什么?
896
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
我可从没说过这话 没有
897
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
我过得很开心 你难道不开心吗?
898
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
开心 当然过得很开心
899
00:50:38,041 --> 00:50:39,999
现在 你可以了解一下我的生活了
900
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
你很疯狂 这件事很他妈的疯狂
901
00:50:43,625 --> 00:50:45,957
你这辈子 每天工作时都可能中枪
902
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
这有什么不同?
903
00:50:48,083 --> 00:50:50,374
但我不是罪犯 所以...
904
00:50:50,375 --> 00:50:52,332
你帮人运钞 这些钞票的所有者
905
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
你觉得他们是怎么赚到那些钱的?
906
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
靠守规矩赚到的?
907
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
把裤子脱了
908
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
好 我脱
909
00:51:20,166 --> 00:51:21,957
你把我的是非观都搞乱了
910
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
- 你让这件事很难搞
- 是吗?怎么说?
911
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
不在我的计划之中
912
00:51:31,333 --> 00:51:32,333
喂
913
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
给我们点时间
914
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
还是星期五穿的那条内裤?
915
00:51:52,750 --> 00:51:55,124
我确定这是有充分理由的
916
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
妈的
917
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
- 快点
- 好的
918
00:51:59,750 --> 00:52:02,665
他肯定是回到卡车上了
放轻松 没事的
919
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
继续走
920
00:52:04,958 --> 00:52:07,332
- 你在看我的屁股吗?
- 闭嘴 快点
921
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
左转
922
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
嘿 伙计
923
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
- 拿枪
- 放开我
924
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
- 拿到了吗?
- 拿到了
925
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
打电话给你的人说搞定了
让他们离我妻子远点
926
00:52:22,500 --> 00:52:24,415
你没事吧 佐伊?你没事吧?
927
00:52:24,416 --> 00:52:25,374
他伤到你了吗?
928
00:52:25,375 --> 00:52:27,290
你居然问她有没有事?你在说什么?
929
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
- 你们很熟吗?
- 不熟
930
00:52:30,458 --> 00:52:31,665
把枪给我
931
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
- 什么?
- 他妈的把枪给我
932
00:52:38,958 --> 00:52:40,457
你在干什么?等等
933
00:52:40,458 --> 00:52:43,999
是你 你是内线?是你?
934
00:52:44,000 --> 00:52:45,374
- 不是
- 就是
935
00:52:45,375 --> 00:52:47,624
- 就是
- 不是
936
00:52:47,625 --> 00:52:48,874
- 就是
- 不 我不是
937
00:52:48,875 --> 00:52:51,207
- 就是你 你是内线
- 不是的!
938
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
我是想...
939
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
- 该死
- 来吧 开枪打死我们俩
940
00:52:55,500 --> 00:52:57,665
- 别开枪
- 你不会开枪的 知道为什么吗?
941
00:52:57,666 --> 00:53:00,040
- 他是你男友 对吗?我就知道
- 冷静点 罗塞尔
942
00:53:00,041 --> 00:53:02,707
你一辈子都是窝囊废
现在你想靠作弊来获得成功
943
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
- 是这样吗?
- 我没参与
944
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
我应该直接告诉他吗?
945
00:53:07,791 --> 00:53:10,499
- 不要
- 严格来说 特拉维斯是我的内线
946
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
但他不知道自己是内线
我就是他拿枪指着的那个女孩
947
00:53:14,083 --> 00:53:15,540
他爱上的那个?
948
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
是的 对不起 伙计 我当时不知情
949
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
- 她耍了你
- 别怪他
950
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
我对自己的工作很在行
951
00:53:49,958 --> 00:53:50,999
嘿 伙计
952
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
我知道我没有借口
953
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
但自从考试不及格后我就变了
954
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
- 你要用这种态度吗?
- 没错 就是这种态度
955
00:54:02,000 --> 00:54:03,374
这不公平 伙计
956
00:54:03,375 --> 00:54:05,749
哥们 你拿枪指着的人
957
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
想和你上床 你就一点都没起疑心?
958
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
有人想跟你上床 你会问问题吗?
959
00:54:14,750 --> 00:54:18,082
如果我掏出枪之后
她马上就准备好跟我上床
960
00:54:18,083 --> 00:54:19,999
我就会想:“这个人是个怪胎”
961
00:54:20,000 --> 00:54:21,957
我们当时很和谐 好吗?
962
00:54:21,958 --> 00:54:23,499
那应该是个危险信号
963
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
然后你就告诉她你工作的一切细节?
964
00:54:26,666 --> 00:54:30,957
是的 约会时就会这么做 罗斯
跟别人谈论自己的生活
965
00:54:30,958 --> 00:54:34,624
你们年轻人喜欢什么都说出来
无论对方是谁 无论说的是什么事
966
00:54:34,625 --> 00:54:37,040
- 不是吗?你们分享时事无巨细
- 我确实把他灌醉了
967
00:54:37,041 --> 00:54:39,207
但他确实是无所不谈
968
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
告诉我他的梦想和他的家人
969
00:54:42,833 --> 00:54:44,832
他多么想让他们感到骄傲
970
00:54:44,833 --> 00:54:46,582
我希望这是值得的
971
00:54:46,583 --> 00:54:48,499
罗斯 你是不会中圈套的
972
00:54:48,500 --> 00:54:50,082
我特别选了特拉维斯
973
00:54:50,083 --> 00:54:51,124
听到了吗?
974
00:54:51,125 --> 00:54:54,290
她特别选了我
她看着我们俩 觉得我很特别
975
00:54:54,291 --> 00:54:55,582
她看着你 心想
976
00:54:55,583 --> 00:54:58,499
“我要干成这一票
就特别需要这个白痴
977
00:54:58,500 --> 00:55:01,499
我需要一个白痴到新境界的白痴”
那就是你
978
00:55:01,500 --> 00:55:03,165
- 我是白痴到新境界的白痴?
- 是的
979
00:55:03,166 --> 00:55:06,582
比如说 好多人都站在一起
像蜡笔一样摆在盒子里
980
00:55:06,583 --> 00:55:09,832
有人问哪个白痴到了新境...
答案就是特拉维斯 他最白痴了
981
00:55:09,833 --> 00:55:11,290
因为我冒险了?
982
00:55:11,291 --> 00:55:13,290
至少我不会因为害怕
983
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
就一辈子都被困在运钞卡车上
984
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
没有人什么都不怕
985
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
郑重声明
986
00:55:33,958 --> 00:55:37,374
老兄 我跟你说过
我在忙着洗钱 晚点再来
987
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
这首歌完了再说
988
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
怎么了 兄弟?
989
00:55:45,041 --> 00:55:46,624
伙计 我喜欢你们俩的样子
990
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
看起来像刚参加过他妈的
性别揭晓派对之类的
991
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
不过 听着 在我用密码
打开保险箱时 你们转过身去
992
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
如果我是你就不会那么做
993
00:55:59,833 --> 00:56:00,999
她在哪?
994
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
她?
995
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
我在想你指的是谁
996
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
你得说得更具体一点
997
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
该死
998
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
听着 伙计
999
00:56:15,208 --> 00:56:17,124
她说她失去了成员
1000
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
- 他们去哪了?
- 我不知道
1001
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
我说的是实话
你得相信我 妈的 老兄!
1002
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
好吧
1003
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
我相信你
1004
00:56:41,416 --> 00:56:43,082
(30分钟后进行抢劫)
1005
00:56:43,083 --> 00:56:45,540
(29分钟后进行抢劫)
1006
00:56:45,541 --> 00:56:48,832
我不会再犯同样的错误了
1007
00:56:48,833 --> 00:56:51,582
罗塞尔跟我来 你待在卡车里
1008
00:56:51,583 --> 00:56:55,624
你以为我逃不出去
以为我不会搞砸整个行动吗?
1009
00:56:55,625 --> 00:56:57,624
你不会想让自己的女友陷入危险
1010
00:56:57,625 --> 00:57:00,165
她不是我的女友 好吗?这事没门
1011
00:57:00,166 --> 00:57:02,124
现在我不是你的宝贝女友了?
1012
00:57:02,125 --> 00:57:03,124
我还没有决定
1013
00:57:03,125 --> 00:57:05,790
这一切过后
我们仍然可以开始快乐的新生活
1014
00:57:05,791 --> 00:57:08,582
那就这么办 我们开始快乐的新生活
1015
00:57:08,583 --> 00:57:11,915
不如我们停止抢劫的荒唐事 好吗?
这也太荒唐了
1016
00:57:11,916 --> 00:57:13,457
她已经抢劫了
1017
00:57:13,458 --> 00:57:15,790
听着 我不是你们的敌人
1018
00:57:15,791 --> 00:57:17,457
在我看来你就是
1019
00:57:17,458 --> 00:57:19,999
我知道你说这不是为了钱
1020
00:57:20,000 --> 00:57:21,415
但我才不信呢
1021
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
这一票就是为了钱
1022
00:57:24,458 --> 00:57:27,124
我爸在那里当了17年的保安
1023
00:57:27,125 --> 00:57:29,124
赌场里的一家餐馆发生了火灾
1024
00:57:29,125 --> 00:57:33,165
每当赌场发生火灾
就会触发保险库的防故障装置
1025
00:57:33,166 --> 00:57:35,582
为了保护钱 保险库自动关闭
1026
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
但里面的保安会被困住
1027
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
几分钟内 里面就会耗尽氧气
1028
00:57:41,291 --> 00:57:43,790
我爸的岗位是走廊的尽头
1029
00:57:43,791 --> 00:57:46,457
他跑去扒着门 好让保安们逃出来
1030
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
他却没能及时出来
1031
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
他窒息了
1032
00:57:51,250 --> 00:57:54,165
赌场非但没有支付我爸的
工人赔偿金和福利
1033
00:57:54,166 --> 00:57:56,624
还反咬一口 说如果他没救那些人
1034
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
是不会有危险的
1035
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
如果他留在岗位上 就不会有事
1036
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
但他已经死了
1037
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
我和我妈妈一无所有
1038
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
我当时12岁
1039
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
我爸去世了
1040
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
因为他们的钱更重要
1041
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
所以 现在我要拿走他们看重的东西
1042
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
他们的钱
1043
00:58:25,791 --> 00:58:28,665
你因为对你父亲的爱
而策划了这场复仇?
1044
00:58:28,666 --> 00:58:30,624
你学会了使用武器和精准驾驶
1045
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
就为了这一刻?
1046
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
是的
1047
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
真...
1048
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
真的很性感
1049
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
你爸的事 我很遗憾
1050
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
准备行动吧
1051
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}喂 罗塞尔
1052
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
我知道你看到我了
1053
00:58:54,625 --> 00:58:57,165
没错 你最好现在就开门
1054
00:58:57,166 --> 00:58:58,624
开门
1055
00:58:58,625 --> 00:59:00,249
- 你好 娜塔莉
- 罗塞尔
1056
00:59:00,250 --> 00:59:02,332
媳妇儿 你得走了
1057
00:59:02,333 --> 00:59:04,457
- 不能准时回来?
- 不能
1058
00:59:04,458 --> 00:59:06,374
- 看来你已经回来了
- 是的 可是 听着
1059
00:59:06,375 --> 00:59:08,707
你不能骗我
你忘了你娶了个拉丁裔吗?
1060
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
我他妈的在你脖子里放了芯片
1061
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
你好 娜塔莉
1062
00:59:14,125 --> 00:59:16,499
这是跟你搭档的年轻白痴吗?
1063
00:59:16,500 --> 00:59:17,499
- 不是
- 她很年轻
1064
00:59:17,500 --> 00:59:18,499
- 不是的
- 她很年轻
1065
00:59:18,500 --> 00:59:20,249
- 不是那样的
- 不如你...
1066
00:59:20,250 --> 00:59:22,874
如果我是你 我也会生气的
都是我的错 听我解释
1067
00:59:22,875 --> 00:59:25,915
- 不如你回去...
- 我听说过很多关于你的事
1068
00:59:25,916 --> 00:59:29,290
我是罗斯的新老板
你以前坐过运钞车吗?
1069
00:59:29,291 --> 00:59:31,124
- 没有
- 不要
1070
00:59:31,125 --> 00:59:33,415
- 就要
- 好吧
1071
00:59:33,416 --> 00:59:35,790
- 你好
- 现在你看到这里是什么样了
1072
00:59:35,791 --> 00:59:39,040
- 我是特拉维斯
- 我之前说了 这都是我的错
1073
00:59:39,041 --> 00:59:41,499
- 天啊!我的天
- 好的 好了
1074
00:59:41,500 --> 00:59:42,915
是的 我们被抢劫了
1075
00:59:42,916 --> 00:59:46,290
但没关系的
我们没事 照她说的做就行了
1076
00:59:46,291 --> 00:59:47,874
我当然会照她说的做
1077
00:59:47,875 --> 00:59:50,915
你觉得我会为了别人的钱逞英雄吗?
她可是有枪的
1078
00:59:50,916 --> 00:59:53,708
没错 不如你来开卡车吧
1079
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
- 等等 他们逞英雄来着吗?
- 可不是嘛
1080
00:59:56,958 --> 00:59:59,707
- 那是怎么回事?要显示男子气概?
- 不知道
1081
00:59:59,708 --> 01:00:02,790
你毁了我们的25周年纪念日
就因为想拯救世界?
1082
01:00:02,791 --> 01:00:07,124
不是我 我们的25周年纪念日
是被她这个恶魔毁了
1083
01:00:07,125 --> 01:00:09,874
罗斯 这话有点刻薄 我得把你绑起来
1084
01:00:09,875 --> 01:00:12,165
- 她很糟糕 她是个糟糕的人
- 好吧
1085
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
- 如果你伤害罗塞尔...
- 你就杀了我
1086
01:00:14,041 --> 01:00:16,207
我就杀了你 我会试着杀了你
1087
01:00:16,208 --> 01:00:17,957
你怎么没被那家伙干掉?
1088
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
什么家伙?
1089
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
没有人看着他?
1090
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
严格来说是有的
1091
01:00:24,375 --> 01:00:25,874
我表哥 他刚赚了100美元
1092
01:00:25,875 --> 01:00:28,957
来吧 转过身去 来吧
1093
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
我告诉过你 她很厉害
1094
01:00:34,375 --> 01:00:35,374
(搏击冠军赛)
1095
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
...这一赛事肯定大为轰动!
1096
01:00:41,333 --> 01:00:43,582
1530号卡车报告
1097
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
说吧 我是克拉克
1098
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
大概15分钟后到索伦托赌场
1099
01:00:48,791 --> 01:00:49,624
{\an8}(索伦托赌场)
1100
01:00:49,625 --> 01:00:50,916
{\an8}收到 1530号卡车
1101
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
我们会继续用那个频率
监视真正的运钞车 随时注意他们
1102
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
下午3点 取钞控制中心
1103
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
我在核实身份 请等待
1104
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
他们来早了
1105
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
- 我们要让他们等吗?
- 等一下
1106
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
伙计 你要让我们等整整五分钟吗?
1107
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
(启动一号系统...
已连接)
1108
01:01:43,041 --> 01:01:43,957
他们没问题
1109
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
收到 让他们过去
1110
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
干得好
1111
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
保持冷静
1112
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
我们有13分钟 行动
1113
01:02:08,666 --> 01:02:11,582
所以你不会堵住我的嘴
或把什么东西塞进我嘴里?
1114
01:02:11,583 --> 01:02:14,332
没必要了 你拉响警报或大喊救命
1115
01:02:14,333 --> 01:02:16,457
我会确保我和罗斯都不会回来
1116
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
没得商量
1117
01:02:20,583 --> 01:02:21,874
我也爱你
1118
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
别犯蠢 干了这票我们好脱身
1119
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
走吧
1120
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
非常美好
1121
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
吻我吗?什么都不做?
1122
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
马克和贾克斯呢?
1123
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
他们跟我们换了班
1124
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
- 这个...
- 你们没听说发生了什么事吗?
1125
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
没听说 怎么了?
1126
01:02:52,416 --> 01:02:53,874
他们去休心理健康假了
1127
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
有几个想大干一场的傻瓜
持枪抢劫了他们的卡车
1128
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
幸运的是 他们挺冷静的
罪犯逃跑时中枪了
1129
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
他们总是这样
1130
01:03:11,291 --> 01:03:13,707
谁会蠢到抢劫装甲卡车?
1131
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
只有最蠢的蠢货才会
1132
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
汇报情况
1133
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
蠢蛋 你们在哪里?
1134
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
我们在去索伦托的路上 十分钟后到
1135
01:03:40,916 --> 01:03:42,207
他们在里面待得太久了
1136
01:03:42,208 --> 01:03:45,124
- 我去看看怎么回事
- 冷静点
1137
01:03:45,125 --> 01:03:47,749
什么都别做 她把罗斯带进去了
1138
01:03:47,750 --> 01:03:49,290
不许你出手
1139
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
我不会出手
1140
01:03:51,625 --> 01:03:54,207
我不会做任何
危及佐伊安全的事好吗?
1141
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
佐伊是谁?
1142
01:03:56,125 --> 01:03:58,290
那个绑架我们的女孩
1143
01:03:58,291 --> 01:04:00,624
我想那是她的真名 我很确定
1144
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
这种事她不会撒谎的 对吗?
我不太确定
1145
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
我搞砸了
1146
01:04:48,666 --> 01:04:49,665
好的 就这个姿势
1147
01:04:49,666 --> 01:04:51,540
天啊 他们还在这里 对不起
1148
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
他们30分钟前就该离开了
1149
01:04:54,000 --> 01:04:56,832
你们帮我省了不少力气
就这样 冠军 好的
1150
01:04:56,833 --> 01:04:59,332
- 这边 女士们 背部挺直
- 裙子真红
1151
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
- 自信
- 我们取了钞票就走
1152
01:05:02,208 --> 01:05:05,832
他们正坐在上面呢
这家伙整天都在给我添乱
1153
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
真不错 冠军
1154
01:05:08,500 --> 01:05:10,165
你知道最糟糕的是什么吗?
1155
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
我迷恋她 我已经坠入爱河了
1156
01:05:14,000 --> 01:05:15,624
你知道这话听起来有多蠢 对吧?
1157
01:05:15,625 --> 01:05:16,790
知道 但是你知道...
1158
01:05:16,791 --> 01:05:19,749
我们活着离开这里
你就再也见不到她了
1159
01:05:19,750 --> 01:05:21,957
- 你又不知道
- 我知道
1160
01:05:21,958 --> 01:05:23,915
- 你无法阻止爱
- 特拉维斯
1161
01:05:23,916 --> 01:05:25,165
你无法阻止爱
1162
01:05:25,166 --> 01:05:27,499
- 你有什么毛病?
- 很多毛病 好吗?
1163
01:05:27,500 --> 01:05:30,624
我今天过得很糟
我不是警察 我害我们被抓住
1164
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
我们是人质
我把你的结婚戒指弄丢了
1165
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
我的戒指?
1166
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
我的戒指是怎么回事?
1167
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
怎么回事?
1168
01:05:41,791 --> 01:05:44,290
冠军 保持这个姿势
来 女士们 笑一笑
1169
01:05:44,291 --> 01:05:47,499
他还需要五到十分钟
1170
01:05:47,500 --> 01:05:49,332
就这样 女士们 好的
1171
01:05:49,333 --> 01:05:50,832
非常有吸引力
1172
01:05:50,833 --> 01:05:52,832
- 我来处理
- 喂
1173
01:05:52,833 --> 01:05:55,957
冠军书写自己的命运
很好 女士们 再弯一...
1174
01:05:55,958 --> 01:05:57,415
你好吗 冠军?
1175
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
我是你的忠实粉丝
1176
01:06:00,791 --> 01:06:03,874
我只想说 我不同意他的观点 好吗?
1177
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
你才不是什么人的臭婊子
1178
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
你说什么?
1179
01:06:08,875 --> 01:06:13,457
科尔特斯在上面说你们都是臭婊子
1180
01:06:13,458 --> 01:06:14,999
对着摄像机说的
1181
01:06:15,000 --> 01:06:17,874
他说到你的家人
他甚至还开始说你妈妈的事
1182
01:06:17,875 --> 01:06:20,040
我觉得骂人家妈妈可不像话
1183
01:06:20,041 --> 01:06:21,374
他在开记者招待会?
1184
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
罗斯 你会让别人那样谈论你妈吗?
1185
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
可不是嘛
1186
01:06:31,708 --> 01:06:33,374
听起来我们得去教训他们一下
1187
01:06:33,375 --> 01:06:35,165
- 我就是这个意思
- 我们走吧
1188
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
我还想呢 你们都在这里干什么
1189
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
来吧
1190
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
等一下
1191
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
不好意思
1192
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
我认识你
1193
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
你是迈克尔的孩子 对吗?
1194
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
迈克生前 我跟他是朋友
我看过你的照片 所以认出了你
1195
01:07:14,791 --> 01:07:17,957
我只想说你父亲死得英勇
1196
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
那件事的整个情况都是一团糟
1197
01:07:21,458 --> 01:07:25,249
谢谢 也谢谢你为我们做的一切
1198
01:07:25,250 --> 01:07:28,457
当然 为了大迈克
什么都在所不惜 你们走吧
1199
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
很高兴认识你
1200
01:07:44,041 --> 01:07:45,540
我帮你们开门
1201
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
- 不用了 我们能行
- 我们能行的 兄弟 没事的
1202
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
我们只是喜欢按规矩办事
1203
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
好吧 只是想帮忙
1204
01:08:17,458 --> 01:08:19,582
1530号卡车报告
1205
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
听到了 1530号卡车
1206
01:08:22,666 --> 01:08:26,749
我们提前了
一分钟后到达索伦托赌场
1207
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
很好 快回来
1208
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
快走
1209
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
两辆运钞车?
1210
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
在这里转弯
1211
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
看起来是个埋尸体的好地方
1212
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
没错
1213
01:10:20,583 --> 01:10:22,332
我就把你们留在这里了
1214
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
留谁?什么?
1215
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
别紧张 我之前藏好了一辆车
1216
01:10:27,583 --> 01:10:30,749
其实 我藏了两辆车
你们可以拿走班纳和米格尔的那份钱
1217
01:10:30,750 --> 01:10:32,499
我得去赶飞机
1218
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
等等 就这样了?这就完事了?
1219
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
我不是个坏人
1220
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
在那里 我的宝贝车就在那里
1221
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
罗斯 醒醒
1222
01:11:20,416 --> 01:11:22,499
罗塞尔?亲爱的?罗塞尔 醒醒
1223
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
醒醒
1224
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
看看是谁醒来了
1225
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
- 罗塞尔?
- 嘿
1226
01:11:30,208 --> 01:11:31,999
不!
1227
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
- 别紧张
- 嘿 伙计 搞什么?
1228
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
你也放松点
1229
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
好的
1230
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
- 特拉维斯 醒醒
- 怎么了?
1231
01:12:02,833 --> 01:12:03,957
妈的!
1232
01:12:03,958 --> 01:12:05,332
该死
1233
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
佐伊在哪里?
1234
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
妈的 这可不妙
1235
01:12:10,916 --> 01:12:12,999
谢谢你的辛勤工作
1236
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
还是老样子嘛
1237
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
该死 你抓到我了 好吗?
你拿到钱了 放他们走
1238
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
比起老搭档 你更喜欢新搭档?
1239
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
真可惜
1240
01:12:32,625 --> 01:12:35,915
- 罗斯 钳子给...
- 什么?
1241
01:12:35,916 --> 01:12:37,665
- 你身后有钳子
- 是吗?
1242
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
是的
1243
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
我要拿走一切
1244
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
甚至包括这枚廉价的戒指
1245
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
那是我的戒指吗?
1246
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
特拉维斯 你能够到挡杆吗?
1247
01:12:57,125 --> 01:12:59,165
- 我想可以
- 挂倒挡
1248
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
- 那佐伊呢?
- 照我说的做
1249
01:13:02,666 --> 01:13:04,707
钱在车里 点火
1250
01:13:04,708 --> 01:13:06,124
要玩来劲的了
1251
01:13:06,125 --> 01:13:07,332
去
1252
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
罗斯 快点
1253
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
切断!
1254
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
停!
1255
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
- 该死 罗斯 你没事吧?
- 有事!
1256
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
好吧 先帮她
1257
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
不!
1258
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
该死
1259
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
快
1260
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
妈的!
1261
01:14:42,500 --> 01:14:44,999
- 罗塞尔!不!
- 该死
1262
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
- 你是我的保障
- 不!罗塞尔!
1263
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
- 罗斯!
- 罗塞尔!
1264
01:14:51,041 --> 01:14:53,999
- 闭嘴!
- 不!你开枪打罗塞尔 我就杀了你
1265
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
放开我
1266
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
该死 班纳!
1267
01:15:15,083 --> 01:15:16,999
妈的 罗斯 你没事吧?
1268
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
有事
1269
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
快
1270
01:15:27,916 --> 01:15:29,290
老兄 你中枪了
1271
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
我知道 走 快走
1272
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
当心!
1273
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
该死!
1274
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
该死 你觉得他会没事吗?
1275
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
该死
1276
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
嘿 再开快点
1277
01:16:58,333 --> 01:17:00,332
“大部队”来了
1278
01:17:00,333 --> 01:17:03,249
我们开的是卡车
抢劫索伦托赌场的卡车
1279
01:17:03,250 --> 01:17:04,582
他们认为我们是坏人
1280
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
他们不知道真正的坏人
就在我们前面
1281
01:17:07,166 --> 01:17:08,790
他们在追我们
1282
01:17:08,791 --> 01:17:11,082
- 不!
- 这些混蛋在追我们
1283
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
真是糟心
1284
01:17:17,375 --> 01:17:19,540
佐伊 我跟你做个交易
1285
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
把钱给我
我就把你搭档的老婆还给他
1286
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
你想做这笔交易吗?
1287
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
停车 立即自首!
1288
01:17:46,500 --> 01:17:47,332
- 好!
- 嘿
1289
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
- 你在干什么?娜塔莉在里面
- 对不起
1290
01:17:53,541 --> 01:17:57,207
- 你们这些混蛋在吗?你们在哪?
- 什么?
1291
01:17:57,208 --> 01:17:59,582
你们一小时前就该回来了
1292
01:17:59,583 --> 01:18:03,582
有个愤怒的收藏家
问我他的猴子在哪里
1293
01:18:03,583 --> 01:18:05,374
你们看到这条新闻了吗?
1294
01:18:05,375 --> 01:18:07,832
{\an8}城里有几个混蛋
1295
01:18:07,833 --> 01:18:10,665
{\an8}偷了一辆卡车还抢了索伦托赌场
1296
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}以为自己能逍遥法外...
1297
01:18:13,541 --> 01:18:15,790
{\an8}等等 那是我的卡车吗?
1298
01:18:15,791 --> 01:18:17,957
{\an8}...并携带六千万美元潜逃
1299
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}开什么玩笑?你们就是那些混蛋?
1300
01:18:21,875 --> 01:18:23,540
{\an8}去死吧 克拉克!
1301
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}去你妈的 你们这些混蛋
1302
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
- 该死!
- 该死!妈的!
1303
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
我们受到猛烈攻击 撤退!
1304
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
(禁止入内)
1305
01:19:48,041 --> 01:19:49,374
- 小心点
- 相信我
1306
01:19:49,375 --> 01:19:52,624
根据我们的体重和速度
动能会让我们着陆
1307
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
可能吧
1308
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
别碰我的女人!
1309
01:20:45,791 --> 01:20:46,624
精准截停术
1310
01:20:46,625 --> 01:20:49,249
伙计 你知道我做不到
我不想伤到娜塔莉
1311
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
你做得到
1312
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
把它撞碎 动手
1313
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
喂 我们的车着火了
1314
01:21:01,958 --> 01:21:02,999
方向盘在变热
1315
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
停车
1316
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
刹车失灵了
1317
01:21:12,291 --> 01:21:14,249
- 该死 去!
- 去哪里?
1318
01:21:14,250 --> 01:21:15,499
- 赶紧出去!
- 怎么出去?
1319
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
我们要跳下去吗?
1320
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
我们得去救娜塔莉
1321
01:21:51,041 --> 01:21:53,249
喂 我卡住了 罗斯 我卡住了
1322
01:21:53,250 --> 01:21:54,582
- 怎么了?
- 我卡住了
1323
01:21:54,583 --> 01:21:55,499
- 走
- 抓紧
1324
01:21:55,500 --> 01:21:56,874
为什么叫我抓紧?
1325
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
走!
1326
01:22:07,875 --> 01:22:09,624
- 慢一点!
- 开快点!
1327
01:22:09,625 --> 01:22:10,832
再慢点!
1328
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
别这么自私!
1329
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
- 我看不见 走开
- 是我的错咯!
1330
01:22:20,916 --> 01:22:22,249
那是枪声吗?
1331
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
抓紧
1332
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
妈的!
1333
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
妈的!
1334
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
妈的 我没子弹了
1335
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
我们该怎么办?
1336
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
该死
1337
01:22:55,208 --> 01:22:56,165
我告诉你了
1338
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
你敢动我老公 我就杀了你
1339
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
去吧 罗斯
1340
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
去好好享受吧
1341
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
亲爱的
1342
01:23:14,500 --> 01:23:15,582
我救了你的命
1343
01:23:15,583 --> 01:23:16,540
我知道
1344
01:23:16,541 --> 01:23:17,665
你没事吧?
1345
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
- 我没事 你没事吧?
- 没事
1346
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
结婚纪念日快乐
1347
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
谢谢
1348
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
去吧 你呢...
1349
01:23:31,208 --> 01:23:32,832
下次你遇到麻烦时
1350
01:23:32,833 --> 01:23:35,915
我建议你找个律师
再找个心理医生 知道吗?
1351
01:23:35,916 --> 01:23:37,999
别再做这种事了
1352
01:23:38,000 --> 01:23:41,499
现在离我和我妻子远点
免得再害我们挨枪子
1353
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
说得对
1354
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
你想和我一起去
开始快乐的新生活吗?
1355
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
不想
1356
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
但我不会阻止你的
1357
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
- 你确定...
- 我不会阻止她的
1358
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
你不用等两天再联系
1359
01:24:23,916 --> 01:24:25,165
你还好吗?
1360
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
还好 只是有点困惑和性饥渴
1361
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
而且孤独
1362
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
该死 我差点忘了
1363
01:24:39,000 --> 01:24:40,332
你要拿他的钱包吗?
1364
01:24:40,333 --> 01:24:41,790
天啊 别碰他
1365
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
我不会碰他 我要拿这个
1366
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
亲爱的 我的戒指
1367
01:24:52,458 --> 01:24:54,207
真是个惊喜
1368
01:24:54,208 --> 01:24:56,415
你让它恢复原貌了
1369
01:24:56,416 --> 01:24:58,249
太美了
1370
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
我们现在开始新的职业生涯如何?
1371
01:25:02,000 --> 01:25:03,290
- 真的吗?
- 现在
1372
01:25:03,291 --> 01:25:06,082
好的 你只跟我在一起了
1373
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
我好开心
1374
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
她走了
1375
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
举起双手 不要乱动
1376
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
(号码是真的)
1377
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
妈的
1378
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
罗塞尔都告诉我了
1379
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
你今天表现得真不错 菜鸟
1380
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
真有你的
1381
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
谢谢
1382
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
今天太不容易了
1383
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
谢谢你
1384
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
- 你骗了他们
- 这个嘛...
1385
01:26:47,166 --> 01:26:50,874
- 我爱你 哥们
- 没必要说爱我之类的话
1386
01:26:50,875 --> 01:26:53,665
- 你爱我
- 我绝对不爱你
1387
01:26:53,666 --> 01:26:55,624
表露情绪是没关系的
1388
01:26:55,625 --> 01:26:57,790
- 这有助于...
- 我在表露情绪方面没有问题
1389
01:26:57,791 --> 01:27:00,040
他是个情绪很丰富的人 非常丰富
1390
01:27:00,041 --> 01:27:01,707
他只是不喜欢你
1391
01:27:01,708 --> 01:27:03,040
- 我不喜欢你
- 是的
1392
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
我觉得你应该去开始
快乐的新生活 去找...
1393
01:27:05,791 --> 01:27:06,707
知道吗?
1394
01:27:06,708 --> 01:27:08,207
把你的号码输到我手机里
1395
01:27:08,208 --> 01:27:10,457
- 我们好保持联系
- 不 我不...
1396
01:27:10,458 --> 01:27:12,540
来吧 我们再来一次
1397
01:27:12,541 --> 01:27:14,749
- 没门
- 你会再见到我的
1398
01:27:14,750 --> 01:27:18,374
- 我知道你住在哪里
- 如果你敢...天啊
1399
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
我会去找你的
你完蛋了 伙计 我们是朋友
1400
01:27:23,166 --> 01:27:24,499
(五个月后)
1401
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
(六个月后)
1402
01:27:38,458 --> 01:27:39,624
花的时间可够长的
1403
01:27:39,625 --> 01:27:40,957
谢天谢地
1404
01:27:40,958 --> 01:27:44,374
我这个月试遍了所有数字
我记不清最后三位数了
1405
01:27:44,375 --> 01:27:45,457
什么?
1406
01:27:45,458 --> 01:27:48,665
很高兴我终于找到你了 我一直在想
1407
01:27:48,666 --> 01:27:52,332
听着 我知道这样问很尴尬
但我需要知道那是真感情吗?
1408
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
你真的想再见到我吗?
1409
01:27:54,500 --> 01:27:56,915
那你得来巴厘岛搞清楚了
1410
01:27:56,916 --> 01:27:59,540
去巴厘岛?你以为我是谁?
1411
01:27:59,541 --> 01:28:02,874
我叫特拉维斯斯托利
不是DJ哈立德 我他妈的不能...
1412
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
斯托利警督 你在听吗?
1413
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
不再听了 去死吧 长官
1414
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}(罗塞尔和娜塔莉的
甜美家庭旅馆)
1415
01:28:22,000 --> 01:28:24,165
- 你好
- 你好
1416
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
我知道你不需要早上四点半起床了
但睡到11点半也有点太晚了吧
1417
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
(开业快乐!佐和特)
1418
01:29:05,208 --> 01:29:06,415
亲爱的 你还好吗?
1419
01:29:06,416 --> 01:29:08,499
还好 我们很好
1420
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
我们很好 我很好 你也是
1421
01:29:25,875 --> 01:29:27,540
博物馆很不高兴
1422
01:29:27,541 --> 01:29:30,249
你们毁了一个极其罕见的标本
1423
01:29:30,250 --> 01:29:31,665
博物馆?
1424
01:29:31,666 --> 01:29:34,040
我们是这行里最棒的 伙计
1425
01:29:34,041 --> 01:29:36,540
我的员工恨不得
戴着儿童手套处理你的货
1426
01:29:36,541 --> 01:29:38,540
如果标本有问题
1427
01:29:38,541 --> 01:29:41,040
你应该打电话给那些笨蛋卖家
1428
01:29:41,041 --> 01:29:45,249
失陪了 我还有生意要经营 明白吗?
1429
01:29:45,250 --> 01:29:48,541
他妈的祝你今天愉快 混蛋
1430
01:34:00,833 --> 01:34:02,832
字幕翻译:张扬
1431
01:34:02,833 --> 01:34:04,916
创意监督
肖雪95097