Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,680 --> 00:01:21,069
Die erste war die Br�cke von Muster.
2
00:01:21,520 --> 00:01:25,150
In der Herzegowina
nennt man sie T�rkenbr�cke,
3
00:01:25,600 --> 00:01:27,477
da sie aus der T�rkenzeit stammt.
4
00:01:27,920 --> 00:01:32,391
Seitdem sind viele
fremde Eroberer her�bergegangen.
5
00:01:32,840 --> 00:01:36,356
Es war Fr�hling, aber es war Krieg.
6
00:01:37,000 --> 00:01:42,279
Mostar geh�rte 1943 zum italienisch
besetzten Teil Jugoslawiens.
7
00:01:42,720 --> 00:01:46,315
Das deutsche Durchgangslazarett
war in einer Moschee.
8
00:01:46,760 --> 00:01:51,630
Hier tat Helga Reinbeck, eine deutsche
�rztin, Dienst als Oberschwester.
9
00:01:52,080 --> 00:01:56,472
Und hier begegnete ihr Martin Berger,
ein Feldwebel der Gebirgsj�ger.
10
00:01:56,920 --> 00:01:59,878
Wie lange bin ich jetzt schon hier?
11
00:02:00,320 --> 00:02:02,960
F�nf Tage.
- Schon?
12
00:02:04,360 --> 00:02:07,398
Und wie lange kann ich noch bleiben,
von dir aus?
13
00:02:07,840 --> 00:02:09,069
Von mir aus immer.
14
00:02:09,840 --> 00:02:12,400
Wei�t du noch, wie jemand sagte,
15
00:02:12,840 --> 00:02:16,834
ich freu mich �ber jeden Tag,
den ich fr�her hier weg kann?
16
00:02:19,280 --> 00:02:21,396
Es ist uns eben passiert.
17
00:02:22,840 --> 00:02:27,471
Mitten im Krieg. - Denk nicht daran!
- Was kann man tun gegen das Denken?
18
00:02:28,680 --> 00:02:31,399
Dann w�r das heute unser letzter Tag.
19
00:02:33,560 --> 00:02:34,994
Ja.
20
00:02:36,880 --> 00:02:38,154
Wenn du morgen f�hrst.
21
00:02:38,800 --> 00:02:40,438
Ich muss doch.
22
00:02:43,760 --> 00:02:45,433
Hast du heute noch Dienst?
23
00:02:51,080 --> 00:02:53,435
Ab 22 Uhr bin ich frei.
24
00:02:54,440 --> 00:02:55,794
Bis morgen Mittag.
25
00:02:57,160 --> 00:02:58,116
Helga.
26
00:03:00,280 --> 00:03:03,432
Martin, ich kann das nicht.
27
00:03:04,120 --> 00:03:08,398
Nicht nach vier Tagen. F�r mich
ist das nicht so einfach wie f�r dich.
28
00:03:08,840 --> 00:03:11,036
Wir hatten doch nur vier Tage!
29
00:03:11,480 --> 00:03:13,278
Vier Tage und
30
00:03:14,120 --> 00:03:16,999
Ich h�ng, wenn so was geschieht.
Ich kenn mich.
31
00:03:17,440 --> 00:03:19,829
Ganz fest. Und was ist dann?
32
00:03:20,720 --> 00:03:24,998
Dann bist du weg, und ich hab
die Erinnerung an eine einzige Nacht.
33
00:03:25,440 --> 00:03:28,831
Ich geh kaputt,
vor Angst und Sehnsucht um dich.
34
00:03:29,280 --> 00:03:31,032
Und was haben wir ohne die Nacht?
35
00:03:31,480 --> 00:03:34,632
Da kann man leichter vergessen.
- Willst du's vergessen?
36
00:03:35,080 --> 00:03:39,119
Nein Martin,
ich wei� nicht mehr, was ich will.
37
00:03:39,560 --> 00:03:41,198
Helga, ich
- Nicht!
38
00:03:41,640 --> 00:03:43,631
Nicht aussprechen, Martin.
39
00:03:45,680 --> 00:03:46,954
Bitte.
40
00:03:48,080 --> 00:03:49,832
Nach dem Dienst holte er sie ab.
41
00:03:50,280 --> 00:03:52,635
Sein Quartier
war auf der anderen Seite.
42
00:03:53,080 --> 00:03:56,277
Sie ging doch mit ihm.
Gegen alle Vernunft.
43
00:03:56,720 --> 00:03:58,199
Du, Helga.
44
00:03:58,640 --> 00:04:02,395
Ich will aber nicht,
dass es nur ist, weil ich wegfahre,
45
00:04:02,840 --> 00:04:06,151
oder weil ich dich vielleicht
�berredet habe.
46
00:04:07,760 --> 00:04:10,036
Dazu kann mich keiner �berreden.
47
00:04:10,920 --> 00:04:12,831
Nur ich mich selbst.
48
00:04:17,680 --> 00:04:20,638
Wir sind ja auch schon
halb �ber die Br�cke.
49
00:04:45,680 --> 00:04:47,273
Was war denn mit dem?
50
00:04:52,960 --> 00:04:54,792
Bring mich bitte nach Hause.
51
00:04:55,240 --> 00:04:56,435
Helga.
52
00:04:59,320 --> 00:05:01,231
Mir ist kalt.
53
00:05:03,280 --> 00:05:06,432
Partisan. Damals h�rte Helga das Wort
zum ersten Mal
54
00:05:06,880 --> 00:05:10,839
mit Bewusstsein, als der Mann
auf der Br�cke vor ihren Augen umkam.
55
00:05:13,560 --> 00:05:15,597
Martin fuhr an die Front,
56
00:05:16,040 --> 00:05:19,920
Helga wurde an ein Reservelazarett
weiter n�rdlich �berstellt.
57
00:05:20,360 --> 00:05:24,797
Bijelo Jezero hie� der See,
an dem das ehemalige Kloster lag.
58
00:05:26,000 --> 00:05:27,911
Sie schrieben Feldpostbriefe,
59
00:05:28,360 --> 00:05:31,000
und sie warteten auf Feldpostbriefe.
60
00:05:31,440 --> 00:05:34,034
Im September kapituliert Italien.
61
00:05:34,480 --> 00:05:39,759
Na? Ihnen geht der Jubel unserer
Waffenbr�der wohl auch auf die Nerven.
62
00:05:40,280 --> 00:05:43,511
W�rden Sie sich nicht auch freuen,
wenn Sie nach Hause k�nnten? - Nee.
63
00:05:43,960 --> 00:05:48,431
Unter diesen Umst�nden, nee. Frieden
ohne Sieg ist nicht mein Fall.
64
00:05:49,960 --> 00:05:51,234
Gehen wir ein paar Schritte?
65
00:05:54,080 --> 00:05:57,232
Dass einem Worte
so ganz aus dem Bewusstsein kommen,
66
00:05:57,680 --> 00:06:01,275
wenn sie ihren Sinn verloren haben.
- Ich verstehe nicht.
67
00:06:01,720 --> 00:06:04,234
Haben Sie nicht gerade
von Frieden gesprochen?
68
00:06:04,680 --> 00:06:09,311
Reinbeck, Sie denken zu viel. Wir
haben Krieg, meine Dame. Wir. Noch.
69
00:06:09,760 --> 00:06:12,115
Ich wei�.
Was war im Wehrmachtsbericht?
70
00:06:12,560 --> 00:06:16,190
Verrat der Badoglio-Regierung.
Alliierte Truppen landen in Eufemia,
71
00:06:16,640 --> 00:06:19,712
Frontbegradigung im Osten,
Stalino, Donezbecken,
72
00:06:20,160 --> 00:06:23,312
Terrorangriffe auf Berlin,
dito auf London, V8 und so.
73
00:06:23,760 --> 00:06:27,037
Und bei uns? - Das �bliche.
Bandenk�m pfe. Hei�t jetzt:
74
00:06:27,480 --> 00:06:31,235
"�rtliche Gefechte mit
eingesickerten Partisanenverb�nden".
75
00:06:32,760 --> 00:06:34,239
Was war das?
76
00:06:35,520 --> 00:06:38,160
Keine Nachtigall. Kommt von da dr�ben,
77
00:06:38,600 --> 00:06:41,911
aus dem Niemandsland.
- Niemandsland? - Ja.
78
00:06:42,360 --> 00:06:45,512
Die Italiener
haben alles stehen und liegen lassen.
79
00:06:45,960 --> 00:06:50,079
Fragt sich, wer jetzt kommt:
Unsere Leute oder die Banditen.
80
00:06:50,520 --> 00:06:52,318
Pardon, die Partisanen.
81
00:06:52,760 --> 00:06:54,831
Solange ist da dr�ben Niemandsland.
82
00:07:00,640 --> 00:07:02,631
Ein Hund.
- 'n K�ter?
83
00:07:03,080 --> 00:07:08,109
Da ist doch gar kein Haus. - Da unten,
der Fleck am Munitionsdepot.
84
00:07:14,360 --> 00:07:17,990
Der K�ter ist an der T�r angebunden.
Komisch!
85
00:07:19,200 --> 00:07:23,034
Dann sieh mal nach, was unten los ist.
Treffpunkt an der Stra�e.
86
00:07:23,480 --> 00:07:25,949
Franz, kommt.
87
00:08:14,360 --> 00:08:17,432
Der Hund, der verfluchte.
88
00:08:37,360 --> 00:08:41,240
Bijelo Jezero. Das ist doch das
Reservelazarett, wo Helga
89
00:08:50,360 --> 00:08:51,839
H�nde hinter Kopf!
90
00:08:55,200 --> 00:08:56,520
Verdammt!
91
00:08:59,280 --> 00:09:01,590
Heimt�ckische Bande.
92
00:09:02,040 --> 00:09:03,997
Wenn rufen, du kaputt.
93
00:09:35,040 --> 00:09:37,429
Berger! Hierher!
94
00:09:39,040 --> 00:09:42,999
Berger! Hierher!
95
00:10:24,800 --> 00:10:27,918
Guten Morgen, Herr Stabsarzt.
- Guten Tag, die Damen.
96
00:10:28,600 --> 00:10:30,557
Nanu, schon wieder auf Draht?
- Noch.
97
00:10:31,000 --> 00:10:33,719
Ich hab Sie doch heute Nacht
ins Bett geschickt.
98
00:10:34,160 --> 00:10:36,993
Die Martha konnte nicht mehr.
- Und Sie?
99
00:10:37,440 --> 00:10:40,558
Und Sie?
- Ja, ja, wir sind Helden, wir auch.
100
00:10:41,000 --> 00:10:43,799
Von heute auf morgen
ist man Frontlazarett.
101
00:10:46,280 --> 00:10:48,715
Wie steht's aus?
- Bett 3 Exitus 9 Uhr.
102
00:10:49,160 --> 00:10:51,356
War zu erwarten. Embolie?
103
00:10:51,800 --> 00:10:55,111
Ja. Die andern normal
Wei� nicht, ob der da durchkommt.
104
00:10:55,560 --> 00:10:57,437
Wer?
- Der Gefangene dr�ben.
105
00:10:57,880 --> 00:11:00,190
Ach so, der Herr Heckensch�tze.
106
00:11:00,640 --> 00:11:03,280
Na ja, der ganze Brustkorb
war ein Mus.
107
00:11:03,720 --> 00:11:07,634
Wollte sich nicht ergeben, lieber
draufgehen. - imponiert mir nicht.
108
00:11:08,080 --> 00:11:11,038
Die wissen doch,
dass sie sowieso umgelegt werden.
109
00:11:11,480 --> 00:11:14,472
Dann lieber gleich. Ergo.
- Warum den nicht?
110
00:11:14,920 --> 00:11:18,436
Man macht jetzt Gefangene,
damit man was zu tauschen hat.
111
00:11:19,400 --> 00:11:21,198
Spart Menschenleben,
st�rkt die Kopfzahl.
112
00:11:22,080 --> 00:11:26,438
Damit sind die Banden
regul�r anerkannt. - Ja, leider.
113
00:11:34,480 --> 00:11:37,040
Erschreckend, das Gesicht, nicht?
114
00:11:37,480 --> 00:11:42,395
Direkt unheimlich. Die Backenknochen,
die Augen. So fremd.
115
00:11:42,840 --> 00:11:47,437
Und fremd ist bei uns gleichbedeutend
mit negativ. Wenigstens offiziell.
116
00:11:47,880 --> 00:11:49,871
Das Gesicht ist es nicht so sehr,
117
00:11:50,320 --> 00:11:53,392
aber der Ausdruck.
- Tja, der Hass.
118
00:11:54,240 --> 00:11:57,198
Aber schlie�lich sind wir nicht
als Touristen ins Land gekommen.
119
00:11:59,000 --> 00:12:03,756
Wie die uns hassen m�ssen! - "M�ssen"
ist richtig. Man zwingt sie dazu.
120
00:12:04,200 --> 00:12:06,396
Wer zwingt sie?
- Wer?
121
00:12:06,840 --> 00:12:10,390
Glauben Sie, die nationale
Volkserhebung ist wirklich echt?
122
00:12:10,840 --> 00:12:13,480
Da. Das ist das Zeichen
dieser Herrschaften.
123
00:12:14,320 --> 00:12:15,993
F�nf zackiger roter Stern.
124
00:12:16,720 --> 00:12:20,031
Diese Nationalisten
sind Internationalisten.
125
00:12:23,120 --> 00:12:25,634
Das M�ssen geh�rt zu ihrem Soll.
126
00:12:26,200 --> 00:12:32,549
Sie k�mpfen f�r ihr Land. - Dazu ist
die Armee da, und die hat kapituliert.
127
00:12:33,000 --> 00:12:36,595
Das sind f�r mich Banditen. - Warum
haben Sie ihn zusammengeflickt?
128
00:12:37,040 --> 00:12:40,999
Was hat das damit zu tun? Ich bin
Arzt, das Objekt spielt keine Rolle.
129
00:12:41,440 --> 00:12:45,798
Da. Nehmen Sie das Ding mit, als
Erinnerung an Ihren ersten Partisanen.
130
00:12:46,240 --> 00:12:48,595
Und als Talisman
gegen das Nachdenken.
131
00:12:50,640 --> 00:12:54,634
Nachdenken ist ja sehr lobenswert.
Aber im Krieg empfiehlt es sich,
132
00:12:55,080 --> 00:12:56,991
das Nachdenken auszuschalten,
133
00:12:57,440 --> 00:13:01,399
sonst bekommt man ethische
Bauchschmerzen. verstanden?
134
00:13:01,960 --> 00:13:05,032
Ich muss schlafen.
Ich rede schon Wochenspr�che.
135
00:13:05,480 --> 00:13:07,391
Gute Nacht.
136
00:13:46,720 --> 00:13:51,430
Was gibt's Neues? - Habt ihr da
Ungeziefer miteingemauert?
137
00:13:51,880 --> 00:13:56,078
Das juckt so.
- Nein, das ist der Heilungsprozess.
138
00:13:56,520 --> 00:14:01,549
Karl, das sind keine L�use auf deinem
Kopf, das ist der Heilungsprozess.
139
00:14:02,000 --> 00:14:07,200
Bis morgen! - Wiedersehen! - Das
hei�t "Heil Hitler", Oberschwester.
140
00:14:12,760 --> 00:14:13,716
Frau Doktor.
141
00:14:14,160 --> 00:14:17,357
Herr Stabsarzt.
- Ich hab eine Therapie f�r Sie.
142
00:14:18,000 --> 00:14:19,911
Bitte?
- Gegen das Nachdenken.
143
00:14:20,360 --> 00:14:23,000
Statt der Menschen
im Allgemeinen sollten Sie mal
144
00:14:23,440 --> 00:14:25,431
ein Exemplar im Besonderen lieben,
145
00:14:25,880 --> 00:14:30,192
tunlichst m�nnlich. - Und wenn ich
die Therapie schon angewandt habe?
146
00:14:31,080 --> 00:14:32,479
Das Ergebnis w�re negativ.
147
00:14:33,000 --> 00:14:37,915
Geben Sie die Hoffnung nicht auf.
Eine Versuchsreihe l�uft noch
148
00:14:38,360 --> 00:14:43,230
Bedaure, Herr Stabsarzt, ich muss
f�r eine Nacht Quartier requirieren.
149
00:14:43,680 --> 00:14:47,719
Das Dorf ist �berbelegt.
Morgen fr�h sind Sie uns wieder los.
150
00:14:49,760 --> 00:14:51,876
Tut mir sehr Leid.
- Mal sehen.
151
00:14:52,960 --> 00:14:55,839
Betten hab ich aber nicht.
- Macht nichts,
152
00:14:56,280 --> 00:14:58,317
Hauptsache, es klappt �berhaupt.
153
00:14:58,760 --> 00:15:03,357
Ich m�chte die drei M�nner von unserem
Zug besuchen. Vom Munitionsdepot.
154
00:15:03,800 --> 00:15:06,269
Melden Sie sich bei Dr. Tiersing
in der Aufnahme.
155
00:15:06,920 --> 00:15:09,389
Danke, Herr Stabsarzt.
- Befolgen Sie doch
156
00:15:09,840 --> 00:15:11,751
alle meine Ratschl�ge so prompt.
157
00:15:12,200 --> 00:15:16,239
Zu Befehl, Herr Stabsarzt.
- Helga. - Martin.
158
00:15:16,680 --> 00:15:21,231
Nicht doch. Nicht hier.
Das geht doch nicht. - Wo?
159
00:15:22,040 --> 00:15:26,318
Wenn du fertig bist, im Kreuzgang,
letzte T�r. Mein Name steht dran.
160
00:15:26,760 --> 00:15:28,273
Helga! Liebst du mich noch?
161
00:15:28,840 --> 00:15:31,434
Ja, doch. Sei doch still!
162
00:15:34,480 --> 00:15:36,676
Was denkt ihr eigentlich?
163
00:15:37,120 --> 00:15:40,078
Wir gr��en mit "Heil",
aber wir sind keine Heilsarmee.
164
00:15:40,520 --> 00:15:44,593
Geht zu eurem eigenen Arzt!
- Zu weit, bis Doktor aus UIiEe kommt.
165
00:15:45,040 --> 00:15:48,192
Kind sterben. Viel Blut.
- Wie bist du hier reingekommen?
166
00:15:48,640 --> 00:15:51,837
Was will sie? - Ein Kind
wurde vom Panzer angefahren.
167
00:15:52,280 --> 00:15:56,069
Bitte Doktor kommen.
Nicht weit. Am Ende von n�chste Dorf.
168
00:15:56,520 --> 00:15:59,353
Bitte ist gef�llig.
- Ich seh mal nach.
169
00:15:59,800 --> 00:16:02,440
Das fehlt noch.
- Nicht Schwester. Muss Doktor kommen.
170
00:16:02,880 --> 00:16:04,837
Ich auch ein Doktor.
171
00:16:05,280 --> 00:16:08,671
Sie sind so sentimental!
Ich verbiete Ihnen dienstlich
172
00:16:09,120 --> 00:16:11,839
Ich bin in zehn Minuten dienstfrei.
173
00:16:12,360 --> 00:16:16,115
Tun Sie, was Sie wollen. - Danke.
- Auf Ihre eigene Verantwortung.
174
00:16:16,880 --> 00:16:18,154
Verstanden.
175
00:16:18,600 --> 00:16:19,749
Warte.
176
00:16:21,320 --> 00:16:25,996
Nehmen Sie das gro�e Besteck, falls
der Balg nicht transportf�hig ist.
177
00:16:26,840 --> 00:16:31,198
Und den Sanit�tswagen. Dann haben Sie
einen Mann dabei, falls was passiert.
178
00:16:31,640 --> 00:16:34,712
Danke. Was soll denn passieren?
179
00:17:03,800 --> 00:17:07,680
Ich fass es nicht. Ich freu mich schon
seit gestern Mittag auf dein Gesicht.
180
00:17:11,920 --> 00:17:13,149
Ich muss machen.
181
00:17:13,600 --> 00:17:15,796
Wir haben hier Partisaneneinsatz.
182
00:17:16,240 --> 00:17:19,915
Sichern Pioniere ab, die
die Br�cken klar machen. Musst du weg?
183
00:17:20,360 --> 00:17:23,273
Nurf�r eine Stunde zu einem Kind.
- Und dann?
184
00:17:24,200 --> 00:17:26,430
Bin ich dienstfrei.
- Bis wann?
185
00:17:26,880 --> 00:17:30,271
Bis morgen fr�h.
Bis du wieder weg musst.
186
00:17:31,360 --> 00:17:32,316
Wie in Mostar.
187
00:17:35,040 --> 00:17:36,269
Ja.
188
00:17:38,640 --> 00:17:40,916
Aber hier ist keine Br�cke.
189
00:17:50,480 --> 00:17:53,632
Komm um zehn her.
Nach dem Belgrader Wachtposten.
190
00:17:54,080 --> 00:17:56,037
Aber dass dich niemand sieht.
191
00:17:57,040 --> 00:17:58,474
Verstanden?
192
00:18:18,320 --> 00:18:19,230
Noch weit?
193
00:18:21,000 --> 00:18:22,195
Gleich.
194
00:19:18,560 --> 00:19:23,316
Was wollen Sie von mir'? - Sie nix
Angst. Nix passieren, wenn still.
195
00:19:23,760 --> 00:19:25,194
Wir Sie brauchen.
196
00:19:25,640 --> 00:19:27,358
Brauchen Doktor.
197
00:20:08,680 --> 00:20:12,469
Ich ruf Vermittlung "Adria".
So gib doch weiter an "Paradies"!
198
00:20:12,920 --> 00:20:15,958
Jetzt.
- Martin, ich such dich �berall!
199
00:20:16,400 --> 00:20:19,119
Ruhe, ich spreche noch,
vielmehr ich warte noch.
200
00:20:19,560 --> 00:20:24,270
Wir warten auch. 16.15 Uhr sammeln,
hinter der Halle des Propheten.
201
00:20:24,720 --> 00:20:27,792
Was? - Mit Quartier ist nix.
Pioniere hauen schon ab.
202
00:20:28,240 --> 00:20:33,758
Warten wir nicht auf Sturmboote?
- Die kommen nicht vor morgen Abend.
203
00:20:34,200 --> 00:20:37,079
Ja, Vermittlung Paradies, jawohl!
204
00:20:38,160 --> 00:20:41,232
Was gibt's denn?
- Strafexpedition. In Morgoljevo.
205
00:20:41,680 --> 00:20:44,798
Partisanenschlupfwinkel.
- Auch das noch!
206
00:20:45,240 --> 00:20:46,958
Gib ihm ein Brot und zwei Eier.
207
00:20:48,640 --> 00:20:50,597
Vier Eier.
- Teure Gespr�che.
208
00:20:51,040 --> 00:20:53,270
Dora
- Kann ich bitte Dr. Reinbeck
209
00:20:53,720 --> 00:20:55,757
'wie "du mich auch".
210
00:20:56,200 --> 00:21:00,273
Hallo! Weg! Ist zum Kotzen.
- Moment.
211
00:21:04,120 --> 00:21:05,679
Ich rufe!
212
00:21:06,120 --> 00:21:07,997
Vermittlung Paradies?
213
00:21:08,440 --> 00:21:09,919
Ich rufe!
214
00:21:11,760 --> 00:21:13,671
Wer ist Dr. Reinbeck?
215
00:21:14,560 --> 00:21:17,393
Ein Arzt.
- Kriegst du die Mandeln raus?
216
00:21:18,080 --> 00:21:20,720
Sie war in Mostar
im Durchgangslazarett.
217
00:21:21,160 --> 00:21:23,310
"Sie"? Aha, Herzbeschwerden.
218
00:21:23,760 --> 00:21:27,196
Hallo, Vermittlung Paradies?
Ja, ich warte noch.
219
00:21:28,000 --> 00:21:31,789
Immer dasselbe, eine in Narvik,
eine in Posen, eine in Athen.
220
00:21:32,240 --> 00:21:34,800
Und die Hinterbliebenen in der Heimat.
221
00:21:35,240 --> 00:21:37,550
Unsereins hat eine Frau,
aber vier Kinder.
222
00:21:38,360 --> 00:21:40,749
Es gibt keine vielen mehr.
Nur noch sie.
223
00:21:41,560 --> 00:21:45,793
Ich wusste, du kommst nicht gesund
aus dem Krieg. Du bist zu tapfer.
224
00:21:46,280 --> 00:21:47,634
Ja? Helga!
225
00:21:48,080 --> 00:21:51,630
Reservelazarett Bijelo Jezero.
Wer spricht bitte?
226
00:21:52,080 --> 00:21:55,675
Ich m�chte Dr. Reinbeck sprechen.
- Wer spricht bitte?
227
00:21:56,120 --> 00:22:00,557
Feldwebel Berger. Ich bin ein guter
Bekannter von ihr. Ich war gestern
228
00:22:03,840 --> 00:22:06,116
Der Wagen st�rzte in die Schlucht.
229
00:22:06,560 --> 00:22:10,315
Das war nicht m�glich.
Es gibt keinen Zugang zu der Stelle.
230
00:22:10,840 --> 00:22:13,400
Es w�re sinnlos.
Er ist v�llig ausgebrannt.
231
00:22:24,880 --> 00:22:29,511
Vermittlung Paradies!
Sprechen Sie noch?
232
00:22:29,960 --> 00:22:33,351
Nein, Ende.
233
00:22:44,640 --> 00:22:46,597
Kommandant sagen,
234
00:22:47,040 --> 00:22:49,714
wenn Doktor sind, Sie werden helfen.
235
00:22:59,000 --> 00:23:00,399
Er sagen,
236
00:23:00,840 --> 00:23:03,593
nix gut f�r die da, wenn nicht helfen.
237
00:23:09,400 --> 00:23:11,516
Noch mal nix gut f�r Sie.
238
00:23:21,480 --> 00:23:23,278
Bitte ist gef�llig.
239
00:23:36,040 --> 00:23:37,235
Kommen.
240
00:23:55,440 --> 00:23:57,750
Sie uns hassen, versteh.
241
00:23:59,160 --> 00:24:01,151
Wir euch hassen, du versteh.
242
00:24:01,600 --> 00:24:03,637
Gut. Nix wichtig.
243
00:24:04,080 --> 00:24:05,434
Wichtig:
244
00:24:05,920 --> 00:24:08,719
Wir brauchen Doktor,
m�ssen Doktor holen.
245
00:24:09,160 --> 00:24:11,595
M�ssen so holen, versteh.
246
00:24:12,400 --> 00:24:15,119
Kameraden da kaputt,
wenn nicht helfen.
247
00:24:24,760 --> 00:24:27,149
Wir wissen,
Sie nicht k�nnen, nicht wollen.
248
00:24:27,960 --> 00:24:30,429
Aber m�ssen,
sonst die kaputt, und du!
249
00:24:31,680 --> 00:24:33,432
Besser anders.
250
00:24:37,480 --> 00:24:39,039
Bitte ist gef�llig.
251
00:24:45,800 --> 00:24:47,393
Ich immer glauben,
252
00:24:48,520 --> 00:24:51,558
f�r Doktor verwundeter Feind
auch Mensch.
253
00:25:24,440 --> 00:25:25,919
Bitte meine Tasche.
254
00:25:29,320 --> 00:25:31,391
Hei�es Wasser, wenn es das gibt.
255
00:25:34,240 --> 00:25:37,471
Ist dieser Mann Kommandant?
- Nein, unser Doktor.
256
00:25:37,920 --> 00:25:42,517
Warum haben Sie das nicht gesagt?
- Kein Unterschied. Alles K�mpfer.
257
00:26:46,320 --> 00:26:49,278
Ich will den Kommandanten sprechen.
Verstehen Sie?
258
00:27:01,200 --> 00:27:02,429
Kommandant!
259
00:27:04,160 --> 00:27:08,631
Ich tat, wozu Sie mich gezwungen
haben. Ich habe Ihren Arzt operiert.
260
00:27:09,080 --> 00:27:11,913
Jetzt lassen Sie mich frei
oder tauschen mich aus.
261
00:27:19,960 --> 00:27:24,079
Er sagt, wir Sie freilassen,
wenn unser Arzt gesund. - Nein!
262
00:27:25,520 --> 00:27:26,555
Wir Sie zwingen.
263
00:27:28,320 --> 00:27:30,231
Sie k�nnen mich mitschleppen,
264
00:27:30,680 --> 00:27:34,753
aber nicht zurArbeit zwingen.
Wo kann ich mich waschen?
265
00:27:37,320 --> 00:27:40,756
Haben nicht Badezimmer,
aber genug Wasser.
266
00:27:41,440 --> 00:27:42,555
Kommen.
267
00:27:53,480 --> 00:27:57,792
Sie wollen eine regul�re Truppe sein,
also gilt f�r Sie das V�lkerrecht.
268
00:27:58,240 --> 00:28:01,392
Ich bin Kriegsgefangene.
Verstehen Sie?
269
00:28:02,560 --> 00:28:07,589
Gut verstehen. Aber besser Sie nix
sprechen von V�lkerrecht, Doktor.
270
00:28:17,120 --> 00:28:20,954
Haben nicht Frau f�rWache.
Nicht heute.
271
00:29:58,640 --> 00:30:01,314
Warum haben Sie mich nicht erschossen?
272
00:30:01,760 --> 00:30:03,831
Sie Bandit, Sie!
273
00:30:04,280 --> 00:30:06,271
Wir Sie brauchen leider.
274
00:30:11,040 --> 00:30:12,474
Arzt tot!
275
00:30:29,960 --> 00:30:30,950
Kollaps.
276
00:30:31,400 --> 00:30:35,598
Das Herz hat ausgesetzt.
Die Operation war in Ordnung.
277
00:30:40,680 --> 00:30:42,432
"Alles in Ordnung"?
278
00:30:51,080 --> 00:30:53,959
Wir nur glauben, alles in Ordnung,
wenn mitkommen.
279
00:30:56,320 --> 00:31:01,030
Wenn nicht mitkommen, wir glauben,
Sie schuld, dass Arzt tot.
280
00:31:03,760 --> 00:31:05,273
Warum sonst fliehen?
281
00:31:06,000 --> 00:31:07,877
Wenn nicht mitkommen
282
00:31:08,320 --> 00:31:09,276
V�lkerrecht.
283
00:33:29,800 --> 00:33:34,920
Euer Grab wie Kreuz.
Jeder sehen, schl�ft toter Soldat.
284
00:33:35,880 --> 00:33:38,349
Unser Grab nur Erde.
285
00:33:38,800 --> 00:33:40,393
Unsere Erde.
286
00:33:42,240 --> 00:33:45,153
Keiner darf wissen,
schl�ft toter Partisan.
287
00:33:47,480 --> 00:33:49,232
Euer Friedhof.
288
00:33:51,400 --> 00:33:53,232
Unser Friedhof.
289
00:34:36,680 --> 00:34:39,991
Doktor! Lazarett, da!
290
00:34:42,040 --> 00:34:44,429
Doktor! Essen!
291
00:34:45,840 --> 00:34:48,673
Ich kann nichts essen.
- Sie m�ssen. Besser.
292
00:34:49,120 --> 00:34:50,713
Ist gef�llig.
293
00:35:35,960 --> 00:35:39,555
Kommen Sie. Essen, Doktor.
Bitte sch�n!
294
00:35:40,400 --> 00:35:42,550
Wei� bissel Deutsch
aus ganz alte Zeit.
295
00:35:43,000 --> 00:35:47,836
K.u.k. Versteh nix viel,
aber bissel sprechen.
296
00:35:51,200 --> 00:35:53,191
Schuhwerk nix gut f�r Berge.
297
00:35:53,640 --> 00:35:56,109
Alles Stein. Nix gut f�r gehen hier.
298
00:36:33,200 --> 00:36:35,953
Gut, gut, fortlaufen von Njema�ki.
299
00:36:36,400 --> 00:36:41,270
Mit uns k�mpfen.
Bravo, Njema�ka, bravo!
300
00:36:46,320 --> 00:36:49,870
Ich bissel haben f�r Sie. Holen.
301
00:36:51,880 --> 00:36:53,314
Bringen.
302
00:36:55,440 --> 00:36:59,434
Sie redet, wie sie es versteht.
Lassen Sie ihr die Illusion.
303
00:37:01,160 --> 00:37:03,595
Wieso sprechen Sie so gut Deutsch?
304
00:37:04,040 --> 00:37:07,635
Ausgerechnet Sie.
- Ich habe Germanistik studiert.
305
00:37:08,920 --> 00:37:13,232
Ein Gefangenenw�rter zum Unterhalten.
Wie aufmerksam.
306
00:37:14,920 --> 00:37:18,436
Es zwingt Sie niemand,
davon Gebrauch zu machen.
307
00:37:23,960 --> 00:37:27,874
Haben Sie Befehl, auf mich zu
schie�en, falls ich wieder
308
00:37:29,080 --> 00:37:31,356
Das geht Sie nichts an.
309
00:37:42,560 --> 00:37:44,756
So, Njema�ka.
310
00:37:47,640 --> 00:37:51,235
Besser Schuhe f�r laufen in Berge.
311
00:38:05,000 --> 00:38:07,514
Sie sind von ihrem Enkel,
soll ich sagen.
312
00:38:08,120 --> 00:38:10,430
Eure Leute haben ihn ermordet.
313
00:38:11,600 --> 00:38:13,273
Er war ein guter Heckensch�tze.
314
00:38:22,480 --> 00:38:24,232
Ich kann nicht
315
00:38:24,920 --> 00:38:26,877
Sie m�ssen ihr erkl�ren
316
00:38:28,040 --> 00:38:30,077
Wie soll sie das verstehen?
317
00:38:31,200 --> 00:38:33,430
Sie gibt mit ihrem Herzen.
318
00:38:34,000 --> 00:38:38,358
So was darf man nicht ablehnen.
Auch wenn man's nicht verdient.
319
00:38:44,640 --> 00:38:46,233
Danke sch�n.
320
00:38:46,680 --> 00:38:48,079
Zieh an.
321
00:38:48,520 --> 00:38:50,033
Zieh an!
322
00:39:01,640 --> 00:39:05,429
Sollen dich sch�tzen, Njema�ka.
323
00:39:28,000 --> 00:39:30,310
Warum tragen Sie ein Gewehr?
324
00:39:31,200 --> 00:39:34,511
Ich bin Soldat. Jetzt bin ich Soldat.
325
00:39:34,960 --> 00:39:37,713
Es gibt nicht genug M�nner.
Daf�r habt ihr gesorgt.
326
00:39:38,160 --> 00:39:40,436
Sollten wir Frauen nicht lieber
327
00:39:41,760 --> 00:39:42,716
helfen?
328
00:39:43,160 --> 00:39:46,835
Ich helfe den M�nnern, Heimat und
Freiheit zu verteidigen. - Phrasen!
329
00:39:47,880 --> 00:39:49,359
Nicht f�r mich.
330
00:39:50,640 --> 00:39:54,520
Auch Sie tragen eine Uniform.
Auch Ihre Hilfe ist Partei.
331
00:39:54,960 --> 00:39:59,352
Wenn Sie eine Frau sein und nur helfen
wollen, um Ihre Phrase zu benutzen,
332
00:39:59,800 --> 00:40:02,440
vergessen Sie die Uniform
und bleiben Sie bei uns.
333
00:40:02,880 --> 00:40:06,635
Ohne Zwang. Wir brauchen Ihre Hilfe.
334
00:40:19,800 --> 00:40:22,314
Jetzt m�ssen wir langsam anfangen,
335
00:40:23,000 --> 00:40:24,911
die Finger zu bewegen.
336
00:40:27,200 --> 00:40:28,634
Finger bewegen!
337
00:40:42,920 --> 00:40:47,073
Doktor, Kommandant fragen,
wann Kameraden gesund.
338
00:40:49,040 --> 00:40:54,160
Die meisten brauchen noch 14 Tage
station�re Behandlung. Mindestens.
339
00:40:54,920 --> 00:41:00,279
Dann k�nnen einige entlassen werden,
bleiben aber ambulant. - Und �brige?
340
00:41:00,840 --> 00:41:05,277
Sie m�ssten in ein st�ndiges Lazarett
oder Krankenhaus �berf�hrt werden.
341
00:41:06,840 --> 00:41:08,035
Wenn es das gibt.
342
00:41:08,480 --> 00:41:09,436
Gibt.
343
00:41:13,120 --> 00:41:16,351
Haben. In befreite Territorium.
344
00:41:22,760 --> 00:41:25,912
Kommandant sagen, gute Arbeit, Doktor.
345
00:41:26,360 --> 00:41:30,035
Sie sagen,
wenn brauchen Medikamente und
346
00:41:30,480 --> 00:41:33,757
Das da. Wie hei�t? Versteh.
- Verbandzeug.
347
00:41:34,200 --> 00:41:35,474
Wir bringen.
348
00:41:35,920 --> 00:41:37,319
Wenn geht.
349
00:41:55,120 --> 00:41:58,511
Was hat er gesagt?
- Gute W�nsche f�r Besserung.
350
00:42:39,560 --> 00:42:41,790
Doktor, Doktor!
351
00:42:48,920 --> 00:42:51,355
Na, sehen Sie.
- Doktor!
352
00:45:19,800 --> 00:45:21,996
Spazieren, Doktor? Gut.
353
00:45:23,840 --> 00:45:26,150
Sch�n hier f�r spazieren.
354
00:45:26,880 --> 00:45:30,430
Berge sch�n, alte B�ume sch�n,
355
00:45:31,160 --> 00:45:32,833
Stadt sch�n.
356
00:45:51,880 --> 00:45:54,235
Alter Friedhof auch sch�n.
357
00:45:54,920 --> 00:45:56,558
Turska-Friedhof.
358
00:45:58,280 --> 00:46:00,112
Turban. Turska.
359
00:46:00,560 --> 00:46:01,834
Versteh'?
360
00:46:03,240 --> 00:46:06,596
Muselman. Wasser sch�n.
361
00:46:09,200 --> 00:46:10,270
Neretva hei�t.
362
00:46:12,080 --> 00:46:14,356
Andere Ufer auch sch�n.
363
00:46:16,080 --> 00:46:18,151
Sch�n mit Boot hinfahren.
364
00:46:18,600 --> 00:46:22,912
Aber nicht gut allein fahren.
Ist gef�hrlich f�r M�dchen.
365
00:46:24,560 --> 00:46:26,836
Wasser Neretva schnell.
366
00:46:30,240 --> 00:46:33,392
Besser zwei in Boot, M�dchen und Mann.
367
00:46:35,360 --> 00:46:36,919
Aber nicht jetzt.
368
00:46:37,360 --> 00:46:39,033
Nur wenn Frieden.
369
00:46:40,560 --> 00:46:43,791
Aber jetzt nix Frieden, Doktor,
jetzt Krieg.
370
00:46:48,240 --> 00:46:49,196
Ja
371
00:46:49,840 --> 00:46:52,832
Wir manchmal auch
bisschen tr�umen von Frieden.
372
00:46:53,680 --> 00:46:55,398
Wir auch singen.
373
00:46:57,120 --> 00:46:59,475
Wir alle jung, Doktor, versteh.
374
00:46:59,920 --> 00:47:03,231
Mitkommen. Zuh�ren. Bitte.
375
00:47:04,800 --> 00:47:06,552
Bitte ist gef�llig.
376
00:48:22,960 --> 00:48:24,837
Was ist das f�r ein Lied?
377
00:48:27,240 --> 00:48:28,435
Liebeslied.
378
00:48:29,800 --> 00:48:33,031
"Bin gegangen
mit meinem L�mmchen auf Arm,
379
00:48:33,480 --> 00:48:37,269
Geschenk f�r M�dchen, nach Bemba�a."
380
00:48:37,720 --> 00:48:40,633
Ist Dorf bei Sarajevo.
381
00:48:41,080 --> 00:48:42,639
Bemba�a.
382
00:48:43,720 --> 00:48:45,836
Alle M�dchen stehen vor T�re,
383
00:48:46,280 --> 00:48:49,159
mein M�dchen
stehen an t�rkisch Fenster.
384
00:48:49,600 --> 00:48:50,556
Sagen.
385
00:48:51,640 --> 00:48:53,995
Kommen heute Abend.
386
00:48:55,880 --> 00:48:57,154
Liebling.
387
00:48:58,480 --> 00:49:00,437
Ich nicht kommen, nicht k�nnen.
388
00:49:01,400 --> 00:49:02,913
Soldat.
389
00:49:04,400 --> 00:49:08,837
Am n�chsten Tag
mein M�dchen heiratet einen anderen.
390
00:49:12,560 --> 00:49:14,949
Ich nicht mehr gehen nach Bem ba�a.
391
00:51:00,000 --> 00:51:01,115
TVDhus?
392
00:51:06,200 --> 00:51:10,512
Was ist denn? Wer hat Typhus?
- Hilfsgruppe. Liegen geblieben.
393
00:51:17,880 --> 00:51:18,836
Ja?
394
00:51:36,800 --> 00:51:39,030
Das w�re jetzt die letzte.
395
00:51:39,480 --> 00:51:42,598
Mehr Prophylaktikum ist nicht da.
Wer soll das kriegen?
396
00:51:45,240 --> 00:51:48,039
Sie.
- Ich? Wieso?
397
00:51:48,480 --> 00:51:50,630
Ja. Sie.
398
00:51:54,120 --> 00:51:57,715
Unsinn, machen Sie den Rock auf.
- Besser Sie. Ist gef�llig?
399
00:51:58,160 --> 00:52:00,151
Keine pers�nliche Bevorzugung.
400
00:52:00,600 --> 00:52:04,389
Nur Sie sind im Moment wichtiger
als alle anderen Genossen.
401
00:52:27,080 --> 00:52:32,519
Bisschen nass, aber nehmen Mantel.
Wird kalt, marschieren ganze Nacht.
402
00:52:37,400 --> 00:52:38,799
Besser so.
403
00:54:58,920 --> 00:55:00,752
Kommen, ist gef�llig!
404
00:55:06,920 --> 00:55:10,072
M�ssen aufbrechen, Doktor.
Wann k�nnen?
405
00:55:10,840 --> 00:55:15,038
Wir k�nnen �berhaupt nicht. - M�ssen.
- Dann kommt nur die H�lfte an.
406
00:55:15,480 --> 00:55:19,269
Wir bringen sie nicht �ber den Berg,
und wenn wir alle tragen.
407
00:55:19,720 --> 00:55:26,035
Aber k�nnen wir nicht mit dem Fluss,
mit Booten? Es geht mit der Str�mung.
408
00:55:26,800 --> 00:55:30,430
Mit Boot geht schnell.
Aber woher nehmen Boot?
409
00:55:31,120 --> 00:55:32,793
Holen aus La�itelj?
410
00:55:49,600 --> 00:55:52,592
Leute versuchen Boot holen,
drei, vier, versteh.
411
00:55:53,040 --> 00:55:54,758
Wir hier warten.
412
00:56:02,600 --> 00:56:04,079
Na, Mieze!
413
00:56:05,680 --> 00:56:08,433
'Ne Art Kirche oder Synagoge oder so.
414
00:56:08,880 --> 00:56:11,793
Schaut aus wie ein Harem.
- Und keiner zu sehen.
415
00:56:12,240 --> 00:56:14,993
Wie auf dem Friedhof.
- EnNartet ihr ein Em pfangskomitee?
416
00:56:15,440 --> 00:56:20,071
Kiek mal, Otto, Spargel!
- Haben wir auch lange nicht gehabt.
417
00:56:20,520 --> 00:56:23,114
Du Hasi,
was ist eigentlich mit "mangiare"?
418
00:56:23,560 --> 00:56:26,279
Wir haben die Fressalien
im Boot vergessen!
419
00:56:26,720 --> 00:56:29,599
Wann kommen die Boote?
Es wird zu hei�.
420
00:56:30,040 --> 00:56:33,158
Wann kommen die Boote?
- Kommen, kommen.
421
00:56:59,880 --> 00:57:01,678
26 km, und keine Br�cke heil.
422
00:57:02,120 --> 00:57:04,953
Alle Stra�en unpassierbar.
- Arbeit f�r die Pioniere.
423
00:57:06,200 --> 00:57:10,637
Polteva, da kreuzen sich
die Talstra�en. Das ist die Stelle.
424
00:57:11,080 --> 00:57:14,675
Da! Eine Br�cke! Und nicht kaputt.
425
00:57:53,480 --> 00:57:55,790
Weg von Fluss!
426
00:58:29,200 --> 00:58:30,759
Halt! Nein, nicht zusammen!
427
00:58:31,440 --> 00:58:34,478
Nicht mit den Typhuskranken!
Boro!
428
00:58:35,560 --> 00:58:37,836
Die Gefahr f�r die Verwundeten'.!
429
00:58:38,280 --> 00:58:42,831
M�ssen alle helfen. Weg von Neretva,
auf andere Seite von Fluss.
430
00:58:44,320 --> 00:58:48,439
In Berge. Morgoljevo.
Gut Dorf. Immer helfen Partisanen.
431
00:58:51,760 --> 00:58:53,956
Noch einmal �ber die Br�cke.
432
01:02:06,440 --> 01:02:09,353
Es gab keine Br�cke mehr
�ber die Neretva.
433
01:02:12,760 --> 01:02:14,956
Und doch kamen alle �ber den Fluss.
434
01:02:15,400 --> 01:02:19,189
Die Typhuskranken, die Verwundeten
und alle, die halfen.
435
01:02:19,640 --> 01:02:23,998
�ber eine Br�cke aus Menschen.
Die zweite Br�cke.
436
01:02:29,120 --> 01:02:31,839
Helga war bereits
auf der anderen Seite.
437
01:02:32,280 --> 01:02:35,113
Aber sie wusste nicht mehr,
wo sie hingeh�rte.
438
01:02:35,560 --> 01:02:39,440
Nur, dass sie helfen musste,
ohne zu fragen, ohne zu denken.
439
01:02:40,440 --> 01:02:43,637
Und sie ging in der Kolonne, wie alle.
440
01:02:54,880 --> 01:02:58,430
Wie weit noch?
Wann kommt denn dieses Dorf jetzt?
441
01:02:58,880 --> 01:03:01,474
Die ersten k�nnen Morgoljevo
vielleicht schon sehen.
442
01:03:01,920 --> 01:03:04,514
Gehen zu Gefangenen, Doktor.
443
01:03:04,960 --> 01:03:07,315
Er sagt, ist gut. Aber l�gen.
444
01:03:07,760 --> 01:03:09,671
Bluten. Hier.
445
01:03:21,120 --> 01:03:23,157
Warum haben Sie nichts gesagt?
446
01:03:23,600 --> 01:03:26,638
Ich verbinde Sie.
- Fassen Sie mich nicht an.
447
01:03:27,080 --> 01:03:31,517
Was ist denn? - Lassen Sie mich
in Ruhe, Sie Verr�tersau.
448
01:05:20,880 --> 01:05:22,154
Ich versteh's nicht.
449
01:05:23,320 --> 01:05:24,754
Ich versteh's nicht.
450
01:05:27,160 --> 01:05:30,039
Ja, ich bin schon seit Tagen
bei Bewusstsein.
451
01:05:30,760 --> 01:05:32,194
Hab's nur nicht gezeigt.
452
01:05:34,760 --> 01:05:36,637
Schlafen Sie.
453
01:05:37,960 --> 01:05:39,439
Ich kann nicht.
454
01:05:40,080 --> 01:05:42,356
Ich muss da klarkommen.
455
01:05:43,080 --> 01:05:45,435
Haben Sie Beschwerden?
- Nein.
456
01:05:46,400 --> 01:05:49,438
Sie haben mich behandelt
und gepflegt und
457
01:05:50,640 --> 01:05:52,916
Trotzdem
- Sie w�ren sonst verblutet.
458
01:05:53,360 --> 01:05:54,839
Ich versteh's nicht.
459
01:05:55,680 --> 01:05:57,318
Ich versteh's nicht.
460
01:05:58,320 --> 01:06:00,834
Ich verstehe nur,
dass ich mich wie eine
461
01:06:02,320 --> 01:06:04,550
wie eine Sau benommen habe.
462
01:06:08,480 --> 01:06:13,270
Ich m�chte, dass Sie wissen,
dass ich das wei�. F�r alle F�lle.
463
01:06:15,520 --> 01:06:19,559
Was hei�t das?
Ihre Verwundung ist nicht so schwer.
464
01:06:20,000 --> 01:06:22,992
Sie kommen durch. - Ich versuche
wegzukommen. Heute Abend.
465
01:06:23,440 --> 01:06:25,272
Kommen Sie mit, nach Hause.
466
01:06:25,720 --> 01:06:29,873
F�r eine Frau ist es schwer. Aber
zwei haben mehr Chancen als einer.
467
01:06:30,320 --> 01:06:33,039
Sie k�nnen sich unauff�llig bewegen.
Man vertraut Ihnen.
468
01:06:33,480 --> 01:06:35,835
Heute Abend um Ach, auch kaputt!
469
01:06:37,320 --> 01:06:39,436
Nach Einbruch der D�mmerung?
470
01:07:45,000 --> 01:07:48,311
Nachricht wegen der Medikamente?
- Die Boten sind zur�ck.
471
01:07:48,920 --> 01:07:52,151
Nichts. Keine Medizin.
Es fehlt an allem.
472
01:07:52,600 --> 01:07:55,956
Der Generalstab hat die Alliierten
kontaktiert. - Und?
473
01:07:56,400 --> 01:07:57,913
Noch keine Antwort.
474
01:07:58,720 --> 01:08:00,836
Wenn �berhaupt eine kommt.
475
01:08:02,800 --> 01:08:06,236
Sie krepieren wie die Tiere,
und man kann nichts tun.
476
01:08:06,680 --> 01:08:09,991
Man ist froh, dass der Tote
Platz macht f�r den n�chsten.
477
01:08:10,440 --> 01:08:12,238
Bald k�nnen wir
keine Posten mehr aufstellen.
478
01:08:12,680 --> 01:08:18,153
Ohne Medizin kann ich nicht verhin-
dern, dass der Typhus um sich greift.
479
01:08:18,600 --> 01:08:22,753
Wir mehr essen.
verwundete dr�ben mehr essen.
480
01:08:24,000 --> 01:08:26,674
Nein, wenig, wenig. Alle wenig.
481
01:08:35,440 --> 01:08:38,671
Sie haben kein Prophylaktikum!
- Es gibt doch keins.
482
01:08:39,120 --> 01:08:42,795
Ich will das nicht. - Sie haben
gesagt, eine Frau muss helfen.
483
01:08:43,240 --> 01:08:47,074
Wenn es mich trifft, dann trifft
es mich. Hier oder drau�en.
484
01:08:55,640 --> 01:08:58,154
Wird schon kalt, wenn Sonne geht.
485
01:08:58,720 --> 01:09:00,438
Kommt Herbst bald.
486
01:09:01,520 --> 01:09:04,353
Da. Nehmen. Bauernmedizin.
487
01:09:04,800 --> 01:09:07,235
Wenn auf Wunde legen, Blut still.
488
01:09:08,120 --> 01:09:10,555
Wie geht NjemaEki-Offiziel'? Gut?
489
01:09:11,000 --> 01:09:12,229
Geht gut?
490
01:09:13,520 --> 01:09:15,431
Er ist schwer verwundet.
491
01:09:16,600 --> 01:09:17,556
Ja.
492
01:09:18,400 --> 01:09:20,152
Gift, viel Gift.
493
01:09:30,600 --> 01:09:31,829
M�de?
494
01:09:32,960 --> 01:09:35,076
Nein, nicht m�de. Nur
495
01:09:35,520 --> 01:09:39,275
tot, leer, ausgebrannt.
Wie dieses Dorf hier.
496
01:09:40,320 --> 01:09:42,675
Nicht kalt am Kopf? Nehmen etwas?
497
01:09:43,120 --> 01:09:46,272
Ich hab nichts.
Ich bin gewohnt, so rumzulaufen.
498
01:09:46,720 --> 01:09:49,439
Doch haben M�tze. Da, in Tasche.
499
01:09:52,000 --> 01:09:55,755
Wie kommt die da rein? - War schon
immer da. Schon in Boot in La�itelj.
500
01:09:56,200 --> 01:09:58,760
Nichtwissen? Vergessen?
501
01:09:59,200 --> 01:10:00,156
Nein
502
01:10:01,160 --> 01:10:02,434
Oh, ja!
503
01:10:04,000 --> 01:10:05,957
Rottsiepers Talisman.
504
01:10:07,640 --> 01:10:12,510
Als w�r's vor 100 Jahren gewesen.
- Aufsetzen, Doktor, bitte. - Nein.
505
01:10:12,960 --> 01:10:15,349
Ist nicht gef�llig.
- Warum nicht?
506
01:10:15,800 --> 01:10:17,552
Deswegen?
- Auch.
507
01:10:18,000 --> 01:10:21,834
Nicht nur Sowjetstern,
auch unser Stern. Stern von Volk.
508
01:10:22,280 --> 01:10:26,194
Von Freiheit. - Ich wei�, Boro.
Aber ich habe meinen Stern.
509
01:10:26,640 --> 01:10:29,234
Warum nicht bleiben?
Helfen, freiwillig.
510
01:10:29,680 --> 01:10:32,513
Sie Faschismus hassen wie wir,
ich glaube
511
01:10:32,960 --> 01:10:34,394
Vielleicht, ich
512
01:10:41,200 --> 01:10:44,875
Aber ich habe ein Vaterland
wie Sie, Boro. Ich
513
01:11:02,120 --> 01:11:04,236
Deutscher sehr schwer verwundet.
514
01:11:04,680 --> 01:11:06,239
Gut laufen.
515
01:11:06,960 --> 01:11:08,837
Ist er tot?
516
01:11:45,240 --> 01:11:47,197
Fang noch mal an.
517
01:11:48,880 --> 01:11:50,757
M- E-D...
518
01:11:52,000 --> 01:11:53,399
Medizin?
519
01:11:53,840 --> 01:11:54,875
Wo?
520
01:11:58,560 --> 01:12:00,437
Hast du Nachricht?
521
01:12:01,400 --> 01:12:02,356
Komm.
522
01:12:02,800 --> 01:12:05,633
M- O-M...
523
01:12:06,480 --> 01:12:10,269
C- I-L-O.
524
01:12:10,720 --> 01:12:12,279
Mom�ilo.
525
01:12:12,800 --> 01:12:14,871
P- O-L...
526
01:12:15,320 --> 01:12:18,517
J - E. Aus.
527
01:12:18,960 --> 01:12:21,759
L- E-Z...
528
01:12:22,200 --> 01:12:25,750
A- T-I.
529
01:12:28,280 --> 01:12:30,032
MomEilo Wiese liegen.
530
01:12:50,960 --> 01:12:53,429
Pl�tzlich sieht er
531
01:12:56,680 --> 01:12:58,000
Sack fliegen.
532
01:12:58,440 --> 01:13:00,192
MomEilo hinlaufen
533
01:13:03,440 --> 01:13:04,839
Pl�tzlich wieder sehen
534
01:13:06,000 --> 01:13:08,116
Nicht Sack, Mann.
535
01:13:11,360 --> 01:13:13,078
Fangen wie Schmetterling.
536
01:13:14,120 --> 01:13:15,793
Mann nicht tot.
537
01:13:16,720 --> 01:13:18,119
Engl�nder.
538
01:13:22,480 --> 01:13:24,232
Verstecken Mann, Sack.
539
01:13:24,840 --> 01:13:26,319
Medizin.
540
01:13:28,320 --> 01:13:30,675
Medizin. Serum. Fass.
541
01:13:40,960 --> 01:13:43,315
Engl�nder sehr verwundet,
aber schreibt
542
01:13:57,600 --> 01:13:59,830
Milan Angst.
543
01:14:01,240 --> 01:14:03,436
MomEilo nicht Angst. Laufen.
544
01:14:05,040 --> 01:14:06,360
Mom�ilo!
545
01:14:08,080 --> 01:14:09,275
Fliegen!
546
01:14:38,360 --> 01:14:42,240
Was ist?
- Kind. Bei Typhuskranken laufen.
547
01:15:32,920 --> 01:15:36,151
Ziehen Sie das an.
- Wieso?
548
01:15:36,680 --> 01:15:38,830
Sie m�ssen mit nach Polteva,
Medizin holen.
549
01:15:39,280 --> 01:15:41,191
Wieso ich?
- Um den Engl�nder zu behandeln.
550
01:15:41,640 --> 01:15:43,517
Wir k�nnen ihn nicht herauf bringen.
551
01:15:44,280 --> 01:15:45,236
Wer "Wiru?
552
01:15:45,680 --> 01:15:50,390
Es k�nnen nur Frauen gehen. Sie
und ich. - Sie verlangen viel von mir.
553
01:15:50,840 --> 01:15:54,435
Es sind keine Deutschen dort. - Sie
wissen, was das f�r mich bedeutet.
554
01:15:54,880 --> 01:15:55,836
Ja.
555
01:15:56,760 --> 01:16:01,277
Und Sie wissen, was es hei�t, wenn ich
allein gehe und nicht durchkomme.
556
01:16:03,280 --> 01:16:06,955
Zwei mehr Chance als eine.
557
01:16:29,600 --> 01:16:30,954
Was hei�t das?
558
01:16:32,120 --> 01:16:33,713
Auf Wiedersehen.
559
01:17:05,880 --> 01:17:07,996
Halt!
560
01:17:10,480 --> 01:17:12,039
Der hat 'ne deutsche Uniform!
561
01:17:15,680 --> 01:17:18,593
Mensch, das ist doch Scherer!
562
01:17:37,160 --> 01:17:40,596
Herr Leutnant! -Wir dachten schon
- Hat nicht viel gefehlt.
563
01:17:41,040 --> 01:17:43,998
Waren Sie gefangen?
- Ja. - Get�rmt?
564
01:17:44,440 --> 01:17:45,953
Na, vermutlich.
565
01:17:46,840 --> 01:17:48,478
Gehen wir in den Schatten.
566
01:17:52,080 --> 01:17:54,390
Und Sie?
- Nur ein paar Kratzer.
567
01:17:54,840 --> 01:17:56,751
Wurde rechtzeitig rausgefischt.
568
01:17:57,200 --> 01:17:59,350
Aber wir sind die Einzigen.
569
01:17:59,800 --> 01:18:01,837
Die andern hat's erwischt.
570
01:18:02,680 --> 01:18:05,479
Ich freu mich. Soll der Wagen
Sie ins Lazarett bringen?
571
01:18:05,920 --> 01:18:08,230
Danke. Ich bleib beim Haufen.
572
01:18:09,000 --> 01:18:12,789
Unsere Sanit�ter gen�gen.
Ich bin erstklassig behandelt worden.
573
01:18:13,240 --> 01:18:14,310
Was?
574
01:18:14,760 --> 01:18:17,673
Die haben eine deutsche �rztin.
- Volksdeutsche.
575
01:18:18,120 --> 01:18:20,714
Nein, eine deutsche �rztin.
Das hei�t
576
01:18:21,160 --> 01:18:25,393
Eher eine Schwester. - Ist desertiert,
das Mistvieh. - Mund halten!
577
01:18:27,360 --> 01:18:31,752
Ich frage nicht nach Ihrer Meinung.
Wie weit ist die Stra�e?
578
01:18:32,200 --> 01:18:34,840
Berger! -Ja?
- Wie weit ihr mit der Stra�e seid.
579
01:18:35,280 --> 01:18:40,150
Wir besetzen heute Morgen Polteva.
Wissen Sie vielleicht den Namen?
580
01:18:40,760 --> 01:18:44,469
Der Krankenschwester. - Nee,
wir hatten nicht viel Gelegenheit
581
01:18:44,920 --> 01:18:48,276
zur Konversation.
Hertha oder Helga oder so.
582
01:18:48,720 --> 01:18:52,429
Jedenfalls mit
Warum? Wollen Sie Meldung machen?
583
01:18:54,160 --> 01:18:57,278
Da w�rde ich in dem Fall
beinahe sagen, dass
584
01:18:58,520 --> 01:19:00,909
Helga lebt? Helga
585
01:19:21,080 --> 01:19:23,879
Da dr�ben,
das Geh�ft oberhalb der Br�cke.
586
01:19:26,600 --> 01:19:27,715
Angst?
587
01:19:28,160 --> 01:19:30,674
Ich spreche,
Sie zeigen nur den Ausweis.
588
01:19:31,120 --> 01:19:33,111
Aber das wird nicht n�tig sein.
589
01:20:00,000 --> 01:20:03,675
Hey! Kannst ruhig weitergehen.
Passiert euch nichts.
590
01:20:04,520 --> 01:20:06,397
Na los, los!
591
01:20:09,000 --> 01:20:10,399
Hoppla!
592
01:20:23,280 --> 01:20:27,069
Nur f�nf Schritte,
und sie w�re zu Hause gewesen.
593
01:20:30,600 --> 01:20:33,831
Aber das Kind
hatte ihren ersten Impuls gebrochen.
594
01:20:34,280 --> 01:20:38,319
Und sie wusste, dass sie nicht
den einfachen Weg gehen durfte.
595
01:20:38,760 --> 01:20:42,230
Den Weg �ber die dritte Br�cke,
die letzte.
596
01:21:07,720 --> 01:21:10,792
Hey, Hasi, schau dir mal
die "Rose von Stam bul" an.
597
01:21:11,240 --> 01:21:16,553
Da wei� man ja nie, was hinter den
heruntergelassenen Jalousien los ist.
598
01:21:17,520 --> 01:21:21,479
Der ist die Tracht gewohnt. Seine
Alte hat zu Hause auch die Hosen an.
599
01:22:47,320 --> 01:22:49,277
Ich bef�rchte Lungen riss.
600
01:23:14,480 --> 01:23:15,914
Tief atmen.
601
01:25:08,280 --> 01:25:10,112
Sie m�ssen allein zur�ck.
602
01:25:12,040 --> 01:25:13,792
Ich bleibe bei meinen Leuten.
603
01:25:14,240 --> 01:25:17,312
Injektionen k�nnen Sie auch geben,
das ist das Wichtigste.
604
01:25:17,760 --> 01:25:20,434
Vielleicht bekommt ihr bald
von woanders her
605
01:25:21,160 --> 01:25:24,039
einen neuen Arzt. Einen von euch.
606
01:25:24,600 --> 01:25:27,319
Ein Schritt zur T�r, und ich schie�e.
607
01:25:29,560 --> 01:25:31,836
Ich habe den Befehl dazu, Doktor.
Ich muss.
608
01:25:53,120 --> 01:25:56,192
Hey, da sind noch zwei zum Schippen.
609
01:26:06,960 --> 01:26:08,951
Wir m�ssen mit, zum Stra�enbau.
610
01:28:06,160 --> 01:28:09,118
Warum sind Sie nicht
zu Ihren Leuten gegangen?
611
01:28:09,600 --> 01:28:11,830
Und was w�re aus Ihnen geworden?
612
01:28:12,800 --> 01:28:15,952
Keiner h�tte gewusst,
dass wir zusammengeh�ren.
613
01:28:16,640 --> 01:28:17,596
Vielleicht.
614
01:28:18,840 --> 01:28:21,798
Aber zwei haben eben mehr Chancen
als eine.
615
01:28:22,240 --> 01:28:25,631
Ich kann erst zu meinen Leuten,
wenn Sie durchgekommen sind.
616
01:28:26,080 --> 01:28:26,310
Mit den Medikamenten.
617
01:28:26,400 --> 01:28:27,993
Mit den Medikamenten.
618
01:28:51,200 --> 01:28:54,955
Ich versuche es allein.
Bleiben Sie bei Ihren Leuten.
619
01:28:56,720 --> 01:28:58,438
Und danke f�r alles.
620
01:29:01,320 --> 01:29:03,436
Halt!
- Eins, zwei - Sprengung!
621
01:29:04,160 --> 01:29:04,911
Milica!
622
01:29:39,200 --> 01:29:41,714
Hey, Kleine, lass die Schaufel da!
623
01:29:42,400 --> 01:29:43,595
Verzeihung.
624
01:29:59,360 --> 01:30:03,240
Als ich letztes Mal zu Hause war,
hat mich mein Sohn nicht mehr erkannt.
625
01:30:03,680 --> 01:30:06,240
Meiner wird vier, zu Weihnachten.
626
01:30:07,200 --> 01:30:10,955
Meine beiden liegen unter dem
Wittenbergplatz. War 'ne Luftmine.
627
01:30:11,640 --> 01:30:14,837
Herr Feldwebel!
Ich glaub, da ist jemand reingegangen.
628
01:30:25,600 --> 01:30:26,556
Hey!
629
01:30:27,280 --> 01:30:30,079
Ist da unten jemand? Ist da jemand?
630
01:30:32,920 --> 01:30:34,115
Helga!
631
01:30:36,120 --> 01:30:37,474
Martin
632
01:30:43,720 --> 01:30:46,189
Helga! Mein Gott, Helga!
633
01:30:46,640 --> 01:30:47,596
Martin.
634
01:30:48,040 --> 01:30:52,193
Bis heute Morgen glaubte ich Dann
kam Scherer Du lebst wirklich!
635
01:30:53,000 --> 01:30:57,233
Er ist mein Leutnant.
Wie bist du denn entkommen? Damit?
636
01:30:59,200 --> 01:31:02,909
Ich bin nicht geflohen. - Nicht
geflohen? Aber du bist doch hier!
637
01:31:03,360 --> 01:31:05,829
Aber ich muss zur�ck.
- Zur�ck? Wohin zur�ck?
638
01:31:06,280 --> 01:31:07,759
Nach dr�ben.
639
01:31:09,920 --> 01:31:12,560
Ich komme wieder.
- Du gehst freiwillig zur�ck?
640
01:31:13,000 --> 01:31:14,911
Ich kann's dir nicht erkl�ren.
641
01:31:15,360 --> 01:31:17,920
Dr�ben ist Typhus.
Ich muss mit den Medikamenten
642
01:31:18,360 --> 01:31:19,589
Ich versteh nicht. Du musst?
643
01:31:20,040 --> 01:31:23,192
Wer zwingt dich denn?
- Niemand mehr.
644
01:31:25,840 --> 01:31:29,151
Aber glaube mir doch,
ich muss das noch tun.
645
01:31:29,600 --> 01:31:32,991
Das Eine noch.
Das kann mir niemand abnehmen.
646
01:31:33,440 --> 01:31:36,353
Ich versteh nicht.
Du hilfst dem Feind?
647
01:31:36,800 --> 01:31:41,431
Hast du einmal erlebt, wie dir die
Menschen unter den H�nden wegsterben?
648
01:31:41,880 --> 01:31:44,474
Und du kannst nicht helfen,
weil du keine Medizin hast?
649
01:31:44,920 --> 01:31:47,309
Da begreifst du, es gibt keine Feinde.
650
01:31:47,760 --> 01:31:50,513
Ach was, Feinde! Banditen, Gesindel!
- Nein!
651
01:31:51,280 --> 01:31:53,396
Menschen! Auf alle F�lle!
652
01:31:53,840 --> 01:31:56,719
Wie du und ich.
Lass mich gehen. Ich komme wieder.
653
01:31:57,280 --> 01:31:59,237
Nein, du gehst nicht.
654
01:32:00,360 --> 01:32:02,670
Es ist Krieg.
Da muss man wissen, wo man hingeh�rt.
655
01:32:04,640 --> 01:32:06,233
Ja, das muss man.
656
01:32:06,920 --> 01:32:10,675
Aber ich wei� nichts anderes. Ich
geh�re dahin, wo man mich braucht.
657
01:32:11,120 --> 01:32:13,634
Und unsere Verwundeten? Und ich?
658
01:32:14,080 --> 01:32:16,196
Brauch ich dich nicht?
659
01:32:17,480 --> 01:32:19,676
Ich komme wieder, Martin.
660
01:32:20,120 --> 01:32:21,633
Glaub mir das.
661
01:32:22,960 --> 01:32:26,112
Auch wenn du mich
heute noch nicht verstehen kannst.
662
01:32:33,920 --> 01:32:35,877
Ich komm ja wieder.
663
01:32:55,640 --> 01:33:00,510
Hey, Dokument! - Lass gehen.
In f�nf Minuten ist Sperrstunde.
664
01:33:00,960 --> 01:33:03,918
Sonst kommt sie nicht mehr nach Hause.
- Na gut
665
01:34:02,080 --> 01:34:03,479
Helga!
666
01:34:18,960 --> 01:34:21,839
Feuer einstellen! Weitergeben!
667
01:34:22,280 --> 01:34:25,193
Helga! Helga, komm zur�ck!
668
01:34:34,560 --> 01:34:35,914
Helga!
669
01:34:38,800 --> 01:34:40,996
Helga!
670
01:34:46,560 --> 01:34:48,710
Helga! Helga, komm zur�ck!
671
01:35:01,840 --> 01:35:03,877
Helga!
672
01:35:05,440 --> 01:35:08,319
Helga! Helga, komm zur�ck!
673
01:36:09,880 --> 01:36:11,678
Ich muss zur�ck.
674
01:36:13,880 --> 01:36:15,393
Bitte
675
01:36:16,280 --> 01:36:18,157
Ist gef�llig.
676
01:36:20,120 --> 01:36:22,589
Jetzt du brauchen Arzt.
677
01:37:40,680 --> 01:37:43,638
U ntertitel
Bettina Arlt
678
01:37:44,080 --> 01:37:47,038
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
52198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.