All language subtitles for The.Death.Of.Bunny.Munro.S01E01.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KRATOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,216 This programme contains depictions of drug abuse, 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,976 very strong language 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,056 and scenes of a sexual nature. 4 00:00:08,080 --> 00:00:12,960 Please be aware that this programme also contains themes of suicide. 5 00:00:36,760 --> 00:00:40,000 And it's hard. And, erm... 6 00:01:08,120 --> 00:01:10,160 Bunny. 7 00:01:11,120 --> 00:01:13,360 Bunny, the pier is burning down. 8 00:01:14,720 --> 00:01:16,816 There's fire engines and police cars 9 00:01:16,840 --> 00:01:20,440 and all these people on the beach are just watching it burn. 10 00:01:21,560 --> 00:01:23,336 The starlings are going mad. 11 00:01:23,360 --> 00:01:26,696 They're screaming, Bun. Libby. 12 00:01:26,720 --> 00:01:29,016 All the little babies are burning in their nests. 13 00:01:29,040 --> 00:01:31,496 I can't bear it. Libby, hey, 14 00:01:31,520 --> 00:01:33,720 it'll be alright, baby. 15 00:01:34,840 --> 00:01:36,656 Don't worry. 16 00:01:36,680 --> 00:01:38,776 I'm scared, Bunny. 17 00:01:38,800 --> 00:01:41,616 I can smell the smoke from here. 18 00:01:41,640 --> 00:01:43,816 When are you coming home? 19 00:01:43,840 --> 00:01:45,600 I need you. 20 00:01:52,480 --> 00:01:55,536 And, Bunny, listen. 21 00:01:55,560 --> 00:01:59,936 There's this guy running round attacking women with a pitchfork, 22 00:01:59,960 --> 00:02:02,696 from up north. Fuck. 23 00:02:02,720 --> 00:02:05,016 Bunny, it's on the telly. 24 00:02:05,040 --> 00:02:08,096 He paints his face red and wears these horns. 25 00:02:08,120 --> 00:02:11,096 Plastic horns, you know? Fuck sake. 26 00:02:11,120 --> 00:02:13,376 Bunny? 27 00:02:13,400 --> 00:02:16,840 Are you off your Tegretol, baby? 28 00:02:18,240 --> 00:02:21,280 Libby, tell me you've been taking the Tegretol. 29 00:02:23,040 --> 00:02:26,040 Turn the TV off, go to bed. 30 00:02:27,720 --> 00:02:29,776 Yeah? Take a sleeping tablet. 31 00:02:29,800 --> 00:02:33,176 Yeah, look, fuck it, take two sleeping tablets. 32 00:02:33,200 --> 00:02:35,616 Get some rest. 33 00:02:35,640 --> 00:02:37,656 I'll be home tomorrow. 34 00:02:37,680 --> 00:02:40,456 Early. 35 00:02:40,480 --> 00:02:42,719 Can't you get home tonight? 36 00:02:46,920 --> 00:02:49,376 I would if I could. 37 00:02:49,400 --> 00:02:51,920 I'm miles and miles away. 38 00:02:54,080 --> 00:02:55,919 Oh, Bunny. 39 00:02:58,080 --> 00:03:00,400 You fucking liar. 40 00:03:19,040 --> 00:03:21,080 You got your hands full there, darlin'. 41 00:03:23,640 --> 00:03:25,480 It's my wife. 42 00:03:26,680 --> 00:03:28,840 She suffers from depression. 43 00:03:34,560 --> 00:03:36,256 Who doesn't? 44 00:03:36,280 --> 00:03:39,040 No. It's a medical condition. 45 00:03:40,400 --> 00:03:42,336 She's on medication. 46 00:03:42,360 --> 00:03:44,576 Oh, baby. 47 00:03:44,600 --> 00:03:47,016 She forgets to take her pills. 48 00:03:47,040 --> 00:03:48,776 You know? Mm. 49 00:03:48,800 --> 00:03:51,240 She'll take them now. 50 00:03:52,440 --> 00:03:55,600 She'll be fine after she takes- Hush now, baby. 51 00:03:57,400 --> 00:03:59,336 Call me Bunny. 52 00:03:59,360 --> 00:04:03,160 -I'll call you any damn thing - you want, sweetie. -No. 53 00:04:05,200 --> 00:04:07,480 Call me Bunny. 54 00:04:08,720 --> 00:04:11,056 Ah. Ah. 55 00:04:11,080 --> 00:04:13,479 Yeah. Ah. 56 00:04:17,560 --> 00:04:19,880 I'm fucking Bunny Munro. 57 00:04:21,880 --> 00:04:23,199 ♪ Oh, baby 58 00:04:26,120 --> 00:04:27,800 ♪ It's a commitment 59 00:04:28,720 --> 00:04:30,200 ♪ It's a commitment, baby 60 00:04:36,360 --> 00:04:39,040 ♪ M-M-My wife don't like it 61 00:04:40,280 --> 00:04:43,000 ♪ My wife don't like it! 62 00:04:45,760 --> 00:04:47,360 ♪ It's a commitment, yeah 63 00:04:51,000 --> 00:04:53,560 ♪ We gotta love one another or die, brother 64 00:04:56,080 --> 00:04:58,416 ♪ We gotta love one another or die 65 00:04:58,440 --> 00:05:00,280 ♪ Oh, baby 66 00:05:03,760 --> 00:05:05,616 ♪ Cos it's superglue 67 00:05:05,640 --> 00:05:07,560 ♪ It's superglue 68 00:05:07,720 --> 00:05:11,600 ♪ It's superglue, baby! 69 00:05:13,760 --> 00:05:15,480 ♪ Knock 'em dead 70 00:05:16,640 --> 00:05:18,440 ♪ Knock 'em dead! ♪ 71 00:05:32,240 --> 00:05:34,240 Anything else? 72 00:05:36,400 --> 00:05:38,360 Tea. 73 00:05:40,600 --> 00:05:44,120 Bloody "please" wouldn't hurt. Hold on. 74 00:05:46,760 --> 00:05:48,576 Come here. 75 00:05:48,600 --> 00:05:50,360 Please. 76 00:05:52,480 --> 00:05:54,200 Please. 77 00:06:06,880 --> 00:06:08,600 Beautiful. 78 00:06:10,360 --> 00:06:12,200 What? "River." 79 00:06:13,280 --> 00:06:15,776 That's a fucking beautiful name. Yeah? 80 00:06:15,800 --> 00:06:18,536 -My mum called me it. -Oh, yeah. -Yeah. 81 00:06:18,560 --> 00:06:20,536 Cos I was born near the river. 82 00:06:20,560 --> 00:06:23,280 -Huh. -Mm. Lucky you weren't born near a toilet. 83 00:06:24,520 --> 00:06:28,640 Guess what my name is. 84 00:06:36,320 --> 00:06:38,800 -I'm Bunny. -Bunny. -Bunny. 85 00:06:40,800 --> 00:06:44,280 Wow. Suddenly River doesn't seem so bad. 86 00:06:53,120 --> 00:06:55,000 Here. 87 00:06:59,880 --> 00:07:02,216 Da-dah. 88 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 Now... 89 00:07:05,720 --> 00:07:07,976 ...take this. What is it? 90 00:07:08,000 --> 00:07:10,360 Only the finest hand cream known to mankind. 91 00:07:11,360 --> 00:07:14,120 Elastin-rich. Extra relief. 92 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 Silky smooth. 93 00:07:18,080 --> 00:07:20,280 You sell this, yeah? 94 00:07:21,440 --> 00:07:23,400 But you can have it, free. 95 00:07:24,480 --> 00:07:26,320 Bloody miraculous stuff. 96 00:07:30,520 --> 00:07:32,840 ♪ JOHNNY THUNDER: I'm Alive ♪ 97 00:07:37,640 --> 00:07:39,720 I can give you a demonstration if you like. 98 00:07:50,320 --> 00:07:51,920 ♪ I'm alive! 99 00:07:52,840 --> 00:07:55,216 ♪ And I see things mighty clear today 100 00:07:55,240 --> 00:07:57,176 ♪ I'm alive! 101 00:07:57,200 --> 00:07:59,160 ♪ Mmm 102 00:08:00,040 --> 00:08:01,600 ♪ I'm alive! 103 00:08:02,680 --> 00:08:05,376 ♪ And I'm breathing clean, fresh air today 104 00:08:05,400 --> 00:08:06,856 ♪ I'm alive 105 00:08:06,880 --> 00:08:08,600 ♪ Yes, I am 106 00:08:09,880 --> 00:08:11,360 ♪ And I'm real 107 00:08:12,480 --> 00:08:16,160 ♪ I can taste and touch and see and feel I'm alive 108 00:08:17,960 --> 00:08:19,656 ♪ Mmm 109 00:08:19,680 --> 00:08:21,439 ♪ I'm alive! 110 00:08:25,560 --> 00:08:27,016 ♪ I'm alive 111 00:08:27,040 --> 00:08:28,920 ♪ Yeah 112 00:08:29,960 --> 00:08:32,000 ♪ Hey! 113 00:08:50,160 --> 00:08:51,520 ♪ Baby! 114 00:08:52,840 --> 00:08:55,319 I'm coming, baby! 115 00:08:59,440 --> 00:09:01,519 ♪ I'm alive... ♪ 116 00:09:17,040 --> 00:09:18,679 ♪ I'm alive... 117 00:09:21,360 --> 00:09:23,040 ♪ I'm alive... ♪ 118 00:09:40,400 --> 00:09:42,256 What the fuck? Jesus. 119 00:09:42,280 --> 00:09:44,280 Dad? 120 00:09:46,800 --> 00:09:48,496 Hi, Dad. 121 00:09:48,520 --> 00:09:50,280 What the fuck happened here? 122 00:09:52,360 --> 00:09:55,056 I don't know. I'm sorry. 123 00:09:55,080 --> 00:09:58,800 There are Coco Pops everywhere. Well, don't do that. 124 00:10:00,120 --> 00:10:02,096 What's this? Oh. 125 00:10:02,120 --> 00:10:03,960 That was me. Sorry. 126 00:10:04,920 --> 00:10:07,056 But I didn't break the bulbs. 127 00:10:07,080 --> 00:10:08,896 Where's your mother? 128 00:10:08,920 --> 00:10:10,976 She's locked herself in her room. 129 00:10:11,000 --> 00:10:13,336 She won't come out, Dad. 130 00:10:13,360 --> 00:10:15,696 What? Libby? 131 00:10:15,720 --> 00:10:17,599 Lib? 132 00:10:19,680 --> 00:10:21,600 Libby. 133 00:10:24,720 --> 00:10:26,416 Libby. Dad, 134 00:10:26,440 --> 00:10:29,256 did you know that the Sun orbits the galactic centre 135 00:10:29,280 --> 00:10:34,280 at a distance of 26,606-What? 136 00:10:38,040 --> 00:10:41,240 Baby. 137 00:10:48,200 --> 00:10:50,216 Ha! 138 00:10:50,240 --> 00:10:52,280 Hey. 139 00:10:53,400 --> 00:10:56,680 Come on, baby, it's your bunny man. 140 00:10:58,320 --> 00:11:00,456 Open the door. 141 00:11:00,480 --> 00:11:02,336 Open the door! 142 00:11:02,360 --> 00:11:04,816 Libby! Libby! 143 00:11:04,840 --> 00:11:07,216 Hoy! Argh! I've got a key. 144 00:11:07,240 --> 00:11:09,496 Fuck! Argh! 145 00:11:09,520 --> 00:11:11,216 Dad. Libby! 146 00:11:11,240 --> 00:11:13,016 -I've got a key. -Libby! -Dad! 147 00:11:13,040 --> 00:11:15,640 What? I've got a key. 148 00:11:16,600 --> 00:11:19,879 Well, why didn't you say so? Christ. 149 00:12:04,320 --> 00:12:06,200 No 150 00:12:08,160 --> 00:12:10,216 No. 151 00:12:10,240 --> 00:12:14,320 On three. One, two, three. 152 00:12:15,960 --> 00:12:18,256 Do not scratch that now. Got it. 153 00:12:18,280 --> 00:12:20,056 Gently 154 00:12:20,080 --> 00:12:21,840 Make sure her head's in. 155 00:12:22,840 --> 00:12:25,000 Take it slow cos the family's in the next room. 156 00:12:43,400 --> 00:12:45,656 Oh! 157 00:12:45,680 --> 00:12:47,736 Right. 158 00:12:47,760 --> 00:12:49,720 Ready? 159 00:12:52,040 --> 00:12:54,559 ♪ J.J. CALE: Cherry ♪ ♪ Cherry... 160 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 ♪ Cherry 161 00:13:00,720 --> 00:13:02,160 ♪ Will you love me too? ♪ 162 00:13:08,520 --> 00:13:10,320 Libby Pennington. 163 00:13:12,880 --> 00:13:14,600 Will you marry me? 164 00:13:19,240 --> 00:13:21,136 What? 165 00:13:21,160 --> 00:13:23,520 Libby Pennington-You're drunk. 166 00:13:28,040 --> 00:13:30,040 Ask me in the morning. 167 00:13:32,360 --> 00:13:34,080 I'm not drunk. 168 00:13:37,000 --> 00:13:38,696 And... 169 00:13:38,720 --> 00:13:40,656 it is the morning. 170 00:13:40,680 --> 00:13:42,719 Fuck. 171 00:14:00,760 --> 00:14:03,576 Will you honour and obey me? 172 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 Fuck, yeah. 173 00:14:06,720 --> 00:14:08,600 Bunny? 174 00:14:12,080 --> 00:14:13,776 Yeah. 175 00:14:13,800 --> 00:14:15,800 Of course. 176 00:14:29,600 --> 00:14:32,520 Wait. Er... Wait. 177 00:14:34,240 --> 00:14:36,016 What? What? 178 00:14:36,040 --> 00:14:38,799 What does that say? What? 179 00:14:42,360 --> 00:14:44,440 If you can make it to the mirror... 180 00:14:45,480 --> 00:14:47,519 ...you'll find out. 181 00:15:17,440 --> 00:15:21,680 "Extend your loving devotion to all those who know you..." 182 00:15:22,840 --> 00:15:25,720 ...and your righteousness to be upright in heart. 183 00:15:27,080 --> 00:15:30,656 Let not the foot of the proud come against me. 184 00:15:30,680 --> 00:15:33,736 "Nor the hand of the wicked drive me away." 185 00:15:33,760 --> 00:15:35,736 Amen. 186 00:15:35,760 --> 00:15:38,000 Amen. Amen. 187 00:15:39,520 --> 00:15:42,136 My dear family and friends, 188 00:15:42,160 --> 00:15:44,896 thank you for joining us today, 189 00:15:44,920 --> 00:15:49,120 as we celebrate and honour the life of our beloved Libby. 190 00:15:50,560 --> 00:15:53,216 Libby was a cherished member of our community, 191 00:15:53,240 --> 00:15:57,200 full of life and much loved by all. 192 00:15:58,360 --> 00:16:00,656 Although she is no longer with us... Bunny. 193 00:16:00,680 --> 00:16:03,576 ...she lives on in our thoughts. 194 00:16:03,600 --> 00:16:06,040 Seen this cunt? And in our hearts. 195 00:16:08,320 --> 00:16:10,096 Libby... 196 00:16:10,120 --> 00:16:12,880 was a kind and loving woman... 197 00:16:14,080 --> 00:16:15,736 ...with a beautiful son 198 00:16:15,760 --> 00:16:19,576 and a devoted husband. 199 00:16:19,600 --> 00:16:21,616 Each of you here today... 200 00:16:21,640 --> 00:16:24,760 may have only known one facet of Libby. 201 00:16:25,840 --> 00:16:27,896 As a family member. 202 00:16:27,920 --> 00:16:29,840 As a friend. 203 00:16:31,440 --> 00:16:33,160 As a mother. 204 00:16:34,480 --> 00:16:38,056 It is only when we shine light on all of these facets 205 00:16:38,080 --> 00:16:42,400 that we may hope to see Libby as a whole person. 206 00:16:44,440 --> 00:16:48,720 If any of Libby's loved ones would... care to say a few words? 207 00:17:28,400 --> 00:17:30,400 Oh, yeah. 208 00:17:31,360 --> 00:17:34,960 Motherfucker. 209 00:18:50,680 --> 00:18:52,839 State of it. 210 00:18:55,120 --> 00:18:57,160 He heard me. 211 00:19:05,200 --> 00:19:07,800 Jesus, Bun, are you ready for this? 212 00:19:12,840 --> 00:19:14,880 What's that? 213 00:19:19,560 --> 00:19:21,616 Well, I was just saying- Didn't quite hear. 214 00:19:21,640 --> 00:19:24,279 Didn't catch it, trifle deaf. Piss off. 215 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 You're talking to Bunny Munro, babes. 216 00:19:33,280 --> 00:19:35,080 You haven't seen me once I get going. 217 00:20:16,440 --> 00:20:18,240 What you doing? 218 00:20:23,280 --> 00:20:25,736 The... The light hurt my eyes. 219 00:20:25,760 --> 00:20:29,120 I think I probably need some cream on them or something. 220 00:20:31,720 --> 00:20:33,520 You alright? 221 00:20:35,040 --> 00:20:36,760 I didn't know where you were, and... 222 00:20:38,960 --> 00:20:43,216 They put the coffin in the ground and put the mud on it, so... 223 00:20:43,240 --> 00:20:46,280 : Fuck. Come on. 224 00:20:49,120 --> 00:20:51,256 I'm sorry, bwana. 225 00:20:51,280 --> 00:20:53,336 Yeah. Sorry, mate. 226 00:20:53,360 --> 00:20:56,696 Alright, fuck face. Jesus, babe, mind your manners. 227 00:20:56,720 --> 00:20:59,696 Sorry, babe. I'm so sorry. 228 00:20:59,720 --> 00:21:01,640 You OK? 229 00:21:04,920 --> 00:21:08,096 Yeah. Er, listen, Bun, 230 00:21:08,120 --> 00:21:10,416 we still heading to your place for the party? 231 00:21:10,440 --> 00:21:12,360 The what? 232 00:21:13,360 --> 00:21:17,240 -Well the... the after-party, you - know. -Do you mean my wife's wake? 233 00:21:18,280 --> 00:21:20,936 That's the one. Sorry. 234 00:21:20,960 --> 00:21:23,080 Yeah, yeah, course. 235 00:21:25,440 --> 00:21:27,176 Listen, I'll see you there, yeah, 236 00:21:27,200 --> 00:21:29,200 I just need to... Yeah, yeah. Yeah. Sure, yeah. 237 00:21:34,840 --> 00:21:37,536 Just stay there for a minute, yeah? 238 00:21:37,560 --> 00:21:39,296 OK, Dad. Screw that, I'm driving. 239 00:21:39,320 --> 00:21:42,680 -Oh, and he's fucking serious - as well. -What you doing? 240 00:21:53,760 --> 00:21:56,880 Erm... Mrs Pennington. 241 00:21:58,080 --> 00:22:01,296 Have you any idea how much I despise you? 242 00:22:01,320 --> 00:22:03,400 I know. 243 00:22:04,800 --> 00:22:07,519 But, Mrs Pennington, I... 244 00:22:09,320 --> 00:22:11,200 I need your help. 245 00:22:12,160 --> 00:22:14,656 It's, erm... Well, it's about your grandson. 246 00:22:14,680 --> 00:22:17,680 I just thought you could look after him for a while. 247 00:22:20,640 --> 00:22:22,879 I can't do it. I don't know how. 248 00:22:25,720 --> 00:22:27,639 The great Bunny Munro. 249 00:22:29,560 --> 00:22:31,360 The problem is, Bunny... 250 00:22:32,480 --> 00:22:35,936 ...I look at him and all I can see is you. 251 00:22:35,960 --> 00:22:38,296 And when I see you, 252 00:22:38,320 --> 00:22:41,080 all I can think of is my baby... 253 00:22:42,320 --> 00:22:44,816 ...marching up my driveway 254 00:22:44,840 --> 00:22:49,640 with yet another pair of dirty knickers she's found in your car. 255 00:22:50,600 --> 00:22:54,400 I see her alone... 256 00:22:55,280 --> 00:22:58,200 ...and scared and broken. 257 00:22:59,800 --> 00:23:01,920 When I see you... 258 00:23:03,400 --> 00:23:06,280 ...I see my little baby hanging. 259 00:23:12,480 --> 00:23:14,456 So... 260 00:23:14,480 --> 00:23:16,880 ...no? 261 00:23:18,200 --> 00:23:21,816 You were no kind of husband. 262 00:23:21,840 --> 00:23:24,976 Yeah? What about you? Get up, you lazy cunt. 263 00:23:25,000 --> 00:23:29,136 Don't you dare! He's twice the man you'll ever be! 264 00:23:29,160 --> 00:23:31,656 No, I'm sorry. I'm sorry. 265 00:23:31,680 --> 00:23:33,776 You're right. 266 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 Can't do this though, can he? 267 00:23:39,600 --> 00:23:42,160 Can he? No? How about this? 268 00:23:43,960 --> 00:23:46,016 You pig! 269 00:23:46,040 --> 00:23:50,376 You disgusting piece of shit! Ah, bollocks. 270 00:23:50,400 --> 00:23:52,776 I was only joking anyway. As if I need YOUR help. 271 00:23:52,800 --> 00:23:55,720 As if I'd leave him with you, my boy. 272 00:23:59,200 --> 00:24:01,679 What you fucking looking at? Get fucked. 273 00:24:12,920 --> 00:24:16,496 You weren't... really gonna leave me with... 274 00:24:16,520 --> 00:24:18,616 Granny, were you Dad? 275 00:24:18,640 --> 00:24:20,656 No. 276 00:24:20,680 --> 00:24:22,759 Course not. 277 00:24:27,920 --> 00:24:29,719 Oi, oi! 278 00:24:31,920 --> 00:24:35,440 Come on, Kylie! What a tune! 279 00:24:41,040 --> 00:24:43,120 Oof! Oh, well, that uh... 280 00:24:44,120 --> 00:24:47,136 -It was a good service, wasn't it? -Yeah, it was alright. -Yeah, yeah. 281 00:24:47,160 --> 00:24:48,856 Yeah, it was alright. 282 00:24:48,880 --> 00:24:50,736 Hey, Bun, it's a bit dark in here, in't it mate? 283 00:24:50,760 --> 00:24:52,616 Where have the light bulbs gone? Er... 284 00:24:52,640 --> 00:24:55,096 Jesus, babes, the guy's wife's just died. 285 00:24:55,120 --> 00:24:58,736 Do you expect fucking disco ball? Nah, just a fucking light. 286 00:24:58,760 --> 00:25:01,376 Brought a bottle from home. Oh, got the good stuff. 287 00:25:01,400 --> 00:25:03,936 -I need a beer. -Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, who's got the beer? 288 00:25:03,960 --> 00:25:05,656 George, grab us a pint glass. 289 00:25:05,680 --> 00:25:09,096 Oh, state of... Yeah, alright, pass them. 290 00:25:09,120 --> 00:25:11,576 -Did you get the rum? -Anyone - want a beer? - Oh, babe, I forgot. 291 00:25:11,600 --> 00:25:15,120 -Stick a couple - in the freezer. -Did anyone get ice? 292 00:25:27,920 --> 00:25:29,896 It was a beautiful service, Bunny. 293 00:25:29,920 --> 00:25:31,656 Yeah. Yeah. 294 00:25:31,680 --> 00:25:33,440 Lovely. 295 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Yeah, wicked. Yeah. 296 00:25:47,240 --> 00:25:50,296 In't he cute? 297 00:25:50,320 --> 00:25:52,616 Oh, if you were a couple of years older. 298 00:25:52,640 --> 00:25:54,536 A couple? 299 00:25:54,560 --> 00:25:57,016 Jesus Christ, the boy's nine years old. 300 00:25:57,040 --> 00:25:58,976 Yeah, I know. 301 00:25:59,000 --> 00:26:01,120 I was just saying. Well, don't. 302 00:26:02,760 --> 00:26:05,696 Alright there, check this out. 303 00:26:05,720 --> 00:26:07,880 Think of a country. Any country. 304 00:26:08,840 --> 00:26:10,656 A country? Yeah. 305 00:26:10,680 --> 00:26:12,416 Any country? 306 00:26:12,440 --> 00:26:15,240 Fuck me, this is the easy bit. Yes, any country. 307 00:26:16,440 --> 00:26:18,296 Mongolia. Mongolia. 308 00:26:18,320 --> 00:26:22,640 Alright, Junior, not gonna let your Uncle Poodle down, you know. Right. 309 00:26:23,520 --> 00:26:26,136 What is the capital of Mongolia? 310 00:26:26,160 --> 00:26:28,736 -Ulaanbaatar. -Get in! -Hey! 311 00:26:28,760 --> 00:26:32,016 That's proper, innit, that? "Ubadaba!" 312 00:26:32,040 --> 00:26:35,336 It used to be called Urga. 313 00:26:35,360 --> 00:26:37,696 Told you! Good boy. 314 00:26:37,720 --> 00:26:39,496 Hmm. 315 00:26:39,520 --> 00:26:41,856 You having a laugh? 316 00:26:41,880 --> 00:26:44,736 -Sorry, bud. -I tell ya. It's a good job I didn't need his lighter. 317 00:26:44,760 --> 00:26:46,576 I can't fucking wait. 318 00:26:46,600 --> 00:26:49,536 Yeah, that's mine right there. 319 00:26:49,560 --> 00:26:51,536 Shut up! Give it back! 320 00:26:51,560 --> 00:26:53,936 Had it for seconds. 321 00:26:53,960 --> 00:26:55,936 Ruthless. 322 00:26:55,960 --> 00:26:58,856 Hit the spot! 323 00:26:58,880 --> 00:27:01,080 ♪ THE SONICS: Shot Down ♪ 324 00:27:04,600 --> 00:27:06,536 ♪ I thought he was having fun 325 00:27:06,560 --> 00:27:08,679 ♪ Yeah... ♪ 326 00:27:10,640 --> 00:27:12,336 Weren't you gonna get me a beer? 327 00:27:12,360 --> 00:27:14,840 Er, I... 328 00:27:15,840 --> 00:27:18,079 I forgot, I'm... I'm really sorry. 329 00:27:21,720 --> 00:27:24,720 Listen. Why don't you get off to bed, yeah? 330 00:27:25,600 --> 00:27:27,760 Yeah. OK. 331 00:27:28,680 --> 00:27:30,560 Sorry about the beer. 332 00:27:31,600 --> 00:27:34,000 It's fine. Go on. 333 00:27:40,720 --> 00:27:42,640 Fucking hell. 334 00:28:06,680 --> 00:28:10,016 Did you know that Pluto might not even be a planet? 335 00:28:10,040 --> 00:28:14,736 It's part of an asteroid belt called the Kuiper Belt. 336 00:28:14,760 --> 00:28:16,840 Really? 337 00:28:18,400 --> 00:28:21,720 There may even be asteroids bigger than Pluto. 338 00:28:23,680 --> 00:28:26,640 Didn't realise this book would be such a hit. 339 00:28:27,800 --> 00:28:29,680 I love it. 340 00:28:35,680 --> 00:28:37,376 Mum? 341 00:28:37,400 --> 00:28:39,280 Yes, love. 342 00:28:40,240 --> 00:28:42,656 Why did you buy it for me when... 343 00:28:42,680 --> 00:28:45,416 it wasn't my birthday or anything? 344 00:28:45,440 --> 00:28:48,200 You know why. 345 00:28:49,240 --> 00:28:51,160 Tell me. 346 00:28:52,680 --> 00:28:54,696 Because I love you to bits, you little nut. 347 00:28:54,720 --> 00:28:56,680 That's why. 348 00:29:12,040 --> 00:29:13,816 Mum? 349 00:29:13,840 --> 00:29:16,000 Why did you... 350 00:29:17,280 --> 00:29:19,360 you know...? 351 00:29:25,360 --> 00:29:27,480 Rest your eyes now. 352 00:29:49,480 --> 00:29:53,160 I mean, my mum wasn't around all the time... 353 00:29:54,080 --> 00:29:56,136 ...when I was growing up, but... 354 00:29:56,160 --> 00:29:58,256 but she had to work, you know. 355 00:29:58,280 --> 00:30:02,496 Well she needed to, cos my old man... 356 00:30:02,520 --> 00:30:04,616 well, he brought in fuck all. 357 00:30:04,640 --> 00:30:08,880 But I knew that every night, when I heard that door go... 358 00:30:09,880 --> 00:30:11,656 ...she'd come up 359 00:30:11,680 --> 00:30:13,959 and kiss me on the cheek goodnight. 360 00:30:15,720 --> 00:30:18,560 And I knew everything would be alright. 361 00:30:20,880 --> 00:30:24,160 A boy needs his daddy, you know. 362 00:30:26,600 --> 00:30:28,920 My dad brought me up on his own, you know. 363 00:30:31,400 --> 00:30:33,360 Pretty much. 364 00:30:34,880 --> 00:30:37,896 Taught me everything I know. Yeah, look how that turned out. 365 00:30:37,920 --> 00:30:40,696 You say another thing about my dad, 366 00:30:40,720 --> 00:30:43,056 Poodle, I'll fucking slap ya. I'm just messing, Bun. 367 00:30:43,080 --> 00:30:45,976 -Yeah? -I mean, your dad... Yeah... a top bloke, you know. 368 00:30:46,000 --> 00:30:48,096 Uh-huh. Yeah. 369 00:30:48,120 --> 00:30:50,056 Fuck it, that's right. 370 00:30:50,080 --> 00:30:53,016 You ain't never seen anything like him. 371 00:30:53,040 --> 00:30:55,120 Fucking... 372 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 ...cool as cool. 373 00:31:00,960 --> 00:31:02,936 Taught me... 374 00:31:02,960 --> 00:31:05,040 everything. 375 00:31:06,160 --> 00:31:07,936 How to do it. 376 00:31:07,960 --> 00:31:09,856 How to be a man. 377 00:31:09,880 --> 00:31:12,536 Hm. That's what a boy needs. 378 00:31:12,560 --> 00:31:14,520 Mm. 379 00:31:15,920 --> 00:31:17,880 Top man. 380 00:31:32,760 --> 00:31:35,936 Right! A joke! 381 00:31:35,960 --> 00:31:39,656 Here we go, here we go... Jokey-wokey! Before I tell you... 382 00:31:39,680 --> 00:31:42,776 Here we go! 383 00:31:42,800 --> 00:31:47,519 -Ooh. -Now you'll forgive me, ladies, if this is offensive. 384 00:31:51,440 --> 00:31:55,680 Why does Dr Pepper come in a bottle? 385 00:32:00,160 --> 00:32:03,280 Because his wife died. 386 00:32:17,520 --> 00:32:18,920 That was a good one, Dad. 387 00:32:20,040 --> 00:32:21,960 I haven't heard that one before. 388 00:32:23,440 --> 00:32:25,800 Alright, Bunny Boy? 389 00:32:33,720 --> 00:32:35,656 Yeah, s-shall we... 390 00:32:35,680 --> 00:32:38,976 Do you want... Do you wanna... Do you wanna get back to bed? 391 00:32:39,000 --> 00:32:41,816 Come on, darlin'. 392 00:32:41,840 --> 00:32:44,576 -Come on, sweetheart, let's get - - you back to bed. -Dad? - Sweetheart. 393 00:32:44,600 --> 00:32:46,296 Dad? 394 00:32:46,320 --> 00:32:50,040 You're alright, love. Come on, let's read you a little story. 395 00:33:42,680 --> 00:33:44,416 What you doing? 396 00:33:44,440 --> 00:33:47,136 Oh, just something to take your mind off it all. 397 00:33:47,160 --> 00:33:49,000 OK? 398 00:33:53,960 --> 00:33:56,000 OK. 399 00:33:58,840 --> 00:34:00,616 OK. 400 00:34:00,640 --> 00:34:02,456 Where is everybody? 401 00:34:02,480 --> 00:34:04,296 Oh, they said to say goodbye. 402 00:34:04,320 --> 00:34:06,776 ...a horned-assailant terrorises female shoppers. 403 00:34:06,800 --> 00:34:09,056 Though police arrived swiftly at the scene, 404 00:34:09,080 --> 00:34:11,176 the man the media have dubbed "The Horned Killer" 405 00:34:11,200 --> 00:34:13,136 had already disappeared, 406 00:34:13,160 --> 00:34:16,096 leaving his victims shocked, scared and traumatised. 407 00:34:16,120 --> 00:34:19,936 This is the fourth such incident in recent days... Here we go. 408 00:34:19,960 --> 00:34:22,296 ...beginning in Newcastle, continuing in Middlesbrough 409 00:34:22,320 --> 00:34:24,736 -and Bradford, and now Sheffield. -Good, yeah? -Yeah. 410 00:34:24,760 --> 00:34:27,456 -Good, good. -If there's any method... He's getting closer. 411 00:34:27,480 --> 00:34:30,376 Shh... to the horn killer madness, it seems to be this. 412 00:34:30,400 --> 00:34:32,640 He's heading south. 413 00:34:47,400 --> 00:34:49,240 Who the fuck are you? 414 00:34:50,480 --> 00:34:52,896 We're from Social Services, Mr Munro. 415 00:34:52,920 --> 00:34:54,960 We've come to have a word about... your son. 416 00:35:00,960 --> 00:35:04,136 I appreciate the place is in a bit of a state. 417 00:35:04,160 --> 00:35:06,136 It was my wife's funeral yesterday, 418 00:35:06,160 --> 00:35:08,296 and a... a few dear friends came back for... 419 00:35:08,320 --> 00:35:10,616 for the... Well, it was less of a... 420 00:35:10,640 --> 00:35:13,776 a wake, more of a celebration of her life... 421 00:35:13,800 --> 00:35:15,560 really. 422 00:35:21,240 --> 00:35:25,240 Mr Munro, we've been asked to carry out an assessment. 423 00:35:26,920 --> 00:35:28,856 OK, what are you assessing? 424 00:35:28,880 --> 00:35:32,336 There's been a number of concerns raised by the school, 425 00:35:32,360 --> 00:35:35,320 one of which is your son's lack of attendance. 426 00:35:36,720 --> 00:35:38,696 OK. Well, 427 00:35:38,720 --> 00:35:40,896 his mother's just died. Yeah? 428 00:35:40,920 --> 00:35:44,776 So, maybe he's missed a few days reading about here's Peter, 429 00:35:44,800 --> 00:35:46,936 here's Jane, here's a fucking dog called Spot, 430 00:35:46,960 --> 00:35:49,936 but I wouldn't worry. I mean, the kid is... 431 00:35:49,960 --> 00:35:52,816 bright as a... Too bright, sometimes, 432 00:35:52,840 --> 00:35:56,216 -I think. -Your son hasn't attended school in three months. 433 00:35:56,240 --> 00:35:57,976 What? 434 00:35:58,000 --> 00:36:01,576 Mr Munro, we need to consider whether this is the best environment 435 00:36:01,600 --> 00:36:05,720 for a young boy AND whether there might be a better option. 436 00:36:09,640 --> 00:36:11,456 What the fuck are you talking about? 437 00:36:11,480 --> 00:36:13,456 Mr Munro, where is your son? 438 00:36:13,480 --> 00:36:15,256 He's in his room. 439 00:36:15,280 --> 00:36:18,360 We'd like to check that he's OK. My son? Course he's OK. 440 00:36:19,480 --> 00:36:21,360 We'd like to check. 441 00:36:23,920 --> 00:36:26,096 Alright. Junior! 442 00:36:26,120 --> 00:36:27,960 Yeah? Come out here. 443 00:36:38,160 --> 00:36:41,000 See? He's fine. 444 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 Hello there. 445 00:36:45,600 --> 00:36:47,280 Why don't you come and take a seat? 446 00:36:48,680 --> 00:36:50,536 Here you are, I'll show you something. 447 00:36:50,560 --> 00:36:52,776 Worried about school? Watch this. 448 00:36:52,800 --> 00:36:55,096 Name a country, any country. 449 00:36:55,120 --> 00:36:57,000 Erm... 450 00:36:57,880 --> 00:36:59,600 England. 451 00:37:02,000 --> 00:37:04,160 Yeah. 452 00:37:05,080 --> 00:37:08,320 Junior, what's the capital of... England? 453 00:37:09,280 --> 00:37:11,000 London. 454 00:37:13,800 --> 00:37:16,200 Well, if you will say fucking England. 455 00:37:18,960 --> 00:37:21,376 And how you doing, little man? What you doing to him? 456 00:37:21,400 --> 00:37:23,536 What are you looking for? 457 00:37:23,560 --> 00:37:26,880 Why don't you tell me what you had for breakfast? 458 00:37:27,880 --> 00:37:31,376 -Nothing. -Jesus, it's first thing in the morning, I'm gonna feed him. 459 00:37:31,400 --> 00:37:33,896 There's no need to whip him off to the orphanage just yet. 460 00:37:33,920 --> 00:37:35,776 Are they gonna take me away, Dad? 461 00:37:35,800 --> 00:37:38,600 No, of course they're not gonna take you away. 462 00:37:46,920 --> 00:37:48,896 Family Court, yeah. 463 00:37:48,920 --> 00:37:51,296 What's she doing? Who's she phoning? 464 00:37:51,320 --> 00:37:53,936 -Who you phoning? -Mr Munro-Bunny. I'm fucking Bunny Munro, 465 00:37:53,960 --> 00:37:56,416 and I'm a good fucking dad, and the boy's fine, and I'm fine, 466 00:37:56,440 --> 00:37:58,296 and we're fine. We're just... 467 00:37:58,320 --> 00:38:00,080 Yeah. 468 00:38:01,280 --> 00:38:03,576 We are grieving. 469 00:38:03,600 --> 00:38:05,440 OK? 470 00:38:07,800 --> 00:38:10,176 So, if... if... 471 00:38:10,200 --> 00:38:12,976 you don't mind, I think it's time that-Hey, Bunny, are you sore? 472 00:38:13,000 --> 00:38:14,976 I've got right into yoga. 473 00:38:15,000 --> 00:38:18,599 Last time I shagged Poodle, he said I near took his dick off. 474 00:38:21,080 --> 00:38:24,160 Hiya. 475 00:38:25,760 --> 00:38:27,456 Yeah. 476 00:38:27,480 --> 00:38:29,456 OK, alright. 477 00:38:29,480 --> 00:38:31,680 Fair enough. 478 00:38:33,560 --> 00:38:36,160 ♪ THE WATERBOYS: Be My Enemy ♪ 479 00:38:37,840 --> 00:38:40,520 But you said they wouldn't take me away. 480 00:38:41,400 --> 00:38:43,616 They're fucking not. We're getting out of here. 481 00:38:43,640 --> 00:38:46,336 You and me? Yes. Who else? Me and you. 482 00:38:46,360 --> 00:38:48,240 Mr Munro! 483 00:38:50,200 --> 00:38:52,096 Argh! Dad? 484 00:38:52,120 --> 00:38:54,136 Mr Munro, open the door! 485 00:38:54,160 --> 00:38:56,456 ♪ Well, the dawn is howling 486 00:38:56,480 --> 00:38:58,400 ♪ And the mainframe shakes... 487 00:39:01,280 --> 00:39:04,040 Junior, come back! 488 00:39:06,960 --> 00:39:08,840 Come. On. Junior! 489 00:39:11,040 --> 00:39:14,936 Mr Munro! Junior! Junior! 490 00:39:14,960 --> 00:39:17,520 Argh! What's up? 491 00:39:18,560 --> 00:39:20,576 Mr Munro, this isn't helping you! I think... 492 00:39:20,600 --> 00:39:22,816 I think my eyes are getting worse. 493 00:39:22,840 --> 00:39:26,200 -Mum used to put special cream - on them to-Alright. -Mr Munro! 494 00:39:30,320 --> 00:39:32,440 Alright? 495 00:39:34,400 --> 00:39:36,616 Yeah! Let's get out of here. 496 00:39:36,640 --> 00:39:40,000 Yeah. Let's get the fuck out of here! 497 00:39:41,640 --> 00:39:43,216 ♪ I'm gonna put them in a gun, man 498 00:39:43,240 --> 00:39:44,936 ♪ Point it at your head 499 00:39:44,960 --> 00:39:46,576 ♪ Because you stole all my friends 500 00:39:46,600 --> 00:39:49,560 ♪ And you gave me the buffalo blues 501 00:39:51,160 --> 00:39:54,096 ♪ Mm, well, if you'll be my enemy 502 00:39:54,120 --> 00:39:56,680 ♪ I'll be your enemy too 503 00:39:59,000 --> 00:40:02,816 ♪ Now from the slime on your tongue to the nails on your toes 504 00:40:02,840 --> 00:40:06,216 ♪ From the scales on your skin to the stains on your clothes 505 00:40:06,240 --> 00:40:08,696 ♪ You're gonna have to make me do something 506 00:40:08,720 --> 00:40:10,840 ♪ That I do not want to do 507 00:40:13,160 --> 00:40:15,416 ♪ But if you will be my enemy 508 00:40:15,440 --> 00:40:18,000 ♪ I'll be your enemy too... 509 00:40:20,840 --> 00:40:22,776 ♪ But I will put right this disgrace 510 00:40:22,800 --> 00:40:25,360 ♪ I will rearrange you 511 00:40:26,920 --> 00:40:29,336 ♪ Cos if you'll be my enemy 512 00:40:29,360 --> 00:40:32,200 ♪ I'll be your enemy too 513 00:40:33,720 --> 00:40:36,576 ♪ Mm, if you'll be my enemy 514 00:40:36,600 --> 00:40:39,360 ♪ I'll be your enemy too 515 00:40:41,280 --> 00:40:43,816 ♪ Be my enemy! 516 00:40:43,840 --> 00:40:48,720 ♪ Whoo! 517 00:40:56,680 --> 00:40:58,160 ♪ Be my enemy 518 00:40:58,320 --> 00:40:59,880 ♪ Be my enemy 519 00:41:00,040 --> 00:41:01,600 ♪ Be my enemy 520 00:41:01,760 --> 00:41:03,216 ♪ Be my enemy 521 00:41:03,240 --> 00:41:04,800 ♪ Whoo! 522 00:41:04,960 --> 00:41:06,640 ♪ Whoo! 523 00:41:06,800 --> 00:41:08,160 ♪ Whoo! 524 00:41:08,320 --> 00:41:09,920 ♪ Whoo! 525 00:41:10,080 --> 00:41:11,880 ♪ Whoo! 526 00:41:12,040 --> 00:41:18,536 ♪ Whoo! ♪ 527 00:41:18,560 --> 00:41:22,040 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 35585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.