All language subtitles for The Evolution of Our Love 34a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,310 ♫ Temps, ne t'en va pas ♫ 2 00:00:03,310 --> 00:00:07,930 ♫ Laisse-moi être vulnérable seulement pour une minute ♫ 3 00:00:07,930 --> 00:00:14,990 ♫ Combien de jours s'écouleront avant que je ne m'habitue à être abandonné ? ♫ 4 00:00:14,990 --> 00:00:18,510 ♫ Mon mug est vide ♫ 5 00:00:18,510 --> 00:00:21,890 ♫ Mais mes mains sont encore chaudes ♫ 6 00:00:21,890 --> 00:00:26,970 ♫ Mais mes mains sont encore chaudes ♫ 7 00:00:28,370 --> 00:00:31,630 ♫ Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫ 8 00:00:31,630 --> 00:00:35,970 ♫ Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫ 9 00:00:35,970 --> 00:00:42,910 ♫ Mais je n'ai qu'une envie, te tenir la main ♫ 10 00:00:42,910 --> 00:00:49,720 ♫ Je préférerais attendre ♫ 11 00:00:49,720 --> 00:00:54,520 ♫ Que manquer le moment où tu me souris ♫ 12 00:00:54,520 --> 00:00:56,700 ♫ Je suis toujours prêt ♫ 13 00:00:56,700 --> 00:01:03,570 ♫ À faire de mon mieux pour notre avenir ♫ 14 00:01:03,570 --> 00:01:06,550 ♫ Même si la vie n'est pas facile ♫ 15 00:01:06,550 --> 00:01:10,470 ♫ Même si le bonheur me rejette à nouveau ♫ 16 00:01:10,470 --> 00:01:13,270 ♫ Je veux croire que toutes mes blessures ♫ 17 00:01:13,270 --> 00:01:18,080 ♫ Ne sont là que pour me faire briller ♫ 18 00:01:18,080 --> 00:01:24,450 ♫ Pour que ton visage s'illumine dès que tu me vois ♫ 19 00:01:24,450 --> 00:01:30,040 L'évolution de notre amour 20 00:01:30,040 --> 00:01:32,960 Épisode 34 21 00:01:33,960 --> 00:01:40,070 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 22 00:01:40,980 --> 00:01:44,130 Senior, j'ai un problème au travail 23 00:01:44,130 --> 00:01:46,280 et j'ai besoin de ton aide. 24 00:01:55,820 --> 00:01:58,210 Pourquoi les documents de cette année sont-ils différents de l'année dernière ? 25 00:01:58,210 --> 00:02:02,450 Ne t'ai-je pas dit de rassembler tous les documents pour moi ? 26 00:02:02,450 --> 00:02:05,190 Comment peut-il y avoir des problèmes avec une tâche aussi simple ? 27 00:02:05,190 --> 00:02:07,620 - Salut. - Ce que je veux que tu fasses ? 28 00:02:08,630 --> 00:02:12,230 Quand il est question de valeur de marque et de développement durable, 29 00:02:12,230 --> 00:02:14,570 chaque erreur peut être fatale. 30 00:02:15,350 --> 00:02:18,500 Tu ne connais même pas une chose aussi simple que ça ? À quoi tu me sers ? 31 00:02:18,500 --> 00:02:20,410 Je vais le faire, d'accord ? 32 00:03:53,860 --> 00:03:56,180 Pourquoi suis-je de si mauvaise humeur ? 33 00:03:56,910 --> 00:03:59,590 Parce qu'il y a eu une dispute au travail et que j'ai perdu ! 34 00:04:00,340 --> 00:04:02,700 Pourquoi je me sens si vide ? 35 00:04:02,700 --> 00:04:05,010 Parce que je n'ai encore rien mangé ! 36 00:04:05,940 --> 00:04:09,000 Pourquoi... j'ai bien envie de pleurer ? 37 00:04:09,660 --> 00:04:12,640 Parce que mon petit ami est toujours occupé ! 38 00:04:20,800 --> 00:04:23,470 Ce n'est absolument pas parce que Lu Fei n'est pas là en ce moment. 39 00:04:30,920 --> 00:04:33,020 Absolument pas. 40 00:04:45,190 --> 00:04:46,770 An Zhuo 41 00:04:54,740 --> 00:04:58,330 Si tu m'as appelée aussi tard, il y a intérêt à ce que ce soit important. 42 00:05:00,130 --> 00:05:02,810 J'ai entendu dire que tu fréquentais quelqu'un à nouveau. 43 00:05:02,810 --> 00:05:04,720 Pas étonnant que tu sois si belle. 44 00:05:04,720 --> 00:05:08,140 Lequel de tes yeux pense que je suis belle ? 45 00:05:10,680 --> 00:05:12,500 Je suis un peu fatiguée. 46 00:05:13,070 --> 00:05:15,470 Si tu es fatiguée, cela veut dire que tu es avec le mauvais garçon. 47 00:05:15,470 --> 00:05:19,210 Tu devrais prendre quelque chose à boire, pour te mettre de bonne humeur. 48 00:05:19,210 --> 00:05:21,010 Oublie l'alcool. 49 00:05:21,010 --> 00:05:25,120 Ces derniers temps, j'aime boire de l'eau. 50 00:05:25,120 --> 00:05:27,450 On dirait plus que ta vie est aussi calme que de l'eau. 51 00:05:27,450 --> 00:05:30,070 C'est là où tu te trompes. 52 00:05:30,070 --> 00:05:33,630 J'ai bu trop de vin de grand âge. 53 00:05:33,630 --> 00:05:35,790 Mon cœur n'en peut plus. 54 00:05:35,790 --> 00:05:38,640 Depuis quand aimes-tu le vin d'un grand âge ? 55 00:05:38,640 --> 00:05:40,300 C'est à cause de ton petit ami ? 56 00:05:41,040 --> 00:05:43,760 Alors, tu devrais être assez intoxiquée. 57 00:05:46,210 --> 00:05:49,740 Ne parlons pas de moi. Pourquoi as-tu voulu me voir ? 58 00:05:53,380 --> 00:05:56,860 Quand je suis allé à Shenzhen, Zhang Jing était juste derrière moi. 59 00:05:56,860 --> 00:05:58,630 Zhang Jing ? 60 00:05:59,670 --> 00:06:01,650 Mon ex-petite amie. 61 00:06:02,510 --> 00:06:04,690 Désolée. 62 00:06:04,690 --> 00:06:08,640 Qu'ai-je fait de mal pour que tu me traites de cette façon ? 63 00:06:08,640 --> 00:06:12,080 Avant de te rencontrer, j'avais déjà dit à Zhang Jing que je voulais rompre, plus d'une fois. 64 00:06:12,080 --> 00:06:14,800 Mais elle ne l'acceptait pas, alors que pouvais-je faire ? 65 00:06:14,800 --> 00:06:17,600 Une rupture n'est pas un divorce. Il n'y a pas de papiers officiels. 66 00:06:17,600 --> 00:06:20,780 Pourquoi dois-je être écrasé par son obsession ? 67 00:06:21,820 --> 00:06:25,340 Tu n'as pas à m'aimer, mais tu n'as pas de raison de l'aider à me poursuivre non plus. 68 00:06:25,340 --> 00:06:27,560 Tu n'es pas une personne aussi ignoble, n'est-ce pas ? 69 00:06:31,570 --> 00:06:34,660 Oui, je t'ai blessée auparavant. 70 00:06:34,660 --> 00:06:37,590 Mais devais-tu me punir de cette façon ? 71 00:06:37,590 --> 00:06:41,730 Quand j'ai découvert que c'est toi qui a dit à Zheng Jing d'aller à Shenzhen, 72 00:06:42,280 --> 00:06:44,600 je n'ai pas compris à quoi tu pensais. 73 00:06:44,600 --> 00:06:47,120 C'était plus un obstacle qu'une aide. 74 00:06:51,230 --> 00:06:53,300 Je suis désolée. 75 00:06:54,130 --> 00:06:59,250 Je ne savais pas que mes actes t'affecteraient à ce point. 76 00:06:59,250 --> 00:07:01,010 Je m'en excuse. 77 00:07:03,050 --> 00:07:07,260 J'étais vraiment en colère, alors je t'ai effacée. 78 00:07:09,610 --> 00:07:11,280 Le tatouage. 79 00:07:19,440 --> 00:07:23,010 Je pense que c'était vraiment la meilleure chose à faire. 80 00:07:23,010 --> 00:07:25,670 Je te soutiens d'avoir fait ça. 81 00:07:25,670 --> 00:07:27,190 Arrête d'être sarcastique. 82 00:07:27,190 --> 00:07:31,410 Je ne le suis pas. Je pense vraiment tout ce que j'ai dit. 83 00:07:36,090 --> 00:07:40,150 Je voulais te voir aujourd'hui car il y a certaines choses que je dois te dire. 84 00:07:40,150 --> 00:07:44,820 Sinon, je me sentirais lâche et comme si j'étais trompé. 85 00:07:44,820 --> 00:07:48,440 Tu penses qu'en ne disant pas ces choses, 86 00:07:48,440 --> 00:07:50,620 tu es un lâche ? 87 00:07:54,140 --> 00:07:58,300 Quand tu seras un peu plus mature, tu comprendras 88 00:07:58,300 --> 00:08:01,280 qu'être capable de digérer tes chagrins et joies toi-même, 89 00:08:01,280 --> 00:08:06,190 sans mettre ce fardeau sur quelqu'un d'autre, c'est ça d'être fort. 90 00:08:10,780 --> 00:08:13,470 Bois plus d'eau et moins d'alcool. 91 00:08:14,800 --> 00:08:18,700 Une bonne santé est capitale dans la révolution. 92 00:08:20,620 --> 00:08:23,840 Les trois mots les plus importants dans la vie 93 00:08:23,840 --> 00:08:27,900 sont passés de "Je t'aime" à "Bois plus d'eau". 94 00:08:32,620 --> 00:08:36,900 Les macarons du Chef Yao et son gâteau aux fraises sont célèbres à l'île de Hong Kong. 95 00:08:36,900 --> 00:08:39,400 Il n'a jamais accordé d'interviews, 96 00:08:39,400 --> 00:08:42,540 encore moins enseigné personnellement aux autres à cuisiner. 97 00:08:42,540 --> 00:08:47,960 Je deviens vieux maintenant. Si je peux partir sans rien laisser derrière moi, autant que je le fasse. 98 00:08:48,710 --> 00:08:51,310 Merci, Chef. On ne veut pas vous empêcher de travailler. 99 00:08:51,310 --> 00:08:54,390 Bien. Jetez un coup d’œil. 100 00:08:54,390 --> 00:08:56,260 D'accord. Merci. 101 00:08:59,980 --> 00:09:03,370 Avant de venir, j'avais déjà décidé. 102 00:09:03,370 --> 00:09:06,780 Un gâteau rose avec du café moka, vendu comme 103 00:09:06,780 --> 00:09:09,420 du Mocha Sakura. Qu'en penses-tu ? [Allusion aux Cartes Captor Sakura, mo-ka signifie ici les cartes du démon] 104 00:09:10,980 --> 00:09:14,960 Le rose est très beau et conviendrait parfaitement à Duo Duo. 105 00:09:14,960 --> 00:09:17,160 Je te remercie à la place de Duo Duo. 106 00:09:17,160 --> 00:09:21,160 Mais je ne la laisse plus manger de sucreries. 107 00:09:23,060 --> 00:09:25,030 Où est l'humanité là-dedans ? 108 00:09:25,030 --> 00:09:27,240 C'est naturel pour un enfant d'aimer les sucreries. 109 00:09:27,240 --> 00:09:31,830 L'empêcher d'en manger est méchant et sera difficile pour elle. 110 00:09:31,830 --> 00:09:36,520 Mais si elle en mange trop, elle aura des caries, et elle a si peur d'aller chez le dentiste. 111 00:09:37,770 --> 00:09:39,760 J'ai vu beaucoup d'enfants en tant que dentiste, 112 00:09:39,760 --> 00:09:43,350 et même s'il y a eu des progrès de la médecine et que c'est moins douloureux, 113 00:09:43,350 --> 00:09:46,810 les enfants ont toujours très peur d'aller chez le dentiste. 114 00:09:46,810 --> 00:09:49,940 J'ai partagé l'information que tu m'as donnée concernant les caries des dents de lait 115 00:09:49,940 --> 00:09:52,740 avec les autres mamans de la maternelle. 116 00:09:52,740 --> 00:09:56,450 J'ai réalisé que beaucoup de parents avaient une vision erronée comme moi avant. 117 00:09:56,450 --> 00:09:59,930 Nous avons vraiment besoin d'un professionnel comme toi pour nous guider. 118 00:09:59,930 --> 00:10:02,880 Le directeur de la maternelle aurait aimé que tu fasses un exposé, 119 00:10:02,880 --> 00:10:04,760 mais malheureusement, tu n'étais pas disponible. 120 00:10:05,920 --> 00:10:09,110 Bonjour. S'il vous plaît, joignez-vous à notre groupe ouvert du magasin. 121 00:10:09,110 --> 00:10:12,280 Vous pourrez découvrir nos nouveaux produits. 122 00:10:12,780 --> 00:10:14,600 - Merci. - Je vous en prie. 123 00:10:18,660 --> 00:10:22,500 Hé, pourquoi n'ai-je pas pensé à ça ? 124 00:10:24,100 --> 00:10:27,710 Tu devrais faire un groupe ouvert sur WeChat. 125 00:10:37,770 --> 00:10:39,920 Merci. 126 00:10:39,920 --> 00:10:42,220 L'étudiant suivant. 127 00:10:42,220 --> 00:10:47,120 Directrice Ai, les armes que vous avez donnés au magasin n'étaient pas mauvaises. 128 00:10:48,870 --> 00:10:51,190 Parfois, je me sens vraiment content pour vous les filles 129 00:10:51,190 --> 00:10:55,070 de vivre dans une époque où les femmes peuvent dominer le marché. 130 00:10:55,740 --> 00:10:58,390 C'est parce que nous, les femmes, 131 00:10:58,390 --> 00:11:00,180 sommes suffisamment indépendantes et sûres de nous. 132 00:11:00,180 --> 00:11:03,520 Nous pouvons nous accrocher à nos propres portefeuilles et construire une base économique par nous-mêmes. 133 00:11:03,520 --> 00:11:07,550 - Votre CV est excellent... - Le prochain étudiant dans la file peut venir me voir. 134 00:11:07,550 --> 00:11:09,950 Vous avez gagné beaucoup de récompenses. 135 00:11:11,760 --> 00:11:14,050 Merci. 136 00:11:17,370 --> 00:11:21,020 De Ai Ruo Man 137 00:11:32,800 --> 00:11:36,530 Allô ? L'homme que tu as en ce moment au téléphone 138 00:11:36,530 --> 00:11:41,080 était plus frais et moins gras il y a 10 ans comparé à aujourd'hui. 139 00:11:44,600 --> 00:11:47,830 Où es-tu en ce moment ? Je ne pense pas que qui que ce soit 140 00:11:47,830 --> 00:11:51,380 puisse dire une chose aussi narcissique que ceci en face d'une autre personne. 141 00:11:52,120 --> 00:11:54,680 Je suis à l'étranger pour le travail. 142 00:11:56,400 --> 00:11:59,700 Si tu m'avais dit que ça serait une relation longue distance, 143 00:11:59,700 --> 00:12:02,160 j'y aurais réfléchi plus attentivement dès le départ. 144 00:12:02,160 --> 00:12:05,760 C'est mon rythme. Tu dois apprendre à t'y faire. 145 00:12:06,430 --> 00:12:09,360 Je retourne au travail. Attends-moi pour rentrer. 146 00:12:15,000 --> 00:12:16,400 Directrice Ai ! 147 00:12:17,100 --> 00:12:18,570 Directrice Ai ? 148 00:12:20,400 --> 00:12:24,320 Directrice Ai, je pense que nous ne devrions plus prendre les escaliers ensemble. 149 00:12:24,320 --> 00:12:28,360 Ne rigole pas. C'est plus sérieux que la dernière fois. 150 00:12:32,400 --> 00:12:33,940 Ne bouge pas. 151 00:12:37,400 --> 00:12:41,190 L'os est bien, mais le ligament a été pas mal blessé. 152 00:12:41,190 --> 00:12:43,230 D'abord, nous allons plâtrer pour fixer les choses. 153 00:12:43,230 --> 00:12:46,800 Ensuite nous regarderons dans deux semaines comment procéder. 154 00:12:46,800 --> 00:12:49,820 - D'accord. Merci, Docteur. - Merci. 155 00:12:49,820 --> 00:12:51,400 Merci. 156 00:13:03,000 --> 00:13:04,690 Attendez-moi. Je vais chercher l'ordonnance. 157 00:13:04,690 --> 00:13:06,370 D'accord. 158 00:13:12,700 --> 00:13:15,270 Tu es déjà dans cet état. Où est ton petit ami ? 159 00:13:16,400 --> 00:13:18,390 Il vole vers l'hémisphère sud. 160 00:13:18,390 --> 00:13:20,500 Pas super. 161 00:13:20,500 --> 00:13:23,860 Mon frère aussi est parti, donc je suis la seule ici à t'aider. 162 00:13:23,860 --> 00:13:25,570 Je déménagerai dans quelques temps pour pouvoir t'aider. 163 00:13:25,570 --> 00:13:29,380 Inutile. Je peux entièrement gérer une petite blessure comme celle-ci, moi-même. 164 00:13:29,380 --> 00:13:31,750 Arrête de prétendre être forte. 165 00:13:31,750 --> 00:13:35,710 Ou pourquoi ton riche petit ami ne te prend-t-il pas un aide-soignant ? 166 00:13:35,710 --> 00:13:38,760 Je peux vraiment gérer ça toute seule. 167 00:13:38,760 --> 00:13:42,330 Si j'ai faim, je peux commander à emporter. Je peux me déplacer en sautant sur une jambe. 168 00:13:42,330 --> 00:13:44,420 Je n'ai besoin de personne pour s'occuper de moi. 169 00:13:44,420 --> 00:13:47,400 Les gens qui partent ne peuvent pas affecter ma vie. 170 00:13:47,400 --> 00:13:51,140 D'accord. Tu es incroyable. Incroyable. 171 00:14:05,010 --> 00:14:15,020 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 172 00:14:44,900 --> 00:14:47,330 On n'est pas lundi ? Pourquoi es-tu chez toi ? 173 00:14:47,330 --> 00:14:49,350 Je ne travaille pas aujourd'hui. 174 00:14:50,100 --> 00:14:51,660 Tu es malade ? 175 00:14:51,660 --> 00:14:55,630 Non. Je prends juste un jour de congé. 176 00:14:55,630 --> 00:14:58,960 Pourquoi ai-je l'impression que ton visage est particulièrement large aujourd'hui ? 177 00:14:58,960 --> 00:15:02,950 La pleine lune le 15 du mois. Quoi de neuf ? 178 00:15:02,950 --> 00:15:06,720 Rien. J'ai éternué plusieurs fois, 179 00:15:06,720 --> 00:15:09,070 alors je voulais voir à qui je manquais. 180 00:15:09,070 --> 00:15:12,560 Ce n'est absolument pas moi. Essaie de demander à quelqu'un d'autre. 181 00:15:13,900 --> 00:15:16,810 D'accord. Je dois aller en cours. 182 00:15:21,900 --> 00:15:23,980 Ce n'est pas possible. 183 00:15:25,200 --> 00:15:28,380 Tu ne vas pas faire cet "acte soudain directement à ma porte". N'est-ce pas ? 184 00:15:33,810 --> 00:15:35,770 Que fais-tu là ? 185 00:15:36,600 --> 00:15:39,050 Je rentre à Shenzhen demain. 186 00:15:39,050 --> 00:15:42,170 Je suis venu te rendre visite et te dire au revoir. 187 00:15:43,300 --> 00:15:44,620 Assieds-toi. 188 00:15:47,400 --> 00:15:50,020 Regarde. 189 00:15:50,020 --> 00:15:52,010 C'est vraiment solide. 190 00:15:53,170 --> 00:15:54,830 Senior. 191 00:15:56,400 --> 00:15:59,390 Pourquoi ton charme a-t-il chuté brutalement ? 192 00:15:59,390 --> 00:16:01,820 Tu sembles exténuée. 193 00:16:03,000 --> 00:16:05,190 C'est parce que je reste à la maison, 194 00:16:05,190 --> 00:16:07,070 alors je ne me suis pas maquillée. 195 00:16:07,850 --> 00:16:11,850 Je parlais de ton état mental. 196 00:16:11,850 --> 00:16:16,260 Tout le monde au travail parle de ton petit ami exceptionnel. 197 00:16:16,260 --> 00:16:20,680 Mais avec cet amour, pourquoi sembles-tu ratatinée au lieu de briller ? 198 00:16:20,680 --> 00:16:24,130 Où sont tes manières ? Ratatinée ? 199 00:16:24,130 --> 00:16:26,620 Le mot que tu veux est mince. 200 00:16:27,900 --> 00:16:30,750 En plus, si je suis trop ronde, 201 00:16:30,750 --> 00:16:33,560 serais-je capable de sauter sur une jambe ? 202 00:16:33,560 --> 00:16:36,920 D'accord, disons que j'étais jaloux. 203 00:16:36,920 --> 00:16:40,150 Tu n'as pas le même charme que tu as l'habitude d'avoir. 204 00:16:42,800 --> 00:16:47,030 Penses-tu que ce soit charmant de venir chez moi pour dire ce genre de choses ? 205 00:16:47,830 --> 00:16:50,750 La vérité peut être dure à entendre. 206 00:16:50,750 --> 00:16:54,790 La vérité est que tu deviens rapidement plus disgracieux. 207 00:16:56,500 --> 00:16:59,190 Mais nos corps sont honnêtes, pas vrai ? 208 00:17:01,300 --> 00:17:04,050 Ce que je veux dire c'est que, si tu te sens bien ou non, 209 00:17:04,050 --> 00:17:07,080 ça se voit sur ton visage. 210 00:17:07,080 --> 00:17:09,040 C'est clair pour l'observateur. 211 00:17:09,700 --> 00:17:13,280 Merci de m'avoir rendu visite. Merci pour les fleurs et le poison. 212 00:17:13,280 --> 00:17:17,190 Si tu pouvais sortir les trois jours de poubelles en partant, 213 00:17:17,190 --> 00:17:19,150 j'en serais reconnaissante. 214 00:17:20,300 --> 00:17:21,760 D'accord. 215 00:17:24,700 --> 00:17:27,980 Remets-toi vite. Fais attention à ta santé. 216 00:17:29,700 --> 00:17:31,960 Arrête de manger de la nourriture à emporter. 217 00:17:33,100 --> 00:17:34,790 Je te verrai dehors. 218 00:17:46,300 --> 00:17:48,220 - Au revoir. - Au revoir. 219 00:18:00,500 --> 00:18:03,060 Suis-je vraiment exténuée ? 220 00:18:03,060 --> 00:18:06,500 Il y a quelques mois, il m'appelait par mon prénom, 221 00:18:06,500 --> 00:18:09,410 et disait qu'il y avait une jeune fille qui vivait en moi. 222 00:18:10,800 --> 00:18:13,650 Maintenant, il veut m'appeler "Grande Sœur". 223 00:18:13,650 --> 00:18:16,010 Accepterais-je ça ? 224 00:18:49,100 --> 00:18:52,270 Je t'ai aidé à constituer une discussion de groupe ouverte. Voici le lien. Quand tu posteras ton premier article, je ferai en sorte de le recommander à tous mes groupes. Bonne chance, Dr Lu ! 225 00:18:58,800 --> 00:19:00,970 Bêlement de Lu / Consultant dentaire pédiatrique (Note: son nom signifie aussi "cerf") 226 00:19:13,200 --> 00:19:15,530 Une bonne épouse et une mère aimante. 227 00:19:16,250 --> 00:19:19,200 Mange ça. C'est du bouillon d'os. 228 00:19:19,200 --> 00:19:21,410 Ce que tu manges te guérira. 229 00:19:21,410 --> 00:19:23,980 Ma meilleure amie. 230 00:19:26,000 --> 00:19:28,100 Ça sent bon. C'est toi qui l'as fait ? 231 00:19:28,100 --> 00:19:32,610 Comme si. Mon mari a mangé tout ce que j'avais cuisiné. Je l'ai acheté. 232 00:19:34,300 --> 00:19:36,380 Je suis une patiente qui mange à emporter chaque jour. 233 00:19:36,380 --> 00:19:38,850 Ne pouvais-tu pas simplement mentir pour me faire sentir mieux ? 234 00:19:38,850 --> 00:19:40,990 Tous les jours je rêve 235 00:19:40,990 --> 00:19:44,200 des soupes et des repas de Lu Fei. 236 00:19:45,300 --> 00:19:48,470 Tu ne vas pas regarder le sac-à-main que ton petit ami t'a acheté ? 237 00:19:52,600 --> 00:19:54,510 Désormais... 238 00:19:55,440 --> 00:19:57,960 J'ai un sac à mon anniversaire. 239 00:19:57,960 --> 00:20:00,530 J'ai un sac quand je suis en colère. 240 00:20:00,530 --> 00:20:05,360 J'ai un sac quand je me blesse. Et quand je pleure aussi. 241 00:20:05,360 --> 00:20:09,430 Les sacs guérissent toutes les maladies. Ça a l'air génial. 242 00:20:09,430 --> 00:20:11,950 Des sacs, des sacs, des sacs. Toujours des sacs. 243 00:20:11,950 --> 00:20:14,590 Ma tête est pleine de sacs maintenant. 244 00:20:15,500 --> 00:20:18,480 Sois contente ! D'autres aimeraient avoir des sacs mais elles n'en ont aucun. 245 00:20:18,480 --> 00:20:21,140 Très bien, je n'ai pas beaucoup de temps. Va prendre une douche. 246 00:20:21,140 --> 00:20:23,530 - Je n'ai pas encore fini de manger. - Tu peux le manger plus tard. 247 00:20:23,530 --> 00:20:27,880 - Je ne sens même pas mauvais. - Tu sens comme le caca de mon fils. 248 00:20:27,880 --> 00:20:29,560 Allons-y. 249 00:20:43,720 --> 00:20:45,550 Examen médical 250 00:20:49,800 --> 00:20:53,940 Qu'y a-t-il de si compliqué à propos d'un examen ? Je dois juste trouver une voiture. 251 00:20:58,000 --> 00:21:00,360 Prendre rendez-vous immédiatement 252 00:21:32,130 --> 00:21:34,340 Je suis désolée. 253 00:21:34,340 --> 00:21:36,970 Merci, merci. 254 00:21:44,750 --> 00:21:47,400 Le médecin a dit que les résultats ne seront pas disponibles avant l'après-midi. 255 00:21:47,400 --> 00:21:49,130 - Faites attention à ma jambe ! - Oh, je suis désolée. 256 00:21:49,130 --> 00:21:51,810 - Je suis désolée. - Je t'avais dit de ne pas te précipiter. 257 00:21:51,810 --> 00:21:54,780 Je suis en retard. Je dois y aller. 258 00:21:59,100 --> 00:22:01,040 Chéri, je veux un yaourt. 259 00:22:01,040 --> 00:22:03,020 Le médecin a dit que tu ne pouvais pas en manger pour le moment. 260 00:22:03,020 --> 00:22:04,970 Mais j'en veux. 261 00:22:04,970 --> 00:22:06,840 D'accord, je vais en acheter. 262 00:22:06,840 --> 00:22:10,330 Oh, et je veux du tanghulu aussi. (Note : fruits confits) 263 00:22:10,330 --> 00:22:12,730 Je vais t'en acheter. Je t'achèterai tout ce que tu veux. 264 00:22:25,400 --> 00:22:28,730 Je t'ai dit de ne pas conduire aussi vite. Quand tu sors, tu dois être prudent. 265 00:22:28,730 --> 00:22:32,830 - Regarde à quel point ton coude est égratigné. - Je serai prudent à partir de maintenant, d'accord ? 266 00:22:32,830 --> 00:22:35,760 Bonjour. Avez-vous besoin d'aide ? 267 00:22:35,760 --> 00:22:38,210 - Merci. - Bien. 268 00:22:38,210 --> 00:22:39,940 Tout droit et ensuite à gauche. C'est le Dr Wang. 269 00:22:39,940 --> 00:22:41,200 D'accord. 270 00:22:56,170 --> 00:22:58,050 Merci, chauffeur. 271 00:23:02,070 --> 00:23:04,050 Merci, chauffeur. 272 00:23:08,720 --> 00:23:10,390 Merci. 273 00:23:15,600 --> 00:23:17,740 Chauffeur, pouvez-vous... 274 00:24:22,850 --> 00:24:25,200 Allô ? Propriétaire ? 275 00:24:25,200 --> 00:24:28,260 J'ai une chaise roulante que je ne peux pas monter. Je suis juste devant l'entrée. 276 00:24:28,260 --> 00:24:31,180 Pouvez-vous appeler quelqu'un pour m'aider à la monter ? 277 00:24:33,250 --> 00:24:35,140 D'accord ! Merci ! 278 00:25:07,920 --> 00:25:10,360 Je t'ai dit que je pouvais le faire moi-même. 279 00:25:56,970 --> 00:26:00,600 Tu réalises que tu n'es pas aussi forte que tu en as l'air ? 280 00:26:44,680 --> 00:26:46,800 Arrête de travailler. Sors boire avec moi. 281 00:26:46,800 --> 00:26:49,760 Vas-y. Je suis encore occupé. 282 00:26:50,470 --> 00:26:53,470 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu attends un appel de ta petite amie ? 283 00:26:53,470 --> 00:26:56,090 Quelle petite amie ? 284 00:26:56,090 --> 00:26:59,060 La fille de la dernière fois n'est pas ta petite amie ? Elle était jolie. 285 00:26:59,560 --> 00:27:01,330 Elle ne l'est pas. 286 00:27:02,010 --> 00:27:05,480 Alors, vous apprenez encore à vous connaître et vous n'avez pas déterminé votre relation. 287 00:27:05,480 --> 00:27:08,940 Est-ce que nous apprenons encore à nous connaître ? 288 00:27:08,940 --> 00:27:12,150 Pourquoi est-ce que tu me demandes ? Tu ne sais pas toi-même ? 289 00:27:13,600 --> 00:27:17,430 J'admets que je deviens de plus en plus dépendant d'elle. 290 00:27:17,430 --> 00:27:20,970 Interagir avec elle est vraiment confortable. 291 00:27:20,970 --> 00:27:23,960 Alors... tu penses à elle ? 292 00:27:26,180 --> 00:27:28,020 Tu as hésité. 293 00:27:28,020 --> 00:27:30,150 Je n'ai jamais pensé à cette question avant. 294 00:27:30,150 --> 00:27:33,910 L'impulsivité n'a pas besoin d'être réfléchie. Allez, viens au bar avec moi pour être impulsif. 295 00:27:33,910 --> 00:27:37,330 J'ai encore du travail à faire. Vous pouvez y aller. 296 00:27:41,870 --> 00:27:44,630 Si tu changes d'avis, dis-le-moi. 297 00:27:54,790 --> 00:27:59,810 Dépendance mentale, futur à long terme, impulsivité 298 00:28:09,920 --> 00:28:13,360 Montres-bracelets Omega pour hommes 299 00:28:16,710 --> 00:28:20,760 Taobao.com 300 00:28:26,350 --> 00:28:28,100 Deux porte-monnaie. 301 00:28:30,390 --> 00:28:33,390 Confirmer votre achat 302 00:28:36,610 --> 00:28:40,540 Entrer votre mot de passe 303 00:28:44,830 --> 00:28:47,490 Si je me trompe, je vais être bloquée ? 304 00:28:55,180 --> 00:28:57,710 Appel vers Lu Fei 305 00:29:02,270 --> 00:29:06,030 Lu Fei 306 00:29:18,820 --> 00:29:22,900 Alipay 307 00:29:57,120 --> 00:29:58,560 Ce n'est pas mal. 308 00:29:58,560 --> 00:30:02,890 On se croirait cinquante ans plus tard, moi en train de pousser ma vieille compagne qui ne peut plus s'occuper d'elle-même. 309 00:30:11,450 --> 00:30:12,820 Tiens. 310 00:30:21,620 --> 00:30:22,770 Tu peux le faire ? 311 00:30:22,770 --> 00:30:24,490 Pas de problème. 312 00:30:32,300 --> 00:30:34,290 Bonjour. 313 00:30:38,790 --> 00:30:40,740 - C'est pour toi. - Merci. 314 00:30:40,740 --> 00:30:44,040 Merci pour le sac que tu m'as acheté, mais ne le fais pas la prochaine fois. 315 00:30:44,040 --> 00:30:47,570 Je peux me l'acheter. Merci. 316 00:30:49,310 --> 00:30:51,800 Les femmes indépendantes sont indépendantes financièrement. 317 00:30:52,680 --> 00:30:55,300 Et alors ? C'est un problème ? 318 00:30:55,300 --> 00:30:58,770 Pas du tout. C'est très bien. Je te complimente. 319 00:30:58,770 --> 00:31:02,830 J'approuve ce genre de gestion financière. 320 00:31:02,830 --> 00:31:07,200 J'ai une idée. Plus tard, nous contrôlerons chacun notre compte. 321 00:31:07,200 --> 00:31:09,590 Prends note de toutes les dépenses que tu as faites pour l'autre. 322 00:31:09,590 --> 00:31:13,450 Et ensuite, laissons l'autre personne regarder à intervalles de temps réguliers. 323 00:31:15,790 --> 00:31:18,310 Tu blagues ? 324 00:31:18,310 --> 00:31:21,930 Pourquoi ? Tu n'es pas d'accord ? 325 00:31:21,930 --> 00:31:24,190 Tu peux me donner ton point de vue. 326 00:31:25,170 --> 00:31:28,210 J'ai toujours pensé que j'étais forte et indépendante. 327 00:31:28,210 --> 00:31:31,420 Une femme moderne qui refuse de tirer profit de son homme. 328 00:31:31,420 --> 00:31:34,340 Mais pourquoi est-ce que je sens un mal-être dans mon cœur, 329 00:31:34,340 --> 00:31:37,540 lorsque je l'entends parler de comptabilité ? 330 00:31:37,540 --> 00:31:40,420 Ai-je mal ajusté mon caractère ? 331 00:31:40,420 --> 00:31:44,420 Même si je clame que je suis indépendante, au fond, je garde tout de même des visions conservatrices. 332 00:31:44,420 --> 00:31:47,670 Ce n'est pas une vraie indépendance, à l'intérieur comme à l’extérieur. 333 00:31:47,670 --> 00:31:50,420 Je n'ai rien à dire. Nous ferons comme ça. 334 00:31:50,420 --> 00:31:52,100 Bien. 335 00:31:52,100 --> 00:31:53,700 Vas-y, commande. 336 00:31:56,260 --> 00:31:58,030 - Regarde ce que tu veux manger. - D'accord. 337 00:32:05,900 --> 00:32:08,550 Je te le dis, cette fois, 338 00:32:08,550 --> 00:32:12,910 même s'il fait exploser ta maison, je ne reviendrai pas. 339 00:32:12,910 --> 00:32:16,060 Tu n'as pas donné mon adresse à ton mari, n'est-ce pas ? 340 00:32:18,000 --> 00:32:19,780 Non. 341 00:32:19,780 --> 00:32:21,420 Qui te croirait ? 342 00:32:21,420 --> 00:32:24,830 Tout le monde sait que quand vous êtes en bons termes, vous pourriez ne faire qu'un. 343 00:32:24,830 --> 00:32:27,350 Même ses pieds puants sentiraient bons. 344 00:32:29,660 --> 00:32:32,510 Pourquoi est-ce que vous vous êtes disputés cette fois ? 345 00:32:33,340 --> 00:32:37,070 Je voulais inscrire le bébé dans une classe de cours préscolaires. Mais il n'est pas d'accord. 346 00:32:37,070 --> 00:32:38,980 Des cours préscolaires ? 347 00:32:38,980 --> 00:32:43,040 Il n'a même pas six mois. Son âge n'est-il pas plus adapté pour avoir des cours prénataux ? 348 00:32:43,040 --> 00:32:46,730 Tu ne comprends pas. Tu vois, cette classe de cours préscolaires 349 00:32:46,730 --> 00:32:50,580 est très difficile à intégrer. Tu dois t'inscrire un an à l'avance. 350 00:32:50,580 --> 00:32:51,950 Combien est-ce que ça coûte ? 351 00:32:51,950 --> 00:32:54,990 7 300 €. Ce n'est pas trop cher, n'est-ce pas ? 352 00:32:56,820 --> 00:32:59,210 Ce n'est pas donné. 353 00:33:00,790 --> 00:33:04,760 J'ai réalisé que mon mari et moi, n'avons pas du tout le même concept des dépenses. 354 00:33:04,760 --> 00:33:07,520 Nous ne pouvons pas nous mettre d'accord. 355 00:33:08,970 --> 00:33:10,800 Maintenant, je pense de plus en plus que 356 00:33:10,800 --> 00:33:13,570 dans un couple marié vivant ensemble, 357 00:33:13,570 --> 00:33:16,820 c'est important d'avoir le même avis. 358 00:33:16,820 --> 00:33:20,120 C'est plus important que l'apparence, l'intelligence, 359 00:33:20,120 --> 00:33:23,170 et le contexte familial. 360 00:33:24,010 --> 00:33:27,230 Est-ce que Ding Yu Yang et moi sommes en désaccord au niveau financier ? 361 00:33:27,230 --> 00:33:29,110 C'est pour ça, que quand il a dit que nous noterons nos dépenses, 362 00:33:29,110 --> 00:33:31,840 je me suis sentie un peu insultée ? 363 00:33:33,360 --> 00:33:37,720 Mais en ce moment, la chose qui m'énerve le plus, ça n'a pas l'air d'être l'argent. 364 00:33:37,720 --> 00:33:39,460 En fait... 365 00:33:39,460 --> 00:33:44,080 Je ne suis pas déçue parce qu'il ne me donne pas de l'argent à dépenser. 366 00:33:45,460 --> 00:33:47,260 C'est à cause de son comportement. 367 00:33:47,260 --> 00:33:50,370 Tu comprends ? Son comportement... Je ne peux plus le supporter ! 368 00:33:50,370 --> 00:33:53,050 Ça m'énerve tellement ! 369 00:33:53,050 --> 00:33:56,350 Exactement. C'est son comportement qui me rend mal à l'aise ! 370 00:33:56,350 --> 00:33:58,680 J'ai l'impression qu'il ne s'occupe pas de moi ! 371 00:33:58,680 --> 00:34:02,020 Que ce soit en m'achetant un sac ou en repayant ma carte de crédit, 372 00:34:02,020 --> 00:34:05,490 ce qu'il exprime n'est pas de l'amour ou de l'attention ! 373 00:34:06,200 --> 00:34:08,370 Comment puis-je dire ça ? 374 00:34:08,370 --> 00:34:11,060 C'est ça. Aider les pauvres. 375 00:34:11,650 --> 00:34:15,980 Es-tu un peu trop indépendante et susceptible ? 376 00:34:18,160 --> 00:34:22,590 Penses-y attentivement. Je suis fatiguée. 377 00:34:27,700 --> 00:34:29,870 Au moins, je sais maintenant 378 00:34:29,870 --> 00:34:33,400 à quel point ça devait être énervant pour Lu Fei de se disputer pour savoir qui paiera l'addition. 379 00:34:33,400 --> 00:34:36,120 Quoi, "je gagne plus que toi" ? 380 00:34:36,120 --> 00:34:38,980 Comment ai-je pu dire quelque chose de si honteux ? 381 00:34:42,470 --> 00:34:45,110 Je suis déjà trop forte. 382 00:34:45,110 --> 00:34:47,990 Faire irruption dans ma vie est devenu étrangement plus difficile. 383 00:34:55,760 --> 00:35:00,160 Je n'aurais jamais imaginé que les vues sur ta première publication publique dépasseraient déjà les dix-mille. 384 00:35:00,160 --> 00:35:02,140 C'est parce que tu lui as fait une bonne promotion. 385 00:35:02,140 --> 00:35:03,940 C'est principalement parce que le contenu est bon. 386 00:35:03,940 --> 00:35:06,380 Arrêtons de nous complimenter. 387 00:35:06,380 --> 00:35:10,080 À partir de maintenant, laisse-moi les évaluations et les articles promotionnels. 388 00:35:10,080 --> 00:35:13,710 Concentre-toi sur l'écriture des articles et les réponses aux questions. 389 00:35:13,710 --> 00:35:19,900 Maman, j'aime vraiment cette Elsa que l'Oncle Dentiste m'a donné. 390 00:35:19,900 --> 00:35:23,430 - Tu l'as remercié ? - Merci, Oncle Dentiste. 391 00:35:23,430 --> 00:35:26,040 Très irrespectueux. Tu dois l'appeler Oncle Lu Fei. 392 00:35:26,040 --> 00:35:29,270 C'est bon. En fait, je m'appelle Oncle Dentiste. 393 00:35:29,270 --> 00:35:32,450 Maman, je veux une photo avec Elsa. 394 00:35:32,450 --> 00:35:36,730 Je veux aussi porter sa robe et manger de la glace. 395 00:35:37,600 --> 00:35:39,370 Bien sûr. Allons-y. 396 00:35:39,370 --> 00:35:41,760 - Allons-y. - C'est parti. 397 00:35:46,540 --> 00:35:49,390 OASIS 398 00:35:49,390 --> 00:35:52,590 - Est-ce que tu pourras marcher avec ça ? - Pas de problème. 399 00:35:53,420 --> 00:35:55,400 Comment vas-tu courir le soir avec moi comme ça ? 400 00:35:55,400 --> 00:35:57,830 Frère, je viens d'enlever mon plâtre. 401 00:35:57,830 --> 00:36:00,370 Ne me mets pas une aussi grande pression. 402 00:36:00,370 --> 00:36:04,360 Ah oui. Mes parents viennent dans quelques jours. Sois prêt. 403 00:36:05,300 --> 00:36:07,780 Tu me mets aussi une pression énorme. 404 00:36:07,780 --> 00:36:10,000 Quoi ? Effrayé ? 405 00:36:10,000 --> 00:36:13,060 N'importe quoi. Je peux les voir quand tu veux. 406 00:36:13,060 --> 00:36:15,310 Je suis capable d'endurer tout procès. 407 00:36:18,460 --> 00:36:21,090 J'aime ton assurance. 408 00:36:23,290 --> 00:36:26,490 Allons manger quelque chose de bon, pour fêter le fait que je puisse marcher debout à nouveau. 409 00:36:26,490 --> 00:36:30,660 Désolé, j'ai une réunion ce soir. 410 00:36:30,660 --> 00:36:32,960 Tu peux y aller avec ta meilleure amie. Je payerai la note. 411 00:36:32,960 --> 00:36:36,320 Si ça te convient de marcher, tu peux aller faire du shopping aussi. 412 00:36:36,320 --> 00:36:38,440 Je payerai. Au passage, achète un... 413 00:36:38,440 --> 00:36:41,520 Achète un sac, avec une garniture de porc et d'oignon. ("Bao" peut signifier "sac" et "brioche") 414 00:36:41,520 --> 00:36:44,430 Très tendance. Très terre à terre. 415 00:36:44,430 --> 00:36:46,630 Quand tu t'en serviras, personne n'aura le même que toi. 416 00:36:47,770 --> 00:36:49,310 Allons-y. 417 00:36:50,130 --> 00:36:51,870 Sois prudente. 418 00:36:51,870 --> 00:36:53,830 Je vais bien. 419 00:36:53,830 --> 00:36:55,450 Fais attention. 420 00:36:55,450 --> 00:36:56,910 Elle est lourde ? Laisse-moi plutôt la porter. 421 00:36:56,910 --> 00:36:59,580 Pas de problème. Cet hôtel est assez sympathique. 422 00:36:59,580 --> 00:37:02,150 Oui. Ctrip l'a fortement recommandé. 423 00:37:02,150 --> 00:37:04,310 Le prix n'est pas excessif, et le transport est très pratique. Viens. 424 00:37:04,310 --> 00:37:05,810 Doucement. 425 00:37:08,510 --> 00:37:09,960 Portons un toast. 426 00:37:09,960 --> 00:37:12,160 Cul sec. 427 00:37:16,520 --> 00:37:18,870 Trop bon. 428 00:37:20,160 --> 00:37:22,050 Même si mon vieil ami n'est pas là, 429 00:37:22,050 --> 00:37:25,440 - j'ai encore un grand nombre d'amis intimes. - Ça suffit. 430 00:37:25,440 --> 00:37:29,020 Si ce n'est pas parce que ton petit ami n'a pas pu t'accompagner, pourquoi penserais-tu à nous ? 431 00:37:29,020 --> 00:37:34,440 J'arrive à voir à travers tes combines en un seul regard. 432 00:37:37,740 --> 00:37:43,050 Xiao Mei, depuis que tu as quitté le ventre de ta mère jusqu'à maintenant, tu as été célibataire depuis un long moment. 433 00:37:43,050 --> 00:37:47,740 Et si je te présentais un petit ami ? 434 00:37:47,740 --> 00:37:49,830 Elle en a déjà, et pas seulement un. 435 00:37:49,830 --> 00:37:53,710 Elle a un mari, un petit ami et même une aventure. 436 00:37:53,710 --> 00:37:55,210 Quelle aventure ? 437 00:37:55,210 --> 00:37:57,230 Ça s'appelle un train en marche. 438 00:37:57,230 --> 00:38:00,870 Depuis quelques temps, je suis totalement accroc aux oncles. 439 00:38:00,870 --> 00:38:02,720 Il y a même un oncle. Vite, montre-moi. 440 00:38:03,660 --> 00:38:06,050 Charmant ! 441 00:38:06,920 --> 00:38:10,470 - Eddie Peng ! - Eddie Peng ? 442 00:38:11,410 --> 00:38:15,550 - Oncle ? - Le plus vieux auquel je m'attendais est quelqu'un comme Daniel Wu. 443 00:38:15,550 --> 00:38:17,800 Eddie Peng est un oncle ? 444 00:38:17,800 --> 00:38:20,510 Alors que sommes-nous ? 445 00:38:20,510 --> 00:38:22,860 Tantes ! 446 00:38:22,860 --> 00:38:25,830 J'ai des rides ! 447 00:38:25,830 --> 00:38:28,800 Tantes, mangez rapidement. 448 00:39:05,950 --> 00:39:08,780 Le montant est de 75,94 €. 449 00:39:09,910 --> 00:39:12,620 Tu peux te le permettre ? Tu prétends être généreuse ? 450 00:39:14,110 --> 00:39:16,560 Que se passe-t-il ? Vraiment désolée. 451 00:39:16,560 --> 00:39:18,260 Ai-je oublié mon portefeuille ? 452 00:39:18,260 --> 00:39:19,700 Laissez-moi payer. 453 00:39:19,700 --> 00:39:22,450 Inutile. Chef, je vais payer en utilisant mon téléphone. 454 00:39:22,450 --> 00:39:26,650 Vous pouvez être considérée comme notre habituée. Nous n'avons pas WePay ou Alipay ici. 455 00:39:27,800 --> 00:39:30,070 Je pourrais même régulièrement critiquer le fait que votre magasin n'est pas tendance. 456 00:39:30,070 --> 00:39:31,520 Allez... Je vais payer. 457 00:39:31,520 --> 00:39:36,130 C'est bon. Vous n'avez pas à régler cette note en espèces. 458 00:39:36,130 --> 00:39:38,910 Vous avez déjà fait un paiement prépayé. 459 00:39:41,020 --> 00:39:43,130 Vous devez vous tromper ? Je n'ai aucune carte prépayée. 460 00:39:43,130 --> 00:39:47,030 Je ne me trompe pas. Vous rappelez-vous de cet homme qui est toujours avec vous ? 461 00:39:47,030 --> 00:39:50,070 Une fois, il est venu seul ici et a laissé une somme d'argent. 462 00:39:50,070 --> 00:39:52,800 Il a dit que la prochaine fois que vous viendrez ici sans argent, 463 00:39:52,800 --> 00:39:55,930 je devais simplement le déduire de là. Il y a assez d'argent. 464 00:39:57,260 --> 00:40:01,920 Ton petit ami est vraiment prévenant. 465 00:40:02,760 --> 00:40:06,480 Ce matin, quand il a dit qu'il s'en occuperait, je pensais... 466 00:40:07,530 --> 00:40:10,640 Je me sens bien en dépensant de l'argent cette fois-ci. Merci. 467 00:40:10,640 --> 00:40:12,890 - Je vous en prie. - Chef, attendez une minute. 468 00:40:12,890 --> 00:40:16,290 Vous parlez de l'homme sur cette photo, n'est-ce pas ? 469 00:40:17,950 --> 00:40:20,380 Exactement, c'est lui. 470 00:40:22,450 --> 00:40:24,150 Merci. 471 00:40:36,490 --> 00:40:40,550 Pour je ne sais quelle raison, j'ai l'impression que... 472 00:40:40,550 --> 00:40:43,910 je suis touchée. 473 00:40:43,910 --> 00:40:45,460 C'est vrai, Sœur Sunnie ? 474 00:40:45,460 --> 00:40:48,660 Ton sentiment s'appelle prendre le train en marche. 475 00:41:29,780 --> 00:41:33,080 Ctrip 476 00:41:40,940 --> 00:41:43,920 Cette image est probablement le moteur 477 00:41:43,920 --> 00:41:46,540 de pourquoi un homme travaillera dur pour fonder une famille. 478 00:41:57,500 --> 00:42:03,080 Y a-t-il une période d'adaptation en amour ? 479 00:42:03,080 --> 00:42:07,590 Quand elles se mettent ensembles, toutes les personnes ont des personnalités différentes. Il doit y avoir une période d'adaptation. 480 00:42:07,590 --> 00:42:09,830 Si vos temps de travail et de repos sont différents, vous devez essayer de les harmoniser. 481 00:42:09,830 --> 00:42:11,750 En termes d'habitudes de vie quotidienne, vous devez tous les deux les arranger. 482 00:42:11,750 --> 00:42:13,510 C'est très simple. Comment faut-il suspendre les serviettes ? 483 00:42:13,510 --> 00:42:16,160 Pour moi, les serviettes doivent être ouvertes avant d'être suspendues. 484 00:42:16,160 --> 00:42:20,450 Il pourrait simplement les suspendre alors qu'elles sont encore froissées. Ça ne sèchera pas. 485 00:42:20,450 --> 00:42:23,040 Je dors tard d'habitude 486 00:42:23,040 --> 00:42:25,150 donc je me lève tard le matin. 487 00:42:25,150 --> 00:42:29,130 Le train de vie de ma petite amie est meilleur. Elle aime dormir tôt le soir. 488 00:42:29,130 --> 00:42:32,590 Si deux personnes vivent ensemble, ça va devenir un gros problème. 489 00:42:32,590 --> 00:42:35,300 Vous allez commencer à vous disputer à cause de ces petites choses. 490 00:42:35,300 --> 00:42:37,360 Vous n'arrêterez pas de communiquer et de vous disputer. 491 00:42:37,360 --> 00:42:40,900 Si vous l'aimez, vous devez tout accepter d'elle. Ses défauts, ses qualités, vous devez tous les tolérer. 492 00:42:40,900 --> 00:42:44,530 Il n'y a jamais eu de période d'adaptation. On dirait que nous sommes toujours dans la période "d'amour passionnel". 493 00:42:44,530 --> 00:42:48,440 Nous avons probablement tous les deux des habitudes similaires. 494 00:42:48,440 --> 00:42:50,860 Je ferai de mon mieux pour l'écouter. (Mari et femme) 495 00:42:50,860 --> 00:42:56,080 Dormir tôt, prendre note de mes habitudes alimentaires. Parce que je sais qu'elle fait tout ceci pour mon bien. 496 00:42:56,080 --> 00:42:59,690 Mais parfois, il va m'agacer. 497 00:42:59,690 --> 00:43:03,120 Vous changerez beaucoup tous le deux pendant cette période d'adaptation. 498 00:43:03,120 --> 00:43:04,990 Vous vous comprendrez davantage. 499 00:43:04,990 --> 00:43:08,070 Si vous faites un effort tous les deux, alors tout ira bien. 500 00:43:09,620 --> 00:43:16,830 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 501 00:43:21,200 --> 00:43:24,360 ♫ Après avoir remercié tous tes anciens amours ♫ 502 00:43:24,360 --> 00:43:27,530 ♫ Fais de ton mieux pour protéger l'équilibre entre ton corps et ton esprit ♫ 503 00:43:27,530 --> 00:43:33,820 ♫ Après chaque baiser, après chaque litre de larmes, utilise ton cerveau pour voir si ça en valait la peine ♫ 504 00:43:33,820 --> 00:43:36,840 ♫ Après avoir pardonné certains moments idiots ♫ 505 00:43:36,840 --> 00:43:39,460 ♫ Tu apprécieras mieux la beauté de la vie ♫ 506 00:43:39,460 --> 00:43:42,600 ♫ Mange et dors autant que tu veux, rejette toute inquiétude ♫ 507 00:43:42,600 --> 00:43:46,300 ♫ Vis une vie de bonne moralité ♫ 508 00:43:46,300 --> 00:43:49,500 ♫ Tout le monde souhaite avoir la quantité d'amour parfaite ♫ 509 00:43:49,500 --> 00:43:52,180 ♫ C'est suffisant de choisir de t'aimer toi-même ♫ 510 00:43:52,180 --> 00:43:54,610 ♫ Les Cieux et la Terre le savent tous deux, seul toi l'ignores ♫ 511 00:43:54,610 --> 00:43:58,370 ♫ Le bonheur requiert un peu de fermentation déviée ♫ 512 00:43:58,370 --> 00:44:01,540 ♫ La la la, A-M-O-U-R (Je suis fou) ♫ 513 00:44:01,540 --> 00:44:04,680 ♫ La la la, A-M-O-U-R (Je suis audacieux) ♫ 514 00:44:04,680 --> 00:44:11,000 ♫ Si tu n'aimes pas selon les règles, tu te retrouveras dans une situation gagnant-gagnant ♫ 515 00:44:11,000 --> 00:44:14,130 ♫ Avance, avance, avance, A-M-O-U-R (Je devrais être le plus courageux) ♫ 516 00:44:14,130 --> 00:44:17,260 ♫ Recule, recule, recule, A-M-O-U-R (Je devrais être le meilleur) ♫ 517 00:44:17,260 --> 00:44:23,930 ♫ Si tu veux du bonheur, n'aie pas de pitié et fonce ♫ 518 00:44:34,960 --> 00:44:38,050 L'évolution de notre amour 46083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.