All language subtitles for The Evolution of Our Love 26a
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,390
♫
Temps, ne t'en va pas ♫
2
00:00:03,390 --> 00:00:07,920
♫
Laisse-moi être vulnérable seulement pour une minute ♫
3
00:00:07,920 --> 00:00:14,950
♫
Combien de jours s'écouleront avant que je ne m'habitue à être abandonné ? ♫
4
00:00:14,950 --> 00:00:18,510
♫
Mon mug est vide ♫
5
00:00:18,510 --> 00:00:21,920
♫
Mais mes mains sont encore chaudes ♫
6
00:00:21,920 --> 00:00:27,280
♫
Mais mes mains sont encore chaudes ♫
7
00:00:28,380 --> 00:00:31,610
♫
Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫
8
00:00:31,610 --> 00:00:35,940
♫
Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫
9
00:00:35,940 --> 00:00:42,910
♫
Mais je n'ai qu'une envie, te tenir la main ♫
10
00:00:42,910 --> 00:00:49,810
♫
Je préférerais attendre, que manquer le moment où tu me souris ♫
11
00:00:49,810 --> 00:00:54,480
♫
Je préférerais attendre, que manquer le moment où tu me souris ♫
12
00:00:54,480 --> 00:00:56,730
♫
Je suis toujours prêt ♫
13
00:00:56,730 --> 00:01:03,500
♫
À faire de mon mieux pour notre avenir ♫
14
00:01:03,500 --> 00:01:06,530
♫
Même si la vie n'est pas facile ♫
15
00:01:06,530 --> 00:01:10,420
♫
Même si le bonheur me rejette à nouveau ♫
16
00:01:10,420 --> 00:01:13,330
♫
Je veux croire que toutes mes blessures ♫
17
00:01:13,330 --> 00:01:18,080
♫
Ne sont là que pour me faire briller ♫
18
00:01:18,080 --> 00:01:24,990
♫
Pour que ton visage s'illumine dès que tu me vois ♫
19
00:01:24,990 --> 00:01:30,130
L'évolution de notre amour
20
00:01:30,130 --> 00:01:33,450
Épisode 26
21
00:01:33,450 --> 00:01:40,720
♫
On passe d'amis à des gens qui se disent "je t'aime" ♫
22
00:01:42,620 --> 00:01:47,440
Parfois, je l'aime.
23
00:01:49,290 --> 00:01:54,940
Parfois, je ne l'aime pas tant que ça.
24
00:01:57,430 --> 00:02:03,500
Et d'autres fois, j'oublie que je l'aime.
25
00:02:03,500 --> 00:02:10,730
♫
Deux cœurs, une ligne, l'image est très simple ♫
26
00:02:10,730 --> 00:02:13,270
Tu devrais forcément savoir que
27
00:02:13,270 --> 00:02:19,740
tu es spécial, important, et irremplaçable
28
00:02:19,740 --> 00:02:22,600
Ă mes yeux.
29
00:02:22,600 --> 00:02:24,940
Tu es mon meilleur ami.
30
00:02:25,740 --> 00:02:29,550
Alors... Je veux juste que tu ailles bien.
31
00:02:29,550 --> 00:02:34,080
♫
Il reste encore quelques minutes ♫
32
00:02:34,080 --> 00:02:36,900
Tu devrais lui faire croire que que rien n'a changé.
33
00:02:36,900 --> 00:02:40,060
Tu dois être comme avant, ne pas t'éloigner de lui.
34
00:02:40,060 --> 00:02:44,530
Ne pas non plus essayer de te rapprocher. C'est dur mais tu dois le faire.
35
00:02:44,530 --> 00:02:48,440
♫
Nous levons nos verres et nous nous saluons ♫
36
00:02:48,440 --> 00:02:55,110
♫
On passe d'amis à des gens qui se disent "je t'aime" ♫
37
00:02:56,020 --> 00:03:04,760
♫
On passe d'amant à chanteur ♫
38
00:03:06,940 --> 00:03:13,990
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki
39
00:03:25,160 --> 00:03:28,450
Lu Fei
40
00:03:48,920 --> 00:03:51,770
Ding Yu Yang : Célébrons le festival de la mi-automne ensemble.
41
00:03:51,770 --> 00:03:53,920
Passons le Festival de la Lune d'Août ensemble.
42
00:04:00,980 --> 00:04:05,450
Il a dĂ» m'inviter pour passer du temps ensemble pour...
43
00:04:13,610 --> 00:04:18,090
Quand il me rencontre, il a toujours l'air si distingué envers moi.
44
00:04:18,090 --> 00:04:22,240
Les humains traitent le fait de "se donner un peu d'espace chacun" en faisant preuve de contact et de prudence.
45
00:04:22,240 --> 00:04:24,860
Nous sommes fatigués, mais nous l'apprécions.
46
00:04:24,860 --> 00:04:27,990
Ça doit être la phase où vous vous aimez vous-même et votre partenaire plus que tout au monde,
47
00:04:27,990 --> 00:04:32,470
qui est appelée la "Phase Mignonne".
48
00:04:33,510 --> 00:04:35,720
Pendant la Phase Mignonne, les opinions, les questions,
49
00:04:35,720 --> 00:04:38,430
et les plaintes doivent être résolues par vous-même.
50
00:04:38,430 --> 00:04:43,960
Si vous les recrachez, ce sera comme saupoudrer du sel sur un délicieux gâteau.
51
00:04:46,860 --> 00:04:49,080
C'est toi qui m'a invitée.
52
00:04:49,080 --> 00:04:51,220
Qu'est-ce que tu voulais me demander ?
53
00:04:52,360 --> 00:04:54,960
Tu n'as rien Ă m'expliquer ?
54
00:04:54,960 --> 00:04:57,430
Tu ne demandes pas pour l'enregistrement de la voiture ?
55
00:04:57,430 --> 00:05:01,290
Demande-moi ! J'ai déjà préparé la réponse.
56
00:05:02,360 --> 00:05:05,230
Je ne suis pas intéressé par quelque chose entre quelqu'un d'autre et toi.
57
00:05:05,230 --> 00:05:09,760
Mais si tu dois le dire, je peux toujours t'écouter.
58
00:05:28,320 --> 00:05:30,240
Le manipulateur ne t'a pas demandé à propos de l'enregistrement et
59
00:05:30,240 --> 00:05:32,680
t'a invitée à passer le festival de la mi-automne avec lui ?
60
00:05:32,680 --> 00:05:34,710
Il n'a rien dit.
61
00:05:39,670 --> 00:05:41,460
Tu as fini ?
62
00:05:42,200 --> 00:05:43,750
Presque.
63
00:05:44,960 --> 00:05:47,290
[Je vais me changer chez moi. Je te vois plus tard.]
64
00:05:48,440 --> 00:05:51,080
- Commençons.
- D'accord.
65
00:05:51,080 --> 00:05:52,900
Regardons la première.
66
00:05:58,960 --> 00:06:01,270
L'amour.
67
00:06:05,150 --> 00:06:10,520
L'amour ? Est-ce pour la relation qu'il y a entre lui et moi ?
68
00:06:10,520 --> 00:06:13,350
Tu ne savais pas que déchiffrer tes propres cartes
69
00:06:13,350 --> 00:06:16,630
est le pire des présages quand on joue au Tarot.
70
00:06:16,630 --> 00:06:18,200
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit plus tĂ´t ?
71
00:06:18,200 --> 00:06:20,420
Regardons la deuxième.
72
00:06:24,110 --> 00:06:26,340
La lune.
73
00:06:27,680 --> 00:06:31,270
Ce soir. Ça veut dire ce soir.
74
00:06:31,270 --> 00:06:33,250
La prochaine.
75
00:06:36,550 --> 00:06:42,080
La roue de la fortune veut dire que tu rencontreras un homme que tu aimes,
76
00:06:42,080 --> 00:06:45,470
un coup de foudre, et après il se confessera à toi.
77
00:06:48,080 --> 00:06:50,690
Je vais arrĂŞter de parler. J'y vais.
78
00:06:50,690 --> 00:06:52,920
Il reste la quatrième !
79
00:06:52,920 --> 00:06:55,220
Ne prédis plus ma chance.
80
00:07:00,870 --> 00:07:03,030
Pendu renversé !
81
00:07:03,030 --> 00:07:05,740
C'est tout le contraire !
82
00:07:05,740 --> 00:07:09,010
Elle s'est excitée pour rien.
83
00:07:10,260 --> 00:07:12,940
Joyeux Festival de la Lune d'Août ! Tiens.
84
00:07:18,050 --> 00:07:22,920
Vas-tu arrêter ta relation avec Sœur Man Man et faire comme si rien ne s'était passé ?
85
00:07:22,920 --> 00:07:24,240
Ce n'est pas encore fini.
86
00:07:24,240 --> 00:07:28,310
Vous ne vous êtes rien dit. Ça ne veut pas dire que c'est fini ?
87
00:07:28,310 --> 00:07:32,150
Xiao Mei, en terme de durée de vie,
88
00:07:32,150 --> 00:07:34,260
l'affection familiale est plus puissante que l'amour romantique.
89
00:07:34,260 --> 00:07:37,980
Et l'amitié est au même niveau que l'amour.
90
00:07:40,030 --> 00:07:43,330
Tu comprendras dans le futur. Mange.
91
00:08:53,060 --> 00:08:54,520
AllĂ´.
92
00:08:55,030 --> 00:08:57,120
J'allais t'appeler.
93
00:08:57,120 --> 00:09:00,580
Désolé. Je ne te verrai pas aujourd'hui.
94
00:09:00,580 --> 00:09:04,020
Quoi ? Pourquoi ?
95
00:09:05,610 --> 00:09:09,760
J'ai... quelque chose Ă faire avec mon ami.
96
00:09:09,760 --> 00:09:12,990
C'est tout. Bonne fĂŞte.
97
00:09:19,950 --> 00:09:21,910
Qu'est-ce que ça veut dire ?
98
00:09:31,890 --> 00:09:35,980
Il y a deux heures
99
00:10:14,910 --> 00:10:16,680
Je suis rentrée.
100
00:10:27,040 --> 00:10:28,760
Quoi ?
101
00:10:28,760 --> 00:10:32,590
Tu n'as pas mal entendu. Je parle de sa petite amie.
102
00:10:32,590 --> 00:10:35,490
Une petite amie ? Est-ce que tu délires ?
103
00:10:35,490 --> 00:10:37,700
Elle est juste devant moi dans notre entreprise.
104
00:10:37,700 --> 00:10:39,130
Une petite amie ?
105
00:10:39,130 --> 00:10:41,980
Il a déjà une petite amie ? Comment est-ce possible ?
106
00:10:41,980 --> 00:10:43,020
Elle a une allure prétentieuse.
107
00:10:43,020 --> 00:10:45,990
D'oĂą vient-elle ? D'oĂą vient cette petite amie ?
108
00:10:45,990 --> 00:10:49,520
Elle prépare un cadeau de réunion. Elle mange avec Matthew en ce moment.
109
00:10:49,520 --> 00:10:50,820
Je raccroche.
110
00:10:50,820 --> 00:10:54,360
Qui a une petite-amie ? Le manipulateur ?
111
00:11:00,800 --> 00:11:02,200
Tiens.
112
00:11:09,730 --> 00:11:13,550
Ding Yu Yang, tu es super.
113
00:11:17,400 --> 00:11:20,200
Il t'a déjà eue, alors pourquoi tu l'appelles toujours ?
114
00:11:20,200 --> 00:11:22,000
- Je veux mettre les choses au claire.
- Pourquoi ?
115
00:11:22,000 --> 00:11:26,500
Pour lui demander si sa petite amie est rentrée ? Tu as quel droit pour faire ça ?
116
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
- Pourquoi je n'aurais pas le droit ?
- Qu'est-ce que tu vas lui demander alors ?
117
00:11:28,500 --> 00:11:30,800
Lui demander s'il aime sa petite amie ou toi ?
118
00:11:30,800 --> 00:11:32,700
N'est-ce pas te rabaisser en faisant ça ?
119
00:11:32,700 --> 00:11:36,500
Rien n'est arrivé entre vous deux.
120
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
Comment ça il n'y a rien eu ?
121
00:11:39,200 --> 00:11:42,600
Endure-le. On a besoin de notre dignité.
122
00:11:42,600 --> 00:11:46,000
Je n'en ai pas besoin ! Je vais devenir folle lĂ !
123
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
De quel droit il me traite comme ça ? Pourquoi est-ce qu'il...
124
00:11:49,000 --> 00:11:52,200
Se fout de toi ? N'est-ce pas parce que sa petite amie n'était pas à ses côtés ?
125
00:11:52,200 --> 00:11:53,900
Il s'ennuyait en tout état de cause.
126
00:11:53,900 --> 00:11:57,100
Maintenant, que sa petite amie est rentrée, il a tout de suite arrêté de te contacter.
127
00:11:57,100 --> 00:12:00,200
Tu sais comment on appelle ça ? C'est un double jeu,
128
00:12:00,200 --> 00:12:02,900
les actions basiques d'une enflure.
129
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
Est-ce qu'il t'a aussi plaquée au rendez-vous de la fête de la mi-automne ?
130
00:12:05,500 --> 00:12:08,500
Ça doit être parce que sa petite amie est rentrée. Il n'ose pas te dire quoi que ce soit, n'est-ce pas ?
131
00:12:08,500 --> 00:12:13,900
"Mentir est une seconde nature" c'est comme ça que ça s'appelle, la règle basique d'un enfoiré !
132
00:12:13,900 --> 00:12:16,800
Tout ça c'était ses combines.
133
00:12:21,200 --> 00:12:23,600
Comment pourrait-il me traiter comme ça ? Comment ose-t-il ?
134
00:12:23,600 --> 00:12:26,600
Pour jouer avec toi. C'est ta faute de croire à ça !
135
00:12:26,600 --> 00:12:30,000
Il ne peut pas nier le fait qu'il jouait avec tes sentiments.
136
00:12:30,000 --> 00:12:34,100
Est-ce qu'il t'a promis quoi que ce soit ? Non, n'est-ce pas ?
137
00:12:34,100 --> 00:12:38,000
Dans la société actuelle, se presser les uns contre les autres dans un métro peut vous mettre enceinte.
138
00:12:38,000 --> 00:12:40,200
Comment peux-tu espérer qu'il endosse la responsabilité
139
00:12:40,200 --> 00:12:42,400
juste parce qu'il t'a tenu la main ?
140
00:12:42,400 --> 00:12:46,400
En plus, s'il y a vraiment quelque chose, c'est que c'est toi qui a détruit sa relation.
141
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
- Est-ce que mon frère et moi...
- Je...
142
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
t'avions pas mis en garde plusieurs fois ? Mais tu ne voulais pas écouter.
143
00:12:50,800 --> 00:12:54,200
♪ Tu deviens finalement la maîtresse d'une autre personne ♪
144
00:12:54,200 --> 00:12:55,800
Tais-toi !
145
00:13:00,020 --> 00:13:07,100
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki
146
00:13:11,400 --> 00:13:13,500
Peux-tu me regarder ?
147
00:13:13,500 --> 00:13:15,700
Peux-tu poser ceci ?
148
00:13:17,000 --> 00:13:20,300
La femme a dit qu'elle avait eu une très bonne impression te concernant.
149
00:13:20,300 --> 00:13:23,400
Pourquoi tu ne lui dis pas que tu ne veux pas te marier ?
150
00:13:23,400 --> 00:13:26,400
Pourquoi poser des questions ?
151
00:13:26,400 --> 00:13:30,600
Tes pensées montrent que tu es irréfléchi. Tu le sais ça ?
152
00:13:30,600 --> 00:13:35,000
Tu ne veux pas te marier ? Une fois que tu seras âgé, tu le regretteras.
153
00:13:35,000 --> 00:13:38,200
- Jeune homme, tu ne devrais pas ĂŞtre si capricieux.
- Professeur.
154
00:13:38,200 --> 00:13:39,600
Ce n'est pas ĂŞtre capricieux.
155
00:13:39,600 --> 00:13:44,000
Je prendrai la responsabilité pour mes choix. Pas tout le monde est disposé au mariage.
156
00:13:46,800 --> 00:13:50,800
Lu, alors... as-tu pris en compte...
157
00:13:50,800 --> 00:13:53,400
les sentiments de tes parents ?
158
00:13:53,400 --> 00:13:55,800
Je comprends les sentiments des aînés.
159
00:13:55,800 --> 00:14:00,200
À leurs yeux, toutes les vies sont placées dans une échelle de temps.
160
00:14:00,200 --> 00:14:02,250
Il y a une étape et un nœud spécifiques.
161
00:14:02,250 --> 00:14:04,000
Avec ma situation actuelle,
162
00:14:04,000 --> 00:14:08,600
je devrais être marié, avoir fondé une famille, avoir des enfants.
163
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
Est-ce qu'il y a quoi que ce soit de mal avec ça ?
164
00:14:10,200 --> 00:14:14,000
Mais vous ne pouvez pas utiliser les mĂŞmes standards sur tout le monde.
165
00:14:14,000 --> 00:14:17,800
Le temps et l'âge ne sont pas les bons signes pour un mariage.
166
00:14:17,800 --> 00:14:22,300
Ça devrait être les sentiments. Même s'il n'y a que très peu de personnes qui décident de vivre seule,
167
00:14:22,300 --> 00:14:26,800
ça ne dérange personne, alors elles devraient être respectées.
168
00:14:26,800 --> 00:14:29,220
Non... je... Suis-je trop vieux maintenant ?
169
00:14:29,220 --> 00:14:31,400
Je ne comprends pas les idées des jeunes comme toi.
170
00:14:31,400 --> 00:14:33,600
Mais pourquoi dois-tu créer un standard très différent et nouveau ?
171
00:14:33,600 --> 00:14:37,000
Je peux vous comprendre. Les parents et les aînés
172
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
veulent que leurs enfants se marient pour le bonheur. C'est un postulat.
173
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Mais le mariage n'est pas équivalent au bonheur. Avoir des enfants n'est pas équivalent au bonheur.
174
00:14:44,800 --> 00:14:46,830
Tout cela n'est pas défini.
175
00:14:46,830 --> 00:14:51,600
Choisir de ne pas se marier n'est pas être capricieux. Ça pourrait même être le choix le plus rationnel.
176
00:14:57,700 --> 00:14:59,400
Sors.
177
00:15:04,600 --> 00:15:07,000
Tout ce qu'il a dit était vrai.
178
00:15:12,400 --> 00:15:17,600
Je me souviens que quand il venait de rentrer, tu m'avais dit
179
00:15:17,600 --> 00:15:21,900
que s'il avait une petite amie, ça ne te dérangerait pas.
180
00:15:21,900 --> 00:15:24,400
Maintenant tu te bats dans les règles.
181
00:15:24,400 --> 00:15:28,400
Elle disait juste ça comme ça. Comment est-ce qu'elle ne pourrait pas être affectée ?
182
00:15:29,600 --> 00:15:32,800
Effectivement. Quand le statut d'une personne change,
183
00:15:32,800 --> 00:15:35,100
le poids dans la balance de la moralité change également.
184
00:15:35,100 --> 00:15:38,200
C'est impossible de se battre Ă la loyale.
185
00:15:38,200 --> 00:15:42,100
J'ai toujours fait des pieds et des mains et je perds toujours à la dernière marche.
186
00:15:42,100 --> 00:15:45,400
Je me donne toujours tous les moyens alors pourquoi je suis déçue au final ?
187
00:15:45,400 --> 00:15:48,200
Est-ce qu'on m'a jeté un sort pour être "la roue de secours" ?
188
00:15:48,200 --> 00:15:50,900
An Zhuo était comme ça avant. Ding Yu Yang est aussi dans ce cas maintenant.
189
00:15:50,900 --> 00:15:55,300
On peut juste blâmer les filles de se déplacer trop vite.
190
00:15:55,300 --> 00:15:57,400
C'est vrai. Celles avec des qualités légèrement bonnes
191
00:15:57,400 --> 00:16:00,000
sont toutes prises.
192
00:16:00,000 --> 00:16:04,700
La situation actuelle est qu'il y a trop de louves pour pas assez de viandes.
193
00:16:07,200 --> 00:16:10,900
J'ai cédé une fois. Pourquoi je dois le faire à nouveau ?
194
00:16:10,900 --> 00:16:13,700
Tu n'as pas besoin. Vas-y.
195
00:16:13,700 --> 00:16:16,800
Qui se soucie de savoir si elle est comme Shu Ying ou Ye Ying ?
196
00:16:16,800 --> 00:16:19,200
Je crois que tant que tu l'apprécies,
197
00:16:19,200 --> 00:16:22,800
elle est juste sa petite amie et pas sa femme.
198
00:16:22,800 --> 00:16:25,700
Tu as été mordue par un chien. Pourquoi est-ce que tu penses à te faire mordre encore ?
199
00:16:25,700 --> 00:16:28,900
Si tu sais que c'est une enflure, tu devrais l'éviter.
200
00:16:28,900 --> 00:16:31,800
Vas-tu encore te jeter sur lui ? Une destruction mutuelle ?
201
00:16:31,800 --> 00:16:34,600
En terme de qualité morale, il n'y a pas de place pour le marchandage.
202
00:16:34,600 --> 00:16:39,100
Si tu sais qu'il est immoral, bloque-le immédiatement.
203
00:16:46,900 --> 00:16:49,000
Tu as l'air si sérieuse. As-tu eu des relations amoureuses avant ?
204
00:16:49,000 --> 00:16:50,300
Quoi ?
205
00:16:50,300 --> 00:16:53,200
J'ai dit que j'avais 5 petites amies.
206
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
T'es si super !
207
00:16:55,700 --> 00:16:57,600
Et toi alors ?
208
00:16:57,600 --> 00:16:59,200
J'ai froid !
209
00:17:10,770 --> 00:17:12,600
Il a 5 petites amies ?
210
00:17:12,600 --> 00:17:17,700
Elles s'appellent probablement, Bei Bei, Jing Jing, Huang Huang, Ying Ying et Ni Ni, n'est-ce pas ?
211
00:17:21,000 --> 00:17:25,200
Je me souviens que tu m'as dit une fois que tu pensais qu'il gérerait correctement ça.
212
00:17:25,200 --> 00:17:28,900
C'était juste du bluff. Comment je ne pourrais pas me soucier de savoir qu'il a une petite amie ?
213
00:17:28,900 --> 00:17:33,300
Il a 5 ex-petites amies et chacune d'entre elles me préoccupe. Il était déjà comme ça à l'université.
214
00:17:33,300 --> 00:17:36,100
Ne peut-il pas avoir une période où il est seul ?
215
00:17:36,100 --> 00:17:39,100
Pour une pourriture, le nombre de petites amies ou être marié ou non,
216
00:17:39,100 --> 00:17:41,100
n'a aucune importance.
217
00:17:41,100 --> 00:17:43,800
Tant qu'il est vivant, il sera toujours ouvert Ă avoir plus de petites amies.
218
00:17:43,800 --> 00:17:48,900
Si tu ne peux pas te conformer à sa façon de voir la vie, arrête de te jeter sur lui, d'accord ?
219
00:17:50,100 --> 00:17:53,200
ArrĂŞte de l'appeler pourriture.
220
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
Après avoir été autant d'années avec mon sénior, je le comprends.
221
00:17:56,200 --> 00:17:59,550
Sa moralité n'est pas mauvaise. C'est juste que...
222
00:18:00,300 --> 00:18:06,000
Il... Le nombre de ses petites amies est effectivement un peu plus élevé que la normale.
223
00:18:07,100 --> 00:18:09,900
Mais... avec ses qualités,
224
00:18:09,900 --> 00:18:12,300
c'est dans la norme.
225
00:18:12,300 --> 00:18:14,800
Ce que tu veux dire c'est que sœur Man Man
226
00:18:14,800 --> 00:18:18,200
doit prendre un ticket et attendre la prochaine vague ?
227
00:18:18,820 --> 00:18:20,100
Je ne peux pas accepter ça.
228
00:18:20,100 --> 00:18:25,100
- Après avoir affronté autant d'épreuves, un fils prodigue qui rentre au pays vaut plus que de l'or. T'as compris ?
- Je n'ai pas...
229
00:18:25,100 --> 00:18:28,800
- Je ne t'ai pas demandé.
- ArrĂŞtez. ArrĂŞtez de dire n'importe quoi.
230
00:18:28,800 --> 00:18:32,050
Au final, le problème c'est si tu veux ou pas.
231
00:18:32,050 --> 00:18:34,100
Man Man, tu dois ĂŞtre claire sur ce qui va suivre.
232
00:18:34,100 --> 00:18:37,600
Premièrement, tu dois comprendre quels sont tes principes et où sont tes limites.
233
00:18:37,600 --> 00:18:41,800
Deuxièmement, tu dois connaître clairement ses sentiments et sa véritable situation.
234
00:18:41,800 --> 00:18:45,800
Les sentiments peuvent être dits avec facilité. Comment va-t-on découvrir sa vraie situation ?
235
00:18:45,800 --> 00:18:47,800
En plus, c'est comme si tu...
236
00:18:47,800 --> 00:18:50,100
Ça ne sert à rien de se poser des questions.
237
00:18:53,600 --> 00:18:57,520
Tu dois lui demander personnellement.
238
00:18:57,520 --> 00:19:00,300
Tu discerneras par toi-mĂŞme si c'est vrai ou faux.
239
00:19:00,300 --> 00:19:02,600
Je crois que Lu Fei a raison.
240
00:19:02,600 --> 00:19:05,800
Peu importe le moyen, tu dois parler avec Matthew encore une fois.
241
00:19:05,800 --> 00:19:08,000
Donne-lui une chance.
242
00:19:09,200 --> 00:19:12,620
Bien sûr. Je crois qu'il ne me mentira pas.
243
00:19:12,620 --> 00:19:14,800
Ça doit juste être un malentendu.
244
00:19:14,800 --> 00:19:18,200
Tu ne dois pas croire les mots de cette pourriture. Pouvez-vous faire marcher vos cerveaux ?
245
00:19:18,200 --> 00:19:22,000
Est-ce qu'une pourriture admettra en ĂŞtre une ? Il veut enlacer tous les gens qu'il voit.
246
00:19:22,000 --> 00:19:26,400
Mange... Si la nourriture ne bloque pas ta bouche, c'est que tu es vraiment quelque chose.
247
00:19:32,700 --> 00:19:37,800
Dis, pourquoi je ne travaillerais pas dans ta société ?
248
00:19:37,800 --> 00:19:40,800
Je crois que je conviens bien.
249
00:19:40,800 --> 00:19:44,600
J'ai démissionné de mon travail aux États-Unis.
250
00:19:44,600 --> 00:19:46,500
Tu as démissionné ?
251
00:19:47,600 --> 00:19:50,000
Tu es revenu ici pour te lancer Ă la poursuite de tes rĂŞves.
252
00:19:50,000 --> 00:19:53,700
Je ferai de mon mieux pour t'aider à réaliser ton rêve.
253
00:19:53,700 --> 00:19:59,190
ĂŠtre ta partenaire au travail comme dans la vie.
254
00:20:00,400 --> 00:20:02,600
Est-ce que ce sont tes pensées les plus sincères ?
255
00:20:02,600 --> 00:20:06,700
Oui. Je suis revenue et tu doutes encore de moi ?
256
00:20:07,600 --> 00:20:12,700
Xiao Ying, Pékin est une ville qui t'est complètement inconnue.
257
00:20:14,400 --> 00:20:16,500
Tu ne trouves pas ça inapproprié ?
258
00:20:17,100 --> 00:20:20,900
Non. Puisque tu es lĂ .
259
00:20:24,410 --> 00:20:28,000
Est-ce que tes parents savent que tu as quitté ton travail aux États-Unis ?
260
00:20:32,350 --> 00:20:34,530
Ils respectent mon choix.
261
00:20:36,700 --> 00:20:42,400
Xiao Yin, tu as quitté une vie magnifique et des amis proches,
262
00:20:42,400 --> 00:20:46,800
abandonné un si bon travail, et tu laisses tes parents aux États-Unis.
263
00:20:46,800 --> 00:20:50,000
Tu as fait plusieurs milliers de kilomètres juste pour venir dans une ville qui t'est totalement inconnue.
264
00:20:51,000 --> 00:20:52,980
Es-tu si heureuse ?
265
00:20:53,940 --> 00:20:56,540
Je suis vraiment heureuse.
266
00:20:57,600 --> 00:20:59,800
Tu n'es qu'à Pékin.
267
00:20:59,800 --> 00:21:03,800
Où que tu sois ça me va.
268
00:21:07,020 --> 00:21:10,720
Depuis ton arrivée à Pékin, tu ne t'es probablement pas assez reposée.
269
00:21:11,500 --> 00:21:13,800
Je peux difficilement dormir.
270
00:21:13,800 --> 00:21:17,200
Je me sens Ă l'aise seulement lorsque je te regarde.
271
00:21:23,690 --> 00:21:25,720
Qu'est-ce qu'on mange tout Ă l'heure ?
272
00:21:26,500 --> 00:21:29,200
N'importe quoi. Choisis.
273
00:21:29,200 --> 00:21:31,300
Allons manger une fondue chinoise, d'accord ?
274
00:21:32,400 --> 00:21:34,000
Aucun problème.
275
00:21:50,760 --> 00:21:55,070
Ding Yu Yang
Es-tu lĂ ?
276
00:22:11,300 --> 00:22:13,590
Je vais faire une crise cardiaque.
277
00:22:13,590 --> 00:22:15,840
Je ne dois pas le forcer comme ça ?
278
00:22:15,840 --> 00:22:18,770
Je dois essayer de comprendre ses difficultés.
279
00:22:18,770 --> 00:22:21,310
Ce n'est pas bien de dire ça comme ça.
280
00:22:21,310 --> 00:22:24,710
Dire ça prouve qu'il a effectivement une petite amie, voilà pourquoi il sera dans une situation difficile.
281
00:22:24,710 --> 00:22:27,450
Je ne dois pas faire de suppositions de culpabilité à propos de lui.
282
00:22:27,450 --> 00:22:30,120
Je dois le croire inconditionnellement.
283
00:22:31,200 --> 00:22:35,960
Si tu lui fais confiance, alors arrĂŞte d'ĂŞtre autoritaire, pleine de remords.
284
00:22:35,960 --> 00:22:38,680
Alors pourquoi ne répond-il pas à mon message sur WeChat ?
285
00:22:38,680 --> 00:22:41,000
Occupé ? Son téléphone n'a plus de batterie ?
286
00:22:41,000 --> 00:22:43,130
Ou il est avec sa petite amie...
287
00:22:43,800 --> 00:22:48,340
Il n'a pas de petite amie. Je ne devrais pas en conclure qu'il est coupable !
288
00:22:48,340 --> 00:22:52,540
C'est un acte de doute. Je dois lui faire confiance de façon inconditionnelle.
289
00:22:59,200 --> 00:23:03,100
Par exemple... Je ne dis qu'un exemple. Rappelle-toi ce principe.
290
00:23:03,100 --> 00:23:05,930
Ă€ titre d'exemple, Ye Ying est vraiment sa petite amie
291
00:23:05,930 --> 00:23:08,970
Alors, ne connaîtrait-elle pas déjà mon existence désormais ?
292
00:23:08,970 --> 00:23:12,320
Par exemple, mon exemple de tout Ă l'heure n'est pas juste qu'un exemple.
293
00:23:12,320 --> 00:23:14,230
Ă€ quoi pense-t-elle maintenant ?
294
00:23:15,800 --> 00:23:19,090
Je ne pense pas qu'aucune femme...
295
00:23:19,090 --> 00:23:20,850
Bien sûr, c'est juste un exemple,
296
00:23:20,850 --> 00:23:23,990
... sera indifférente après avoir appris que son homme a un nouveau flirt.
297
00:23:25,500 --> 00:23:27,600
Comment suis-je devenue un nouveau flirt ?
298
00:23:27,600 --> 00:23:30,000
J'ai un vieux billet de bateau. Pourquoi suis-je un flirt ?
299
00:23:30,000 --> 00:23:32,430
Penser simplement à ça me fait rire.
300
00:23:32,430 --> 00:23:34,730
Ă€ quoi pense-t-il vraiment en ce moment ?
301
00:23:34,730 --> 00:23:37,360
Ne peut-il pas simplement me donner une réponse claire ?
302
00:23:45,200 --> 00:23:47,720
- Pourquoi tu es lĂ ?
- Pour acheter des choses.
303
00:23:49,500 --> 00:23:51,400
Des serviettes hygiéniques ?
304
00:23:54,900 --> 00:23:57,030
OĂą est mon caddie ?
305
00:24:04,100 --> 00:24:05,460
Sors mon téléphone et regarde encore une fois.
306
00:24:05,460 --> 00:24:08,620
Regarde s'il a répondu à mon message sur WeChat.
307
00:24:08,620 --> 00:24:12,120
L'alerte de notification de WeChat est parfois décalée.
308
00:24:14,300 --> 00:24:18,020
Ça craint de se sentir complètement passive !
309
00:24:22,900 --> 00:24:25,110
Je lui donne 10 minutes. S'il ne répond pas,
310
00:24:25,110 --> 00:24:27,140
- je vais l'appeler.
- Peux-tu te taire un petit moment ?
311
00:24:27,140 --> 00:24:31,000
Peux-tu ne pas pas exprimer tous les monologues de ton cœur ?
312
00:24:31,000 --> 00:24:34,520
Je sais que tu es confuse, triste et que tu te sens lésée,
313
00:24:34,520 --> 00:24:38,360
mais tu vas te rabaisser Ă ce point ou lui donner autant d'importance ?
314
00:24:38,360 --> 00:24:41,660
S'il a vraiment une petite amie, dans ton état actuel,
315
00:24:41,660 --> 00:24:43,650
peux-tu l'accepter ?
316
00:24:47,000 --> 00:24:49,860
D'accord. Tu ne veux pas l'appeler ?
317
00:24:49,860 --> 00:24:52,010
Tu ne veux pas connaître la réponse ?
318
00:24:52,010 --> 00:24:53,390
Je le ferai pour toi.
319
00:24:53,390 --> 00:24:56,390
Bien sûr. Appelle.
320
00:25:04,600 --> 00:25:08,260
Laisse-lui un peu de temps.
321
00:25:08,260 --> 00:25:10,350
Il doit être occupé.
322
00:25:12,700 --> 00:25:15,000
Je ne veux pas ĂŞtre aussi collante.
323
00:25:21,100 --> 00:25:22,890
Fais ce que tu veux.
324
00:25:22,890 --> 00:25:25,210
Je ne peux plus te contrĂ´ler.
325
00:25:28,600 --> 00:25:30,510
ArrĂŞte de me suivre.
326
00:25:31,220 --> 00:25:33,560
MĂŞme toi tu ne m'aimes pas.
327
00:25:39,500 --> 00:25:41,720
Suis-moi alors.
328
00:25:59,400 --> 00:26:00,940
Tiens, ton café.
329
00:26:00,940 --> 00:26:02,280
Merci.
330
00:26:05,100 --> 00:26:08,270
Tu es fatigué ? J'ai préparé l'eau pour ton bain.
331
00:26:08,270 --> 00:26:10,220
Veux-tu prendre un bain d'abord ?
332
00:26:24,400 --> 00:26:33,000
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki
333
00:26:40,000 --> 00:26:44,600
Ai Ruo Man
334
00:27:02,400 --> 00:27:06,230
Tu ne vas pas répondre à mes messages, c'est ça ? Coupable ?
335
00:27:06,230 --> 00:27:09,240
Tu penses que je n'ose pas te confronter ?
336
00:27:14,860 --> 00:27:16,170
Je me fiche de l'heure qu'il est.
337
00:27:16,170 --> 00:27:18,220
Je veux connaître la réponse maintenant.
338
00:27:18,220 --> 00:27:21,410
Je ne peux pas continuer d'être fière une seconde de plus.
339
00:27:22,900 --> 00:27:27,790
Pas de réponse à mon appel ? Bien. Tu es doué.
340
00:27:33,900 --> 00:27:35,600
Si tu en es capable, alors ne réponds pas.
341
00:27:35,600 --> 00:27:39,180
Tu penses que ma patience ne tient qu'à deux appels téléphoniques ?
342
00:27:39,180 --> 00:27:43,430
Je sais oĂą tu habites. N'imagine pas te cacher de moi.
343
00:27:48,400 --> 00:27:50,440
Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint.
344
00:27:50,440 --> 00:27:54,320
Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint.
345
00:27:54,320 --> 00:27:57,100
Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint.
346
00:27:57,100 --> 00:27:59,980
Désolé, le téléphone de votre...
347
00:28:05,500 --> 00:28:07,500
Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint.
348
00:28:07,500 --> 00:28:10,930
Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint.
349
00:28:13,100 --> 00:28:16,360
Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint.
350
00:28:31,030 --> 00:28:33,780
- Bonjour.
- Bonjour.
351
00:28:37,000 --> 00:28:39,630
J'ai chargé ton téléphone.
352
00:28:39,630 --> 00:28:41,180
Merci.
353
00:28:53,500 --> 00:28:55,870
Bien. Nous commanderons les plats principaux plus tard.
354
00:28:55,870 --> 00:28:56,950
- D'accord. Juste ceci pour le moment.
- Très bien.
355
00:28:56,950 --> 00:28:59,130
- Merci.
- Bien.
356
00:29:01,000 --> 00:29:04,000
Laisse-moi te dire que les gens qui mangent plus tard
357
00:29:04,000 --> 00:29:05,630
sont les supérieurs de nos clients.
358
00:29:05,630 --> 00:29:08,090
Pour l'alcool Ă ce repas, je commencerai.
359
00:29:08,090 --> 00:29:11,190
Tu viens d'être libéré de l'hôpital. Je le ferai.
360
00:29:13,100 --> 00:29:16,130
Tu ne peux pas t'enfuir. Le grand patron arrivera plus tard ce soir.
361
00:29:16,130 --> 00:29:19,020
Nous allons boire jusqu'Ă la nuit ?
362
00:29:19,020 --> 00:29:21,520
Pour cet après-midi, j'ai arrangé un programme de divertissement différent.
363
00:29:21,520 --> 00:29:23,010
Tu peux choisir de ne pas y aller.
364
00:29:23,010 --> 00:29:25,660
Mais pour le verre plus tard ce soir, tu dois venir.
365
00:29:25,660 --> 00:29:27,540
À ce moment-là , je ne pourrais sûrement plus m'en occuper.
366
00:29:27,540 --> 00:29:28,730
Tu dois jouer ton rĂ´le.
367
00:29:28,730 --> 00:29:32,190
C'est un deal alors. Nous diviserons la tâche comme ça.
368
00:29:32,190 --> 00:29:33,710
Je ne comprends pas.
369
00:29:33,710 --> 00:29:36,690
Comment se fait-il que tous les accords se fassent avec de l'alcool ?
370
00:29:36,690 --> 00:29:39,970
Le thé est bon pour commérer et discuter,
371
00:29:39,970 --> 00:29:41,790
mais l'alcool est l'intermédiaire.
372
00:29:41,790 --> 00:29:43,620
Si tu n'en bois pas,
373
00:29:43,620 --> 00:29:47,320
qui pourrait supporter de dire ces mots éhontés ?
374
00:29:47,320 --> 00:29:51,750
Qui croirait ces mots faux mais polis ?
375
00:29:51,750 --> 00:29:53,080
C'est notre entreprise.
376
00:29:53,080 --> 00:29:54,670
Tu dois tout faire pour elle.
377
00:29:54,670 --> 00:29:57,050
Tu penses que créer une entreprise est aussi facile ?
378
00:29:57,050 --> 00:30:00,650
En dehors de certains individus qui ont un bon père dès leurs naissances,
379
00:30:00,650 --> 00:30:04,220
la majorité des gens ne risquent-t-ils pas leurs vies pour gagner de l'argent quand ils sont jeunes ?
380
00:30:04,220 --> 00:30:06,350
Et ensuite, une fois qu'ils sont vieux, ils utilisent l'argent pour essayer de sauver leurs vies.
381
00:30:06,350 --> 00:30:08,130
Nous ne devrions pas repousser nos limites.
382
00:30:08,130 --> 00:30:10,260
Si on se base sur ce que tu as dit, les gens naissent pour simplement mourir.
383
00:30:10,260 --> 00:30:12,720
Quel est l'intérêt de vivre alors ?
384
00:30:12,720 --> 00:30:16,030
Assez. Arrête d'être aussi coincé.
385
00:30:16,030 --> 00:30:19,950
S'ils sont prĂŞts Ă signer l'accord,
386
00:30:19,950 --> 00:30:23,900
tu comprendras tout une fois que le département des finances déposera la répartition des bénéfices sur ton compte.
387
00:30:23,900 --> 00:30:25,670
Ce n'est pas que je suis trop pragmatique.
388
00:30:25,670 --> 00:30:27,920
Notre société est effectivement comme ça.
389
00:30:27,920 --> 00:30:30,510
Assez. J'essayerai de les saouler Ă l'heure du repas. Je ne pense pas
390
00:30:30,510 --> 00:30:33,790
qu'ils seront capables de te saouler ce soir.
391
00:32:03,800 --> 00:32:05,830
C'est rare d'être tous rassemblés aujourd'hui.
392
00:32:05,830 --> 00:32:07,460
Allez tout le monde, levez vos verres.
393
00:32:07,460 --> 00:32:10,100
- VoilĂ ...
- À notre prochaine réunion ! Santé !
394
00:32:10,100 --> 00:32:11,520
- Allez.
- Frère Xiu.
395
00:32:11,520 --> 00:32:13,400
- Allez, Président Lin.
- Allez...
396
00:32:13,400 --> 00:32:14,990
Santé tout le monde.
397
00:32:16,600 --> 00:32:21,070
Mangez. Il y a de l'amer, de l'épicé, pour ceux qui aiment le poisson ou les légumes.
398
00:32:21,070 --> 00:32:23,730
- Bien. Ne soyez pas timides.
- Mangez...
399
00:32:23,730 --> 00:32:27,370
- Allez, mangez.
- Président Lin, regardez. Cette homme est notre plus jeune membre à la clinique.
400
00:32:27,370 --> 00:32:29,040
Bonjour.
401
00:32:29,040 --> 00:32:32,130
Très souvent, l'amour est une sorte de compétition.
402
00:32:32,130 --> 00:32:34,450
S'il y a une compétition, alors il y a des méthodes pour la gagner.
403
00:32:34,450 --> 00:32:36,180
Même s'il y a des pièges,
404
00:32:36,180 --> 00:32:40,290
cela dépend si celui qui les dirige a un intérêt personnel ou s'il est sincère.
405
00:32:40,290 --> 00:32:42,550
Il est vraiment doué. S'il vous plaît, présentez-nous beaucoup de clients.
406
00:32:42,550 --> 00:32:45,250
Laissez-moi vous porter un toast. Au jeune et prometteur Dr Lu.
407
00:32:45,250 --> 00:32:46,350
Buvez je vous prie.
408
00:32:46,350 --> 00:32:49,270
Avec cette société que vous avez créé, Dr Xiu, vous réaliserez certainement vos objectifs.
409
00:32:49,270 --> 00:32:51,460
Laissez-moi vous porter un toast.
410
00:32:51,460 --> 00:32:53,620
Merci. J'ai encore besoin que vous tous nous donniez plus de considération !
411
00:32:53,620 --> 00:32:55,420
Pas de problème...
412
00:33:15,000 --> 00:33:18,580
Au final, je suis toujours celle qui se confesse.
413
00:33:22,000 --> 00:33:23,700
Ai Ruo Man...
414
00:33:24,660 --> 00:33:25,690
Courage !
415
00:33:25,690 --> 00:33:29,060
♫
Tel un rêve inaccessible ♫
416
00:33:29,060 --> 00:33:32,330
♫
Il volerait en éclat rien qu'au toucher ♫
417
00:33:32,330 --> 00:33:34,200
♫
Je fais comme si je m'en fiche ♫
418
00:33:34,200 --> 00:33:37,610
♫
Je ne peux te désirer que de loin ♫
419
00:33:39,800 --> 00:33:43,140
♫
La phrase "tu me manques" est ancrée dans mon cœur et me fait souffrir ♫
420
00:33:43,140 --> 00:33:46,420
♫
La phrase "tu me manques" est ancrée dans mon cœur et me fait souffrir ♫
421
00:33:46,420 --> 00:33:51,000
♫
Je fais comme si je m'en fiche, je me réconforte toute seule ♫
422
00:33:53,570 --> 00:33:56,530
♫
Je pleure et je ris, encore et encore ♫
423
00:34:00,410 --> 00:34:01,960
Je vous promets
424
00:34:01,960 --> 00:34:05,860
que tous nos employés iront dans votre clinique.
425
00:34:05,860 --> 00:34:07,350
- Vous comprenez ?
- Génial.
426
00:34:07,350 --> 00:34:11,000
♫
J'écris et me corrige, encore et encore ♫
427
00:34:11,000 --> 00:34:14,710
♫
Par quoi devrais-je commencer mon écrit ? ♫
428
00:34:14,710 --> 00:34:20,070
♫
C'est parce que je t'aime beaucoup ♫
429
00:34:21,510 --> 00:34:25,030
♫
La personne que je vois en rêve veut me dire "je t'aime" ♫
430
00:34:25,030 --> 00:34:28,530
♫
Tu es descendu du ciel et as atterri directement sur mon cœur ♫
431
00:34:28,530 --> 00:34:33,900
♫
Je suis devenue si stupide et bizarre, et c'est de ta faute ♫
432
00:34:35,510 --> 00:34:39,160
♫
La personne dans mon cœur te ressemble énormément ♫
433
00:34:39,160 --> 00:34:42,520
♫
À l'intérieur comme à l'extérieur, tu es l'homme de mes rêves ♫
434
00:34:42,520 --> 00:34:48,030
♫
Mon cœur a changé au point que je ne peux plus me contrôler ♫
435
00:34:49,180 --> 00:34:52,960
♫
Mon cœur a changé au point que je ne peux plus me contrôler ♫
436
00:35:23,440 --> 00:35:27,180
Sœur Xin, cette robe est si belle ! Vous avez de très bons goûts.
437
00:35:27,180 --> 00:35:28,590
D'habitude je n'ai pas le temps de faire du shopping dans les centres commerciaux.
438
00:35:28,590 --> 00:35:30,110
Tous les produits ici sont originaux, c'est pourquoi je les leur achète.
439
00:35:30,110 --> 00:35:31,950
Patronne !
440
00:35:31,950 --> 00:35:33,030
Quelqu'un qui a trop bu s'est évanoui dans la salle 2.
441
00:35:33,030 --> 00:35:35,080
Nous devons appeler une ambulance.
442
00:35:35,940 --> 00:35:38,810
Appelez immédiatement le 120. Amène-moi là -bas.
443
00:35:44,470 --> 00:35:47,050
On pourrait faire un tour dans ton quartier.
444
00:35:47,050 --> 00:35:48,810
Plus tard.
445
00:36:21,160 --> 00:36:24,630
Docteur, est-ce un coma éthylique ?
446
00:36:24,630 --> 00:36:25,920
Selon les premières observations,
447
00:36:25,920 --> 00:36:27,270
son cerveau a pu avoir un manque d'oxygène.
448
00:36:27,270 --> 00:36:29,440
Mais le patient est déjà hors de danger.
449
00:36:29,440 --> 00:36:31,940
Patientez un peu plus longtemps.
450
00:36:31,940 --> 00:36:33,730
Êtes-vous sûre qu'il va s'en sortir ?
451
00:36:33,730 --> 00:36:35,980
Pourquoi est-il toujours inconscient ?
452
00:36:35,980 --> 00:36:38,790
Ne vous inquiétez pas. Ce n'est pas grand-chose.
453
00:36:40,080 --> 00:36:41,860
Merci.
454
00:37:18,420 --> 00:37:21,880
Il est tard. S'il n'y a rien, je vais y aller.
455
00:37:24,860 --> 00:37:26,840
Vous ne pouvez pas partir.
456
00:37:27,630 --> 00:37:29,830
Petite sœur, je crois que vous vous méprenez.
457
00:37:29,830 --> 00:37:32,350
Je ne suis pour rien dans l'hospitalisation de votre frère.
458
00:37:32,350 --> 00:37:33,970
Je m'en fiche.
459
00:37:33,970 --> 00:37:37,580
Je ne peux contacter personne maintenant. Je ne peux pas rester ici toute seule.
460
00:37:37,580 --> 00:37:41,880
Ne vous inquiétez pas. Le docteur nous a dit que votre frère ira mieux.
461
00:37:44,290 --> 00:37:46,440
Que fait votre frère ?
462
00:37:46,440 --> 00:37:48,340
Fait-il des affaires ?
463
00:37:49,580 --> 00:37:51,800
- Il est docteur.
- Un docteur ?
464
00:37:51,800 --> 00:37:53,950
Un dentiste.
465
00:37:55,650 --> 00:37:58,820
Un docteur peut être hospitalisé ?
466
00:37:59,590 --> 00:38:02,010
Qui veut boire autant ?
467
00:38:02,730 --> 00:38:06,410
Tout ça c'est de la faute de ma tante, sœur Man Man,
468
00:38:06,410 --> 00:38:08,860
et de cette personne calculatrice.
469
00:38:12,880 --> 00:38:14,670
Occupez-vous de votre frère. Je vais aller chercher le docteur.
470
00:38:14,670 --> 00:38:16,030
D'accord.
471
00:38:18,160 --> 00:38:20,440
Je suis morte de peur !
472
00:38:20,440 --> 00:38:23,490
Pourquoi tu as bu autant d'alcool ?
473
00:38:23,490 --> 00:38:26,840
Ça ne laissera aucune séquelle, n'est-ce pas ?
474
00:39:00,660 --> 00:39:02,580
Qu'est-ce qui vous arrive ? Vous allez bien ?
475
00:39:02,580 --> 00:39:04,940
Vous me faites peur. Bougez un peu.
476
00:39:28,350 --> 00:39:30,520
Tu as acheté une nouvelle paire de chaussures ?
477
00:39:30,520 --> 00:39:34,590
Qu'est-ce qui est arrivé aux chaussures que je t'ai données en Amérique ?
478
00:39:34,590 --> 00:39:37,210
J'ai dit Ă ma gouvernante de les ranger.
479
00:39:37,210 --> 00:39:39,090
Je ne me sens pas Ă l'aise quand je les porte.
480
00:39:39,700 --> 00:39:43,320
Maintenant j'ai les chaussures que j'aime porter.
481
00:40:47,840 --> 00:40:51,570
Man Man ! Tu es rentrée !
482
00:40:54,670 --> 00:40:58,540
- Ma femme ! Man Man est Ă la maison !
- Ne te moque pas de moi.
483
00:40:58,540 --> 00:41:00,830
Qui se moque de toi ? Tourne-toi.
484
00:41:00,830 --> 00:41:02,720
Ta fille est Ă la maison.
485
00:41:05,090 --> 00:41:06,430
Qu'est-ce qui se passe ?
486
00:41:06,430 --> 00:41:08,340
Tu n'as pas dit que tu ne viendrais pas Ă la maison le 11 ?
487
00:41:08,340 --> 00:41:13,590
Cette enfant... Tu aurais dĂ» nous appeler avant de venir, on aurait pu passer te prendre.
488
00:41:13,590 --> 00:41:15,590
Tu n'as pas pris de petit-déjeuner, n'est-ce pas ? Qu'est-ce que tu veux manger ?
489
00:41:15,590 --> 00:41:17,880
Dis-moi. Je vais te l'acheter.
490
00:41:17,880 --> 00:41:20,750
Qu'est-ce qui ne va pas ? Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
491
00:41:20,750 --> 00:41:25,560
C'est vrai. Dis-nous ce qu'il se passe.
492
00:41:25,560 --> 00:41:28,830
Tu n'as pas provoqué d'ennuis, n'est-ce pas ?
493
00:41:28,830 --> 00:41:31,950
Non. Je suis venue pour passer quelques jours.
494
00:41:31,950 --> 00:41:34,750
Le vol m'a fatiguée. Je vais me reposer un peu.
495
00:41:34,750 --> 00:41:37,780
Le vol ? Pourquoi tu as pris un vol de nuit ?
496
00:41:37,780 --> 00:41:41,330
C'est si dangereux ! Ce n'est pas prudent ! Je...
497
00:41:43,570 --> 00:41:47,110
Non, il y a quelque chose qui cloche.
498
00:41:47,810 --> 00:41:49,760
ArrĂŞte de poser debout comme un faisan sur un pied.
499
00:41:49,760 --> 00:41:52,040
Il y a quelque chose qui est arrivé.
500
00:41:52,640 --> 00:41:56,070
Si elle ne veut pas le dire, tu ne peux pas la forcer Ă ouvrir la bouche.
501
00:42:02,380 --> 00:42:06,540
Cœur brisé
502
00:42:06,540 --> 00:42:08,990
C'est spécialement au moment où vous venez de rompre
503
00:42:08,990 --> 00:42:12,470
que vous pensez continuellement Ă cette personne.
504
00:42:12,470 --> 00:42:14,450
Et dans votre maison, il y a des traces de son existence partout.
505
00:42:14,450 --> 00:42:15,760
Quand vous les voyez,vous vous sentez mal.
506
00:42:15,760 --> 00:42:19,700
Mais vous n'osez pas les bouger et vous vous juste les laisser lĂ oĂą elles sont.
507
00:42:19,700 --> 00:42:21,420
Et si un jour elle revenait ?
508
00:42:21,420 --> 00:42:24,050
- Vous l'attendez toujours ?
- Oui, je l'attends toujours.
509
00:42:24,050 --> 00:42:25,440
Combien de temps allez-vous l'attendre ?
510
00:42:25,440 --> 00:42:30,190
J'attendrai jusqu'à ... ce qu'elle... soit mariée.
511
00:42:30,190 --> 00:42:33,090
Cette ancienne femme
512
00:42:33,090 --> 00:42:34,720
Je pensais qu'il n'y avait plus d'espoir dans la vie.
513
00:42:34,720 --> 00:42:37,160
Parce que beaucoup de vos luttes dans cette ville
514
00:42:37,160 --> 00:42:38,810
étaient à cause de votre promesse envers elle,
515
00:42:38,810 --> 00:42:40,430
puis soudain vous réalisez qu'elle est partie.
516
00:42:40,430 --> 00:42:42,100
Quel était le but de toutes ces luttes ?
517
00:42:42,100 --> 00:42:44,660
Quand j'ai eu le cœur brisé, j'ai perdu 12,5 kg en un mois.
518
00:42:44,660 --> 00:42:47,530
Je sautais les repas, je ne buvais plus, ne dormais plus.
519
00:42:47,530 --> 00:42:49,030
Je restais Ă la maison toute seule Ă pleurer.
520
00:42:49,030 --> 00:42:52,460
Vous avez la sensation que... certains de vos amis veulent vous consoler.
521
00:42:52,460 --> 00:42:56,160
mais comme ils ne savent pas quoi dire, ils se sentent gênés.
522
00:42:56,160 --> 00:42:59,360
Il y a environ 10 ans, j'avais une camarade à l'université.
523
00:42:59,360 --> 00:43:02,900
Elle savait que je ne mangeais pas. Un jour, quand j'étais à la maison,
524
00:43:02,900 --> 00:43:05,200
sur le seuil de ma porte, il y avait des boîtes
525
00:43:05,200 --> 00:43:08,000
jusqu'ici à peu près.
526
00:43:08,000 --> 00:43:12,900
Des boîtes et des boîtes de différents fruits. Oui, une fille.
527
00:43:12,900 --> 00:43:15,310
Ă€ ce moment-lĂ , j'ai senti...
528
00:43:15,310 --> 00:43:18,630
que j'en avais besoin.
529
00:43:18,630 --> 00:43:21,940
Vous méritez d'être aimé
530
00:43:23,210 --> 00:43:30,000
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki
531
00:43:35,040 --> 00:43:38,260
♫
Après avoir remercié tous tes anciens amours ♫
532
00:43:38,260 --> 00:43:41,430
♫
Fais de ton mieux pour protéger l'équilibre entre ton corps et ton esprit ♫
533
00:43:41,430 --> 00:43:45,490
♫
Après chaque baiser, après chaque litre de larmes, utilise ton cerveau pour voir si ça en valait la peine ♫
534
00:43:45,490 --> 00:43:47,640
♫
Après chaque baiser, après chaque litre de larmes, utilise ton cerveau pour voir si ça en valait la peine ♫
535
00:43:47,640 --> 00:43:50,800
♫
Après avoir pardonné certains moments idiots ♫
536
00:43:50,800 --> 00:43:53,270
♫
Tu apprécieras mieux la beauté de la vie ♫
537
00:43:53,270 --> 00:43:56,410
♫
Mange et dors autant que tu veux, rejette toute inquiétude ♫
538
00:43:56,410 --> 00:44:00,110
♫
Vis une vie de bonne moralité ♫
539
00:44:00,110 --> 00:44:03,410
♫
Tout le monde souhaite avoir la quantité d'amour parfaite ♫
540
00:44:03,410 --> 00:44:06,160
♫
C'est suffisant de choisir de t'aimer toi-même ♫
541
00:44:06,160 --> 00:44:08,480
♫
Les Cieux et la Terre le savent tous deux, seul toi l'ignores ♫
542
00:44:08,480 --> 00:44:12,240
♫
Le bonheur requiert un peu de fermentation déviée ♫
543
00:44:12,240 --> 00:44:15,450
♫
La la la, A-M-O-U-R (Je suis fou) ♫
544
00:44:15,450 --> 00:44:18,620
♫
La la la, A-M-O-U-R (Je suis audacieux) ♫
545
00:44:18,620 --> 00:44:20,900
♫
Si tu n'aimes pas selon les règles, tu te retrouveras dans une situation gagnant-gagnant ♫
546
00:44:20,900 --> 00:44:24,900
♫
Si tu n'aimes pas selon les règles, tu te retrouveras dans une situation gagnant-gagnant ♫
547
00:44:24,900 --> 00:44:28,020
♫
Avance, avance, avance, A-M-O-U-R (Je devrais être le plus courageux) ♫
548
00:44:28,020 --> 00:44:31,160
♫
Recule, recule, recule, A-M-O-U-R (Je devrais être le meilleur) ♫
549
00:44:31,160 --> 00:44:33,460
♫
Si tu veux du bonheur, n'aie pas de pitié et fonce ♫
550
00:44:33,460 --> 00:44:37,160
♫
Si tu veux du bonheur, n'aie pas de pitié et fonce ♫
50089