All language subtitles for Tales Of The Riverbank.2008.Web-Dl 720P-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,625 --> 00:00:34,427 Ah. Tales of the riverbank. 2 00:00:34,429 --> 00:00:37,629 Hello there. Sorry for flying in unannounced, 3 00:00:37,631 --> 00:00:39,391 but I'm sure I felt a drop of rain outside, 4 00:00:39,393 --> 00:00:41,440 so I thought I'd pop in and watch the film with you 5 00:00:41,442 --> 00:00:44,898 until the weather improves, if that's all right. 6 00:00:44,900 --> 00:00:46,787 Hmm. 7 00:00:46,789 --> 00:00:49,349 Looks peaceful enough now, doesn't it? 8 00:00:49,351 --> 00:00:51,495 It wasn't always like... oh! Oh, look! 9 00:00:51,497 --> 00:00:55,242 That's where I live. Just on that oak tree there. 10 00:00:59,086 --> 00:01:01,518 What? 11 00:01:01,520 --> 00:01:03,823 So as... as... As I was saying, 12 00:01:03,825 --> 00:01:06,321 the river wasn't always like that, you know. 13 00:01:06,323 --> 00:01:08,435 I shall now a tale unfold 14 00:01:08,437 --> 00:01:11,061 that will make your feathers curl. 15 00:01:11,063 --> 00:01:13,880 I do realize that some of you don't have feathers. 16 00:01:13,882 --> 00:01:16,506 It's just an expression; I'm not stupid. 17 00:01:16,508 --> 00:01:18,780 I've passed exams, you know. 18 00:01:18,782 --> 00:01:20,413 Some. 19 00:01:20,415 --> 00:01:23,616 This is a story of heroes and villains, 20 00:01:23,618 --> 00:01:25,953 battles and bravery, 21 00:01:25,955 --> 00:01:28,836 laughter and tears, explosions and romance, 22 00:01:28,838 --> 00:01:32,390 boats, cars, planes, even helicopters. 23 00:01:32,392 --> 00:01:34,280 But above all, 24 00:01:34,282 --> 00:01:36,681 it's about never giving up, 25 00:01:36,683 --> 00:01:38,731 no matter what. 26 00:01:39,949 --> 00:01:42,157 Well, now, it all started 27 00:01:42,159 --> 00:01:45,454 with a few spots of rain. 28 00:01:47,185 --> 00:01:50,098 The spots became heavier and heavier, 29 00:01:50,100 --> 00:01:51,539 until they seemed to join up 30 00:01:51,540 --> 00:01:54,517 into one great blob of water. 31 00:01:54,519 --> 00:01:57,240 Once it started, it never stopped. 32 00:01:57,242 --> 00:01:59,706 Day after day, night after night, 33 00:01:59,708 --> 00:02:02,460 rain, rain, rain. 34 00:02:02,462 --> 00:02:05,343 The river got deeper and deeper, 35 00:02:05,345 --> 00:02:08,962 and overflowed its banks, flooding everywhere. 36 00:02:08,964 --> 00:02:10,819 The animals ran for the hills 37 00:02:10,821 --> 00:02:12,677 as their homes were swept away 38 00:02:12,679 --> 00:02:15,174 and crushed by the onrushing water. 39 00:02:15,176 --> 00:02:17,704 By the time the rain stopped, 40 00:02:17,706 --> 00:02:21,739 not a living soul remained on the riverbank. 41 00:02:23,599 --> 00:02:26,414 Well, apart from hammy the hamster. 42 00:02:27,761 --> 00:02:29,296 He's very young, 43 00:02:29,298 --> 00:02:30,897 and hamsters aren't the brightest. 44 00:02:30,899 --> 00:02:31,954 Got a lot to learn. 45 00:02:33,589 --> 00:02:35,188 The first thing being 46 00:02:35,190 --> 00:02:37,462 that if he doesn't move very soon, 47 00:02:37,464 --> 00:02:40,313 he's gonna be squashed by a falling tree. 48 00:02:48,641 --> 00:02:50,401 Oh, ferrets! 49 00:02:50,403 --> 00:02:52,578 Sorry about the language. 50 00:02:52,580 --> 00:02:56,612 So little hammy found himself adrift and lost 51 00:02:56,614 --> 00:02:58,598 with no food, shelter, 52 00:02:58,600 --> 00:03:01,736 or hope of ever seeing his home again. 53 00:03:01,738 --> 00:03:04,618 Scared and alone on a vast... 54 00:03:04,620 --> 00:03:06,412 ahoy there! 55 00:03:06,413 --> 00:03:08,013 Well, perhaps not totally alone. 56 00:03:08,015 --> 00:03:09,454 Ahoy there! 57 00:03:09,456 --> 00:03:12,752 This is a Guinea pig called g.P. 58 00:03:12,754 --> 00:03:16,115 G stands for Guinea, and the p stands for... 59 00:03:16,117 --> 00:03:18,324 Well, you can work it out yourself. 60 00:03:18,326 --> 00:03:21,912 He's a decent enough sort, g.P. 61 00:03:21,914 --> 00:03:25,306 Likes to be in charge, tell everyone what to do, 62 00:03:25,308 --> 00:03:27,580 but then, show me a Guinea pig who doesn't. 63 00:03:27,582 --> 00:03:29,085 Hmm, hmm? 64 00:03:29,087 --> 00:03:31,263 - Ahoy there. - Hi. 65 00:03:31,265 --> 00:03:33,088 Are you all right there, youngster? 66 00:03:33,089 --> 00:03:34,785 Yeah, yeah. No problem. 67 00:03:34,787 --> 00:03:38,275 Just thought I'd take the log here for a bit of a spin. 68 00:03:38,277 --> 00:03:40,004 You don't need any help at all? 69 00:03:40,006 --> 00:03:43,494 - No. No, I'm fine, thanks. - Even though you're sinking? 70 00:03:43,496 --> 00:03:44,871 Ooh, right. 71 00:03:44,873 --> 00:03:47,497 So I am. Into the water. 72 00:03:47,499 --> 00:03:50,476 Hop aboard, young hamster, before you drown. Plenty of room. 73 00:03:50,478 --> 00:03:52,653 - I'll be fine, thanks. - Nonsense. 74 00:03:52,655 --> 00:03:55,760 How long ago since you ate something? 75 00:03:55,761 --> 00:03:57,713 Um... what time is it now? 76 00:03:57,715 --> 00:03:59,987 - Midday. - A week then. 77 00:03:59,989 --> 00:04:02,068 You must be starving! 78 00:04:02,070 --> 00:04:03,861 Tuck in, fellow rodent adventurer. 79 00:04:03,863 --> 00:04:06,936 So hammy got some food. 80 00:04:06,938 --> 00:04:09,498 But he was still no nearer getting home. 81 00:04:09,500 --> 00:04:11,483 Neither of them was. 82 00:04:11,485 --> 00:04:15,646 Still, at least, now they were lost with someone else. 83 00:04:15,648 --> 00:04:17,439 Easy there, hammy, save some for later. 84 00:04:18,882 --> 00:04:20,929 Afraid there might be lots and lots of later. 85 00:04:20,931 --> 00:04:24,067 Especially now it looks like it's just me and you. 86 00:04:24,069 --> 00:04:26,565 - Just you and me? - Could be, hammy. 87 00:04:26,567 --> 00:04:29,928 Everything else is gone in the flood. 88 00:04:29,930 --> 00:04:33,258 What was that? 89 00:04:35,854 --> 00:04:40,559 I thought you said, g.P., it was just two of us. 90 00:04:43,347 --> 00:04:47,284 We do seem to have, um, a visitor. 91 00:04:48,118 --> 00:04:50,166 Ahoy there. 92 00:04:50,167 --> 00:04:51,959 Obviously doesn't speak English. 93 00:04:51,961 --> 00:04:53,816 He doesn't look very friendly. 94 00:04:53,818 --> 00:04:56,378 You don't think it might be... 95 00:04:56,380 --> 00:04:57,851 What? 96 00:04:57,853 --> 00:05:00,157 One of those kinds of visitors who eats hamsters. 97 00:05:00,159 --> 00:05:02,558 I doubt it. No, if you ask me, 98 00:05:02,560 --> 00:05:05,953 it's probably more frightened of us than we are of it. 99 00:05:05,955 --> 00:05:08,259 I wish people wouldn't say that. It is so untrue. 100 00:05:08,261 --> 00:05:09,924 Where are you going? 101 00:05:11,911 --> 00:05:16,617 It's just a pile of old junk. 102 00:05:16,619 --> 00:05:20,267 Told you it was nothing to worry about, hammy. 103 00:05:23,375 --> 00:05:26,383 - Run for it! - There's nowhere to run. 104 00:05:26,385 --> 00:05:28,625 - Swim for it! - I can't swim. 105 00:05:28,627 --> 00:05:31,154 - Then panic! - At last, something I can do. 106 00:05:35,415 --> 00:05:38,679 Blow me! I thought I would never get out of there. 107 00:05:38,681 --> 00:05:43,099 One moment, I'm chattin' up a pretty young dormouse, 108 00:05:43,101 --> 00:05:44,764 and the next moment, whoosh! 109 00:05:44,766 --> 00:05:46,333 Someone turns the taps on, 110 00:05:46,335 --> 00:05:49,727 and I was best mates with a scrap heap. Et cetera. 111 00:05:49,729 --> 00:05:51,521 Nice to meet you, gents. 112 00:05:51,522 --> 00:05:54,083 Life on the ocean waves, eh? 113 00:05:54,085 --> 00:05:55,492 So, as they say, 114 00:05:55,494 --> 00:05:57,349 all the nice girls love a sailor, don't they? 115 00:05:57,351 --> 00:05:59,911 That is roderick the rat. 116 00:05:59,913 --> 00:06:01,256 He's a bit flashy, 117 00:06:01,258 --> 00:06:03,626 but a good rodent to have along 118 00:06:03,628 --> 00:06:05,163 in an emergency like this. 119 00:06:05,165 --> 00:06:08,558 Oh, do I spy nibbles, by any chance? 120 00:06:08,560 --> 00:06:10,928 Be my guest... oh, you have. 121 00:06:10,930 --> 00:06:13,042 Don't mind if I do. 122 00:06:13,043 --> 00:06:16,884 And if you fancy a bit of rubber tube, just tuck in. 123 00:06:18,808 --> 00:06:22,553 So now, there were three of them. 124 00:06:22,555 --> 00:06:26,620 It was getting dark, and all a bit scary. 125 00:06:26,622 --> 00:06:29,406 G.P. Came up with a plan to keep them busy, 126 00:06:29,408 --> 00:06:31,391 so they wouldn't have any time 127 00:06:31,393 --> 00:06:33,889 to think about being frightened. 128 00:06:33,891 --> 00:06:36,355 Everyone knows that, in a crisis, 129 00:06:36,357 --> 00:06:38,884 it's all hands to the pump. 130 00:06:38,886 --> 00:06:42,087 This is a crisis, so we need a pump. 131 00:06:42,089 --> 00:06:44,009 Right. Good idea. Great. 132 00:06:44,010 --> 00:06:45,737 What's a pump? 133 00:06:45,739 --> 00:06:48,075 You're a hamster, aren't you? 134 00:06:48,077 --> 00:06:49,900 Yes, yes, I'll speak slowly then. 135 00:06:49,902 --> 00:06:53,166 It's a machine that gets water to come, then go away. 136 00:06:53,168 --> 00:06:55,280 It seems a bit pointless. 137 00:06:55,282 --> 00:06:58,578 I'm sure there's a pump somewhere inside my head. 138 00:06:58,580 --> 00:07:00,723 Hmm. Hmm. 139 00:07:00,725 --> 00:07:03,606 It's not actually in his head, hammy. 140 00:07:03,608 --> 00:07:06,296 Right. I knew that. 141 00:07:06,298 --> 00:07:09,915 It's just a question of... 142 00:07:09,917 --> 00:07:11,772 Got it! I know how to do it. 143 00:07:11,774 --> 00:07:15,327 Trial and error. Right, you two, follow my instructions. 144 00:07:15,329 --> 00:07:17,345 - What's trial and error? - A lot of work. 145 00:07:19,652 --> 00:07:21,572 So they started to make a pump 146 00:07:21,574 --> 00:07:23,045 to get rid of all the water. 147 00:07:26,025 --> 00:07:28,169 Every time they finished one, 148 00:07:28,171 --> 00:07:31,659 g. P. Rejected it on some technicality or other, 149 00:07:31,661 --> 00:07:34,317 like, it didn't work, for example. 150 00:07:34,319 --> 00:07:36,592 - Who tossed the... - Can we have a break? 151 00:07:36,593 --> 00:07:40,851 - Ah, that's what I want. - You're standing on my paw. 152 00:07:42,229 --> 00:07:44,854 But they didn't give up hope, 153 00:07:44,856 --> 00:07:47,512 and that was the most important thing of all. 154 00:07:47,514 --> 00:07:50,491 Stop mucking about. 155 00:07:50,493 --> 00:07:52,412 I need a little bit of help with this. 156 00:07:52,414 --> 00:07:56,671 This went on and on and on, 157 00:07:56,673 --> 00:07:59,681 long into the night until they all fell asleep, 158 00:07:59,683 --> 00:08:02,340 totally exhausted. 159 00:08:02,342 --> 00:08:06,695 They were so tired that they didn't notice 160 00:08:06,697 --> 00:08:08,937 that the clouds had blown away, 161 00:08:08,939 --> 00:08:11,691 and the flood was dropping anyway. 162 00:08:22,583 --> 00:08:25,143 Wake up, g.P. Your pump's worked. 163 00:08:25,145 --> 00:08:28,666 - The water's gone down! - It has, yes. 164 00:08:28,668 --> 00:08:30,588 The old mark 17 was the one. 165 00:08:30,589 --> 00:08:33,054 Well, I never. I'd have put a week's worth of worms 166 00:08:33,056 --> 00:08:34,943 on that contraption not working. 167 00:08:34,945 --> 00:08:36,640 It's a gift I have, roderick. 168 00:08:36,642 --> 00:08:40,195 It's only fair that I share it with the rest of the world. 169 00:09:00,214 --> 00:09:04,407 Good to feel a bit of solid ground again. 170 00:09:04,409 --> 00:09:06,425 Hello, hello, what's this? 171 00:09:06,427 --> 00:09:08,763 Hamster looks down in the dumps. 172 00:09:08,765 --> 00:09:11,388 Oh, dear. 173 00:09:12,927 --> 00:09:15,167 Oh, dear, oh, dear. 174 00:09:16,770 --> 00:09:19,810 I'm not sure we'll ever get back to where we came from. 175 00:09:19,812 --> 00:09:21,347 We will, my friend. 176 00:09:21,349 --> 00:09:23,748 G.P. Will get you there safe and sound. 177 00:09:24,487 --> 00:09:26,053 Hello. 178 00:09:26,055 --> 00:09:28,583 This is a bit tasty. 179 00:09:28,585 --> 00:09:30,760 G.P., you don't know, by any chance, 180 00:09:30,762 --> 00:09:34,154 what it is, do you? 181 00:09:34,156 --> 00:09:35,947 Unless I'm very much mistaken, 182 00:09:35,949 --> 00:09:38,381 that is a... A chair. 183 00:09:38,383 --> 00:09:41,456 - A chair. - You sit there. 184 00:09:41,458 --> 00:09:44,274 There seems to be a lot of chair and not much seat. 185 00:09:44,276 --> 00:09:46,228 Probably foreign. 186 00:09:46,229 --> 00:09:50,775 Boat. That's it. This... is a boat. 187 00:09:50,777 --> 00:09:52,728 A boat? No, no, no. 188 00:09:52,730 --> 00:09:54,905 Boats float on water. 189 00:09:54,907 --> 00:09:57,916 That chair has been stuck in the mud from the moment I saw it. 190 00:09:57,918 --> 00:09:59,773 Look, it's one of those... 191 00:09:59,775 --> 00:10:02,623 Et ceteras. 192 00:10:05,892 --> 00:10:07,812 Oh, no. That chair doesn't move at all. 193 00:10:07,814 --> 00:10:09,221 It makes the right noise. 194 00:10:09,223 --> 00:10:11,879 Hammy made the same noise after eating beans last night. 195 00:10:11,881 --> 00:10:13,960 He's not a boat either. 196 00:10:13,962 --> 00:10:17,963 Sorry about that. It was the slugs. 197 00:10:17,965 --> 00:10:19,436 You don't think it could be a sort of a chair boat? 198 00:10:19,438 --> 00:10:22,574 - Chair boat? - It's a boat. Right? 199 00:10:22,576 --> 00:10:24,944 Just wait till it gets in the water. 200 00:10:24,946 --> 00:10:28,179 Look out! 201 00:10:28,181 --> 00:10:32,182 For what? I'm sliding backwards to my watery death. 202 00:10:42,017 --> 00:10:43,840 Hello! 203 00:10:46,852 --> 00:10:48,708 Oh, dear. 204 00:10:59,054 --> 00:11:01,358 Can't this chair go any faster? 205 00:11:01,360 --> 00:11:05,233 We'd go much faster if we went the other way, with the river. 206 00:11:05,235 --> 00:11:07,795 We didn't come from the other way, though, did we? 207 00:11:07,797 --> 00:11:11,542 No, but the world is round, isn't it? 208 00:11:11,544 --> 00:11:14,296 So if we kept going far enough, 209 00:11:14,298 --> 00:11:15,993 we'd end up where we started. 210 00:11:15,995 --> 00:11:18,235 It stands to reason. 211 00:11:18,237 --> 00:11:22,174 Hammy, how do you dress yourself in the morning? 212 00:11:22,176 --> 00:11:24,736 - I don't dress. - Course you don't. 213 00:11:28,644 --> 00:11:30,756 It's a bit scary here, g.P. 214 00:11:30,758 --> 00:11:32,870 Nonsense. 215 00:11:32,872 --> 00:11:35,240 Hammy: Perhaps... perhaps it might be better 216 00:11:35,242 --> 00:11:37,098 if we did go back for a while. 217 00:11:37,100 --> 00:11:39,019 No time for the faint-hearted. 218 00:11:39,021 --> 00:11:40,909 I thought you wanted to get home. 219 00:11:40,911 --> 00:11:43,279 I do, but... 220 00:11:43,281 --> 00:11:47,314 Ooh, we're going to hit a Mountain. Stop the engine. 221 00:11:47,316 --> 00:11:49,716 - It won't stop. - Brace for impact. 222 00:11:49,718 --> 00:11:52,182 Assume crash position. 223 00:12:01,760 --> 00:12:03,230 Where are we? 224 00:12:03,232 --> 00:12:05,984 If I'm not very much mistaken, 225 00:12:05,986 --> 00:12:09,698 we're in a tunnel. Nothing to worry about. 226 00:12:10,757 --> 00:12:12,773 Just a tunnel. 227 00:12:12,775 --> 00:12:16,423 Oh, I don't remember coming through a tunnel when I was on that log. 228 00:12:16,425 --> 00:12:17,991 We must've taken the wrong fork. 229 00:12:17,993 --> 00:12:22,731 Nonsense. I have a perfect sense of direction. 230 00:12:31,507 --> 00:12:33,843 Is that terrible noise normal for a tunnel, do you think? 231 00:12:33,845 --> 00:12:36,084 Oh, yes. All the best tunnels make groaning noises. 232 00:12:36,086 --> 00:12:38,486 A bit of whistling now and then, but mainly groaning. 233 00:12:40,410 --> 00:12:42,458 What about rumbling? 234 00:12:42,459 --> 00:12:46,172 Uh... that's less common. 235 00:12:48,703 --> 00:12:51,071 - Bits falling off the roof? - Unusual. 236 00:12:51,073 --> 00:12:54,721 Roderick, it would be very good if you would get the engine going again. 237 00:12:54,723 --> 00:12:57,443 I'm trying. 238 00:13:02,730 --> 00:13:05,738 That's done the trick. 239 00:13:05,740 --> 00:13:07,980 Or maybe not. 240 00:13:07,982 --> 00:13:09,452 Oh, dear. 241 00:13:15,346 --> 00:13:17,971 Hate to hurry you, but there's just a small chance 242 00:13:17,973 --> 00:13:20,020 that we're about to be buried under 243 00:13:20,022 --> 00:13:22,743 a million tons of Mountain! 244 00:13:36,580 --> 00:13:38,276 Hurry up, hurry up! 245 00:13:48,655 --> 00:13:50,350 Well done, that rat. 246 00:13:50,352 --> 00:13:52,399 Rodent know-how is all it needed. 247 00:13:52,401 --> 00:13:54,128 Well done, that rat. 248 00:13:54,130 --> 00:13:56,017 No going back now. 249 00:13:56,019 --> 00:13:58,611 So we press on, my rodent chums. 250 00:13:58,613 --> 00:14:02,070 They've done very well to get this far, 251 00:14:02,072 --> 00:14:04,215 but then, they don't know 252 00:14:04,217 --> 00:14:06,745 what's waiting around the next bend. 253 00:14:06,747 --> 00:14:08,634 You know how it is. 254 00:14:08,636 --> 00:14:12,157 You just get used to being the last surviving animals 255 00:14:12,159 --> 00:14:13,886 on the whole riverbank, 256 00:14:13,888 --> 00:14:16,000 when suddenly, a mouse wearing jewelry 257 00:14:16,001 --> 00:14:19,266 and a load of ferrets in a helicopter turn up. 258 00:14:20,677 --> 00:14:25,224 Isn't it always the way? 259 00:14:28,779 --> 00:14:30,218 Helicopter. 260 00:14:30,220 --> 00:14:32,460 Yes, we all know what it is, roderick. 261 00:14:32,462 --> 00:14:34,189 Do we? Oh, right. 262 00:14:34,191 --> 00:14:36,206 The question is, what is it doing? 263 00:14:36,208 --> 00:14:39,281 Pull over to the right. Pull over to the right. 264 00:14:39,283 --> 00:14:41,908 I'm pretty sure they want us to pull over to the right. 265 00:14:41,909 --> 00:14:43,476 You think? 266 00:15:01,541 --> 00:15:04,166 Easy, boys. 267 00:15:04,168 --> 00:15:06,407 They don't look like trouble. 268 00:15:06,409 --> 00:15:08,297 Miss... ooh! 269 00:15:08,298 --> 00:15:11,532 You just reeled us in some tourists. 270 00:15:11,533 --> 00:15:13,197 Tourists? 271 00:15:13,199 --> 00:15:16,080 Excuse me, madam. We happen to live on this river, 272 00:15:16,082 --> 00:15:18,513 and we don't take too kindly 273 00:15:18,515 --> 00:15:22,932 - to being attacked by your gang of thugs. - They're not my thugs. 274 00:15:22,934 --> 00:15:24,789 Keep away. 275 00:15:24,791 --> 00:15:26,871 I don't want to have to use force. 276 00:15:26,872 --> 00:15:29,176 My paws are registered with the police as lethal weapons. 277 00:15:31,997 --> 00:15:33,660 - Ha! - Ow. 278 00:15:33,662 --> 00:15:35,966 I have to warn you, I have a black collar in karate. 279 00:15:39,458 --> 00:15:41,666 Back off, fellas. It's okay. 280 00:15:41,668 --> 00:15:44,804 Consider yourselves lucky. 281 00:15:46,503 --> 00:15:48,134 Sorry about the ferrets. 282 00:15:48,136 --> 00:15:50,248 They're a little overprotective of the talent. 283 00:15:50,250 --> 00:15:53,834 We're the talent. Well, she's the talent. I'm a comedian. 284 00:15:53,836 --> 00:15:55,244 I'm Sonia. 285 00:15:55,246 --> 00:15:56,716 Mistress of the microphone, 286 00:15:56,718 --> 00:15:59,150 empress of the ears, and the mouse with the most. 287 00:15:59,152 --> 00:16:03,025 Now we've been hired by the w.M.D. 288 00:16:03,027 --> 00:16:06,196 To give a show at their headquarters upriver. 289 00:16:06,198 --> 00:16:09,815 And what or who are this w.M.D.? 290 00:16:09,817 --> 00:16:14,906 Why, it's the waffle, marmalade and doughnut corporation, of course. 291 00:16:14,908 --> 00:16:17,596 Where you been puttin' your sweet tooth all these years? 292 00:16:17,598 --> 00:16:22,304 I just had to get a break from that noisy helicopter. 293 00:16:22,306 --> 00:16:25,539 Did you hear about the blonde hamster who crashed her helicopter? 294 00:16:25,541 --> 00:16:28,389 When they asked her what went wrong, she said, 295 00:16:28,391 --> 00:16:30,726 she got to 1,000 feet, she felt cold, 296 00:16:30,728 --> 00:16:33,512 and turned off the big fan. 297 00:16:33,514 --> 00:16:35,113 He's funny. 298 00:16:35,115 --> 00:16:37,067 - I don't get it. - No offense. 299 00:16:37,069 --> 00:16:38,700 That's a funny joke. 300 00:16:41,264 --> 00:16:43,120 Hey, hot rod. 301 00:16:43,122 --> 00:16:47,090 - Me? - Yeah, you, good-lookin'. 302 00:16:47,092 --> 00:16:48,948 Good-looking? 303 00:16:48,950 --> 00:16:52,855 You wanna show me how much chug you got in that chug-chug boat of yours? 304 00:16:52,857 --> 00:16:56,410 Sorry. I don't quite follow. 305 00:16:56,412 --> 00:16:59,933 You folks around here never do any water skiin'? 306 00:16:59,935 --> 00:17:02,815 No. No. 307 00:17:12,328 --> 00:17:14,953 Is that all the chug you've got? 308 00:17:14,955 --> 00:17:17,482 - We got a bit more. - Oh. 309 00:17:17,484 --> 00:17:21,036 Press the... et cetera. 310 00:17:22,799 --> 00:17:25,360 Ooh! Now that's more like it. 311 00:17:25,362 --> 00:17:28,145 You're my kind of rat, hot rod. 312 00:17:37,659 --> 00:17:40,379 I can't. Oh! 313 00:17:42,910 --> 00:17:45,182 Bye-bye, boys. 314 00:17:47,233 --> 00:17:49,248 Write if you get work! 315 00:17:50,755 --> 00:17:52,162 Bye! 316 00:17:55,143 --> 00:17:58,952 That Sonia's a bit special, isn't she? 317 00:17:58,954 --> 00:18:01,194 She seemed very... nice. 318 00:18:01,195 --> 00:18:03,339 I think they behaved appallingly. 319 00:18:03,341 --> 00:18:05,164 And as for those ferrets... 320 00:18:05,166 --> 00:18:06,957 never trust a ferret. 321 00:18:06,959 --> 00:18:09,007 They'll have your leg off as soon as look at you. 322 00:18:09,008 --> 00:18:11,473 The waffle, marmalade and doughnut corporation 323 00:18:11,475 --> 00:18:14,227 are welcome to the lot of them. Ha! 324 00:18:14,229 --> 00:18:16,660 Ha! 325 00:18:41,352 --> 00:18:43,879 this is better. 326 00:18:43,881 --> 00:18:48,106 Yes, I feel as though I'm getting the old sea legs back. 327 00:18:48,108 --> 00:18:49,835 Sea legs, roderick? But we're... 328 00:18:49,837 --> 00:18:53,006 please don't say we're on the river and not the sea. 329 00:18:53,008 --> 00:18:56,304 No, right. I wasn't. 330 00:18:58,195 --> 00:19:02,036 Oh! Oh, my goodness. It's making me feel quite giddy. 331 00:19:02,038 --> 00:19:04,502 I thought you had the power, Betty, 332 00:19:04,504 --> 00:19:06,808 to see things coming before they came. 333 00:19:06,810 --> 00:19:08,857 I was right about needing an umbrella, miss much. 334 00:19:08,859 --> 00:19:13,532 Yes, but foolishly, I assumed it was to hold above our heads. 335 00:19:13,534 --> 00:19:18,751 This unlikely pair comprises miss much, the rabbit, 336 00:19:18,753 --> 00:19:21,730 and Betty, another hamster. 337 00:19:21,732 --> 00:19:25,381 The one with the ears that could pick up satellite television 338 00:19:25,383 --> 00:19:27,303 is miss much. 339 00:19:27,305 --> 00:19:29,480 She's a schoolteacher. 340 00:19:29,482 --> 00:19:32,715 And Betty, well, Betty says she has a gift, 341 00:19:32,717 --> 00:19:36,462 and can see into the future. 342 00:19:36,463 --> 00:19:39,312 Yes. Makes you wonder why she hasn't noticed 343 00:19:39,314 --> 00:19:41,745 she's going to crash into that boat. 344 00:19:41,747 --> 00:19:46,036 Oh, no! I see a boat coming towards us. 345 00:19:46,038 --> 00:19:47,958 Well done. Very clairvoyant. 346 00:19:47,960 --> 00:19:49,943 Thank for the early warning, Betty. 347 00:19:49,945 --> 00:19:53,178 Get out of the way. We're coming through. 348 00:19:53,180 --> 00:19:56,413 - Clear the channel, please. - You clear the channel. 349 00:19:56,415 --> 00:19:59,936 Downstream vessels give way to upstream vessels. 350 00:19:59,938 --> 00:20:01,249 Oh, yes? 351 00:20:01,251 --> 00:20:04,035 Got that out of a Christmas cracker, did you? 352 00:20:04,037 --> 00:20:06,085 - Watch out! - We're going to... 353 00:20:06,086 --> 00:20:08,582 Lean to one side, Betty. They're obviously stupid. 354 00:20:08,584 --> 00:20:11,720 Pull over, roderick. They're obviously stupid. 355 00:20:20,016 --> 00:20:22,544 Miss much: Oh, men! 356 00:20:23,826 --> 00:20:26,322 I told you to get out of the way. 357 00:20:26,324 --> 00:20:28,147 Excuse me, madam. There was... 358 00:20:28,149 --> 00:20:30,388 - it's miss, actually. - Excuse me, miss. 359 00:20:30,390 --> 00:20:34,264 It was you who hit us, not the other way round. 360 00:20:34,266 --> 00:20:37,018 Nonsense. You're a menace. 361 00:20:37,020 --> 00:20:40,605 - We're stuck, g.P. - Oh, joy! 362 00:20:40,607 --> 00:20:43,584 Would you mind going away, please? We wish to leave. 363 00:20:43,586 --> 00:20:45,537 - I'm trying! - Really? 364 00:20:45,539 --> 00:20:47,971 Oh, I'm getting a vision. 365 00:20:47,973 --> 00:20:50,821 Not now, Betty dear. I'm arguing. 366 00:20:50,823 --> 00:20:52,454 Here it comes. 367 00:20:52,456 --> 00:20:55,272 I see things sorting themselves out 368 00:20:55,274 --> 00:20:56,169 by themselves. 369 00:20:56,171 --> 00:20:58,955 Just leave everything alone. 370 00:20:58,957 --> 00:21:01,997 Some chance with this overgrown pajama case getting in the way. 371 00:21:01,999 --> 00:21:05,390 - What did you say? - You heard me. 372 00:21:05,392 --> 00:21:07,119 Oh, dear. 373 00:21:07,121 --> 00:21:09,393 I mean... I mean, listen to them. 374 00:21:09,395 --> 00:21:12,499 Now you know why owls only come out at night. 375 00:21:12,501 --> 00:21:15,958 It's not until after those noisy little furries have gone to bed 376 00:21:15,960 --> 00:21:20,697 that we feathery types get any peace and quiet at all. 377 00:21:22,205 --> 00:21:25,021 - Very elegant. - I shall choose to ignore that remark. 378 00:21:25,023 --> 00:21:27,487 Look. The boat's got free by itself. 379 00:21:27,489 --> 00:21:30,466 Isn't that great? Just like Betty said. 380 00:21:30,468 --> 00:21:33,092 Shame no one's in it, though, hammy. 381 00:21:33,094 --> 00:21:34,565 That is a pity, yeah. 382 00:21:34,567 --> 00:21:37,831 - Now look what you've done. - I've done?! 383 00:21:37,833 --> 00:21:39,721 Roderick, you and hammy run back down the bank and get it. 384 00:21:39,723 --> 00:21:43,019 - Roderick: Gotcha. - How do you see all these things, Betty? 385 00:21:43,021 --> 00:21:46,702 Betty fancies herself as something of a fortune teller 386 00:21:46,704 --> 00:21:48,368 and Fluffy healer. 387 00:21:48,370 --> 00:21:50,482 Bit too touchy-feely for my taste. 388 00:21:50,484 --> 00:21:55,157 You mean a beautiful girl like you knows how to kiss and make it better? 389 00:21:55,159 --> 00:21:57,014 Good grief, man, leave her alone. 390 00:21:57,016 --> 00:21:58,968 You're like a rat up a drainpipe. 391 00:21:58,970 --> 00:22:00,985 Yeah. 392 00:22:06,271 --> 00:22:08,831 Whoa! 393 00:22:28,210 --> 00:22:31,379 - There it is. - How do we get to it? 394 00:22:34,711 --> 00:22:36,598 Oh, what's this? 395 00:22:36,600 --> 00:22:39,641 Um, looks very much like, um... 396 00:22:39,642 --> 00:22:43,035 - A chair. - With wheels? 397 00:22:43,037 --> 00:22:46,333 Yes. A wheelchair. 398 00:22:46,335 --> 00:22:48,927 Ooh, that sounds fun. Oh, and what's that? 399 00:22:48,929 --> 00:22:51,073 Now, that's a... 400 00:22:51,074 --> 00:22:54,722 A chair with wheels and, um... 401 00:22:54,724 --> 00:22:57,829 And things that stick out. 402 00:22:57,831 --> 00:22:59,430 It's an airplane. 403 00:22:59,432 --> 00:23:01,895 Some people call it that, yes. 404 00:23:04,203 --> 00:23:06,315 What do these do? 405 00:23:06,317 --> 00:23:08,781 Don't touch them, dear. You don't know where they've been. 406 00:23:09,807 --> 00:23:11,854 There is a chair there, yes. 407 00:23:19,703 --> 00:23:22,551 Typical. Not so much as a good-bye, 408 00:23:22,553 --> 00:23:24,953 or thank you for saving me. 409 00:23:44,971 --> 00:23:48,684 Oh. Is that what this is for? Oh. 410 00:23:57,141 --> 00:24:00,118 Ho-ho, look! No paws! 411 00:24:07,869 --> 00:24:11,614 It's not really as difficult as those birds make out. 412 00:24:14,018 --> 00:24:16,834 What does this do? 413 00:24:18,309 --> 00:24:20,004 There's hammy and roderick. 414 00:24:20,006 --> 00:24:22,566 - Hello, lads. - It's g.P. 415 00:24:22,568 --> 00:24:24,808 - So it is. - Hello. Hello, g.P. 416 00:24:24,809 --> 00:24:27,049 It's me, hammy. 417 00:24:31,534 --> 00:24:33,165 Is that an airplane? 418 00:24:33,167 --> 00:24:36,367 Either that, or g.P.'S a very unusual Guinea pig. 419 00:24:36,369 --> 00:24:38,865 I don't know why I bother. 420 00:24:57,795 --> 00:24:59,715 Do you think we'll ever see g.P. Again? 421 00:24:59,717 --> 00:25:02,149 You can put your last worms on it. 422 00:25:02,150 --> 00:25:04,519 We'd better get the boat before he gets back. 423 00:25:04,521 --> 00:25:06,504 Talk of the devil, 424 00:25:06,506 --> 00:25:08,810 checkin' up what we're doin'. 425 00:25:08,812 --> 00:25:11,306 Hey, g.P. G.P., over here. 426 00:25:12,685 --> 00:25:16,461 - Are you sure that's g.P.? - Of course. 427 00:25:16,463 --> 00:25:18,767 Oh, a falcon! 428 00:25:18,769 --> 00:25:20,976 Run! 429 00:25:29,625 --> 00:25:30,872 Hammy! 430 00:25:33,372 --> 00:25:36,380 Ooh, it's very high. Ooh, you're hurting me. 431 00:25:47,464 --> 00:25:49,191 Let hammy go, you bully! 432 00:25:49,193 --> 00:25:51,561 You hook-beaked buffoon! 433 00:25:53,035 --> 00:25:55,435 Now I'm pretty certain that this was the first time 434 00:25:55,437 --> 00:25:57,709 this particular falcon had ever encountered 435 00:25:57,711 --> 00:26:00,143 an airplane flown by an angry, 436 00:26:00,145 --> 00:26:02,545 slightly overweight Guinea pig. 437 00:26:02,546 --> 00:26:04,402 The shock was so great, he dropped hammy, 438 00:26:04,404 --> 00:26:06,644 and flew away in a panic, 439 00:26:06,645 --> 00:26:08,533 convinced he was seeing things. 440 00:26:08,535 --> 00:26:12,663 Ah, ferrets! Ooh! Oh, oh! 441 00:26:12,665 --> 00:26:15,737 Otters! Ow, ow! 442 00:26:18,077 --> 00:26:20,541 Are you all right, hammy? 443 00:26:21,919 --> 00:26:24,736 Yes, yes. I think so. 444 00:26:24,738 --> 00:26:26,465 Bit winded. 445 00:26:26,466 --> 00:26:28,962 He put the whole thing down to the after-effects 446 00:26:28,964 --> 00:26:31,012 of eating a brightly colored frog 447 00:26:31,014 --> 00:26:33,766 a few hours before, which we've all done. 448 00:26:36,970 --> 00:26:39,049 Whatever's that? 449 00:26:43,695 --> 00:26:45,838 W-m-d. 450 00:26:55,577 --> 00:26:57,912 Oh, that's no good. 451 00:27:16,360 --> 00:27:19,689 Oh, I can't see how we can get to it, roderick. 452 00:27:19,691 --> 00:27:25,422 Yeah, it's not just g.P. Who has ideas, hammy. 453 00:27:25,424 --> 00:27:27,630 Is that a catapult? 454 00:27:39,385 --> 00:27:41,433 Where am I? 455 00:27:41,434 --> 00:27:43,290 They'll never find me. 456 00:27:43,292 --> 00:27:46,557 Oh, dear. What's that noise? 457 00:27:46,559 --> 00:27:49,822 And that one. 458 00:27:52,322 --> 00:27:54,370 Who's that staring at me? 459 00:27:54,372 --> 00:27:56,035 Come out of there, whoever you are. 460 00:27:56,037 --> 00:27:59,590 If you don't come out, I'll stay here. 461 00:27:59,592 --> 00:28:02,022 Help! 462 00:28:03,530 --> 00:28:05,513 Help!! 463 00:28:07,789 --> 00:28:10,061 They're after me, whoever they are. 464 00:28:10,063 --> 00:28:12,815 I have to get away as fast as I can. 465 00:28:18,102 --> 00:28:19,445 Ah, yes. 466 00:28:19,446 --> 00:28:22,518 I don't seem to have got away at all. 467 00:28:24,217 --> 00:28:28,891 Good grief. This forest is full of crashed airplanes. 468 00:28:30,686 --> 00:28:33,855 - Hammy: Do you think this is going to work? - Of course. 469 00:28:33,857 --> 00:28:36,032 We just run backwards as fast as we can, 470 00:28:36,034 --> 00:28:38,370 and then, lift our legs. Easy. 471 00:28:38,372 --> 00:28:42,789 Okay. You just keep thinking, roderick. That's what you're good at. 472 00:28:51,118 --> 00:28:53,614 Now I have to warn you. 473 00:28:53,616 --> 00:28:56,849 Please do not try this at home. 474 00:28:56,851 --> 00:28:59,282 Hamsters and rats are not, by nature, 475 00:28:59,284 --> 00:29:01,492 flying animals. 476 00:29:01,494 --> 00:29:03,926 These two happen to be especially stupid, 477 00:29:03,928 --> 00:29:07,064 and deserve to get badly hurt for trying 478 00:29:07,066 --> 00:29:09,338 such a silly stunt. 479 00:29:09,340 --> 00:29:11,675 Somehow, more by luck than judgment, 480 00:29:11,677 --> 00:29:15,551 they got away with it. Many haven't. 481 00:29:19,972 --> 00:29:22,724 I'm going to wake up as someone's breakfast, 482 00:29:22,726 --> 00:29:24,709 if I wake up at all. 483 00:29:24,711 --> 00:29:27,944 What if they can't wait for breakfast? 484 00:29:27,946 --> 00:29:31,178 I... I could be supper. 485 00:29:32,686 --> 00:29:34,925 A midnight feast. 486 00:29:34,927 --> 00:29:38,480 Just a snack between meals. 487 00:29:39,954 --> 00:29:44,340 Hold on. That sounds like... 488 00:29:44,342 --> 00:29:50,905 Hammy: With little seeds and a little wheel you can run around... 489 00:29:50,907 --> 00:29:52,154 Hammy! 490 00:29:52,156 --> 00:29:53,820 That plant looks like g.P. 491 00:29:53,822 --> 00:29:55,677 It is g.P. 492 00:29:57,921 --> 00:29:59,776 There I was, flying through the air 493 00:29:59,778 --> 00:30:01,730 without a care in the world... 494 00:30:01,732 --> 00:30:03,555 - there's a coincidence. So were we. - What are you talking about? 495 00:30:03,557 --> 00:30:07,238 Take no notice. So what about the smoke then? 496 00:30:07,240 --> 00:30:11,881 Well, the black smoke was coming from the w.M.D. Factory. 497 00:30:11,883 --> 00:30:14,635 Woobily... Mmmm... 498 00:30:14,637 --> 00:30:16,589 Waffle, marmalade and doughnut. 499 00:30:16,591 --> 00:30:18,254 It was deadly. I couldn't breathe. 500 00:30:18,256 --> 00:30:21,008 If you ask me, that w.M.D. Is up to no good. 501 00:30:21,010 --> 00:30:23,570 No good at all. Poison of some kind. 502 00:30:23,572 --> 00:30:25,268 I think I shall go there 503 00:30:25,270 --> 00:30:27,189 and give them a piece of my mind. 504 00:30:27,191 --> 00:30:29,752 Can you afford to lose any, g.P.? 505 00:30:29,753 --> 00:30:31,320 - What? - Nothing. 506 00:30:31,322 --> 00:30:34,010 What was that noise? 507 00:30:41,634 --> 00:30:44,803 Hammy: Oh. Oh, I don't like this. 508 00:30:44,805 --> 00:30:47,108 W.M.D., you see? 509 00:30:48,776 --> 00:30:50,727 Wmd-ah... 510 00:30:50,729 --> 00:30:52,873 What's a wall doing in a river? 511 00:30:52,875 --> 00:30:55,563 It's not a wall, it's a dam. 512 00:30:55,565 --> 00:30:58,829 It's a damn what? 513 00:30:58,831 --> 00:31:01,199 Oh. You didn't realize you'd made a joke. 514 00:31:01,201 --> 00:31:04,818 A dam. It's a name for a wall in a river. 515 00:31:04,820 --> 00:31:07,220 We can't sail through a wall. 516 00:31:10,425 --> 00:31:12,216 Oh, no. 517 00:31:12,218 --> 00:31:15,674 - A pike. - What's so bad about a pike? 518 00:31:15,676 --> 00:31:17,949 It hates all creatures great and small, 519 00:31:17,951 --> 00:31:20,382 and it eats most of them. 520 00:31:20,384 --> 00:31:24,962 - Not a Guinea pig, surely. - Often dish of the day. 521 00:31:24,964 --> 00:31:26,659 What can we do? 522 00:31:26,661 --> 00:31:28,740 Well, we could start by not falling in the water. 523 00:31:28,742 --> 00:31:31,238 Sound advice. 524 00:31:38,637 --> 00:31:41,646 Hammy! 525 00:31:41,648 --> 00:31:44,112 - Hammy! - Hamster overboard! 526 00:31:44,114 --> 00:31:45,553 Hammy! 527 00:31:45,555 --> 00:31:48,467 Are you all right? 528 00:31:48,469 --> 00:31:50,933 Yes, I think so. 529 00:31:50,935 --> 00:31:52,951 Can hamsters swim? 530 00:31:52,953 --> 00:31:55,128 I have no idea. 531 00:31:55,130 --> 00:31:57,242 My parents never told me anything. 532 00:32:00,830 --> 00:32:05,088 Oh, no. He's going to be eaten! 533 00:32:05,090 --> 00:32:09,539 - Quick, hammy! Fast as you can. - Hurry up, lad. 534 00:32:09,541 --> 00:32:11,557 Why? Is there something behind me. 535 00:32:11,559 --> 00:32:13,959 - I wouldn't like? - Yes. 536 00:32:13,961 --> 00:32:16,296 Ah, right. 537 00:32:16,298 --> 00:32:18,250 Oh, ferrets. 538 00:32:22,094 --> 00:32:24,494 Where has he gone? 539 00:32:24,496 --> 00:32:26,287 Where is he? 540 00:32:31,286 --> 00:32:33,013 Bizarre. 541 00:32:33,015 --> 00:32:34,518 Hello there. 542 00:32:34,520 --> 00:32:37,656 Your friend looked like he could do with a bit of a leg up. 543 00:32:37,658 --> 00:32:39,481 Thanks very much, Mr. Pike. 544 00:32:39,483 --> 00:32:42,939 Ah, don't mention it. The name's Lucius. 545 00:32:42,941 --> 00:32:45,437 Fish superhero. 546 00:32:45,439 --> 00:32:49,024 - So you don't want to eat us? - Eat you? 547 00:32:51,459 --> 00:32:52,835 No, no, no. 548 00:32:52,836 --> 00:32:55,140 So many animals to rescue, so little time. 549 00:32:55,142 --> 00:32:58,055 If it wasn't underwater, I'd wear a cape. 550 00:32:58,057 --> 00:33:01,609 Is it a plane, is it a fish? 551 00:33:01,611 --> 00:33:03,947 - Yes. - Yes! 552 00:33:03,949 --> 00:33:05,804 It's super-pike! 553 00:33:05,806 --> 00:33:07,854 We're trying to get back to where we came from, upriver. 554 00:33:07,856 --> 00:33:09,743 And now, the dam's in the way. 555 00:33:09,745 --> 00:33:12,401 I have a bone to pick with that w.M.D. Mob. 556 00:33:12,403 --> 00:33:14,578 More than one bone; A whole skeleton. 557 00:33:14,580 --> 00:33:16,403 You mean those fat cats that run the place? 558 00:33:16,405 --> 00:33:19,414 Everything's gone to pot since they took over the factory. 559 00:33:19,415 --> 00:33:20,566 Really? 560 00:33:20,568 --> 00:33:22,680 One big dud after another. 561 00:33:22,682 --> 00:33:26,203 And they've kidnapped that girl singer and the terrible comedian. 562 00:33:26,205 --> 00:33:28,830 - We've got to rescue her. - You sure? 563 00:33:28,832 --> 00:33:32,320 I mean, she seems the sort who'd be perfectly capable of escaping by herself. 564 00:33:32,322 --> 00:33:35,587 Leave it out, g.P. Sonia needs our help. 565 00:33:35,589 --> 00:33:38,917 - Let's go. - Oh, all right then. 566 00:33:38,919 --> 00:33:40,935 If we must. 567 00:33:40,937 --> 00:33:42,888 Well, you can't get through the dam, 568 00:33:42,890 --> 00:33:44,906 so I'm afraid you're not going anywhere, 569 00:33:44,908 --> 00:33:46,443 unless you can get over that Mountain. 570 00:33:46,445 --> 00:33:48,620 - What Mountain? - That Mountain. 571 00:33:50,223 --> 00:33:54,064 I'm going through a small hole I found. 572 00:33:54,066 --> 00:33:56,401 See ya on the other side... 573 00:33:56,403 --> 00:34:00,500 If you get that boat over there. 574 00:34:00,502 --> 00:34:04,695 How can we... 575 00:34:06,747 --> 00:34:10,107 - Hammy: Miss much! - Betty had a vision. 576 00:34:10,109 --> 00:34:11,676 She saw you coming. 577 00:34:11,678 --> 00:34:14,205 Think it was in a weasel's fur. 578 00:34:14,207 --> 00:34:16,895 Insisted I pick you up, against my better judgment, 579 00:34:16,897 --> 00:34:18,400 - I might add. - Great. 580 00:34:18,402 --> 00:34:20,290 The poor girl has this mad idea 581 00:34:20,291 --> 00:34:22,339 that you're going to sail your boat upstream 582 00:34:22,341 --> 00:34:25,541 to clean up some big dirt or something. 583 00:34:25,543 --> 00:34:28,296 Dread to think what she was talking about. 584 00:34:28,297 --> 00:34:31,370 Not sure there's enough room in here for everyone. 585 00:34:31,372 --> 00:34:33,772 It's good of you to volunteer to walk, miss much, 586 00:34:33,774 --> 00:34:35,757 but I won't hear it. We'll fit you in somehow. 587 00:34:35,759 --> 00:34:38,063 I meant no such... That's outrageous! 588 00:34:42,837 --> 00:34:44,532 Roderick: There's the Mountain. 589 00:34:44,534 --> 00:34:46,742 The closer we get, the bigger it seems. 590 00:34:46,744 --> 00:34:48,823 How are we gonna get our boat over that? 591 00:34:48,825 --> 00:34:51,385 I've absolutely no idea. 592 00:34:51,387 --> 00:34:53,274 Where's that racket coming from? 593 00:34:53,276 --> 00:34:56,285 I'm afraid Betty's done something rather stupid. 594 00:34:56,287 --> 00:34:59,871 The circus! Ha ha! I can't believe it! 595 00:34:59,873 --> 00:35:01,856 The circus! Whoo hoo! 596 00:35:01,858 --> 00:35:03,714 Look at that. Roderick, can you see? 597 00:35:03,716 --> 00:35:06,308 It's a real circus! A circus! 598 00:35:13,067 --> 00:35:18,317 Wow. I always dreamt of running away to the circus. 599 00:35:18,319 --> 00:35:20,688 But a flea circus, Betty? 600 00:35:20,689 --> 00:35:22,416 How can you have a circus with fleas? 601 00:35:22,418 --> 00:35:24,145 Fleas. Ugh. 602 00:35:24,147 --> 00:35:25,970 It's enough to make one want to... 603 00:35:25,972 --> 00:35:27,219 no. No, stop. 604 00:35:27,221 --> 00:35:29,652 Please, signore. 605 00:35:29,654 --> 00:35:32,214 Have you not read the sign? 606 00:35:34,842 --> 00:35:36,473 No scribbling. 607 00:35:36,475 --> 00:35:38,010 No scratching! 608 00:35:38,012 --> 00:35:40,059 Scratching's the death of a flea circus. 609 00:35:40,061 --> 00:35:42,269 One clumsy scratch, 610 00:35:42,271 --> 00:35:45,183 and a star can be circus history. 611 00:35:45,185 --> 00:35:47,073 You understand? 612 00:35:47,075 --> 00:35:50,947 This here is one of my big attractions... 613 00:35:50,949 --> 00:35:52,612 the great nippy. 614 00:35:52,614 --> 00:35:55,527 A song, a scratch, and a dance on the high wire. 615 00:35:55,529 --> 00:35:56,936 Uh-huh. 616 00:35:56,938 --> 00:35:59,242 But I am always looking for new talent, 617 00:35:59,244 --> 00:36:01,452 so if you have any unwanted little companions... 618 00:36:01,454 --> 00:36:04,814 - I beg your pardon! - Your fleas, signora. 619 00:36:04,816 --> 00:36:06,992 Fleas?! I'm not staying here to be insulted. 620 00:36:06,993 --> 00:36:09,425 But you must stay for the show. 621 00:36:09,427 --> 00:36:10,962 It will be... 622 00:36:10,964 --> 00:36:13,620 Magnifico!! 623 00:36:15,287 --> 00:36:18,520 There's nothing better than Al fresco's flea circus, 624 00:36:18,522 --> 00:36:20,634 especially with the beautiful Betty, 625 00:36:20,636 --> 00:36:24,669 the best fortune teller I've had since gypsy rose flea 626 00:36:24,671 --> 00:36:27,391 had an unfortunate accident with her crystal ball. 627 00:36:27,393 --> 00:36:29,441 Rolled right over her. 628 00:36:29,443 --> 00:36:30,913 Oh! 629 00:36:30,915 --> 00:36:32,642 Betty can read paws and claws, 630 00:36:32,644 --> 00:36:34,627 eyes and noses, sees things in fur 631 00:36:34,629 --> 00:36:36,037 that no one can see. 632 00:36:36,039 --> 00:36:39,464 She sees everyone coming to Al fresco. 633 00:36:39,466 --> 00:36:42,570 Oh, here it comes. 634 00:36:42,572 --> 00:36:45,453 I can see you buying a ticket 635 00:36:45,455 --> 00:36:49,231 to see things you cannot see. 636 00:36:49,233 --> 00:36:51,377 Ah! 637 00:36:51,379 --> 00:36:54,612 Ladies and gentlemen, put your paws together, please. 638 00:36:54,614 --> 00:37:01,401 Show your appreciation now for the incredible fleas. 639 00:37:19,371 --> 00:37:21,290 Ha! 640 00:37:39,805 --> 00:37:42,653 Al: Lift. Come on, lift! 641 00:37:42,655 --> 00:37:45,183 Lift. Ha! 642 00:37:45,185 --> 00:37:50,980 You know, Betty also said something very strange. 643 00:37:50,982 --> 00:37:55,367 She says she sees my fleas becoming so strong, 644 00:37:55,369 --> 00:38:00,106 they could take a boat over a Mountain. 645 00:38:00,108 --> 00:38:03,181 I don't know what she means by that. 646 00:38:04,047 --> 00:38:06,638 Coraggio, nippy. Courage. 647 00:38:06,640 --> 00:38:09,584 Hercules, you little big flea. 648 00:38:09,586 --> 00:38:12,403 Come on now. Come on. 649 00:38:12,405 --> 00:38:16,310 Come on! Come on, you can do it! 650 00:38:19,226 --> 00:38:22,203 I know you can do it, my fleas. Don't let me down! 651 00:38:22,205 --> 00:38:25,885 Don't embarrass me in front of everybody. 652 00:38:25,887 --> 00:38:29,088 Hercules, you little big flea. 653 00:38:29,090 --> 00:38:31,906 Come on now. Push, Fritz. 654 00:38:31,908 --> 00:38:35,108 Push, Geraldo. Push, conan. 655 00:38:35,110 --> 00:38:37,542 Push!! Push, samson. 656 00:38:37,544 --> 00:38:40,104 That's it. You can do it. 657 00:38:40,106 --> 00:38:42,570 Gosh, this is steep. 658 00:38:42,572 --> 00:38:46,221 Al: Another log to the front. 659 00:38:46,223 --> 00:38:50,031 Come on. You must carry on. Come on! 660 00:38:50,033 --> 00:38:51,760 What's the matter with you, conan? 661 00:38:51,762 --> 00:38:53,970 Up the Mountain! 662 00:39:03,419 --> 00:39:07,420 That's it. One more log, and you will be there. 663 00:39:07,422 --> 00:39:12,257 We've done it! Ya-ha! 664 00:39:12,258 --> 00:39:16,484 Oh, nippy. Oh, nippy, you make me so proud, nippy. 665 00:39:16,486 --> 00:39:18,790 Yes, you do. 666 00:39:18,792 --> 00:39:20,615 Ah, well done. 667 00:39:20,617 --> 00:39:23,753 A boat, carried over a Mountain by fleas. 668 00:39:23,755 --> 00:39:26,636 That is not something you see every day, is it? 669 00:39:26,637 --> 00:39:29,486 It was just a question of teamwork. 670 00:39:29,488 --> 00:39:33,009 And what was your part in the team, g.P.? 671 00:39:33,011 --> 00:39:34,866 Reserve management, on call, if needed. 672 00:39:34,868 --> 00:39:36,724 Ready to step into the breach. 673 00:39:36,726 --> 00:39:40,278 Anything that doesn't require any physical effort, you mean. 674 00:39:40,280 --> 00:39:43,416 I didn't notice you carrying anything, miss much. 675 00:39:43,418 --> 00:39:44,826 I am a lady. 676 00:39:44,828 --> 00:39:47,035 We only have your word for that. 677 00:39:47,037 --> 00:39:48,893 That is so unnecessary. 678 00:39:48,895 --> 00:39:51,391 How do we get the boat down to the river again? 679 00:39:51,393 --> 00:39:53,953 Simple. Our strong little friends here 680 00:39:53,955 --> 00:39:56,835 slowly let out the rope, and we gently slide down the slope. 681 00:39:56,837 --> 00:40:00,038 Can't we just drive upriver in the jeep there? 682 00:40:00,040 --> 00:40:01,991 Not enough fuel left. 683 00:40:01,993 --> 00:40:04,745 - Did you put the jeep's brake on, hammy? - Oh, yes. 684 00:40:04,747 --> 00:40:06,699 Almost certainly. 685 00:40:06,701 --> 00:40:09,036 Possibly. 686 00:40:09,038 --> 00:40:12,078 - What's a brake again? - Al: Look out! 687 00:40:17,173 --> 00:40:20,277 Sorry about that. 688 00:40:23,098 --> 00:40:25,562 Nippy! Don't do that! It's tickling. 689 00:40:25,564 --> 00:40:27,868 Who are you talking to, Betty? 690 00:40:27,870 --> 00:40:29,436 Our friends who helped us. 691 00:40:29,438 --> 00:40:32,639 - You mean the... fleas? - Yes, of course, the fleas. 692 00:40:32,641 --> 00:40:35,297 Get them out of here! 693 00:40:35,299 --> 00:40:37,859 Oh, I can feel one on me. 694 00:40:37,861 --> 00:40:40,773 For goodness sake, look what you're doing! 695 00:40:40,775 --> 00:40:43,079 Hammy: Here we go again! 696 00:41:05,853 --> 00:41:08,157 What's that? Al? 697 00:41:08,159 --> 00:41:12,064 - Oh, no, it's the theatricals. - Sonia! 698 00:41:16,677 --> 00:41:18,660 Sonia! 699 00:41:19,495 --> 00:41:21,990 Sonia! Are you all right? 700 00:41:21,992 --> 00:41:25,705 - We were coming to rescue you. - Oh, how sweet, hot rod. 701 00:41:25,707 --> 00:41:28,524 Am I pleased to see you folks. 702 00:41:28,526 --> 00:41:30,701 You just don't know what we've been through. 703 00:41:30,703 --> 00:41:35,345 I do not wanna hear the words waffle, marmalade or doughnut ever again. 704 00:41:35,347 --> 00:41:39,701 Oh, we managed to escape by hiding in the party food. 705 00:41:39,702 --> 00:41:42,455 - What happened? - Well, I was onstage. 706 00:41:42,457 --> 00:41:44,601 The act was going really great. 707 00:41:44,603 --> 00:41:46,715 Well, doctor, said the cow, 708 00:41:46,717 --> 00:41:48,989 I've been mooing a lot and eating grass... 709 00:41:50,624 --> 00:41:52,223 Well, said the doctor, any udder problems? 710 00:41:54,306 --> 00:41:57,538 Hey, do you mind? This is my best material. 711 00:41:57,540 --> 00:41:59,972 Taxi! 712 00:41:59,974 --> 00:42:02,117 The audience was with me all the way, 713 00:42:02,119 --> 00:42:03,975 but I managed to shake them off at the window. 714 00:42:03,977 --> 00:42:07,529 Sonia: As soon as I was able to lighten the load, 715 00:42:07,531 --> 00:42:09,227 we slipped away. 716 00:42:09,228 --> 00:42:11,981 They're real evil, those fat cats. 717 00:42:11,983 --> 00:42:15,247 I just had to escape and tell the whole wide world, 718 00:42:15,249 --> 00:42:18,482 they aren't making waffles, marmalade or doughnuts 719 00:42:18,484 --> 00:42:20,532 in that factory anymore. 720 00:42:20,534 --> 00:42:23,703 - No? - Nothin' sweet at all. 721 00:42:23,704 --> 00:42:28,666 - Not even jelly? - Jelly? Is that the best you could come up with? 722 00:42:28,668 --> 00:42:30,107 I like jelly. 723 00:42:30,109 --> 00:42:33,214 They're making money... Dirty money. 724 00:42:33,216 --> 00:42:36,288 And they don't care what they destroy to make it. 725 00:42:36,290 --> 00:42:39,171 Even the whole riverbank. 726 00:42:39,173 --> 00:42:40,612 They have gotta be stopped. 727 00:42:40,614 --> 00:42:43,206 Exactly. We must stop the fat cats. 728 00:42:43,208 --> 00:42:46,537 - Yeah, Sonia just said that, g.P. - I said it again, 729 00:42:46,539 --> 00:42:49,035 but with more emphasis and panache. 730 00:42:49,037 --> 00:42:50,892 And how are you going to do it? 731 00:42:50,894 --> 00:42:54,127 By using a well-thought out, properly researched plan, miss much. 732 00:42:54,129 --> 00:42:56,369 And what plan is that exactly? 733 00:42:56,371 --> 00:42:58,770 It's not been well-thought out or properly researched yet, 734 00:42:58,772 --> 00:43:00,243 but when it is, I'll let you know. 735 00:43:00,245 --> 00:43:02,580 There's an army in there. 736 00:43:02,582 --> 00:43:04,502 You can't do it by yourselves. 737 00:43:04,504 --> 00:43:07,801 I'd fly somewhere and get more help, 738 00:43:07,803 --> 00:43:10,330 only my balloons are kinda low on hot air. 739 00:43:10,332 --> 00:43:12,700 If you want hot air, g.P.'S your animal. 740 00:43:12,702 --> 00:43:15,838 Thank you, miss much. I shall ignore the obvious insult 741 00:43:15,840 --> 00:43:18,208 and do what I can to help the situation. 742 00:43:18,210 --> 00:43:22,532 I suppose I could give them a bit of a talking to. 743 00:43:22,534 --> 00:43:25,254 Now, balloon, enough of this slacking. 744 00:43:25,256 --> 00:43:26,983 Off you get, and blow yourself up. 745 00:43:26,985 --> 00:43:29,641 Come on, we haven't got all day. 746 00:43:29,643 --> 00:43:31,851 Are you sure, g.P., this is the way to blow it up? 747 00:43:31,853 --> 00:43:34,509 Yes, hammy, it's just a question of finding the right words. 748 00:43:34,511 --> 00:43:37,904 You do know how to blow up a balloon, don't you, honey? 749 00:43:37,906 --> 00:43:42,195 You just open your mouth and... 750 00:43:42,196 --> 00:43:44,821 There you go. 751 00:43:44,823 --> 00:43:48,088 - Well done, lady. - Botheration. 752 00:43:49,178 --> 00:43:52,059 There you are. Botheration. 753 00:43:52,061 --> 00:43:55,518 - Bother... botheration? - The right word for blowing up balloons. 754 00:43:55,520 --> 00:43:58,368 - Pathetic. - Botheration. 755 00:43:58,370 --> 00:44:00,193 - Pathetic. - Botheration! 756 00:44:00,195 --> 00:44:02,082 - Pathetic! - Botheration. 757 00:44:05,862 --> 00:44:08,646 Oh, hey, it's working. G.P.! 758 00:44:08,648 --> 00:44:11,368 Hey, boys, easy with the balloons. 759 00:44:11,370 --> 00:44:15,563 Oh, goodness, g.P. I've never been up in the air before. 760 00:44:15,565 --> 00:44:17,773 No need to panic, hammy. Everything's under control. 761 00:44:17,775 --> 00:44:20,719 I'm quite experienced at this kind of thing. 762 00:44:20,721 --> 00:44:23,185 Now, how do we make it move forward? 763 00:44:23,187 --> 00:44:25,939 Look for a lever, hammy. There's always a lever. 764 00:44:25,941 --> 00:44:28,277 Something must work this spinny propeller thing. 765 00:44:28,279 --> 00:44:32,152 I don't think it's got a lever, or a spinny propeller, g.P. 766 00:44:32,154 --> 00:44:34,971 This is not like an airplane. It's more like a lift. 767 00:44:34,972 --> 00:44:37,148 It just goes up, and then, it goes down again. 768 00:44:37,150 --> 00:44:39,741 - What's the point in that? - I've no idea. 769 00:44:39,743 --> 00:44:42,752 Unless you can't reach something on a very high shelf. 770 00:44:42,754 --> 00:44:44,577 I would think the trick is 771 00:44:44,579 --> 00:44:48,227 not to go too high, and definitely not to come down too quick. 772 00:44:48,229 --> 00:44:50,309 Wise words from someone so young. 773 00:44:50,310 --> 00:44:51,877 Well done, that hamster. 774 00:44:51,879 --> 00:44:54,054 Then we should let the air out slowly, 775 00:44:54,056 --> 00:44:56,584 and regroup with the others. 776 00:44:59,883 --> 00:45:01,610 - It sounds like one of those... - Hello again. 777 00:45:01,612 --> 00:45:04,493 Helicopters! Get away! 778 00:45:04,495 --> 00:45:06,382 Move on! 779 00:45:06,384 --> 00:45:09,969 Is he doing what I think he's doing? 780 00:45:09,971 --> 00:45:13,812 Take cover. We're under fire! 781 00:45:22,782 --> 00:45:25,598 The earth was a long way away, and now, it's not. 782 00:45:25,600 --> 00:45:28,801 - Stand by for a crash landing. - Stand by what? 783 00:45:31,492 --> 00:45:34,532 You boys all right? 784 00:45:34,534 --> 00:45:37,639 Right as rain. Hammy broke my fall. 785 00:45:37,641 --> 00:45:39,784 Bruises. I've got bruises. 786 00:45:39,786 --> 00:45:41,930 Ouch. It was those ferrets. 787 00:45:43,821 --> 00:45:46,477 Sonia: Oh, no. We're gonna have to make a run for it. 788 00:45:46,479 --> 00:45:47,822 It's the ferrets again. 789 00:45:47,824 --> 00:45:51,377 Oh, no, this is the giddy limit. 790 00:45:51,378 --> 00:45:52,657 Oh, my giddy aunt. 791 00:45:52,659 --> 00:45:55,828 - Sonia: Oh, no! - Ferret: Here we go. 792 00:45:55,830 --> 00:45:58,261 Sonia! 793 00:46:00,537 --> 00:46:03,706 - Sonia! - Help! 794 00:46:09,024 --> 00:46:11,520 We've just got to try and rescue Sonia. 795 00:46:11,522 --> 00:46:13,282 I'm not leaving without her. 796 00:46:13,284 --> 00:46:16,004 Hammy: We've got to stop them making dirty money. 797 00:46:16,006 --> 00:46:18,694 Listen, pal, if you think you're gonna get past those ferocious ferrets, 798 00:46:18,696 --> 00:46:22,376 and take Sonia away from them fat cats, let alone their money, 799 00:46:22,378 --> 00:46:24,778 you're living in a dream land. 800 00:46:24,780 --> 00:46:27,180 Oh, darkness. 801 00:46:27,182 --> 00:46:30,126 - What's with her? - She's having a vision again. 802 00:46:30,128 --> 00:46:31,919 Oh, right. 803 00:46:31,921 --> 00:46:33,552 Betty: Oh, here it comes. 804 00:46:33,554 --> 00:46:35,922 I see darkness. 805 00:46:35,924 --> 00:46:38,516 I hate to pick you up on a technicality, dear, 806 00:46:38,518 --> 00:46:41,333 but you can't actually see darkness. 807 00:46:44,089 --> 00:46:47,898 Roderick: This isn't right. 808 00:46:47,900 --> 00:46:49,883 It's the middle of the day. 809 00:46:49,885 --> 00:46:52,029 This is coming from that factory. 810 00:46:54,529 --> 00:46:57,216 Not good. We should... 811 00:46:57,218 --> 00:47:00,355 - Uh, run? - Exactly. 812 00:47:11,150 --> 00:47:12,973 This is horrible! 813 00:47:16,530 --> 00:47:19,154 Who's that? Is it a worm? 814 00:47:25,754 --> 00:47:30,043 Dive, super-pike, dive! 815 00:47:30,045 --> 00:47:34,334 Oh! Oh, I see the big dirt. 816 00:47:34,336 --> 00:47:36,448 So do I, Betty. 817 00:47:36,449 --> 00:47:37,792 Hind legs: We all do, lady. 818 00:47:37,794 --> 00:47:39,425 We're all going to... 819 00:47:39,427 --> 00:47:42,404 friends, it's been a privilege sailing together. 820 00:47:42,406 --> 00:47:46,407 - I see us falling. - Falling? Falling where? 821 00:48:23,017 --> 00:48:25,225 Computer voice: Rat. Pollution level six. 822 00:48:25,227 --> 00:48:28,140 Keep away from all girls. 823 00:48:29,455 --> 00:48:30,990 Ah-choo! 824 00:48:30,992 --> 00:48:33,969 Guinea pig. Pollution level nine. 825 00:48:33,970 --> 00:48:36,658 Full of hot air. 826 00:48:36,660 --> 00:48:39,477 Hamster. Pollution level seven. 827 00:48:39,479 --> 00:48:43,127 Simple cell structure. Please speak slowly. 828 00:48:43,129 --> 00:48:46,169 Rabbit. Pollution level five. 829 00:48:46,171 --> 00:48:50,172 Conversation causes earache. 830 00:49:14,611 --> 00:49:17,395 Owl: So what had they fallen into? 831 00:49:17,397 --> 00:49:20,822 A secret underground community of some kind. 832 00:49:20,824 --> 00:49:24,153 All very high tech, with doors that opened 833 00:49:24,155 --> 00:49:26,619 with an impressive... Whoosh. 834 00:49:26,621 --> 00:49:28,476 Al fresco! 835 00:49:28,478 --> 00:49:30,750 Si. It is I. It is good to see you, my friends. 836 00:49:30,752 --> 00:49:32,383 How did you get here? 837 00:49:32,385 --> 00:49:34,176 Well, the sky, she turned black, 838 00:49:34,178 --> 00:49:35,874 and the ground, she disappeared. 839 00:49:35,876 --> 00:49:37,635 Then there was soap and brushes and bubbles, 840 00:49:37,637 --> 00:49:38,980 and then, we are here. 841 00:49:38,982 --> 00:49:40,773 And where exactly is "here"? 842 00:49:44,841 --> 00:49:47,978 The headquarters of the brotherhood 843 00:49:47,979 --> 00:49:50,892 of underground resistance personnel. 844 00:49:50,894 --> 00:49:53,421 - Burp. - Excuse you. 845 00:49:53,423 --> 00:49:56,688 - I'm sorry? - It's their name, miss much. 846 00:49:56,690 --> 00:49:58,385 B-u-r-p. Burp. 847 00:49:58,387 --> 00:50:00,243 Yes, burp. 848 00:50:00,245 --> 00:50:02,292 Our periscope spotted you in a bit of bother up there, 849 00:50:02,294 --> 00:50:04,342 so we thought you might like to drop in. 850 00:50:04,344 --> 00:50:06,679 - Thanks for that. - Miss much: Yes, thank you. 851 00:50:06,681 --> 00:50:08,280 Oh, think nothing of it. 852 00:50:08,282 --> 00:50:11,451 We've lots of animals hiding here from the big dirts. 853 00:50:11,453 --> 00:50:13,852 Perhaps I could show you around. 854 00:50:16,383 --> 00:50:19,520 - Who are burp? - I've heard of them before. 855 00:50:19,521 --> 00:50:22,017 They're a legendary group of freedom fighters 856 00:50:22,019 --> 00:50:24,194 who strike against oppression, injustice, 857 00:50:24,196 --> 00:50:26,277 and anyone who wants to harm animals. 858 00:50:26,279 --> 00:50:28,551 - They're bound to help us rescue Sonia. - Brilliant! 859 00:50:28,553 --> 00:50:31,017 They're all highly trained professionals. 860 00:50:31,019 --> 00:50:33,546 Ruthless and totally fearless. 861 00:50:33,548 --> 00:50:34,923 Oh! 862 00:50:34,925 --> 00:50:37,773 - What is it? - It's all right. 863 00:50:37,775 --> 00:50:42,128 It was just my shadow. Gets me every time. 864 00:50:42,130 --> 00:50:46,452 I never really fully got used to it. 865 00:50:46,454 --> 00:50:48,277 Sorry. 866 00:50:48,279 --> 00:50:51,319 "Totally fearless." Huh! 867 00:50:53,530 --> 00:50:56,475 Airplanes. I know those. 868 00:50:56,477 --> 00:50:58,811 Hammy: Look! 869 00:51:01,503 --> 00:51:04,480 It's amazing! 870 00:51:04,482 --> 00:51:06,497 Betty: It's so colorful. 871 00:51:06,499 --> 00:51:09,315 Miss much: He needs a duster. 872 00:51:10,789 --> 00:51:14,727 Wow! Look at all this equipment. 873 00:51:14,729 --> 00:51:16,969 Roderick: Looks like they're gettin' ready for a war. 874 00:51:16,970 --> 00:51:19,819 They don't keep it very clean. 875 00:51:22,895 --> 00:51:26,384 Look! The w.M.D. Factory. 876 00:51:26,386 --> 00:51:29,426 Indeed, yes. That's our eventual target. 877 00:51:29,428 --> 00:51:31,475 We're planning to attack it 878 00:51:31,477 --> 00:51:33,012 to stop them destroying the countryside. 879 00:51:33,014 --> 00:51:35,189 - Great. - Yeah. 880 00:51:35,191 --> 00:51:37,303 When's that happening? 881 00:51:37,305 --> 00:51:40,666 There's a lot of details still to be worked out. 882 00:51:40,668 --> 00:51:44,188 Anyway, let me show you the entertainment area. 883 00:51:44,190 --> 00:51:46,558 This way! Oh, no. 884 00:51:46,560 --> 00:51:47,967 No, sorry. This way. 885 00:51:47,969 --> 00:51:51,618 No, actually, no. I was right. This way. 886 00:51:51,620 --> 00:51:53,988 It was right the first time. 887 00:51:53,990 --> 00:51:57,447 No. Actually, no. It is this way. 888 00:52:08,593 --> 00:52:10,993 What an extraordinary place. 889 00:52:10,995 --> 00:52:13,171 - Betty: A party! - Don't get too close, Betty. 890 00:52:13,172 --> 00:52:15,508 They may not be our sort. 891 00:52:21,787 --> 00:52:23,290 Do you have a lot of parties? 892 00:52:23,292 --> 00:52:25,596 Pretty much all the time. 893 00:52:25,598 --> 00:52:28,702 We of the underground movement must keep up morale 894 00:52:28,704 --> 00:52:31,073 in case we ever decide to do something. 895 00:52:31,074 --> 00:52:33,250 One day, we will pounce, 896 00:52:33,252 --> 00:52:37,189 and make those fat cats pay for the damage they've caused. 897 00:52:37,191 --> 00:52:38,534 What stopped you? 898 00:52:38,536 --> 00:52:40,904 Oh, you can't hurry into these things. 899 00:52:40,906 --> 00:52:43,146 How long have you not been hurrying into these things? 900 00:52:43,148 --> 00:52:46,188 - Three years. - That's terrible. 901 00:52:46,190 --> 00:52:49,197 Is it? Oh, dear, I thought it might be. 902 00:52:50,640 --> 00:52:53,328 But our homemade ginger beer is the talk of the riverbank. 903 00:52:53,330 --> 00:52:55,057 You must try some. 904 00:52:55,059 --> 00:52:58,612 Time for a little live entertainment. Oh, no. 905 00:53:00,951 --> 00:53:03,607 Is this thing on? Okay, good evening. 906 00:53:03,609 --> 00:53:06,553 My name is hind legs. Um... okay. 907 00:53:06,555 --> 00:53:09,691 My mother asked me how long I was gonna be on this tour. 908 00:53:09,693 --> 00:53:12,318 I said, the whole time. 909 00:53:13,792 --> 00:53:16,320 Oh, dear, he's lost them. 910 00:53:16,322 --> 00:53:17,921 Boy, tough crowd. 911 00:53:19,236 --> 00:53:21,764 Okay, this reminds me of a time when, uh... 912 00:53:24,103 --> 00:53:25,574 Sonia? 913 00:53:33,965 --> 00:53:37,902 we have to save her if it's the last thing we do. 914 00:53:37,904 --> 00:53:40,785 Last thing? Oh, dear. 915 00:53:40,787 --> 00:53:42,962 It's exactly that kind of talk 916 00:53:42,964 --> 00:53:44,724 that stops us doing anything. 917 00:53:44,725 --> 00:53:46,709 We mustn't be too hasty now. 918 00:53:46,711 --> 00:53:48,823 I don't care how ferocious the ferrets are. 919 00:53:48,824 --> 00:53:52,185 - We've got to beat the fat cats. - Good for you, brave hammy. 920 00:53:52,187 --> 00:53:54,203 I suppose we could all have another vote on it. 921 00:53:54,205 --> 00:53:56,732 To be quite honest with you, 922 00:53:56,734 --> 00:54:00,095 I very much doubt that any decision will be made. 923 00:54:00,097 --> 00:54:02,145 So we'll do it without your help, 924 00:54:02,147 --> 00:54:05,059 - your chicken-ness. - Hind legs: I'm in. 925 00:54:05,061 --> 00:54:06,884 It might surprise you folks, 926 00:54:06,886 --> 00:54:08,869 but before my career in show biz, 927 00:54:08,871 --> 00:54:10,854 I was a marine, sergeant first class, 928 00:54:10,856 --> 00:54:13,448 - special rodent squad. - Well done, that American. 929 00:54:13,450 --> 00:54:15,402 What would you suggest as a starting point? 930 00:54:15,403 --> 00:54:17,739 Well, in any military operation, 931 00:54:17,741 --> 00:54:20,237 you need soldiers, equipment, and a plan. 932 00:54:20,239 --> 00:54:22,126 We've got soldiers. All of us. 933 00:54:22,128 --> 00:54:24,175 - Right. - And I'll handle the plan. 934 00:54:24,177 --> 00:54:26,288 So what about the equipment? 935 00:54:28,212 --> 00:54:31,508 Oh. Oh, you're all looking at me. 936 00:54:31,510 --> 00:54:34,391 Hello. 937 00:54:34,393 --> 00:54:37,370 Um... well, we do have a few things 938 00:54:37,372 --> 00:54:39,868 I suppose you could borrow. 939 00:54:41,407 --> 00:54:46,015 So a period of intense training and preparation began. 940 00:54:46,017 --> 00:54:48,289 The animals worked themselves into 941 00:54:48,291 --> 00:54:50,916 the peak of physical condition. 942 00:54:50,918 --> 00:54:53,318 The air attack was readied. 943 00:54:57,771 --> 00:55:00,363 Pieces of equipment were clicked into each other 944 00:55:00,365 --> 00:55:02,540 with satisfying clunk noises. 945 00:55:04,014 --> 00:55:06,510 Meaningful looks were exchanged, 946 00:55:06,512 --> 00:55:10,417 and nets were crawled under for no obvious reason. 947 00:55:13,846 --> 00:55:16,054 Come on now. Come on. 948 00:55:16,056 --> 00:55:19,321 Come on! Come on, you can do it! 949 00:55:19,322 --> 00:55:23,740 Stirring music was played at every opportunity, 950 00:55:23,742 --> 00:55:27,839 and yet more meaningful looks were exchanged. 951 00:55:42,830 --> 00:55:46,607 Never in the field of animal conflict 952 00:55:46,609 --> 00:55:49,649 was so much to be attempted by so few 953 00:55:49,651 --> 00:55:53,300 with so little chance of success. 954 00:56:06,081 --> 00:56:07,680 But even so, 955 00:56:07,682 --> 00:56:11,362 nothing was going to make our brave band 956 00:56:11,364 --> 00:56:14,148 give up trying. 957 00:56:14,150 --> 00:56:17,062 Hind legs: We're ready as we're ever gonna be. 958 00:56:17,064 --> 00:56:19,368 We're going in at first light. 959 00:56:19,370 --> 00:56:21,770 Does it have to be first light? 960 00:56:21,772 --> 00:56:23,435 I'm not at my best in the morning. 961 00:56:23,437 --> 00:56:24,972 Uh... ah. 962 00:56:27,601 --> 00:56:29,552 First light it is then. 963 00:56:31,027 --> 00:56:33,010 Sorry. 964 00:56:33,012 --> 00:56:35,892 This is the w.M.D. Fact... 965 00:56:38,199 --> 00:56:41,592 as I was saying, this is the w.M.D. Factory. 966 00:56:41,594 --> 00:56:44,923 When they're just making waffles, marmalade and doughnuts, 967 00:56:44,925 --> 00:56:47,902 the waste pollution is kept within acceptable safety limits. 968 00:56:47,904 --> 00:56:51,072 But when turned into a money-making machine, 969 00:56:51,074 --> 00:56:53,891 it pollutes the air and the river 970 00:56:53,893 --> 00:56:57,766 with deadly poison... The big dirt. 971 00:56:57,768 --> 00:56:59,591 Worm reconnaissance tells us that. 972 00:56:59,593 --> 00:57:02,474 Sonia is being held prisoner here in a cage 973 00:57:02,476 --> 00:57:06,124 over a pit of red-hot molten marmalade. 974 00:57:06,126 --> 00:57:08,366 - Help! - There she is. 975 00:57:08,368 --> 00:57:09,903 - Sonia! - Help. 976 00:57:09,905 --> 00:57:13,169 I'll have those little bleeders. 977 00:57:13,171 --> 00:57:16,211 That's no way to treat a lady. Poor Sonia. 978 00:57:16,213 --> 00:57:18,997 Now here is the enemy. This is what we're facing. 979 00:57:18,999 --> 00:57:21,174 The fat cats. 980 00:57:22,777 --> 00:57:25,690 The fat cats are protected night and day 981 00:57:25,692 --> 00:57:27,964 by an army of ferocious ferrets. 982 00:57:27,966 --> 00:57:30,526 They have built underwater defenses here 983 00:57:30,528 --> 00:57:35,298 to prevent surprise attack from the river here. 984 00:57:35,300 --> 00:57:37,956 Rockets have been placed here on the roof 985 00:57:37,958 --> 00:57:41,223 to deal with attacks from the air here. 986 00:57:41,225 --> 00:57:43,337 It's not gonna be a school run, 987 00:57:43,339 --> 00:57:44,842 and we're gonna have to hit them 988 00:57:44,844 --> 00:57:47,052 where it hurts with everything we got. 989 00:57:47,054 --> 00:57:49,678 - Are you ready? - All: Yes! 990 00:57:49,680 --> 00:57:51,087 I'm not hearing you, people. 991 00:57:51,089 --> 00:57:54,258 - Are you ready? - Yes!! 992 00:57:54,260 --> 00:57:56,691 Is hind legs a little deaf? 993 00:58:02,553 --> 00:58:05,882 And so it began. 994 00:58:05,884 --> 00:58:09,949 Our small band of brave, furry freedom fighters 995 00:58:09,951 --> 00:58:11,934 taking on the might of the fat cats 996 00:58:11,936 --> 00:58:15,425 and the huge army of ferocious ferrets. 997 00:58:15,427 --> 00:58:18,115 It didn't look good. 998 00:58:18,116 --> 00:58:20,164 - Come on. - Oh, my. 999 00:58:20,166 --> 00:58:23,944 I've been through a lot, but this is the worst. 1000 00:58:54,951 --> 00:58:56,774 Hind legs: Where's Lucius? 1001 00:58:56,775 --> 00:58:59,848 The whole operation will fail if that toothy son of a fish... 1002 00:58:59,850 --> 00:59:02,955 I hope I'm not late. Spot of trouble with the alarm. 1003 00:59:02,957 --> 00:59:05,036 I haven't got one. 1004 00:59:05,038 --> 00:59:07,246 Ha ha ha! Super-pike humor. 1005 00:59:07,248 --> 00:59:11,025 Everyone to their positions. It's a go. 1006 00:59:22,428 --> 00:59:24,315 Oh, this is never going to work. 1007 00:59:24,317 --> 00:59:27,326 Is it going to work, Betty? 1008 00:59:27,328 --> 00:59:29,248 I can't see. 1009 00:59:29,250 --> 00:59:31,425 It's unclear and misty. 1010 00:59:31,427 --> 00:59:35,012 Fabulous, Betty. This is not the time for misty. 1011 00:59:35,014 --> 00:59:37,798 Come in, barge, come in, barge. Can you hear me? 1012 00:59:37,800 --> 00:59:39,943 Hind legs, can you hear me? 1013 00:59:39,945 --> 00:59:42,217 Loud and clear, g. P. 1014 00:59:50,994 --> 00:59:52,914 Sh! 1015 00:59:52,916 --> 00:59:55,220 Sorry. Nervoso. 1016 01:00:08,351 --> 01:00:09,822 Sh! 1017 01:00:09,824 --> 01:00:13,153 Sorry. I do it again, I know. 1018 01:00:13,155 --> 01:00:17,283 Hopefully, Lucius is dealing with the underwater defenses now. 1019 01:00:19,719 --> 01:00:22,087 Yes! Huzzah! 1020 01:00:26,668 --> 01:00:28,684 He's done it! He's done it! 1021 01:00:28,686 --> 01:00:31,373 What a fantastic fish! 1022 01:00:31,375 --> 01:00:33,391 Well done, fish face. 1023 01:00:33,393 --> 01:00:35,568 Mission accomplished. 1024 01:00:35,570 --> 01:00:38,898 Okay, start the engine. 1025 01:00:39,893 --> 01:00:42,389 You start the engine! 1026 01:00:45,688 --> 01:00:47,319 That's it. 1027 01:00:55,616 --> 01:00:58,176 If I jump on that paddle wheel, 1028 01:00:58,178 --> 01:01:00,899 hopefully, it will take me into the factory. 1029 01:01:00,900 --> 01:01:03,812 - Wish me luck, guys. - Good luck. 1030 01:01:04,967 --> 01:01:07,783 Ha! 1031 01:01:07,785 --> 01:01:12,203 - Go on, get outta here. - Right. Hold this. Going in. Here I go. 1032 01:01:12,205 --> 01:01:15,213 - That's it. Go on. - Aaah! 1033 01:01:15,215 --> 01:01:19,249 Get out of here before I rearrange your face. 1034 01:01:19,251 --> 01:01:23,027 Although looking at you, I'd say someone's already beaten me to it. 1035 01:01:23,029 --> 01:01:25,813 That is so rude. Now step aside. 1036 01:01:25,815 --> 01:01:27,894 You're not comin' in here. 1037 01:01:27,896 --> 01:01:29,975 I demand to see your superior, 1038 01:01:29,977 --> 01:01:32,986 although looking at you, that doesn't exactly narrow things down. 1039 01:01:32,988 --> 01:01:35,740 - Go on. - No need to push. 1040 01:01:35,742 --> 01:01:39,486 You just take your paws off her. 1041 01:01:39,487 --> 01:01:42,336 Stay out of this, beautiful. 1042 01:01:42,338 --> 01:01:44,449 Oh. 1043 01:01:44,451 --> 01:01:47,460 I'll give you a kiss if you leave her alone. 1044 01:01:47,462 --> 01:01:51,175 All right. Come here. 1045 01:01:51,177 --> 01:01:54,025 - Betty! - Oi! 1046 01:01:54,027 --> 01:01:56,010 What about me? 1047 01:01:56,012 --> 01:01:58,348 All right. Here we go. 1048 01:02:02,481 --> 01:02:04,913 - Oh, stop it. - Stop tickling. 1049 01:02:12,216 --> 01:02:14,199 Both of them, please. 1050 01:02:14,201 --> 01:02:16,633 Well done, Betty. It worked. 1051 01:02:16,635 --> 01:02:18,842 But did it have to involve fleas? It's so degrading. 1052 01:02:18,844 --> 01:02:22,237 Oh, dear, I hope no one finds out. 1053 01:02:24,736 --> 01:02:26,656 Oh, stop tickling. 1054 01:02:26,658 --> 01:02:29,955 I told you, I'm not tickling. 1055 01:02:45,970 --> 01:02:48,050 - Come on, mate, you can do it. - You think so? 1056 01:02:48,052 --> 01:02:52,213 Yeah. All you gotta do is do what your audiences told you for years. 1057 01:02:52,215 --> 01:02:54,742 - What's that? - Take a running jump. 1058 01:02:54,744 --> 01:02:57,336 What?! 1059 01:02:57,338 --> 01:02:59,002 Was that necessary? 1060 01:03:01,213 --> 01:03:03,261 One, two... 1061 01:03:03,263 --> 01:03:06,079 Three! 1062 01:03:06,081 --> 01:03:08,385 I can't look. 1063 01:03:20,461 --> 01:03:22,797 It's locked. 1064 01:03:25,617 --> 01:03:27,921 Okay, we got a problem. 1065 01:03:27,923 --> 01:03:30,387 We need backup. Phase two. 1066 01:03:30,389 --> 01:03:31,668 Roger and out. 1067 01:03:31,670 --> 01:03:34,582 We're on, my Italian friend. 1068 01:03:34,584 --> 01:03:36,792 Santa Maria! 1069 01:03:50,150 --> 01:03:52,742 How are we going to get into the factory? 1070 01:03:52,743 --> 01:03:54,887 Here it comes. Oh, I can see a wave. 1071 01:03:54,889 --> 01:03:57,705 This is not the time for relying on visions, Betty. 1072 01:03:57,707 --> 01:04:01,645 No, I can see a wave. Look. There. 1073 01:04:08,245 --> 01:04:10,837 Got a little lock problem here. 1074 01:04:10,838 --> 01:04:15,385 No gate is locked for Al fresco's flea circus. 1075 01:04:24,354 --> 01:04:26,881 Wow! Open flea-same! 1076 01:04:26,883 --> 01:04:29,571 Come on, that's a great line. 1077 01:04:29,573 --> 01:04:30,916 I'm gonna work that in to my act. 1078 01:04:30,918 --> 01:04:32,901 Somehow, I... 1079 01:04:32,903 --> 01:04:35,430 That's... That's my line. 1080 01:04:42,830 --> 01:04:44,237 Roderick: Sonia. 1081 01:04:44,239 --> 01:04:47,023 Sonia! Hot rod! 1082 01:04:47,025 --> 01:04:50,610 Hind legs, oh, am I pleased to see you. 1083 01:04:50,612 --> 01:04:52,947 - Are you okay? - Been better. 1084 01:04:52,949 --> 01:04:55,862 Hey, hot rod, fancy saving a damsel in distress 1085 01:04:55,864 --> 01:04:59,288 - facing a sticky end? - I'll give it a try. 1086 01:05:02,012 --> 01:05:04,124 Let's go. 1087 01:05:06,080 --> 01:05:07,999 What do you think comes down this pipe? 1088 01:05:08,001 --> 01:05:09,409 I'd rather not think about it, dear. 1089 01:05:09,411 --> 01:05:11,842 I hope it's not what my nose suggests it is. 1090 01:05:11,844 --> 01:05:15,076 Cover your nose, everybody. Come on, Betty. 1091 01:05:16,102 --> 01:05:17,766 Disgusting. 1092 01:05:27,662 --> 01:05:30,639 Oh! 1093 01:05:30,641 --> 01:05:33,425 Oh, you're there. 1094 01:05:34,515 --> 01:05:36,371 Okay. 1095 01:05:37,525 --> 01:05:39,829 Hind legs: Smells of oranges in here. 1096 01:05:39,831 --> 01:05:43,865 You can make it. You can make it. Come to mommy. 1097 01:05:46,942 --> 01:05:49,310 Be careful. 1098 01:05:52,610 --> 01:05:54,177 Don't look down! 1099 01:05:54,179 --> 01:05:56,418 Don't look down. 1100 01:05:56,420 --> 01:05:58,403 Oh, come on. 1101 01:05:58,405 --> 01:06:02,823 Oh, you're nearly there. Come to mommy. 1102 01:06:06,508 --> 01:06:09,837 Mind the face. Be careful with the face. 1103 01:06:09,839 --> 01:06:13,328 - Apologies. - Thank you, kind sir. 1104 01:06:13,330 --> 01:06:16,113 Oh, think nothing of it. 1105 01:06:17,748 --> 01:06:19,156 Hind legs: Bravo! 1106 01:06:22,648 --> 01:06:24,887 Don't mind us. 1107 01:06:26,362 --> 01:06:29,210 Do you really think you're going to get away 1108 01:06:29,212 --> 01:06:31,291 quite so easily? 1109 01:06:31,293 --> 01:06:34,270 Ha ha ha. 1110 01:06:37,922 --> 01:06:40,130 Oh, he's gonna drop 'em in the marmalade. 1111 01:06:41,894 --> 01:06:44,518 Sonia: Hang on. Oh, honey. 1112 01:06:49,740 --> 01:06:51,756 - No! - Sonia! 1113 01:06:54,704 --> 01:06:56,464 Sonia! 1114 01:06:56,466 --> 01:06:58,545 Don't let go. 1115 01:06:58,547 --> 01:07:00,530 What now, hot rod? 1116 01:07:00,532 --> 01:07:02,836 Hind legs: Hold on. Don't let go. 1117 01:07:02,838 --> 01:07:06,071 Yes, what now, hot rod? 1118 01:07:12,190 --> 01:07:16,383 Hey, guys, can't you do something? 1119 01:07:16,385 --> 01:07:18,881 I'm a singer, not a gymnast. 1120 01:07:18,882 --> 01:07:22,884 Nippy, salome, Hercules, bring me the net. 1121 01:07:24,615 --> 01:07:25,862 What?! 1122 01:07:31,116 --> 01:07:32,619 Look at those ants. 1123 01:07:38,674 --> 01:07:42,130 Fantastic! All right! 1124 01:07:48,858 --> 01:07:51,739 How did they do that? 1125 01:07:56,928 --> 01:07:58,335 Huh? 1126 01:07:58,337 --> 01:08:00,064 Hammy: Can we give anyone a lift? 1127 01:08:00,066 --> 01:08:01,953 - Ha ha ha! - The cavalry. 1128 01:08:01,955 --> 01:08:04,098 You'll never get away. 1129 01:08:05,733 --> 01:08:07,972 Hit the road, kid. 1130 01:08:07,974 --> 01:08:10,374 Okay, come on. Let's go. 1131 01:08:10,376 --> 01:08:11,911 Right. Not this way. 1132 01:08:13,706 --> 01:08:16,362 - Which way? - Oh, do concentrate. 1133 01:08:16,364 --> 01:08:18,796 I know what I'm doing. 1134 01:08:18,798 --> 01:08:21,358 Everyone, just sh! Everyone be quiet. 1135 01:08:21,360 --> 01:08:25,104 Fat cat: Release the marmalade! 1136 01:08:28,532 --> 01:08:30,868 That won't be nice. 1137 01:08:30,870 --> 01:08:32,917 Just put it into reverse, hammy. 1138 01:08:32,919 --> 01:08:35,288 - I know, I know. - Miss much: Reverse! 1139 01:08:35,289 --> 01:08:39,258 - Get down! - I don't like the look of that. 1140 01:08:39,260 --> 01:08:41,306 Put your foot down. 1141 01:08:42,974 --> 01:08:45,117 Miss much: It's catching us! 1142 01:08:45,119 --> 01:08:47,647 Oh, it's coming! 1143 01:08:47,649 --> 01:08:49,632 G.P., we need air support. 1144 01:08:49,634 --> 01:08:52,642 They're trying to wipe us out with their marmalade. 1145 01:08:52,644 --> 01:08:55,716 Delighted to help, old chap. Over and out. 1146 01:08:56,838 --> 01:08:58,342 Here we go. 1147 01:08:59,753 --> 01:09:02,825 I love the smell of marmalade in the morning. 1148 01:09:04,780 --> 01:09:08,172 Come on, get this gate shut. 1149 01:09:10,608 --> 01:09:12,720 Hammy: I bet you they're shutting the gate. 1150 01:09:12,722 --> 01:09:15,057 Ah, that's it. 1151 01:09:18,134 --> 01:09:19,893 Bombs away! 1152 01:09:27,806 --> 01:09:29,437 Hang on. 1153 01:09:29,439 --> 01:09:30,686 Eh? Eh? 1154 01:09:36,517 --> 01:09:38,756 Okay, right. Let's just hope the boat's there. 1155 01:09:38,758 --> 01:09:40,454 Okay. Right, here we go. 1156 01:09:43,882 --> 01:09:47,371 Ouch! I want a new tail. 1157 01:09:49,166 --> 01:09:51,182 Goodness. Goodness. 1158 01:09:51,184 --> 01:09:54,960 Quite thrilling. Really invigorating. 1159 01:09:54,962 --> 01:09:57,810 - Invigorating?! - You are a weird lady. 1160 01:09:57,812 --> 01:09:59,187 Thank you very much. 1161 01:09:59,189 --> 01:10:00,948 Let's get this wreck outta here. 1162 01:10:11,263 --> 01:10:13,246 Ah, missed! 1163 01:10:17,475 --> 01:10:20,419 Oh, no! 1164 01:10:20,421 --> 01:10:23,077 Wait till we get our teeth into you. 1165 01:10:25,512 --> 01:10:27,912 Take that! 1166 01:10:28,939 --> 01:10:32,652 - Way to go, miss much! - Go, me. 1167 01:10:47,483 --> 01:10:51,612 Come on, g.P., get a grip. Almost out of ammo. 1168 01:10:57,731 --> 01:11:01,060 Isn't g.P. Magnificent? 1169 01:11:01,062 --> 01:11:03,590 I thought you said he was a pompous fool. 1170 01:11:03,592 --> 01:11:05,479 Uh, yes. Yes, I did. 1171 01:11:05,481 --> 01:11:08,137 Don't tell him what I just said. 1172 01:11:11,277 --> 01:11:14,477 By my reckoning, he's only got one more flare left 1173 01:11:14,479 --> 01:11:16,815 to blow up the place. 1174 01:11:22,037 --> 01:11:25,238 I don't think this aiming thing is working properly. 1175 01:11:25,239 --> 01:11:28,088 I shall let my animal sense be with me. 1176 01:11:28,090 --> 01:11:30,938 Sense the sense, g.P. 1177 01:11:38,722 --> 01:11:41,153 Come on, come on. 1178 01:12:04,408 --> 01:12:05,975 Tricky to see. 1179 01:12:05,977 --> 01:12:08,601 Oh, dear! 1180 01:12:08,603 --> 01:12:10,810 Oh! 1181 01:12:12,926 --> 01:12:15,966 Been hit. Going down. 1182 01:12:15,968 --> 01:12:18,945 All going dark. 1183 01:12:23,269 --> 01:12:24,804 Oh. 1184 01:12:26,343 --> 01:12:28,102 Oh, gosh. 1185 01:12:33,162 --> 01:12:36,267 Oh, I can't watch. 1186 01:12:41,681 --> 01:12:43,793 Oh, it's not fair. 1187 01:12:43,795 --> 01:12:45,202 I can't believe he's gone. 1188 01:12:45,204 --> 01:12:47,508 He was a brave Guinea pig. 1189 01:12:47,510 --> 01:12:48,980 The bravest. 1190 01:12:48,982 --> 01:12:52,022 I am proud to have known him. 1191 01:12:52,024 --> 01:12:53,847 So are we all. 1192 01:12:53,849 --> 01:12:57,146 My fleas would have thought it an honor to crawl on him. 1193 01:12:57,148 --> 01:13:00,892 You know, underneath all that British stiff upper lip doggy doo, 1194 01:13:00,894 --> 01:13:02,686 he was the man. 1195 01:13:02,687 --> 01:13:04,095 Amen to that. 1196 01:13:04,097 --> 01:13:05,760 So what happens now? 1197 01:13:05,762 --> 01:13:08,898 The factory's still there. 1198 01:13:08,900 --> 01:13:11,556 Yeah. I guess we've got to admit we've lost. 1199 01:13:11,558 --> 01:13:14,342 This was our only chance, and we... 1200 01:13:14,344 --> 01:13:15,655 huzzah! 1201 01:13:15,657 --> 01:13:19,434 Anyone lost a Guinea pig? 1202 01:13:21,902 --> 01:13:24,526 Miss much: Oh, g.P.! 1203 01:13:35,417 --> 01:13:37,400 G.P., you're alive! 1204 01:13:37,402 --> 01:13:41,435 - You made it, big guy. - Thanks to Lucius there. 1205 01:13:41,437 --> 01:13:43,357 Super-pike. 1206 01:13:43,359 --> 01:13:45,854 - It is a miracle. - I suppose it is, yes. 1207 01:13:45,856 --> 01:13:48,577 Everybody else present and correct, hammy? 1208 01:13:48,579 --> 01:13:52,259 - Yes, very present and very correct, g.P. - Good hamster. 1209 01:13:52,261 --> 01:13:55,526 Oh, g.P., come here. 1210 01:13:55,528 --> 01:13:58,505 Steady on, miss much. The chaps are watching. 1211 01:14:33,802 --> 01:14:36,586 - Hind legs: Wow! - Wow, indeed, hind legs. 1212 01:14:36,588 --> 01:14:39,340 I'll meet your "wow," and raise you a "gosh." 1213 01:14:39,342 --> 01:14:41,517 Your flares actually worked. 1214 01:14:41,519 --> 01:14:43,566 Al fresco: The factory, 1215 01:14:43,568 --> 01:14:46,577 she is no longer. Look! Ha ha! 1216 01:14:46,579 --> 01:14:49,523 You did it, g.P. You did it. 1217 01:14:49,525 --> 01:14:51,284 We all did, my friends. 1218 01:14:51,286 --> 01:14:54,070 We all did. 1219 01:14:54,072 --> 01:14:57,273 - So, can we go home now? - Yes! 1220 01:14:57,274 --> 01:15:00,571 So there you are. 1221 01:15:00,573 --> 01:15:04,511 That was the story of how the riverbank was saved 1222 01:15:04,512 --> 01:15:08,545 by the bravery of our fearless band of little animals, 1223 01:15:08,547 --> 01:15:10,178 proving yet again 1224 01:15:10,180 --> 01:15:12,740 that even the smallest amongst us 1225 01:15:12,742 --> 01:15:17,416 can have the largest say in how things turn out. 1226 01:15:17,418 --> 01:15:20,234 Obviously, my role was pivotal 1227 01:15:20,236 --> 01:15:21,900 in the final victory. 1228 01:15:21,902 --> 01:15:24,494 Admittedly, you couldn't quite see what I was doing, 1229 01:15:24,496 --> 01:15:26,608 but I expect someone managed to film it, 1230 01:15:26,609 --> 01:15:29,137 and they'll probably make another film about it later. 1231 01:15:29,139 --> 01:15:31,635 Lord of the owls, perhaps. 1232 01:15:31,637 --> 01:15:34,518 Or gone with the owl. 1233 01:15:34,519 --> 01:15:35,798 Something along those lines. 1234 01:15:35,800 --> 01:15:38,616 Well, um... Best be off. 1235 01:15:38,618 --> 01:15:42,044 Hopefully, the weather's picked up by now. 1236 01:15:42,046 --> 01:15:44,286 Bye. 1237 01:15:44,288 --> 01:15:47,008 Raider of the lost owl. 1238 01:15:47,010 --> 01:15:49,506 The owl father. 1239 01:15:49,508 --> 01:15:52,292 Yes. Then of course, we'd have the owl father part two. 1240 01:15:52,294 --> 01:15:54,214 And the owl father three, 1241 01:15:54,216 --> 01:15:57,160 which will be disappointing. 91171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.