Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:06,200
NARRATOR: Supercar
customizer Yianni--
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,200
[engine revs]
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,280
--lives life at full throttle.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,840
How accurate is that speedo?
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,600
NARRATOR: He takes
incredible cars--
6
00:00:13,720 --> 00:00:14,960
It's gorgeous.
7
00:00:15,080 --> 00:00:16,840
NARRATOR: --and works
with his talented crew--
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,120
You're a G. You're a G.
9
00:00:18,240 --> 00:00:21,720
NARRATOR: --to give
them a unique look.
10
00:00:21,840 --> 00:00:23,640
But the stakes are high--
11
00:00:23,760 --> 00:00:25,280
How can we get
this so wrong, man?
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,760
NARRATOR: --when you work
for demanding clients--
13
00:00:27,880 --> 00:00:30,720
I will be calling
you 20 times a day.
14
00:00:30,840 --> 00:00:32,440
NARRATOR: --who
expect perfection--
15
00:00:32,560 --> 00:00:33,920
Yes, yes, yes.
16
00:00:34,040 --> 00:00:36,720
NARRATOR: --every time.
17
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
That is so sick.
18
00:00:39,600 --> 00:00:41,000
That's why you're
the king, bro.
19
00:00:44,320 --> 00:00:47,080
[music playing]
20
00:00:47,200 --> 00:00:49,800
NARRATOR: This time,
it's all about family,
21
00:00:49,920 --> 00:00:54,840
as Yianni takes on an enormous
job for his cousin Steph.
22
00:00:54,960 --> 00:00:57,400
We're just going to make
it into a monster truck.
23
00:00:57,520 --> 00:00:59,280
NARRATOR: She wants to
surprise her husband
24
00:00:59,400 --> 00:01:02,280
and totally transform
his pickup truck.
25
00:01:02,400 --> 00:01:04,480
Full on custom job this is.
26
00:01:04,600 --> 00:01:07,480
NARRATOR: Yianni's friend drops
by with a blast from the past.
27
00:01:07,600 --> 00:01:09,920
Popping and banging,
flames, smoke--
28
00:01:10,040 --> 00:01:11,800
like, it's amazing.
29
00:01:11,920 --> 00:01:14,240
NARRATOR: But in the workshop,
the team hit some rough terrain.
30
00:01:14,360 --> 00:01:15,120
All right.
31
00:01:15,240 --> 00:01:16,360
Stop, stop, stop.
32
00:01:16,480 --> 00:01:17,640
No, no, no, no, no, no.
33
00:01:17,760 --> 00:01:18,880
NARRATOR: Can they
pull it off and bring
34
00:01:19,000 --> 00:01:20,600
this monster surprise to life?
35
00:01:20,720 --> 00:01:21,800
What?
36
00:01:21,920 --> 00:01:23,360
Never work with
family, kids, or dogs.
37
00:01:27,560 --> 00:01:28,640
[hip-hop music]
38
00:01:28,760 --> 00:01:30,800
Suicide squad when
they talk about us
39
00:01:30,920 --> 00:01:32,320
But when we show up--
40
00:01:32,440 --> 00:01:34,600
NARRATOR: Today's arrival
is Yianni's cousin Steph.
41
00:01:34,720 --> 00:01:36,960
She's delivering
husband Jim's pickup
42
00:01:37,080 --> 00:01:40,000
truck for some major wrap work.
43
00:01:40,120 --> 00:01:42,800
But Jim doesn't know
what Steph's got planned.
44
00:01:42,920 --> 00:01:45,680
He thinks it's in
for a scratch repair.
45
00:01:45,800 --> 00:01:51,960
Steph's best mate Gale is riding
shotgun on this big surprise.
46
00:01:52,080 --> 00:01:54,200
My god, look at
the size of this.
47
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
Can you get out, Steph?
48
00:01:55,440 --> 00:01:56,320
Yeah, just about.
[laughter]
49
00:01:56,440 --> 00:01:57,200
What's happening, Gale?
50
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
Hi.
Are you all right?
51
00:01:58,440 --> 00:01:59,600
- What's happening?
- I'm good.
52
00:01:59,720 --> 00:02:00,360
How are you?
- Hi, cuz.
53
00:02:00,480 --> 00:02:01,240
- Hi.
- Hello.
54
00:02:01,360 --> 00:02:01,920
You all right?
- Yeah.
55
00:02:02,040 --> 00:02:03,280
You all right?
56
00:02:03,400 --> 00:02:04,000
Look at you getting out
of this massive truck.
57
00:02:04,120 --> 00:02:04,960
[chuckles]
58
00:02:05,080 --> 00:02:06,600
How did you even drive this?
59
00:02:06,720 --> 00:02:08,520
Well, I kind of get
in or out all right.
60
00:02:08,640 --> 00:02:10,520
As long as-- once you're in,
everyone else gets out the way.
61
00:02:10,640 --> 00:02:12,160
Yeah, remind me to stay
well out of your way.
62
00:02:12,280 --> 00:02:13,080
[laughter]
63
00:02:13,200 --> 00:02:14,640
So this is Jimmy's truck?
64
00:02:14,760 --> 00:02:15,640
Yep.
65
00:02:15,760 --> 00:02:17,480
YIANNI: What are we doing to it?
66
00:02:17,600 --> 00:02:20,160
STEPH: We are going to turn
it into a monster truck.
67
00:02:20,280 --> 00:02:21,080
A monster truck?
68
00:02:21,200 --> 00:02:22,480
A monster truck.
69
00:02:22,600 --> 00:02:24,040
I've got massive, massive
wheels to put on it.
70
00:02:24,160 --> 00:02:27,120
We're going to wrap it,
going to put bullbars on it.
71
00:02:27,240 --> 00:02:28,840
We're just going to make
it into a monster truck.
72
00:02:28,960 --> 00:02:30,680
Have to get all the kit you
got in the back of the car.
73
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
STEPH: Yeah.
74
00:02:31,920 --> 00:02:33,200
What kit's in the
back of the car?
75
00:02:33,320 --> 00:02:34,640
I just keep ordering
loads and loads of stuff.
76
00:02:34,760 --> 00:02:35,600
And it's coming.
77
00:02:35,720 --> 00:02:36,760
Where did you order it from?
78
00:02:36,880 --> 00:02:37,960
Because my guys have
got to fit this.
79
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
Yeah, yeah.
It's all good.
80
00:02:39,200 --> 00:02:40,240
- Is there instructions?
- [laughs]
81
00:02:40,360 --> 00:02:41,440
I haven't opened the box.
82
00:02:41,560 --> 00:02:42,960
You haven't opened the box?
STEPH: No.
83
00:02:43,080 --> 00:02:44,240
GALE: [laughs]
84
00:02:44,360 --> 00:02:45,560
I mean, there must
be instructions in it,
85
00:02:45,680 --> 00:02:47,120
there must be.
- So we're wrapping the car.
86
00:02:47,240 --> 00:02:48,240
- Yep.
- What color?
87
00:02:48,360 --> 00:02:49,280
Military green.
88
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Matte or gloss?
89
00:02:50,520 --> 00:02:51,400
GALE: Matte.
- Matte?
90
00:02:51,520 --> 00:02:52,640
Yeah.
91
00:02:52,760 --> 00:02:54,280
And what does Jimmy
think about that?
92
00:02:54,400 --> 00:02:55,840
STEPH: Well, he doesn't know.
93
00:02:55,960 --> 00:02:57,280
YIANNI: He doesn't know what
you're doing to his truck?
94
00:02:57,400 --> 00:02:58,320
Well, no.
95
00:02:58,440 --> 00:02:59,240
- He loves his truck.
- Yeah.
96
00:02:59,360 --> 00:03:00,520
Yeah, yeah, yeah.
97
00:03:00,640 --> 00:03:01,760
What does he think
it's coming here for?
98
00:03:01,880 --> 00:03:03,440
Um, well, it's
got a scratch on it.
99
00:03:03,560 --> 00:03:05,960
YIANNI: You've asked me to
wrap the car, put a kit on it,
100
00:03:06,080 --> 00:03:09,920
put bullbars on it, full-body
kit, put new wheels on it.
101
00:03:10,040 --> 00:03:11,600
What are you going to say
to him when he says, why
102
00:03:11,720 --> 00:03:13,240
is my car not back from Yian's?
103
00:03:13,360 --> 00:03:14,720
I'm going to say
you've been busy.
104
00:03:14,840 --> 00:03:16,640
So you're just going to
lie to Jimmy just straight?
105
00:03:16,760 --> 00:03:18,240
Well, I'm not lying.
I'm--
106
00:03:18,360 --> 00:03:19,240
YIANNI: Well, you are lying.
GALE: Stretching the truth.
107
00:03:19,360 --> 00:03:20,320
STEPH: I'm not.
I'm-- yeah.
108
00:03:20,440 --> 00:03:21,920
How sure are you
that he's going
109
00:03:22,040 --> 00:03:23,080
to like matte military green?
Because this is great.
110
00:03:23,200 --> 00:03:24,280
Oh, no, no.
111
00:03:24,400 --> 00:03:25,240
He'll love the--
he'll love the color.
112
00:03:25,360 --> 00:03:26,200
What color are the wheels?
113
00:03:26,320 --> 00:03:27,840
STEPH: Black.
114
00:03:27,960 --> 00:03:29,280
So the chromes are going to
have to go black as well, which
115
00:03:29,400 --> 00:03:30,320
just adds more time to my job.
116
00:03:30,440 --> 00:03:31,600
Oh.
117
00:03:31,720 --> 00:03:32,720
This is why I don't
do work with family.
118
00:03:32,840 --> 00:03:33,920
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
119
00:03:34,040 --> 00:03:35,080
But you love me, really.
120
00:03:35,200 --> 00:03:36,760
Well, not any
more after this job.
121
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
[laughter]
122
00:03:38,000 --> 00:03:38,800
Ah.
123
00:03:38,920 --> 00:03:39,760
Give me the key.
124
00:03:39,880 --> 00:03:40,680
Give me the key.
125
00:03:40,800 --> 00:03:41,840
[laughter]
126
00:03:41,960 --> 00:03:43,320
I'll see you in
about a year's time,
127
00:03:43,440 --> 00:03:44,360
by the time we get it done.
128
00:03:44,480 --> 00:03:45,440
Be good, yeah?
- Yeah.
129
00:03:45,560 --> 00:03:46,600
Go.
STEPH: [laughs]
130
00:03:46,720 --> 00:03:47,800
Family.
131
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
Never work with
family, kids, or dogs.
132
00:03:50,160 --> 00:03:51,640
[music playing]
133
00:03:51,760 --> 00:03:54,160
NARRATOR: This tough workhorse
is designed to transport,
134
00:03:54,280 --> 00:03:56,640
passengers, and cargo off road.
135
00:03:56,760 --> 00:04:01,800
The pickup weighs 2,090 kilos
and can carry an additional
136
00:04:01,920 --> 00:04:05,280
1,120 kilos of weight.
137
00:04:05,400 --> 00:04:07,960
This top-of-the-range
model features a leather
138
00:04:08,080 --> 00:04:09,840
interior and chrome sidebars.
139
00:04:19,000 --> 00:04:20,760
This is a huge job.
140
00:04:20,880 --> 00:04:24,400
Yianni calls the team
together to discuss a plan.
141
00:04:24,520 --> 00:04:26,200
So this truck is
important to me.
142
00:04:26,320 --> 00:04:27,120
You know why?
143
00:04:27,240 --> 00:04:28,200
You bought it.
144
00:04:28,320 --> 00:04:29,120
No.
145
00:04:29,240 --> 00:04:30,040
MIKE: OK.
146
00:04:30,160 --> 00:04:31,280
It's for my family.
147
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Oh.
148
00:04:32,520 --> 00:04:33,840
It belongs to my
cousin Stephanie.
149
00:04:33,960 --> 00:04:35,680
And it is her husband's car.
150
00:04:35,800 --> 00:04:38,960
He thinks it's coming
here to repair a scratch--
151
00:04:39,080 --> 00:04:40,000
it's not.
152
00:04:40,120 --> 00:04:41,600
It's coming in for a lot more.
153
00:04:41,720 --> 00:04:42,520
Here's the list.
154
00:04:42,640 --> 00:04:44,160
You ready?
155
00:04:44,280 --> 00:04:46,920
Full wrap in matte military
green, all the chromes to black.
156
00:04:47,040 --> 00:04:47,800
Wow.
157
00:04:47,920 --> 00:04:49,240
That's a lot of chrome.
158
00:04:49,360 --> 00:04:51,320
In here-- and I actually
haven't seen in here yet--
159
00:04:51,440 --> 00:04:55,160
she got all excited online and
went and bought a body kit,
160
00:04:55,280 --> 00:04:57,640
some bullbars, covers.
161
00:04:57,760 --> 00:05:00,080
And she's ordered a set of
wheels that are not here yet.
162
00:05:00,200 --> 00:05:01,560
She just literally
just went like this.
163
00:05:01,680 --> 00:05:03,040
She just ticked everything.
- She's gone all out.
164
00:05:03,160 --> 00:05:05,360
Full-on custom job this is.
165
00:05:05,480 --> 00:05:06,880
I said, who's paying?
She goes--
166
00:05:07,000 --> 00:05:08,240
You.
[laughter]
167
00:05:08,360 --> 00:05:09,920
No, we're not
that good of family.
168
00:05:10,040 --> 00:05:12,960
She goes, well, I'm paying with
a credit card, but it's his.
169
00:05:13,080 --> 00:05:14,520
[laughter]
170
00:05:14,640 --> 00:05:15,720
So he's paying for it himself.
171
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
YIANNI: Yeah.
172
00:05:16,960 --> 00:05:18,760
He doesn't know
what she is doing.
173
00:05:18,880 --> 00:05:20,000
He will when he sees the bill.
174
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
[laughter]
175
00:05:21,720 --> 00:05:23,800
Obviously, Mike, where
are you going to start?
176
00:05:23,920 --> 00:05:25,480
What issues are
you going to have?
177
00:05:25,600 --> 00:05:26,720
Shall we go home?
178
00:05:26,840 --> 00:05:28,200
I like the third choice.
179
00:05:28,320 --> 00:05:30,120
Listen, it's a big vehicle.
180
00:05:30,240 --> 00:05:32,280
But then you're going
to throw in a whole heap
181
00:05:32,400 --> 00:05:34,160
of aftermarket parts.
182
00:05:34,280 --> 00:05:36,320
You know how I feel
about aftermarket parts.
183
00:05:36,440 --> 00:05:37,840
They hardly ever fit.
184
00:05:37,960 --> 00:05:39,960
That's where the trouble
is going to come into it.
185
00:05:40,080 --> 00:05:41,600
I agree with you.
186
00:05:41,720 --> 00:05:45,160
And I feel sorry for you, but
you still got to do the job.
187
00:05:45,280 --> 00:05:48,480
So Till, you've got to deal with
that scratch before we wrap it.
188
00:05:48,600 --> 00:05:50,160
TERRY: Yep.
189
00:05:50,280 --> 00:05:51,720
YIANNI: Obviously, I do not want
the unit covered in dust when
190
00:05:51,840 --> 00:05:52,800
these guys have got to wrap.
191
00:05:52,920 --> 00:05:54,280
OK.
192
00:05:54,400 --> 00:05:55,600
So then we're going to have
to wet flat everything.
193
00:05:55,720 --> 00:05:57,280
OK.
194
00:05:57,400 --> 00:05:58,600
- Everything done with water.
- So everything done with water.
195
00:05:58,720 --> 00:06:00,080
So that way, we avoid--
- Keep out the dust.
196
00:06:00,200 --> 00:06:01,360
There'll be no dust.
YIANNI: There'll be no dust.
197
00:06:01,480 --> 00:06:02,880
100%?
- 100%.
198
00:06:03,000 --> 00:06:03,760
All right.
199
00:06:03,880 --> 00:06:06,400
So that is the truck.
200
00:06:06,520 --> 00:06:07,280
Good luck.
201
00:06:07,400 --> 00:06:08,240
You're going to need it.
202
00:06:08,360 --> 00:06:09,160
AMELIA: [chuckles] Cheers.
203
00:06:09,280 --> 00:06:10,480
Bye.
204
00:06:10,600 --> 00:06:11,480
In a bit.
205
00:06:11,600 --> 00:06:12,480
Dang.
206
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
[pop music] Flirty daddy, dirty
207
00:06:13,920 --> 00:06:17,800
Be my daddy, daddy
flirty, gasoline
208
00:06:17,920 --> 00:06:20,040
Be my flirty, dirty daddy
209
00:06:20,160 --> 00:06:24,440
Dirty daddy spurting gasoline
210
00:06:24,560 --> 00:06:28,480
NARRATOR: Mike is first
up with the strip.
211
00:06:28,600 --> 00:06:30,480
The vehicle's-- I
don't think it's going
212
00:06:30,600 --> 00:06:32,240
to cause me too
much of a problem
213
00:06:32,360 --> 00:06:34,040
actually stripping this down.
214
00:06:34,160 --> 00:06:37,280
I think the problem is going to
come when I'm having to start
215
00:06:37,400 --> 00:06:40,000
fitting the aftermarket parts.
216
00:06:40,120 --> 00:06:41,760
Because I don't know
where they're from.
217
00:06:41,880 --> 00:06:43,360
I don't know how good they are.
218
00:06:43,480 --> 00:06:46,040
And the majority of the time,
they don't fit correctly,
219
00:06:46,160 --> 00:06:48,920
and we have to start doing
modifications to them.
220
00:06:49,040 --> 00:06:51,680
But I'm just going to
have to wait and see.
221
00:06:51,800 --> 00:06:52,840
NARRATOR: All of
the chrome parts
222
00:06:52,960 --> 00:06:55,320
will be wrapped in satin black.
223
00:06:55,440 --> 00:06:57,600
There's twice as
many as a usual car.
224
00:06:57,720 --> 00:07:01,200
And they're big, too.
225
00:07:01,320 --> 00:07:03,600
Terry and Mike are sorting
through the aftermath
226
00:07:03,720 --> 00:07:06,760
of Steph's online shopping.
227
00:07:06,880 --> 00:07:13,280
But it's a case of
all the gear, no idea.
228
00:07:13,400 --> 00:07:14,360
Well, what's this lot?
229
00:07:14,480 --> 00:07:15,440
Oh, Jesus.
230
00:07:15,560 --> 00:07:17,520
[laughs] And
what's these bits?
231
00:07:17,640 --> 00:07:18,880
I'm not sure where
these are going.
232
00:07:19,000 --> 00:07:20,120
Does it say anything
on the packet?
233
00:07:20,240 --> 00:07:21,040
Nothing on the packet.
234
00:07:21,160 --> 00:07:21,920
Hold on.
235
00:07:22,040 --> 00:07:23,240
Let me see if I've taken--
236
00:07:23,360 --> 00:07:24,600
yeah, no, I ain't got
a clue about that.
237
00:07:24,720 --> 00:07:26,440
[laughter]
238
00:07:26,560 --> 00:07:28,280
Whoa.
239
00:07:28,400 --> 00:07:30,120
Arches.
240
00:07:30,240 --> 00:07:31,680
More arches.
241
00:07:31,800 --> 00:07:32,760
Ah.
242
00:07:32,880 --> 00:07:34,560
Hold on.
243
00:07:34,680 --> 00:07:35,840
Arches.
244
00:07:35,960 --> 00:07:38,640
So, mate, there is
quite a few pieces here.
245
00:07:38,760 --> 00:07:39,720
And another one.
246
00:07:39,840 --> 00:07:41,280
Mate, this is quite a big job.
247
00:07:41,400 --> 00:07:42,840
It's getting bigger.
248
00:07:42,960 --> 00:07:46,520
[laughs] Yeah, I just hope
we don't find anything else.
249
00:07:46,640 --> 00:07:50,120
Oh, look, we've
got mudflaps as well.
250
00:07:50,240 --> 00:07:52,520
NARRATOR: The wrap is underway.
251
00:07:52,640 --> 00:07:55,560
The vast bonnets and
doors are laid first.
252
00:07:55,680 --> 00:07:57,160
Very nice.
253
00:07:57,280 --> 00:08:00,040
NARRATOR: The large panels
take time but are simple to lay
254
00:08:00,160 --> 00:08:03,080
until Mikey hits a problem.
255
00:08:03,200 --> 00:08:07,000
[sighs] He has to cover
all visible paintwork,
256
00:08:07,120 --> 00:08:09,920
but the gap between the
flatbed back and the cab is too
257
00:08:10,040 --> 00:08:13,120
narrow to work the vinyl into.
258
00:08:13,240 --> 00:08:15,000
[humming] How is it going?
259
00:08:15,120 --> 00:08:16,880
We're just about to
jump on this panel.
260
00:08:17,000 --> 00:08:19,560
So can we move
this backwards to--
261
00:08:19,680 --> 00:08:21,080
To get this gap bigger?
262
00:08:21,200 --> 00:08:23,280
Yeah, if we can, just because
I cannot fit my hand in.
263
00:08:23,400 --> 00:08:24,520
Yeah.
264
00:08:24,640 --> 00:08:26,200
I know these beds do
come off, but it's
265
00:08:26,320 --> 00:08:27,720
going to be time-consuming.
266
00:08:30,760 --> 00:08:32,680
NARRATOR: Yianni has been
casting his eagle eye
267
00:08:32,800 --> 00:08:35,840
over the CCTV and is
heading down to see why
268
00:08:35,960 --> 00:08:37,360
progress has ground to a halt.
269
00:08:37,480 --> 00:08:38,560
YIANNI: What's happening?
270
00:08:38,680 --> 00:08:40,200
A little bit of a
dilemma with this.
271
00:08:40,320 --> 00:08:43,120
Mikey is struggling to get his
hands right up to this line.
272
00:08:43,240 --> 00:08:44,720
Yeah.
273
00:08:44,840 --> 00:08:46,720
I know these can come off,
but it's going to be a little
274
00:08:46,840 --> 00:08:48,640
bit time-consuming
because they're all
275
00:08:48,760 --> 00:08:49,920
bolted up from underneath.
276
00:08:50,040 --> 00:08:52,280
Mikey, try and get
in as far as possible.
277
00:08:52,400 --> 00:08:54,880
Hide it as best as you
can, but leave the back on.
278
00:08:55,000 --> 00:08:56,480
I just don't want the
headache or the drama
279
00:08:56,600 --> 00:08:58,440
when people start lifting
stuff and hurting themselves.
280
00:08:58,560 --> 00:08:59,240
- Cool.
- OK?
281
00:08:59,360 --> 00:09:00,200
- Yep.
- All right.
282
00:09:00,320 --> 00:09:00,800
All right.
Cheers, Yian.
283
00:09:00,920 --> 00:09:01,480
All right.
284
00:09:01,600 --> 00:09:02,680
Cheers, Mikey.
285
00:09:02,800 --> 00:09:04,240
Let's do it.
286
00:09:04,360 --> 00:09:06,840
[hip-hop music]
287
00:09:10,320 --> 00:09:13,160
NARRATOR: Without moving the
flatbed back for more room,
288
00:09:13,280 --> 00:09:15,880
Mikey has a real
battle on his hands.
289
00:09:16,000 --> 00:09:19,600
It's like, I cannot
see what I'm doing.
290
00:09:19,720 --> 00:09:24,360
[blows raspberry] [exhales]
291
00:09:24,480 --> 00:09:27,480
NARRATOR: The big man has
Yianni breathing down his neck
292
00:09:27,600 --> 00:09:31,720
and just millimeters to work
in to get a perfect finish.
293
00:09:35,000 --> 00:09:39,120
[groans] Have to lay it again.
294
00:09:45,320 --> 00:09:48,800
NARRATOR: Now it's time
to pull the cutting tape.
295
00:09:48,920 --> 00:09:49,840
There we go.
296
00:09:53,240 --> 00:09:54,560
Yeah.
297
00:09:54,680 --> 00:09:56,800
So all the bed is covered
exactly how I want it.
298
00:09:56,920 --> 00:09:59,240
Let's see how it's going
to look when it's done.
299
00:09:59,360 --> 00:10:01,000
NARRATOR: Terry is
working on the scratch
300
00:10:01,120 --> 00:10:04,280
that Jim believes the
truck is actually in for.
301
00:10:04,400 --> 00:10:06,520
The damage would show
through the vinyl,
302
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
so it has to be repaired.
303
00:10:07,760 --> 00:10:09,280
Right.
304
00:10:09,400 --> 00:10:11,920
So we got to get rid of the
scratches on this quarter panel.
305
00:10:12,040 --> 00:10:14,200
There's a slight
little dent there.
306
00:10:14,320 --> 00:10:16,120
So we don't want
to make any dust.
307
00:10:16,240 --> 00:10:18,880
NARRATOR: It's vital Terry
avoids contaminating the air
308
00:10:19,000 --> 00:10:20,560
in the workshop with dust.
309
00:10:20,680 --> 00:10:24,560
So he's using specialist
wet-and-dry sandpaper.
310
00:10:24,680 --> 00:10:26,920
The scratch needs filling.
311
00:10:27,040 --> 00:10:31,760
Rule is, a golf ball of
filler, a pea of red hardener,
312
00:10:31,880 --> 00:10:35,200
mix carefully, and
skim on sparingly.
313
00:10:35,320 --> 00:10:38,160
[hip-hop music]
314
00:10:41,200 --> 00:10:42,080
TERRY: Cool.
315
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
NARRATOR: In the
office, Yianni notices
316
00:10:47,320 --> 00:10:50,040
an unexpected car on CCTV.
317
00:10:50,160 --> 00:10:51,640
YIANNI: Who's that, G?
318
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
[chuckles] It's Lenny.
319
00:10:52,880 --> 00:10:53,760
Look at him.
320
00:10:53,880 --> 00:10:54,960
He's such a plonker.
321
00:10:55,080 --> 00:10:56,000
What is he doing?
322
00:10:58,320 --> 00:10:59,120
Lenny.
323
00:10:59,240 --> 00:11:02,480
I'm coming down.
324
00:11:02,600 --> 00:11:04,160
[laughter]
325
00:11:04,280 --> 00:11:05,720
Mate, what is this?
326
00:11:05,840 --> 00:11:06,920
What are you saying?
327
00:11:07,040 --> 00:11:07,960
YIANNI: What are you saying?
328
00:11:08,080 --> 00:11:09,800
[laughs] How are
you doing, bruv?
329
00:11:09,920 --> 00:11:10,720
I'm all right, bro.
330
00:11:10,840 --> 00:11:12,160
Yourself?
331
00:11:12,280 --> 00:11:15,800
Escort Cosworth--
the old-school.
332
00:11:15,920 --> 00:11:17,080
Come on.
333
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
You don't look excited.
What's the matter?
334
00:11:18,320 --> 00:11:19,120
Come on, bro.
335
00:11:19,240 --> 00:11:20,160
It's an Escort Cosworth.
336
00:11:20,280 --> 00:11:21,400
What do you want from me?
337
00:11:21,520 --> 00:11:22,760
Don't forget your roots.
338
00:11:22,880 --> 00:11:24,680
We're the same sort of
generation, isn't we?
339
00:11:24,800 --> 00:11:26,280
Except that you're
a little bit older
340
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
than me-- polishing your car
up on a Saturday afternoon,
341
00:11:28,520 --> 00:11:29,880
taking it to Southend.
342
00:11:30,000 --> 00:11:31,200
OK.
343
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
LENNY: You're still
not impressed, are you?
344
00:11:32,440 --> 00:11:33,760
You're still not getting--
- No.
345
00:11:33,880 --> 00:11:34,840
Wait there.
Wait there.
346
00:11:34,960 --> 00:11:36,160
Right.
Watch this.
347
00:11:36,280 --> 00:11:37,560
Look.
348
00:11:37,680 --> 00:11:38,160
What is it going to
transform into something?
349
00:11:38,280 --> 00:11:39,120
[click]
350
00:11:39,240 --> 00:11:40,000
Oh, he's opening the bonnet.
351
00:11:40,120 --> 00:11:42,040
[laughs] OK then.
352
00:11:42,160 --> 00:11:43,880
Right I'm expecting something
special under there.
353
00:11:44,000 --> 00:11:45,080
This should win
it for you, right?
354
00:11:45,200 --> 00:11:46,040
They should win it for you.
355
00:11:46,160 --> 00:11:47,680
Check this out.
356
00:11:47,800 --> 00:11:49,000
Look at that.
357
00:11:49,120 --> 00:11:50,600
What is that, a
2-liter 16-valve?
358
00:11:50,720 --> 00:11:53,120
LENNY: 2-liter 16-- and this
one's 400 brake horsepower.
359
00:11:53,240 --> 00:11:54,480
YIANNI: Alley everywhere.
360
00:11:54,600 --> 00:11:57,560
Garrett T38 Turbo,
anti-lag, launch control.
361
00:11:57,680 --> 00:11:58,840
Stop pointing.
Listen.
362
00:11:58,960 --> 00:12:00,200
You've got to be
impressed with this.
363
00:12:00,320 --> 00:12:02,200
It's nice in 2000 and--
364
00:12:02,320 --> 00:12:03,120
what--
365
00:12:03,240 --> 00:12:04,840
It's 1994, mate.
366
00:12:04,960 --> 00:12:06,640
She's over 20 years
old, but she'll
367
00:12:06,760 --> 00:12:08,320
keep up with most
modern cars on the road,
368
00:12:08,440 --> 00:12:12,040
if not overtake them in a blaze
of glory, popping and banging,
369
00:12:12,160 --> 00:12:13,280
flames, smoke.
370
00:12:13,400 --> 00:12:15,520
Like, it's amazing.
371
00:12:15,640 --> 00:12:17,840
You are so English.
372
00:12:17,960 --> 00:12:20,680
The only way you're really
going to appreciate it--
373
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
What's that?
374
00:12:21,920 --> 00:12:23,000
You need to take
this for a drive.
375
00:12:23,120 --> 00:12:23,960
Mate, I'm--
376
00:12:24,080 --> 00:12:25,040
Get that left leg working--
377
00:12:25,160 --> 00:12:26,640
manual gearbox.
378
00:12:26,760 --> 00:12:28,040
I ain't got time
to be driving.
379
00:12:28,160 --> 00:12:29,040
I've got--
- Come on.
380
00:12:29,160 --> 00:12:29,920
Look, five minutes of your life.
381
00:12:30,040 --> 00:12:30,800
[sighs]
382
00:12:30,920 --> 00:12:31,800
LENNY: Come on, bruv.
383
00:12:31,920 --> 00:12:32,800
All right.
384
00:12:32,920 --> 00:12:34,560
But don't get scared, though.
385
00:12:34,680 --> 00:12:37,600
[music playing]
386
00:12:40,520 --> 00:12:42,240
Listen, when I was
young, all those years
387
00:12:42,360 --> 00:12:43,400
ago, my first car was a Fiesta.
388
00:12:43,520 --> 00:12:44,280
Yeah.
389
00:12:44,400 --> 00:12:45,200
I had, like, a--
390
00:12:45,320 --> 00:12:46,760
[chatter]
391
00:12:49,880 --> 00:12:50,840
Ford gang.
392
00:12:55,480 --> 00:12:58,560
This switch-- oh,
yeah, the anti-lag.
393
00:12:58,680 --> 00:12:59,440
There we go.
394
00:12:59,560 --> 00:13:01,640
So now what does that do?
395
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
[engine revving]
396
00:13:04,640 --> 00:13:06,640
[exhaust popping]
397
00:13:07,120 --> 00:13:08,440
[laughs]
398
00:13:08,560 --> 00:13:10,120
Mate, it's like someone
is banging on the spring.
399
00:13:10,240 --> 00:13:10,960
- Yes.
- Because they want to come in.
400
00:13:11,080 --> 00:13:12,120
Yes.
401
00:13:12,240 --> 00:13:15,360
Mate, that's the
weirdest thing ever.
402
00:13:15,480 --> 00:13:17,520
And the point of that is?
403
00:13:17,640 --> 00:13:18,560
It sounds cool.
404
00:13:21,760 --> 00:13:22,520
So--
405
00:13:22,640 --> 00:13:23,520
So are you sold now?
406
00:13:23,640 --> 00:13:25,600
Do you get my love for it now?
407
00:13:25,720 --> 00:13:26,960
I get it.
408
00:13:27,080 --> 00:13:29,120
But I'm not that
guy, I'm afraid.
409
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
I'm not old school.
- OK.
410
00:13:30,360 --> 00:13:31,640
I hear you.
411
00:13:31,760 --> 00:13:33,040
But as long as you
appreciated it and you liked
412
00:13:33,160 --> 00:13:35,000
the little bit of nostalgia--
413
00:13:35,120 --> 00:13:35,880
Yeah.
414
00:13:36,000 --> 00:13:36,920
Yeah?
415
00:13:42,840 --> 00:13:45,800
[hip-hop music]
416
00:13:47,160 --> 00:13:48,760
NARRATOR: Back in the
workshop, Pav and Mike
417
00:13:48,880 --> 00:13:50,280
had been fitting up the 4x4.
418
00:13:54,200 --> 00:13:55,800
We're running out parts,
which is a good thing.
419
00:13:55,920 --> 00:13:59,960
As you can see, this
car was full of bits.
420
00:14:00,080 --> 00:14:03,040
And now we're getting down
to our last bits and bobs.
421
00:14:03,160 --> 00:14:04,840
NARRATOR: Or so they thought.
422
00:14:04,960 --> 00:14:06,200
What's all these
hooks as well?
423
00:14:06,320 --> 00:14:07,680
I'm guessing these
go just like--
424
00:14:07,800 --> 00:14:09,280
[whistling]-- like this?
425
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
What's this from?
- Forget it.
426
00:14:10,520 --> 00:14:11,320
All right.
427
00:14:11,440 --> 00:14:12,200
Cool.
428
00:14:12,320 --> 00:14:13,400
[snickers]
429
00:14:13,520 --> 00:14:14,920
This?
430
00:14:15,040 --> 00:14:16,760
We've got this box here.
431
00:14:16,880 --> 00:14:18,800
This is a mission.
432
00:14:18,920 --> 00:14:19,680
What?
433
00:14:19,800 --> 00:14:21,160
[hip-hop music]
434
00:14:21,280 --> 00:14:23,120
NARRATOR: All the
satin black wrap parts
435
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
are now back on the truck.
436
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
OK.
437
00:14:26,480 --> 00:14:28,320
That's the back done.
438
00:14:28,440 --> 00:14:29,480
Hold on.
439
00:14:29,600 --> 00:14:30,520
How are you getting
this up there?
440
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
So that one sits there.
441
00:14:31,760 --> 00:14:33,040
- Where?
- There.
442
00:14:33,160 --> 00:14:34,280
Where?
Is it like this?
443
00:14:34,400 --> 00:14:35,520
- No, other way.
- Like that?
444
00:14:35,640 --> 00:14:36,760
Yeah.
That one sits there.
445
00:14:36,880 --> 00:14:37,640
Are you sure?
446
00:14:37,760 --> 00:14:38,560
Yeah.
447
00:14:38,680 --> 00:14:39,920
He can't find the holes.
448
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
[laughs]
449
00:14:43,640 --> 00:14:45,120
Um, we're fitting this, um--
450
00:14:45,240 --> 00:14:46,320
I don't know what
you would call it.
451
00:14:46,440 --> 00:14:47,520
What would you call this, Mike?
452
00:14:47,640 --> 00:14:48,400
Bullbar.
453
00:14:48,520 --> 00:14:49,760
Yeah, like a bullbar.
454
00:14:49,880 --> 00:14:51,120
And obviously, it's an
aftermarket kit, which
455
00:14:51,240 --> 00:14:52,440
means that it's not factory.
456
00:14:52,560 --> 00:14:54,400
So what we're doing
is we're modifying
457
00:14:54,520 --> 00:14:57,360
the brackets that it comes with
to get it to fit perfectly.
458
00:14:57,480 --> 00:14:59,520
And as you can see here,
we've got a bit of swing.
459
00:14:59,640 --> 00:15:01,920
So we've managed to mount
the bracket properly.
460
00:15:02,040 --> 00:15:03,440
[chuckles] Sorry, Mike.
461
00:15:03,560 --> 00:15:05,200
We managed to mount
the bracket properly.
462
00:15:05,320 --> 00:15:06,680
So now what we're
going to do-- we're
463
00:15:06,800 --> 00:15:08,240
going to adjust it to a
level that we think is good.
464
00:15:08,360 --> 00:15:10,160
And we'll tighten
it up from there.
465
00:15:10,280 --> 00:15:11,960
Lovely.
466
00:15:12,080 --> 00:15:14,920
[hip-hop music]
467
00:15:17,320 --> 00:15:20,080
NARRATOR: Outside, the huge
monster truck-style wheels
468
00:15:20,200 --> 00:15:22,360
have finally arrived.
469
00:15:22,480 --> 00:15:24,040
Lay it down flat, yeah?
470
00:15:24,160 --> 00:15:26,960
NARRATOR: Fitting them on the
car is the last job of the day.
471
00:15:41,680 --> 00:15:44,880
Deadline day, and the team
are doing their final checks
472
00:15:45,000 --> 00:15:46,920
before Steph arrives.
473
00:15:47,040 --> 00:15:49,120
[engine revs]
474
00:15:49,240 --> 00:15:51,400
Right tail, lock
up for me, mate.
475
00:15:51,520 --> 00:15:53,240
I'll go slowly.
476
00:15:53,360 --> 00:15:54,480
Go on.
Keep going.
477
00:15:54,600 --> 00:15:55,680
Keep going.
- Wow.
478
00:15:55,800 --> 00:15:56,720
This looks so good.
479
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
The wheels are on.
480
00:15:57,960 --> 00:15:59,440
All good?
- --well, doesn't it?
481
00:15:59,560 --> 00:16:00,920
- It's amazing, man.
- All right.
482
00:16:01,040 --> 00:16:02,120
Stop, stop, Stop.
483
00:16:02,240 --> 00:16:03,240
No, no, no, no, no, no, no.
484
00:16:03,360 --> 00:16:04,480
That's going to hit.
485
00:16:04,600 --> 00:16:05,880
- What's touching?
- All right.
486
00:16:06,000 --> 00:16:07,200
Turn it off.
487
00:16:07,320 --> 00:16:09,280
Um, basically, we've
got a small gap here.
488
00:16:09,400 --> 00:16:10,920
All right.
489
00:16:11,040 --> 00:16:12,480
So until full locks it this
way, it's going to hit the wing
490
00:16:12,600 --> 00:16:14,880
and pull it completely off.
491
00:16:15,000 --> 00:16:17,440
NARRATOR: The wheels are
rubbing on the body kit.
492
00:16:17,560 --> 00:16:22,640
It's not roadworthy and
needs to be sorted fast.
493
00:16:22,760 --> 00:16:24,200
We can fix it.
494
00:16:24,320 --> 00:16:26,440
We just need to trim away
the plastic to get the shape
495
00:16:26,560 --> 00:16:28,080
of the wheel so it clears it.
496
00:16:28,200 --> 00:16:29,960
Pav, you're saying it like,
yeah, we just got to do this.
497
00:16:30,080 --> 00:16:31,680
Well, it's happened, Yian.
It's happened, hasn't it?
498
00:16:31,800 --> 00:16:32,680
What can I do?
499
00:16:32,800 --> 00:16:34,360
We're doing our last checks now.
500
00:16:34,480 --> 00:16:36,040
As long as we ain't
going to see it, Pav--
501
00:16:36,160 --> 00:16:37,040
PAV: No.
- All right.
502
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Cool.
503
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
- Pav, you said it's easy.
- Yep.
504
00:16:39,400 --> 00:16:40,440
Make it easy, please.
505
00:16:40,560 --> 00:16:42,560
All right, mate.
506
00:16:42,680 --> 00:16:44,320
[music playing]
507
00:16:44,440 --> 00:16:45,920
NARRATOR: Pav
carefully cuts away
508
00:16:46,040 --> 00:16:48,480
parts of the plastic
wheel arch to ensure
509
00:16:48,600 --> 00:16:50,120
the new tire doesn't catch.
510
00:16:50,240 --> 00:16:52,560
[whirring]
511
00:16:54,080 --> 00:16:57,040
That's it.
512
00:16:57,160 --> 00:16:59,440
[engine revs]
513
00:16:59,560 --> 00:17:00,320
Ready, Till?
514
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
Ready.
515
00:17:01,560 --> 00:17:02,360
Yep.
516
00:17:02,480 --> 00:17:03,360
That looks good.
517
00:17:03,480 --> 00:17:04,280
Keep going.
518
00:17:04,400 --> 00:17:05,160
OK.
519
00:17:05,280 --> 00:17:06,200
And back the other way--
520
00:17:06,320 --> 00:17:07,400
nice.
Yeah.
521
00:17:07,520 --> 00:17:08,680
PAV: Happy?
522
00:17:08,800 --> 00:17:09,760
- That's got plenty of room now.
- Perfect.
523
00:17:09,880 --> 00:17:11,120
TERRY: All right.
Cool.
524
00:17:11,240 --> 00:17:12,520
Switch her off.
PAV: All right.
525
00:17:12,640 --> 00:17:13,560
Lovely.
526
00:17:14,960 --> 00:17:16,520
All right.
527
00:17:16,640 --> 00:17:18,240
We'll just get it cleaned up and
get it ready for the customer
528
00:17:18,360 --> 00:17:19,280
when she comes to collect it.
529
00:17:19,400 --> 00:17:20,160
PAV: All right, mate.
530
00:17:20,280 --> 00:17:21,080
Good stuff.
531
00:17:21,200 --> 00:17:22,000
PAV: Cool.
532
00:17:22,120 --> 00:17:24,160
[hip-hop music]
533
00:17:24,280 --> 00:17:26,360
NARRATOR: With the
wheel problem resolved,
534
00:17:26,480 --> 00:17:29,040
Yianni comes to
inspect all the work.
535
00:17:34,520 --> 00:17:37,320
So I've just finished my
final inspection on this truck.
536
00:17:37,440 --> 00:17:38,640
It's amazing.
537
00:17:38,760 --> 00:17:39,880
She's put massive specs.
538
00:17:40,000 --> 00:17:41,440
She's gone the arches.
539
00:17:41,560 --> 00:17:44,800
She's gone the wheels, bars;
got rid of all the Chrome.
540
00:17:44,920 --> 00:17:47,000
It's a total transformation.
541
00:17:47,120 --> 00:17:49,920
And when we do the reveal, he's
definitely going to be smiling.
542
00:17:53,040 --> 00:17:55,040
[pop music]
543
00:17:55,160 --> 00:17:56,600
NARRATOR: The family arrive.
544
00:17:56,720 --> 00:17:58,760
But will Jim loved the
surprise Yianni has
545
00:17:58,880 --> 00:18:01,920
delivered for his cousin Steph?
546
00:18:02,040 --> 00:18:03,160
What's happening?
547
00:18:03,280 --> 00:18:04,200
Hello, cuz.
- Hi.
548
00:18:04,320 --> 00:18:05,200
- Hi, babe.
- All right.
549
00:18:05,320 --> 00:18:06,040
- How are you?
- I'm all right.
550
00:18:06,160 --> 00:18:07,080
How are you?
- OK.
551
00:18:07,200 --> 00:18:08,120
Hello, Jimmy.
- Hi, Yianni.
552
00:18:08,240 --> 00:18:09,080
How are you doing?
All right?
553
00:18:09,200 --> 00:18:10,520
The same, mate.
You well?
554
00:18:10,640 --> 00:18:11,720
JIM: Yeah, good, mate.
YIANNI: How are the kids?
555
00:18:11,840 --> 00:18:12,920
How is the family?
- Yeah, all good.
556
00:18:13,040 --> 00:18:13,960
Yeah, we're good.
They're all good.
557
00:18:14,080 --> 00:18:14,800
Truck's in there.
We fix it.
558
00:18:14,920 --> 00:18:15,800
Oh, thank god for that.
559
00:18:15,920 --> 00:18:16,320
You look very-- very nervous.
560
00:18:16,440 --> 00:18:17,360
[laughs]
561
00:18:17,480 --> 00:18:18,800
I said to her,
that's his baby.
562
00:18:18,920 --> 00:18:20,480
And I said, is he
going to be all
563
00:18:20,600 --> 00:18:23,080
right with that for such a long
period of time while we fix it?
564
00:18:23,200 --> 00:18:24,520
So why have you
had it so long?
565
00:18:24,640 --> 00:18:25,800
Listen, I'm busy.
566
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
I just-- I just turned up.
567
00:18:27,040 --> 00:18:27,920
And I said, oh,
you know what, can
568
00:18:28,040 --> 00:18:29,560
we just quickly do it, please?
569
00:18:29,680 --> 00:18:30,920
And he's like, I can't quickly
just do it, I'm really busy.
570
00:18:31,040 --> 00:18:32,240
Please do it.
And you know I'm busy.
571
00:18:32,360 --> 00:18:33,680
- He's very busy.
- He's busy.
572
00:18:33,800 --> 00:18:35,000
He's a busy boy.
573
00:18:35,120 --> 00:18:36,720
We want to see what's
behind these doors.
574
00:18:36,840 --> 00:18:37,640
OK.
575
00:18:37,760 --> 00:18:38,640
You want to see it?
576
00:18:38,760 --> 00:18:39,560
I do, yeah.
577
00:18:39,680 --> 00:18:40,480
I do.
578
00:18:40,600 --> 00:18:41,880
100%.
All right.
579
00:18:42,000 --> 00:18:42,880
[laughter]
580
00:18:43,000 --> 00:18:43,880
YIANNI: Wait there.
581
00:18:44,000 --> 00:18:44,840
[ambient music]
582
00:18:44,960 --> 00:18:46,920
[banging]
583
00:18:50,840 --> 00:18:53,320
[engine revs]
584
00:18:59,200 --> 00:19:02,160
[upbeat music]
585
00:19:09,040 --> 00:19:11,080
Everybody wants to live my life
586
00:19:11,200 --> 00:19:13,000
But they can't, I'm
the one and only
587
00:19:13,120 --> 00:19:13,920
Oh, my god.
588
00:19:14,040 --> 00:19:15,840
I've been around the world
589
00:19:15,960 --> 00:19:18,160
[laughs]
590
00:19:18,280 --> 00:19:20,360
Everybody wants to live my life
591
00:19:20,480 --> 00:19:21,520
But they--
592
00:19:21,640 --> 00:19:23,240
[laughs]
593
00:19:23,360 --> 00:19:24,480
Doesn't that look so good?
594
00:19:24,600 --> 00:19:26,280
Goodness me-- the
size of them wheels.
595
00:19:26,400 --> 00:19:27,240
Do you like the wheels?
596
00:19:27,360 --> 00:19:28,960
I like everything about it.
597
00:19:29,080 --> 00:19:32,280
Color's fantastic,
absolutely fantastic.
598
00:19:32,400 --> 00:19:33,520
Unbelievable.
599
00:19:33,640 --> 00:19:34,840
And you sorted the
scratch out as well?
600
00:19:34,960 --> 00:19:36,240
YIANNI: Yeah, the
scratch is underneath.
601
00:19:36,360 --> 00:19:38,360
[laughter]
602
00:19:38,480 --> 00:19:39,720
Goodness me.
603
00:19:39,840 --> 00:19:41,360
I did have an inkling
something was going on,
604
00:19:41,480 --> 00:19:43,520
but I didn't realize it was
going to be like this at all.
605
00:19:43,640 --> 00:19:45,160
YIANNI: Totally different truck.
STEPH: Yeah.
606
00:19:45,280 --> 00:19:46,240
Totally different truck.
607
00:19:46,360 --> 00:19:47,800
It's a monster
truck, isn't it?
608
00:19:47,920 --> 00:19:48,720
It's a different truck.
609
00:19:48,840 --> 00:19:49,640
It's a monster truck.
610
00:19:49,760 --> 00:19:50,640
Well done, Steph.
611
00:19:50,760 --> 00:19:51,720
Oh, thank you.
[kiss]
612
00:19:51,840 --> 00:19:52,600
YIANNI: Aw.
613
00:19:52,720 --> 00:19:53,560
[laughs]
614
00:19:53,680 --> 00:19:54,800
YIANNI: Ain't that sweet.
615
00:19:54,920 --> 00:19:56,560
Well, listen, I'm
glad you're happy.
616
00:19:56,680 --> 00:19:58,560
Steph, great work.
617
00:19:58,680 --> 00:20:00,080
You've done really
well with the ordering.
618
00:20:00,200 --> 00:20:01,560
Jimmy, I'm going to
give you this key.
619
00:20:01,680 --> 00:20:02,480
Enjoy.
620
00:20:02,600 --> 00:20:03,800
Drive safely.
621
00:20:03,920 --> 00:20:04,960
Nice one, Yianni.
622
00:20:05,080 --> 00:20:05,920
- I'll see you soon.
- See you later.
623
00:20:06,040 --> 00:20:07,240
Later, cuz.
624
00:20:07,360 --> 00:20:08,240
I'll see you soon, yeah?
- Nice one, Yianni.
625
00:20:08,360 --> 00:20:09,240
- See you later.
- Enjoy.
626
00:20:09,360 --> 00:20:10,240
- Bye.
- Thanks very much.
627
00:20:10,360 --> 00:20:12,640
[hip-hop music]
628
00:20:14,320 --> 00:20:17,120
I knew something was going on
because of the time he had it.
629
00:20:17,240 --> 00:20:21,200
Um, and being what
Yianni does, yeah,
630
00:20:21,320 --> 00:20:24,920
I knew it was going to be maybe
a wrap or something like that
631
00:20:25,040 --> 00:20:26,960
but not all the extras--
632
00:20:27,080 --> 00:20:32,360
the big wheels, the tires,
um, the roll bars, the--
633
00:20:32,480 --> 00:20:33,680
everything, really.
Amazing.
634
00:20:33,800 --> 00:20:34,680
All amazing.
635
00:20:38,600 --> 00:20:39,400
[upbeat music]
636
00:20:39,520 --> 00:20:40,400
Go!
637
00:20:43,600 --> 00:20:44,480
Go!
638
00:20:48,120 --> 00:20:50,600
--you're going to be
639
00:20:50,720 --> 00:20:52,080
It's a crazy road I'm on
640
00:20:52,200 --> 00:20:55,280
But you're my destiny
641
00:20:55,400 --> 00:20:57,680
And we're not going to jumble
642
00:20:57,800 --> 00:20:59,480
So around we go
643
00:20:59,600 --> 00:21:00,680
Around we go
644
00:21:00,800 --> 00:21:03,360
Because we know
what we're made of
645
00:21:03,480 --> 00:21:04,880
So around we go
646
00:21:05,000 --> 00:21:10,160
Around we go
44133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.