All language subtitles for Supercar_Customiser__Yianni_S03E05_Green_Machine_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:06,200 NARRATOR: Supercar customizer Yianni-- 2 00:00:06,320 --> 00:00:07,200 [engine revs] 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,280 --lives life at full throttle. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,840 How accurate is that speedo? 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,600 NARRATOR: He takes incredible cars-- 6 00:00:13,720 --> 00:00:14,960 It's gorgeous. 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,840 NARRATOR: --and works with his talented crew-- 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,120 You're a G. You're a G. 9 00:00:18,240 --> 00:00:21,720 NARRATOR: --to give them a unique look. 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,640 But the stakes are high-- 11 00:00:23,760 --> 00:00:25,280 How can we get this so wrong, man? 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,760 NARRATOR: --when you work for demanding clients-- 13 00:00:27,880 --> 00:00:30,720 I will be calling you 20 times a day. 14 00:00:30,840 --> 00:00:32,440 NARRATOR: --who expect perfection-- 15 00:00:32,560 --> 00:00:33,920 Yes, yes, yes. 16 00:00:34,040 --> 00:00:36,720 NARRATOR: --every time. 17 00:00:36,840 --> 00:00:39,480 That is so sick. 18 00:00:39,600 --> 00:00:41,000 That's why you're the king, bro. 19 00:00:44,320 --> 00:00:47,080 [music playing] 20 00:00:47,200 --> 00:00:49,800 NARRATOR: This time, it's all about family, 21 00:00:49,920 --> 00:00:54,840 as Yianni takes on an enormous job for his cousin Steph. 22 00:00:54,960 --> 00:00:57,400 We're just going to make it into a monster truck. 23 00:00:57,520 --> 00:00:59,280 NARRATOR: She wants to surprise her husband 24 00:00:59,400 --> 00:01:02,280 and totally transform his pickup truck. 25 00:01:02,400 --> 00:01:04,480 Full on custom job this is. 26 00:01:04,600 --> 00:01:07,480 NARRATOR: Yianni's friend drops by with a blast from the past. 27 00:01:07,600 --> 00:01:09,920 Popping and banging, flames, smoke-- 28 00:01:10,040 --> 00:01:11,800 like, it's amazing. 29 00:01:11,920 --> 00:01:14,240 NARRATOR: But in the workshop, the team hit some rough terrain. 30 00:01:14,360 --> 00:01:15,120 All right. 31 00:01:15,240 --> 00:01:16,360 Stop, stop, stop. 32 00:01:16,480 --> 00:01:17,640 No, no, no, no, no, no. 33 00:01:17,760 --> 00:01:18,880 NARRATOR: Can they pull it off and bring 34 00:01:19,000 --> 00:01:20,600 this monster surprise to life? 35 00:01:20,720 --> 00:01:21,800 What? 36 00:01:21,920 --> 00:01:23,360 Never work with family, kids, or dogs. 37 00:01:27,560 --> 00:01:28,640 [hip-hop music] 38 00:01:28,760 --> 00:01:30,800 Suicide squad when they talk about us 39 00:01:30,920 --> 00:01:32,320 But when we show up-- 40 00:01:32,440 --> 00:01:34,600 NARRATOR: Today's arrival is Yianni's cousin Steph. 41 00:01:34,720 --> 00:01:36,960 She's delivering husband Jim's pickup 42 00:01:37,080 --> 00:01:40,000 truck for some major wrap work. 43 00:01:40,120 --> 00:01:42,800 But Jim doesn't know what Steph's got planned. 44 00:01:42,920 --> 00:01:45,680 He thinks it's in for a scratch repair. 45 00:01:45,800 --> 00:01:51,960 Steph's best mate Gale is riding shotgun on this big surprise. 46 00:01:52,080 --> 00:01:54,200 My god, look at the size of this. 47 00:01:54,320 --> 00:01:55,320 Can you get out, Steph? 48 00:01:55,440 --> 00:01:56,320 Yeah, just about. [laughter] 49 00:01:56,440 --> 00:01:57,200 What's happening, Gale? 50 00:01:57,320 --> 00:01:58,320 Hi. Are you all right? 51 00:01:58,440 --> 00:01:59,600 - What's happening? - I'm good. 52 00:01:59,720 --> 00:02:00,360 How are you? - Hi, cuz. 53 00:02:00,480 --> 00:02:01,240 - Hi. - Hello. 54 00:02:01,360 --> 00:02:01,920 You all right? - Yeah. 55 00:02:02,040 --> 00:02:03,280 You all right? 56 00:02:03,400 --> 00:02:04,000 Look at you getting out of this massive truck. 57 00:02:04,120 --> 00:02:04,960 [chuckles] 58 00:02:05,080 --> 00:02:06,600 How did you even drive this? 59 00:02:06,720 --> 00:02:08,520 Well, I kind of get in or out all right. 60 00:02:08,640 --> 00:02:10,520 As long as-- once you're in, everyone else gets out the way. 61 00:02:10,640 --> 00:02:12,160 Yeah, remind me to stay well out of your way. 62 00:02:12,280 --> 00:02:13,080 [laughter] 63 00:02:13,200 --> 00:02:14,640 So this is Jimmy's truck? 64 00:02:14,760 --> 00:02:15,640 Yep. 65 00:02:15,760 --> 00:02:17,480 YIANNI: What are we doing to it? 66 00:02:17,600 --> 00:02:20,160 STEPH: We are going to turn it into a monster truck. 67 00:02:20,280 --> 00:02:21,080 A monster truck? 68 00:02:21,200 --> 00:02:22,480 A monster truck. 69 00:02:22,600 --> 00:02:24,040 I've got massive, massive wheels to put on it. 70 00:02:24,160 --> 00:02:27,120 We're going to wrap it, going to put bullbars on it. 71 00:02:27,240 --> 00:02:28,840 We're just going to make it into a monster truck. 72 00:02:28,960 --> 00:02:30,680 Have to get all the kit you got in the back of the car. 73 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 STEPH: Yeah. 74 00:02:31,920 --> 00:02:33,200 What kit's in the back of the car? 75 00:02:33,320 --> 00:02:34,640 I just keep ordering loads and loads of stuff. 76 00:02:34,760 --> 00:02:35,600 And it's coming. 77 00:02:35,720 --> 00:02:36,760 Where did you order it from? 78 00:02:36,880 --> 00:02:37,960 Because my guys have got to fit this. 79 00:02:38,080 --> 00:02:39,080 Yeah, yeah. It's all good. 80 00:02:39,200 --> 00:02:40,240 - Is there instructions? - [laughs] 81 00:02:40,360 --> 00:02:41,440 I haven't opened the box. 82 00:02:41,560 --> 00:02:42,960 You haven't opened the box? STEPH: No. 83 00:02:43,080 --> 00:02:44,240 GALE: [laughs] 84 00:02:44,360 --> 00:02:45,560 I mean, there must be instructions in it, 85 00:02:45,680 --> 00:02:47,120 there must be. - So we're wrapping the car. 86 00:02:47,240 --> 00:02:48,240 - Yep. - What color? 87 00:02:48,360 --> 00:02:49,280 Military green. 88 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 Matte or gloss? 89 00:02:50,520 --> 00:02:51,400 GALE: Matte. - Matte? 90 00:02:51,520 --> 00:02:52,640 Yeah. 91 00:02:52,760 --> 00:02:54,280 And what does Jimmy think about that? 92 00:02:54,400 --> 00:02:55,840 STEPH: Well, he doesn't know. 93 00:02:55,960 --> 00:02:57,280 YIANNI: He doesn't know what you're doing to his truck? 94 00:02:57,400 --> 00:02:58,320 Well, no. 95 00:02:58,440 --> 00:02:59,240 - He loves his truck. - Yeah. 96 00:02:59,360 --> 00:03:00,520 Yeah, yeah, yeah. 97 00:03:00,640 --> 00:03:01,760 What does he think it's coming here for? 98 00:03:01,880 --> 00:03:03,440 Um, well, it's got a scratch on it. 99 00:03:03,560 --> 00:03:05,960 YIANNI: You've asked me to wrap the car, put a kit on it, 100 00:03:06,080 --> 00:03:09,920 put bullbars on it, full-body kit, put new wheels on it. 101 00:03:10,040 --> 00:03:11,600 What are you going to say to him when he says, why 102 00:03:11,720 --> 00:03:13,240 is my car not back from Yian's? 103 00:03:13,360 --> 00:03:14,720 I'm going to say you've been busy. 104 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 So you're just going to lie to Jimmy just straight? 105 00:03:16,760 --> 00:03:18,240 Well, I'm not lying. I'm-- 106 00:03:18,360 --> 00:03:19,240 YIANNI: Well, you are lying. GALE: Stretching the truth. 107 00:03:19,360 --> 00:03:20,320 STEPH: I'm not. I'm-- yeah. 108 00:03:20,440 --> 00:03:21,920 How sure are you that he's going 109 00:03:22,040 --> 00:03:23,080 to like matte military green? Because this is great. 110 00:03:23,200 --> 00:03:24,280 Oh, no, no. 111 00:03:24,400 --> 00:03:25,240 He'll love the-- he'll love the color. 112 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 What color are the wheels? 113 00:03:26,320 --> 00:03:27,840 STEPH: Black. 114 00:03:27,960 --> 00:03:29,280 So the chromes are going to have to go black as well, which 115 00:03:29,400 --> 00:03:30,320 just adds more time to my job. 116 00:03:30,440 --> 00:03:31,600 Oh. 117 00:03:31,720 --> 00:03:32,720 This is why I don't do work with family. 118 00:03:32,840 --> 00:03:33,920 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 119 00:03:34,040 --> 00:03:35,080 But you love me, really. 120 00:03:35,200 --> 00:03:36,760 Well, not any more after this job. 121 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 [laughter] 122 00:03:38,000 --> 00:03:38,800 Ah. 123 00:03:38,920 --> 00:03:39,760 Give me the key. 124 00:03:39,880 --> 00:03:40,680 Give me the key. 125 00:03:40,800 --> 00:03:41,840 [laughter] 126 00:03:41,960 --> 00:03:43,320 I'll see you in about a year's time, 127 00:03:43,440 --> 00:03:44,360 by the time we get it done. 128 00:03:44,480 --> 00:03:45,440 Be good, yeah? - Yeah. 129 00:03:45,560 --> 00:03:46,600 Go. STEPH: [laughs] 130 00:03:46,720 --> 00:03:47,800 Family. 131 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 Never work with family, kids, or dogs. 132 00:03:50,160 --> 00:03:51,640 [music playing] 133 00:03:51,760 --> 00:03:54,160 NARRATOR: This tough workhorse is designed to transport, 134 00:03:54,280 --> 00:03:56,640 passengers, and cargo off road. 135 00:03:56,760 --> 00:04:01,800 The pickup weighs 2,090 kilos and can carry an additional 136 00:04:01,920 --> 00:04:05,280 1,120 kilos of weight. 137 00:04:05,400 --> 00:04:07,960 This top-of-the-range model features a leather 138 00:04:08,080 --> 00:04:09,840 interior and chrome sidebars. 139 00:04:19,000 --> 00:04:20,760 This is a huge job. 140 00:04:20,880 --> 00:04:24,400 Yianni calls the team together to discuss a plan. 141 00:04:24,520 --> 00:04:26,200 So this truck is important to me. 142 00:04:26,320 --> 00:04:27,120 You know why? 143 00:04:27,240 --> 00:04:28,200 You bought it. 144 00:04:28,320 --> 00:04:29,120 No. 145 00:04:29,240 --> 00:04:30,040 MIKE: OK. 146 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 It's for my family. 147 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 Oh. 148 00:04:32,520 --> 00:04:33,840 It belongs to my cousin Stephanie. 149 00:04:33,960 --> 00:04:35,680 And it is her husband's car. 150 00:04:35,800 --> 00:04:38,960 He thinks it's coming here to repair a scratch-- 151 00:04:39,080 --> 00:04:40,000 it's not. 152 00:04:40,120 --> 00:04:41,600 It's coming in for a lot more. 153 00:04:41,720 --> 00:04:42,520 Here's the list. 154 00:04:42,640 --> 00:04:44,160 You ready? 155 00:04:44,280 --> 00:04:46,920 Full wrap in matte military green, all the chromes to black. 156 00:04:47,040 --> 00:04:47,800 Wow. 157 00:04:47,920 --> 00:04:49,240 That's a lot of chrome. 158 00:04:49,360 --> 00:04:51,320 In here-- and I actually haven't seen in here yet-- 159 00:04:51,440 --> 00:04:55,160 she got all excited online and went and bought a body kit, 160 00:04:55,280 --> 00:04:57,640 some bullbars, covers. 161 00:04:57,760 --> 00:05:00,080 And she's ordered a set of wheels that are not here yet. 162 00:05:00,200 --> 00:05:01,560 She just literally just went like this. 163 00:05:01,680 --> 00:05:03,040 She just ticked everything. - She's gone all out. 164 00:05:03,160 --> 00:05:05,360 Full-on custom job this is. 165 00:05:05,480 --> 00:05:06,880 I said, who's paying? She goes-- 166 00:05:07,000 --> 00:05:08,240 You. [laughter] 167 00:05:08,360 --> 00:05:09,920 No, we're not that good of family. 168 00:05:10,040 --> 00:05:12,960 She goes, well, I'm paying with a credit card, but it's his. 169 00:05:13,080 --> 00:05:14,520 [laughter] 170 00:05:14,640 --> 00:05:15,720 So he's paying for it himself. 171 00:05:15,840 --> 00:05:16,840 YIANNI: Yeah. 172 00:05:16,960 --> 00:05:18,760 He doesn't know what she is doing. 173 00:05:18,880 --> 00:05:20,000 He will when he sees the bill. 174 00:05:20,120 --> 00:05:21,600 [laughter] 175 00:05:21,720 --> 00:05:23,800 Obviously, Mike, where are you going to start? 176 00:05:23,920 --> 00:05:25,480 What issues are you going to have? 177 00:05:25,600 --> 00:05:26,720 Shall we go home? 178 00:05:26,840 --> 00:05:28,200 I like the third choice. 179 00:05:28,320 --> 00:05:30,120 Listen, it's a big vehicle. 180 00:05:30,240 --> 00:05:32,280 But then you're going to throw in a whole heap 181 00:05:32,400 --> 00:05:34,160 of aftermarket parts. 182 00:05:34,280 --> 00:05:36,320 You know how I feel about aftermarket parts. 183 00:05:36,440 --> 00:05:37,840 They hardly ever fit. 184 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 That's where the trouble is going to come into it. 185 00:05:40,080 --> 00:05:41,600 I agree with you. 186 00:05:41,720 --> 00:05:45,160 And I feel sorry for you, but you still got to do the job. 187 00:05:45,280 --> 00:05:48,480 So Till, you've got to deal with that scratch before we wrap it. 188 00:05:48,600 --> 00:05:50,160 TERRY: Yep. 189 00:05:50,280 --> 00:05:51,720 YIANNI: Obviously, I do not want the unit covered in dust when 190 00:05:51,840 --> 00:05:52,800 these guys have got to wrap. 191 00:05:52,920 --> 00:05:54,280 OK. 192 00:05:54,400 --> 00:05:55,600 So then we're going to have to wet flat everything. 193 00:05:55,720 --> 00:05:57,280 OK. 194 00:05:57,400 --> 00:05:58,600 - Everything done with water. - So everything done with water. 195 00:05:58,720 --> 00:06:00,080 So that way, we avoid-- - Keep out the dust. 196 00:06:00,200 --> 00:06:01,360 There'll be no dust. YIANNI: There'll be no dust. 197 00:06:01,480 --> 00:06:02,880 100%? - 100%. 198 00:06:03,000 --> 00:06:03,760 All right. 199 00:06:03,880 --> 00:06:06,400 So that is the truck. 200 00:06:06,520 --> 00:06:07,280 Good luck. 201 00:06:07,400 --> 00:06:08,240 You're going to need it. 202 00:06:08,360 --> 00:06:09,160 AMELIA: [chuckles] Cheers. 203 00:06:09,280 --> 00:06:10,480 Bye. 204 00:06:10,600 --> 00:06:11,480 In a bit. 205 00:06:11,600 --> 00:06:12,480 Dang. 206 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 [pop music] Flirty daddy, dirty 207 00:06:13,920 --> 00:06:17,800 Be my daddy, daddy flirty, gasoline 208 00:06:17,920 --> 00:06:20,040 Be my flirty, dirty daddy 209 00:06:20,160 --> 00:06:24,440 Dirty daddy spurting gasoline 210 00:06:24,560 --> 00:06:28,480 NARRATOR: Mike is first up with the strip. 211 00:06:28,600 --> 00:06:30,480 The vehicle's-- I don't think it's going 212 00:06:30,600 --> 00:06:32,240 to cause me too much of a problem 213 00:06:32,360 --> 00:06:34,040 actually stripping this down. 214 00:06:34,160 --> 00:06:37,280 I think the problem is going to come when I'm having to start 215 00:06:37,400 --> 00:06:40,000 fitting the aftermarket parts. 216 00:06:40,120 --> 00:06:41,760 Because I don't know where they're from. 217 00:06:41,880 --> 00:06:43,360 I don't know how good they are. 218 00:06:43,480 --> 00:06:46,040 And the majority of the time, they don't fit correctly, 219 00:06:46,160 --> 00:06:48,920 and we have to start doing modifications to them. 220 00:06:49,040 --> 00:06:51,680 But I'm just going to have to wait and see. 221 00:06:51,800 --> 00:06:52,840 NARRATOR: All of the chrome parts 222 00:06:52,960 --> 00:06:55,320 will be wrapped in satin black. 223 00:06:55,440 --> 00:06:57,600 There's twice as many as a usual car. 224 00:06:57,720 --> 00:07:01,200 And they're big, too. 225 00:07:01,320 --> 00:07:03,600 Terry and Mike are sorting through the aftermath 226 00:07:03,720 --> 00:07:06,760 of Steph's online shopping. 227 00:07:06,880 --> 00:07:13,280 But it's a case of all the gear, no idea. 228 00:07:13,400 --> 00:07:14,360 Well, what's this lot? 229 00:07:14,480 --> 00:07:15,440 Oh, Jesus. 230 00:07:15,560 --> 00:07:17,520 [laughs] And what's these bits? 231 00:07:17,640 --> 00:07:18,880 I'm not sure where these are going. 232 00:07:19,000 --> 00:07:20,120 Does it say anything on the packet? 233 00:07:20,240 --> 00:07:21,040 Nothing on the packet. 234 00:07:21,160 --> 00:07:21,920 Hold on. 235 00:07:22,040 --> 00:07:23,240 Let me see if I've taken-- 236 00:07:23,360 --> 00:07:24,600 yeah, no, I ain't got a clue about that. 237 00:07:24,720 --> 00:07:26,440 [laughter] 238 00:07:26,560 --> 00:07:28,280 Whoa. 239 00:07:28,400 --> 00:07:30,120 Arches. 240 00:07:30,240 --> 00:07:31,680 More arches. 241 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 Ah. 242 00:07:32,880 --> 00:07:34,560 Hold on. 243 00:07:34,680 --> 00:07:35,840 Arches. 244 00:07:35,960 --> 00:07:38,640 So, mate, there is quite a few pieces here. 245 00:07:38,760 --> 00:07:39,720 And another one. 246 00:07:39,840 --> 00:07:41,280 Mate, this is quite a big job. 247 00:07:41,400 --> 00:07:42,840 It's getting bigger. 248 00:07:42,960 --> 00:07:46,520 [laughs] Yeah, I just hope we don't find anything else. 249 00:07:46,640 --> 00:07:50,120 Oh, look, we've got mudflaps as well. 250 00:07:50,240 --> 00:07:52,520 NARRATOR: The wrap is underway. 251 00:07:52,640 --> 00:07:55,560 The vast bonnets and doors are laid first. 252 00:07:55,680 --> 00:07:57,160 Very nice. 253 00:07:57,280 --> 00:08:00,040 NARRATOR: The large panels take time but are simple to lay 254 00:08:00,160 --> 00:08:03,080 until Mikey hits a problem. 255 00:08:03,200 --> 00:08:07,000 [sighs] He has to cover all visible paintwork, 256 00:08:07,120 --> 00:08:09,920 but the gap between the flatbed back and the cab is too 257 00:08:10,040 --> 00:08:13,120 narrow to work the vinyl into. 258 00:08:13,240 --> 00:08:15,000 [humming] How is it going? 259 00:08:15,120 --> 00:08:16,880 We're just about to jump on this panel. 260 00:08:17,000 --> 00:08:19,560 So can we move this backwards to-- 261 00:08:19,680 --> 00:08:21,080 To get this gap bigger? 262 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 Yeah, if we can, just because I cannot fit my hand in. 263 00:08:23,400 --> 00:08:24,520 Yeah. 264 00:08:24,640 --> 00:08:26,200 I know these beds do come off, but it's 265 00:08:26,320 --> 00:08:27,720 going to be time-consuming. 266 00:08:30,760 --> 00:08:32,680 NARRATOR: Yianni has been casting his eagle eye 267 00:08:32,800 --> 00:08:35,840 over the CCTV and is heading down to see why 268 00:08:35,960 --> 00:08:37,360 progress has ground to a halt. 269 00:08:37,480 --> 00:08:38,560 YIANNI: What's happening? 270 00:08:38,680 --> 00:08:40,200 A little bit of a dilemma with this. 271 00:08:40,320 --> 00:08:43,120 Mikey is struggling to get his hands right up to this line. 272 00:08:43,240 --> 00:08:44,720 Yeah. 273 00:08:44,840 --> 00:08:46,720 I know these can come off, but it's going to be a little 274 00:08:46,840 --> 00:08:48,640 bit time-consuming because they're all 275 00:08:48,760 --> 00:08:49,920 bolted up from underneath. 276 00:08:50,040 --> 00:08:52,280 Mikey, try and get in as far as possible. 277 00:08:52,400 --> 00:08:54,880 Hide it as best as you can, but leave the back on. 278 00:08:55,000 --> 00:08:56,480 I just don't want the headache or the drama 279 00:08:56,600 --> 00:08:58,440 when people start lifting stuff and hurting themselves. 280 00:08:58,560 --> 00:08:59,240 - Cool. - OK? 281 00:08:59,360 --> 00:09:00,200 - Yep. - All right. 282 00:09:00,320 --> 00:09:00,800 All right. Cheers, Yian. 283 00:09:00,920 --> 00:09:01,480 All right. 284 00:09:01,600 --> 00:09:02,680 Cheers, Mikey. 285 00:09:02,800 --> 00:09:04,240 Let's do it. 286 00:09:04,360 --> 00:09:06,840 [hip-hop music] 287 00:09:10,320 --> 00:09:13,160 NARRATOR: Without moving the flatbed back for more room, 288 00:09:13,280 --> 00:09:15,880 Mikey has a real battle on his hands. 289 00:09:16,000 --> 00:09:19,600 It's like, I cannot see what I'm doing. 290 00:09:19,720 --> 00:09:24,360 [blows raspberry] [exhales] 291 00:09:24,480 --> 00:09:27,480 NARRATOR: The big man has Yianni breathing down his neck 292 00:09:27,600 --> 00:09:31,720 and just millimeters to work in to get a perfect finish. 293 00:09:35,000 --> 00:09:39,120 [groans] Have to lay it again. 294 00:09:45,320 --> 00:09:48,800 NARRATOR: Now it's time to pull the cutting tape. 295 00:09:48,920 --> 00:09:49,840 There we go. 296 00:09:53,240 --> 00:09:54,560 Yeah. 297 00:09:54,680 --> 00:09:56,800 So all the bed is covered exactly how I want it. 298 00:09:56,920 --> 00:09:59,240 Let's see how it's going to look when it's done. 299 00:09:59,360 --> 00:10:01,000 NARRATOR: Terry is working on the scratch 300 00:10:01,120 --> 00:10:04,280 that Jim believes the truck is actually in for. 301 00:10:04,400 --> 00:10:06,520 The damage would show through the vinyl, 302 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 so it has to be repaired. 303 00:10:07,760 --> 00:10:09,280 Right. 304 00:10:09,400 --> 00:10:11,920 So we got to get rid of the scratches on this quarter panel. 305 00:10:12,040 --> 00:10:14,200 There's a slight little dent there. 306 00:10:14,320 --> 00:10:16,120 So we don't want to make any dust. 307 00:10:16,240 --> 00:10:18,880 NARRATOR: It's vital Terry avoids contaminating the air 308 00:10:19,000 --> 00:10:20,560 in the workshop with dust. 309 00:10:20,680 --> 00:10:24,560 So he's using specialist wet-and-dry sandpaper. 310 00:10:24,680 --> 00:10:26,920 The scratch needs filling. 311 00:10:27,040 --> 00:10:31,760 Rule is, a golf ball of filler, a pea of red hardener, 312 00:10:31,880 --> 00:10:35,200 mix carefully, and skim on sparingly. 313 00:10:35,320 --> 00:10:38,160 [hip-hop music] 314 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 TERRY: Cool. 315 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 NARRATOR: In the office, Yianni notices 316 00:10:47,320 --> 00:10:50,040 an unexpected car on CCTV. 317 00:10:50,160 --> 00:10:51,640 YIANNI: Who's that, G? 318 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 [chuckles] It's Lenny. 319 00:10:52,880 --> 00:10:53,760 Look at him. 320 00:10:53,880 --> 00:10:54,960 He's such a plonker. 321 00:10:55,080 --> 00:10:56,000 What is he doing? 322 00:10:58,320 --> 00:10:59,120 Lenny. 323 00:10:59,240 --> 00:11:02,480 I'm coming down. 324 00:11:02,600 --> 00:11:04,160 [laughter] 325 00:11:04,280 --> 00:11:05,720 Mate, what is this? 326 00:11:05,840 --> 00:11:06,920 What are you saying? 327 00:11:07,040 --> 00:11:07,960 YIANNI: What are you saying? 328 00:11:08,080 --> 00:11:09,800 [laughs] How are you doing, bruv? 329 00:11:09,920 --> 00:11:10,720 I'm all right, bro. 330 00:11:10,840 --> 00:11:12,160 Yourself? 331 00:11:12,280 --> 00:11:15,800 Escort Cosworth-- the old-school. 332 00:11:15,920 --> 00:11:17,080 Come on. 333 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 You don't look excited. What's the matter? 334 00:11:18,320 --> 00:11:19,120 Come on, bro. 335 00:11:19,240 --> 00:11:20,160 It's an Escort Cosworth. 336 00:11:20,280 --> 00:11:21,400 What do you want from me? 337 00:11:21,520 --> 00:11:22,760 Don't forget your roots. 338 00:11:22,880 --> 00:11:24,680 We're the same sort of generation, isn't we? 339 00:11:24,800 --> 00:11:26,280 Except that you're a little bit older 340 00:11:26,400 --> 00:11:28,400 than me-- polishing your car up on a Saturday afternoon, 341 00:11:28,520 --> 00:11:29,880 taking it to Southend. 342 00:11:30,000 --> 00:11:31,200 OK. 343 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 LENNY: You're still not impressed, are you? 344 00:11:32,440 --> 00:11:33,760 You're still not getting-- - No. 345 00:11:33,880 --> 00:11:34,840 Wait there. Wait there. 346 00:11:34,960 --> 00:11:36,160 Right. Watch this. 347 00:11:36,280 --> 00:11:37,560 Look. 348 00:11:37,680 --> 00:11:38,160 What is it going to transform into something? 349 00:11:38,280 --> 00:11:39,120 [click] 350 00:11:39,240 --> 00:11:40,000 Oh, he's opening the bonnet. 351 00:11:40,120 --> 00:11:42,040 [laughs] OK then. 352 00:11:42,160 --> 00:11:43,880 Right I'm expecting something special under there. 353 00:11:44,000 --> 00:11:45,080 This should win it for you, right? 354 00:11:45,200 --> 00:11:46,040 They should win it for you. 355 00:11:46,160 --> 00:11:47,680 Check this out. 356 00:11:47,800 --> 00:11:49,000 Look at that. 357 00:11:49,120 --> 00:11:50,600 What is that, a 2-liter 16-valve? 358 00:11:50,720 --> 00:11:53,120 LENNY: 2-liter 16-- and this one's 400 brake horsepower. 359 00:11:53,240 --> 00:11:54,480 YIANNI: Alley everywhere. 360 00:11:54,600 --> 00:11:57,560 Garrett T38 Turbo, anti-lag, launch control. 361 00:11:57,680 --> 00:11:58,840 Stop pointing. Listen. 362 00:11:58,960 --> 00:12:00,200 You've got to be impressed with this. 363 00:12:00,320 --> 00:12:02,200 It's nice in 2000 and-- 364 00:12:02,320 --> 00:12:03,120 what-- 365 00:12:03,240 --> 00:12:04,840 It's 1994, mate. 366 00:12:04,960 --> 00:12:06,640 She's over 20 years old, but she'll 367 00:12:06,760 --> 00:12:08,320 keep up with most modern cars on the road, 368 00:12:08,440 --> 00:12:12,040 if not overtake them in a blaze of glory, popping and banging, 369 00:12:12,160 --> 00:12:13,280 flames, smoke. 370 00:12:13,400 --> 00:12:15,520 Like, it's amazing. 371 00:12:15,640 --> 00:12:17,840 You are so English. 372 00:12:17,960 --> 00:12:20,680 The only way you're really going to appreciate it-- 373 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 What's that? 374 00:12:21,920 --> 00:12:23,000 You need to take this for a drive. 375 00:12:23,120 --> 00:12:23,960 Mate, I'm-- 376 00:12:24,080 --> 00:12:25,040 Get that left leg working-- 377 00:12:25,160 --> 00:12:26,640 manual gearbox. 378 00:12:26,760 --> 00:12:28,040 I ain't got time to be driving. 379 00:12:28,160 --> 00:12:29,040 I've got-- - Come on. 380 00:12:29,160 --> 00:12:29,920 Look, five minutes of your life. 381 00:12:30,040 --> 00:12:30,800 [sighs] 382 00:12:30,920 --> 00:12:31,800 LENNY: Come on, bruv. 383 00:12:31,920 --> 00:12:32,800 All right. 384 00:12:32,920 --> 00:12:34,560 But don't get scared, though. 385 00:12:34,680 --> 00:12:37,600 [music playing] 386 00:12:40,520 --> 00:12:42,240 Listen, when I was young, all those years 387 00:12:42,360 --> 00:12:43,400 ago, my first car was a Fiesta. 388 00:12:43,520 --> 00:12:44,280 Yeah. 389 00:12:44,400 --> 00:12:45,200 I had, like, a-- 390 00:12:45,320 --> 00:12:46,760 [chatter] 391 00:12:49,880 --> 00:12:50,840 Ford gang. 392 00:12:55,480 --> 00:12:58,560 This switch-- oh, yeah, the anti-lag. 393 00:12:58,680 --> 00:12:59,440 There we go. 394 00:12:59,560 --> 00:13:01,640 So now what does that do? 395 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 [engine revving] 396 00:13:04,640 --> 00:13:06,640 [exhaust popping] 397 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 [laughs] 398 00:13:08,560 --> 00:13:10,120 Mate, it's like someone is banging on the spring. 399 00:13:10,240 --> 00:13:10,960 - Yes. - Because they want to come in. 400 00:13:11,080 --> 00:13:12,120 Yes. 401 00:13:12,240 --> 00:13:15,360 Mate, that's the weirdest thing ever. 402 00:13:15,480 --> 00:13:17,520 And the point of that is? 403 00:13:17,640 --> 00:13:18,560 It sounds cool. 404 00:13:21,760 --> 00:13:22,520 So-- 405 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 So are you sold now? 406 00:13:23,640 --> 00:13:25,600 Do you get my love for it now? 407 00:13:25,720 --> 00:13:26,960 I get it. 408 00:13:27,080 --> 00:13:29,120 But I'm not that guy, I'm afraid. 409 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 I'm not old school. - OK. 410 00:13:30,360 --> 00:13:31,640 I hear you. 411 00:13:31,760 --> 00:13:33,040 But as long as you appreciated it and you liked 412 00:13:33,160 --> 00:13:35,000 the little bit of nostalgia-- 413 00:13:35,120 --> 00:13:35,880 Yeah. 414 00:13:36,000 --> 00:13:36,920 Yeah? 415 00:13:42,840 --> 00:13:45,800 [hip-hop music] 416 00:13:47,160 --> 00:13:48,760 NARRATOR: Back in the workshop, Pav and Mike 417 00:13:48,880 --> 00:13:50,280 had been fitting up the 4x4. 418 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 We're running out parts, which is a good thing. 419 00:13:55,920 --> 00:13:59,960 As you can see, this car was full of bits. 420 00:14:00,080 --> 00:14:03,040 And now we're getting down to our last bits and bobs. 421 00:14:03,160 --> 00:14:04,840 NARRATOR: Or so they thought. 422 00:14:04,960 --> 00:14:06,200 What's all these hooks as well? 423 00:14:06,320 --> 00:14:07,680 I'm guessing these go just like-- 424 00:14:07,800 --> 00:14:09,280 [whistling]-- like this? 425 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 What's this from? - Forget it. 426 00:14:10,520 --> 00:14:11,320 All right. 427 00:14:11,440 --> 00:14:12,200 Cool. 428 00:14:12,320 --> 00:14:13,400 [snickers] 429 00:14:13,520 --> 00:14:14,920 This? 430 00:14:15,040 --> 00:14:16,760 We've got this box here. 431 00:14:16,880 --> 00:14:18,800 This is a mission. 432 00:14:18,920 --> 00:14:19,680 What? 433 00:14:19,800 --> 00:14:21,160 [hip-hop music] 434 00:14:21,280 --> 00:14:23,120 NARRATOR: All the satin black wrap parts 435 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 are now back on the truck. 436 00:14:25,360 --> 00:14:26,360 OK. 437 00:14:26,480 --> 00:14:28,320 That's the back done. 438 00:14:28,440 --> 00:14:29,480 Hold on. 439 00:14:29,600 --> 00:14:30,520 How are you getting this up there? 440 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 So that one sits there. 441 00:14:31,760 --> 00:14:33,040 - Where? - There. 442 00:14:33,160 --> 00:14:34,280 Where? Is it like this? 443 00:14:34,400 --> 00:14:35,520 - No, other way. - Like that? 444 00:14:35,640 --> 00:14:36,760 Yeah. That one sits there. 445 00:14:36,880 --> 00:14:37,640 Are you sure? 446 00:14:37,760 --> 00:14:38,560 Yeah. 447 00:14:38,680 --> 00:14:39,920 He can't find the holes. 448 00:14:40,040 --> 00:14:41,480 [laughs] 449 00:14:43,640 --> 00:14:45,120 Um, we're fitting this, um-- 450 00:14:45,240 --> 00:14:46,320 I don't know what you would call it. 451 00:14:46,440 --> 00:14:47,520 What would you call this, Mike? 452 00:14:47,640 --> 00:14:48,400 Bullbar. 453 00:14:48,520 --> 00:14:49,760 Yeah, like a bullbar. 454 00:14:49,880 --> 00:14:51,120 And obviously, it's an aftermarket kit, which 455 00:14:51,240 --> 00:14:52,440 means that it's not factory. 456 00:14:52,560 --> 00:14:54,400 So what we're doing is we're modifying 457 00:14:54,520 --> 00:14:57,360 the brackets that it comes with to get it to fit perfectly. 458 00:14:57,480 --> 00:14:59,520 And as you can see here, we've got a bit of swing. 459 00:14:59,640 --> 00:15:01,920 So we've managed to mount the bracket properly. 460 00:15:02,040 --> 00:15:03,440 [chuckles] Sorry, Mike. 461 00:15:03,560 --> 00:15:05,200 We managed to mount the bracket properly. 462 00:15:05,320 --> 00:15:06,680 So now what we're going to do-- we're 463 00:15:06,800 --> 00:15:08,240 going to adjust it to a level that we think is good. 464 00:15:08,360 --> 00:15:10,160 And we'll tighten it up from there. 465 00:15:10,280 --> 00:15:11,960 Lovely. 466 00:15:12,080 --> 00:15:14,920 [hip-hop music] 467 00:15:17,320 --> 00:15:20,080 NARRATOR: Outside, the huge monster truck-style wheels 468 00:15:20,200 --> 00:15:22,360 have finally arrived. 469 00:15:22,480 --> 00:15:24,040 Lay it down flat, yeah? 470 00:15:24,160 --> 00:15:26,960 NARRATOR: Fitting them on the car is the last job of the day. 471 00:15:41,680 --> 00:15:44,880 Deadline day, and the team are doing their final checks 472 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 before Steph arrives. 473 00:15:47,040 --> 00:15:49,120 [engine revs] 474 00:15:49,240 --> 00:15:51,400 Right tail, lock up for me, mate. 475 00:15:51,520 --> 00:15:53,240 I'll go slowly. 476 00:15:53,360 --> 00:15:54,480 Go on. Keep going. 477 00:15:54,600 --> 00:15:55,680 Keep going. - Wow. 478 00:15:55,800 --> 00:15:56,720 This looks so good. 479 00:15:56,840 --> 00:15:57,840 The wheels are on. 480 00:15:57,960 --> 00:15:59,440 All good? - --well, doesn't it? 481 00:15:59,560 --> 00:16:00,920 - It's amazing, man. - All right. 482 00:16:01,040 --> 00:16:02,120 Stop, stop, Stop. 483 00:16:02,240 --> 00:16:03,240 No, no, no, no, no, no, no. 484 00:16:03,360 --> 00:16:04,480 That's going to hit. 485 00:16:04,600 --> 00:16:05,880 - What's touching? - All right. 486 00:16:06,000 --> 00:16:07,200 Turn it off. 487 00:16:07,320 --> 00:16:09,280 Um, basically, we've got a small gap here. 488 00:16:09,400 --> 00:16:10,920 All right. 489 00:16:11,040 --> 00:16:12,480 So until full locks it this way, it's going to hit the wing 490 00:16:12,600 --> 00:16:14,880 and pull it completely off. 491 00:16:15,000 --> 00:16:17,440 NARRATOR: The wheels are rubbing on the body kit. 492 00:16:17,560 --> 00:16:22,640 It's not roadworthy and needs to be sorted fast. 493 00:16:22,760 --> 00:16:24,200 We can fix it. 494 00:16:24,320 --> 00:16:26,440 We just need to trim away the plastic to get the shape 495 00:16:26,560 --> 00:16:28,080 of the wheel so it clears it. 496 00:16:28,200 --> 00:16:29,960 Pav, you're saying it like, yeah, we just got to do this. 497 00:16:30,080 --> 00:16:31,680 Well, it's happened, Yian. It's happened, hasn't it? 498 00:16:31,800 --> 00:16:32,680 What can I do? 499 00:16:32,800 --> 00:16:34,360 We're doing our last checks now. 500 00:16:34,480 --> 00:16:36,040 As long as we ain't going to see it, Pav-- 501 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 PAV: No. - All right. 502 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Cool. 503 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 - Pav, you said it's easy. - Yep. 504 00:16:39,400 --> 00:16:40,440 Make it easy, please. 505 00:16:40,560 --> 00:16:42,560 All right, mate. 506 00:16:42,680 --> 00:16:44,320 [music playing] 507 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 NARRATOR: Pav carefully cuts away 508 00:16:46,040 --> 00:16:48,480 parts of the plastic wheel arch to ensure 509 00:16:48,600 --> 00:16:50,120 the new tire doesn't catch. 510 00:16:50,240 --> 00:16:52,560 [whirring] 511 00:16:54,080 --> 00:16:57,040 That's it. 512 00:16:57,160 --> 00:16:59,440 [engine revs] 513 00:16:59,560 --> 00:17:00,320 Ready, Till? 514 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 Ready. 515 00:17:01,560 --> 00:17:02,360 Yep. 516 00:17:02,480 --> 00:17:03,360 That looks good. 517 00:17:03,480 --> 00:17:04,280 Keep going. 518 00:17:04,400 --> 00:17:05,160 OK. 519 00:17:05,280 --> 00:17:06,200 And back the other way-- 520 00:17:06,320 --> 00:17:07,400 nice. Yeah. 521 00:17:07,520 --> 00:17:08,680 PAV: Happy? 522 00:17:08,800 --> 00:17:09,760 - That's got plenty of room now. - Perfect. 523 00:17:09,880 --> 00:17:11,120 TERRY: All right. Cool. 524 00:17:11,240 --> 00:17:12,520 Switch her off. PAV: All right. 525 00:17:12,640 --> 00:17:13,560 Lovely. 526 00:17:14,960 --> 00:17:16,520 All right. 527 00:17:16,640 --> 00:17:18,240 We'll just get it cleaned up and get it ready for the customer 528 00:17:18,360 --> 00:17:19,280 when she comes to collect it. 529 00:17:19,400 --> 00:17:20,160 PAV: All right, mate. 530 00:17:20,280 --> 00:17:21,080 Good stuff. 531 00:17:21,200 --> 00:17:22,000 PAV: Cool. 532 00:17:22,120 --> 00:17:24,160 [hip-hop music] 533 00:17:24,280 --> 00:17:26,360 NARRATOR: With the wheel problem resolved, 534 00:17:26,480 --> 00:17:29,040 Yianni comes to inspect all the work. 535 00:17:34,520 --> 00:17:37,320 So I've just finished my final inspection on this truck. 536 00:17:37,440 --> 00:17:38,640 It's amazing. 537 00:17:38,760 --> 00:17:39,880 She's put massive specs. 538 00:17:40,000 --> 00:17:41,440 She's gone the arches. 539 00:17:41,560 --> 00:17:44,800 She's gone the wheels, bars; got rid of all the Chrome. 540 00:17:44,920 --> 00:17:47,000 It's a total transformation. 541 00:17:47,120 --> 00:17:49,920 And when we do the reveal, he's definitely going to be smiling. 542 00:17:53,040 --> 00:17:55,040 [pop music] 543 00:17:55,160 --> 00:17:56,600 NARRATOR: The family arrive. 544 00:17:56,720 --> 00:17:58,760 But will Jim loved the surprise Yianni has 545 00:17:58,880 --> 00:18:01,920 delivered for his cousin Steph? 546 00:18:02,040 --> 00:18:03,160 What's happening? 547 00:18:03,280 --> 00:18:04,200 Hello, cuz. - Hi. 548 00:18:04,320 --> 00:18:05,200 - Hi, babe. - All right. 549 00:18:05,320 --> 00:18:06,040 - How are you? - I'm all right. 550 00:18:06,160 --> 00:18:07,080 How are you? - OK. 551 00:18:07,200 --> 00:18:08,120 Hello, Jimmy. - Hi, Yianni. 552 00:18:08,240 --> 00:18:09,080 How are you doing? All right? 553 00:18:09,200 --> 00:18:10,520 The same, mate. You well? 554 00:18:10,640 --> 00:18:11,720 JIM: Yeah, good, mate. YIANNI: How are the kids? 555 00:18:11,840 --> 00:18:12,920 How is the family? - Yeah, all good. 556 00:18:13,040 --> 00:18:13,960 Yeah, we're good. They're all good. 557 00:18:14,080 --> 00:18:14,800 Truck's in there. We fix it. 558 00:18:14,920 --> 00:18:15,800 Oh, thank god for that. 559 00:18:15,920 --> 00:18:16,320 You look very-- very nervous. 560 00:18:16,440 --> 00:18:17,360 [laughs] 561 00:18:17,480 --> 00:18:18,800 I said to her, that's his baby. 562 00:18:18,920 --> 00:18:20,480 And I said, is he going to be all 563 00:18:20,600 --> 00:18:23,080 right with that for such a long period of time while we fix it? 564 00:18:23,200 --> 00:18:24,520 So why have you had it so long? 565 00:18:24,640 --> 00:18:25,800 Listen, I'm busy. 566 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 I just-- I just turned up. 567 00:18:27,040 --> 00:18:27,920 And I said, oh, you know what, can 568 00:18:28,040 --> 00:18:29,560 we just quickly do it, please? 569 00:18:29,680 --> 00:18:30,920 And he's like, I can't quickly just do it, I'm really busy. 570 00:18:31,040 --> 00:18:32,240 Please do it. And you know I'm busy. 571 00:18:32,360 --> 00:18:33,680 - He's very busy. - He's busy. 572 00:18:33,800 --> 00:18:35,000 He's a busy boy. 573 00:18:35,120 --> 00:18:36,720 We want to see what's behind these doors. 574 00:18:36,840 --> 00:18:37,640 OK. 575 00:18:37,760 --> 00:18:38,640 You want to see it? 576 00:18:38,760 --> 00:18:39,560 I do, yeah. 577 00:18:39,680 --> 00:18:40,480 I do. 578 00:18:40,600 --> 00:18:41,880 100%. All right. 579 00:18:42,000 --> 00:18:42,880 [laughter] 580 00:18:43,000 --> 00:18:43,880 YIANNI: Wait there. 581 00:18:44,000 --> 00:18:44,840 [ambient music] 582 00:18:44,960 --> 00:18:46,920 [banging] 583 00:18:50,840 --> 00:18:53,320 [engine revs] 584 00:18:59,200 --> 00:19:02,160 [upbeat music] 585 00:19:09,040 --> 00:19:11,080 Everybody wants to live my life 586 00:19:11,200 --> 00:19:13,000 But they can't, I'm the one and only 587 00:19:13,120 --> 00:19:13,920 Oh, my god. 588 00:19:14,040 --> 00:19:15,840 I've been around the world 589 00:19:15,960 --> 00:19:18,160 [laughs] 590 00:19:18,280 --> 00:19:20,360 Everybody wants to live my life 591 00:19:20,480 --> 00:19:21,520 But they-- 592 00:19:21,640 --> 00:19:23,240 [laughs] 593 00:19:23,360 --> 00:19:24,480 Doesn't that look so good? 594 00:19:24,600 --> 00:19:26,280 Goodness me-- the size of them wheels. 595 00:19:26,400 --> 00:19:27,240 Do you like the wheels? 596 00:19:27,360 --> 00:19:28,960 I like everything about it. 597 00:19:29,080 --> 00:19:32,280 Color's fantastic, absolutely fantastic. 598 00:19:32,400 --> 00:19:33,520 Unbelievable. 599 00:19:33,640 --> 00:19:34,840 And you sorted the scratch out as well? 600 00:19:34,960 --> 00:19:36,240 YIANNI: Yeah, the scratch is underneath. 601 00:19:36,360 --> 00:19:38,360 [laughter] 602 00:19:38,480 --> 00:19:39,720 Goodness me. 603 00:19:39,840 --> 00:19:41,360 I did have an inkling something was going on, 604 00:19:41,480 --> 00:19:43,520 but I didn't realize it was going to be like this at all. 605 00:19:43,640 --> 00:19:45,160 YIANNI: Totally different truck. STEPH: Yeah. 606 00:19:45,280 --> 00:19:46,240 Totally different truck. 607 00:19:46,360 --> 00:19:47,800 It's a monster truck, isn't it? 608 00:19:47,920 --> 00:19:48,720 It's a different truck. 609 00:19:48,840 --> 00:19:49,640 It's a monster truck. 610 00:19:49,760 --> 00:19:50,640 Well done, Steph. 611 00:19:50,760 --> 00:19:51,720 Oh, thank you. [kiss] 612 00:19:51,840 --> 00:19:52,600 YIANNI: Aw. 613 00:19:52,720 --> 00:19:53,560 [laughs] 614 00:19:53,680 --> 00:19:54,800 YIANNI: Ain't that sweet. 615 00:19:54,920 --> 00:19:56,560 Well, listen, I'm glad you're happy. 616 00:19:56,680 --> 00:19:58,560 Steph, great work. 617 00:19:58,680 --> 00:20:00,080 You've done really well with the ordering. 618 00:20:00,200 --> 00:20:01,560 Jimmy, I'm going to give you this key. 619 00:20:01,680 --> 00:20:02,480 Enjoy. 620 00:20:02,600 --> 00:20:03,800 Drive safely. 621 00:20:03,920 --> 00:20:04,960 Nice one, Yianni. 622 00:20:05,080 --> 00:20:05,920 - I'll see you soon. - See you later. 623 00:20:06,040 --> 00:20:07,240 Later, cuz. 624 00:20:07,360 --> 00:20:08,240 I'll see you soon, yeah? - Nice one, Yianni. 625 00:20:08,360 --> 00:20:09,240 - See you later. - Enjoy. 626 00:20:09,360 --> 00:20:10,240 - Bye. - Thanks very much. 627 00:20:10,360 --> 00:20:12,640 [hip-hop music] 628 00:20:14,320 --> 00:20:17,120 I knew something was going on because of the time he had it. 629 00:20:17,240 --> 00:20:21,200 Um, and being what Yianni does, yeah, 630 00:20:21,320 --> 00:20:24,920 I knew it was going to be maybe a wrap or something like that 631 00:20:25,040 --> 00:20:26,960 but not all the extras-- 632 00:20:27,080 --> 00:20:32,360 the big wheels, the tires, um, the roll bars, the-- 633 00:20:32,480 --> 00:20:33,680 everything, really. Amazing. 634 00:20:33,800 --> 00:20:34,680 All amazing. 635 00:20:38,600 --> 00:20:39,400 [upbeat music] 636 00:20:39,520 --> 00:20:40,400 Go! 637 00:20:43,600 --> 00:20:44,480 Go! 638 00:20:48,120 --> 00:20:50,600 --you're going to be 639 00:20:50,720 --> 00:20:52,080 It's a crazy road I'm on 640 00:20:52,200 --> 00:20:55,280 But you're my destiny 641 00:20:55,400 --> 00:20:57,680 And we're not going to jumble 642 00:20:57,800 --> 00:20:59,480 So around we go 643 00:20:59,600 --> 00:21:00,680 Around we go 644 00:21:00,800 --> 00:21:03,360 Because we know what we're made of 645 00:21:03,480 --> 00:21:04,880 So around we go 646 00:21:05,000 --> 00:21:10,160 Around we go 44133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.