All language subtitles for Stranger.Things.S02E03.Chapter.Three.The.Pollywog.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,526 --> 00:00:22,485 Dusty! 2 00:00:23,570 --> 00:00:25,197 Dusty, how was it? 3 00:00:25,280 --> 00:00:26,615 How was what? 4 00:00:27,199 --> 00:00:30,076 "How was what?" The greatest night of the year, of course. 5 00:00:30,160 --> 00:00:33,747 Oh. Oh, yeah, it was... It was, uh, tubular. 6 00:00:33,830 --> 00:00:35,540 - What's wrong with you? - Nothing. 7 00:00:35,624 --> 00:00:37,709 - Did something happen? - No. What? No. 8 00:00:37,792 --> 00:00:39,211 Are you constipated again? 9 00:00:39,294 --> 00:00:40,503 No. Mom! 10 00:00:40,587 --> 00:00:41,796 Okay, you're acting weird. 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,381 I am not acting weird! 12 00:00:43,465 --> 00:00:44,466 - Whoa! - Ah! 13 00:00:47,135 --> 00:00:50,680 Awesome, right? Yeah... I rigged the trap with, uh, 14 00:00:50,764 --> 00:00:53,350 a motor to make it look like I caught a ghost. 15 00:00:53,433 --> 00:00:54,601 Just like the movie. 16 00:00:54,684 --> 00:00:57,187 - Oh, Dusty. - Yeah. 17 00:01:01,816 --> 00:01:04,694 Funny. Look at that. Look at that. 18 00:01:11,451 --> 00:01:13,286 I told you to keep quiet. 19 00:01:13,370 --> 00:01:16,539 All you had to do was stay still for one minute. 20 00:01:16,623 --> 00:01:17,916 One minute. 21 00:01:20,001 --> 00:01:21,586 Sorry, Yertle. 22 00:01:21,670 --> 00:01:23,338 Temporary eviction, buddy. 23 00:01:34,266 --> 00:01:36,017 What are you, little guy? 24 00:01:40,397 --> 00:01:42,274 What were you doing in my trash? 25 00:01:43,400 --> 00:01:44,734 You hungry? 26 00:01:59,833 --> 00:02:00,750 Nougat. 27 00:02:01,334 --> 00:02:03,295 Go on, eat. 28 00:02:05,630 --> 00:02:06,548 Too hot? 29 00:02:08,717 --> 00:02:10,343 Sorry about that, little guy. 30 00:02:14,597 --> 00:02:16,057 You like nougat, too, huh? 31 00:02:19,060 --> 00:02:20,812 You're pretty cute, you know that? 32 00:02:20,895 --> 00:02:23,064 I'm glad I found you. 33 00:02:27,152 --> 00:02:28,236 D'Artagnan. 34 00:02:28,778 --> 00:02:30,780 I'm gonna call you d'Artagnan. 35 00:05:15,361 --> 00:05:16,696 Rise and shine. 36 00:05:22,494 --> 00:05:25,079 So that's it, huh? You're still not talking? 37 00:05:28,833 --> 00:05:29,834 All right. 38 00:05:30,835 --> 00:05:33,922 I guess I'm just gonna have to, uh... 39 00:05:34,005 --> 00:05:37,342 enjoy this triple-decker Eggo extravaganza on my own. 40 00:05:50,438 --> 00:05:51,439 Mmm! 41 00:05:52,190 --> 00:05:53,483 Mmm! 42 00:05:53,566 --> 00:05:54,567 Good, right? 43 00:05:55,360 --> 00:05:57,570 Know the great thing about it? It's only 8,000 calories. 44 00:06:07,247 --> 00:06:08,873 You visited him again last night? 45 00:06:13,503 --> 00:06:14,712 He says he needs me. 46 00:06:16,256 --> 00:06:17,298 Want me to go check on him? 47 00:06:18,967 --> 00:06:20,385 I know that you miss him, all right? 48 00:06:21,594 --> 00:06:23,137 But it's too dangerous. 49 00:06:24,889 --> 00:06:27,225 You're the last thing he needs right now. 50 00:06:27,976 --> 00:06:29,894 You're gonna see him. Soon. 51 00:06:29,978 --> 00:06:34,148 And not just in that head of yours. You're gonna see him in real life. 52 00:06:35,108 --> 00:06:37,819 I feel like I'm making progress with these people. 53 00:06:38,611 --> 00:06:40,613 Friends don't lie. 54 00:06:40,697 --> 00:06:41,656 What? 55 00:06:41,739 --> 00:06:44,075 You say "soon" on day 21. 56 00:06:44,158 --> 00:06:47,453 You say "soon" on day 205. 57 00:06:48,037 --> 00:06:51,666 - You now say "soon" on day 326? - What is this? 58 00:06:51,749 --> 00:06:54,210 You're counting the days now like you're some kind of prisoner? 59 00:06:54,294 --> 00:06:56,296 When is "soon"? 60 00:06:56,379 --> 00:06:58,089 "Soon" is when... 61 00:06:58,756 --> 00:07:00,675 it's not dangerous anymore. 62 00:07:00,758 --> 00:07:02,093 When? 63 00:07:05,263 --> 00:07:06,931 - I don't know. - On day 500? 64 00:07:07,015 --> 00:07:08,349 - I don't know. - On day 600? 65 00:07:08,433 --> 00:07:10,184 - I don't know. - Day 700? 66 00:07:10,268 --> 00:07:11,644 - On day 800? - No! 67 00:07:11,728 --> 00:07:13,271 - I need to see him. Tell me! - I said I... 68 00:07:13,855 --> 00:07:17,108 Oh! Shit! Shit! 69 00:07:17,650 --> 00:07:20,612 Friends don't lie! 70 00:07:27,910 --> 00:07:29,829 Jesus. Have you seen them? 71 00:07:30,413 --> 00:07:33,374 - We're looking, Mom. - Yeah, we're... we're looking. 72 00:07:33,458 --> 00:07:36,085 - A-ha! Found 'em. - Oh! 73 00:07:36,169 --> 00:07:38,004 Hiding under some jeans, sneaky little buggers. 74 00:07:38,087 --> 00:07:40,757 Thank you. Thank you. You're a life saver. 75 00:07:40,840 --> 00:07:43,384 Can you take Will to school today? I cannot be late again. 76 00:07:43,468 --> 00:07:46,638 - He's staying over now? - Can you just take Will, please? 77 00:07:46,721 --> 00:07:48,014 I can take him. 78 00:07:48,681 --> 00:07:51,559 - Will you make sure he gets in okay? - Yeah, of course. 79 00:07:51,643 --> 00:07:54,103 What do you say, big guy? Wanna go for a ride in the Bobmobile? 80 00:08:20,004 --> 00:08:23,299 Mr. Henderson, you know the rules. Five at a time. 81 00:08:23,383 --> 00:08:24,300 Yep. 82 00:08:24,842 --> 00:08:27,637 One, two, three, four and five. 83 00:08:28,721 --> 00:08:29,722 Ten. 84 00:08:30,139 --> 00:08:31,933 You already have five books checked out. 85 00:08:32,016 --> 00:08:33,226 My mistake. 86 00:08:33,935 --> 00:08:34,977 However... 87 00:08:35,770 --> 00:08:39,732 I am on a curiosity voyage, and I need my paddles to travel. 88 00:08:39,816 --> 00:08:41,484 These books... 89 00:08:42,402 --> 00:08:44,195 These books are my paddles. 90 00:08:45,321 --> 00:08:48,074 Five at a time. 91 00:08:48,157 --> 00:08:50,326 - Are you shitting me? - Excuse me? 92 00:08:51,077 --> 00:08:52,203 What the hell is... 93 00:08:53,830 --> 00:08:56,040 - Mr. Henderson! - I need my paddles! 94 00:09:05,425 --> 00:09:08,261 Was that you I heard milling around last night, or was that a ghost? 95 00:09:08,344 --> 00:09:10,513 Yeah. Me, probably. 96 00:09:12,306 --> 00:09:15,727 - Another nightmare? - Um... no. 97 00:09:18,771 --> 00:09:20,356 Did I ever tell you about Mr. Baldo? 98 00:09:21,899 --> 00:09:24,110 - Mr. Baldo? - Yeah. 99 00:09:24,944 --> 00:09:26,529 I was a little younger than you, 100 00:09:26,612 --> 00:09:29,198 standing in line for the Ferris wheel at the Roane County fair. 101 00:09:29,282 --> 00:09:31,033 - Mmm-hmm. - And suddenly, 102 00:09:31,117 --> 00:09:33,828 I feel this fat white glove tap me on the shoulder. 103 00:09:33,911 --> 00:09:36,164 I spin around, and there he is. 104 00:09:36,748 --> 00:09:37,749 Mr. Baldo. 105 00:09:38,332 --> 00:09:41,377 "Hey, kiddo, would you like a balloon?" 106 00:09:41,961 --> 00:09:44,464 Go ahead, laugh. It's funny. 107 00:09:44,547 --> 00:09:46,966 It wasn't funny back then, I can tell you that. 108 00:09:48,176 --> 00:09:50,386 I couldn't get him out of my head. 109 00:09:50,470 --> 00:09:53,473 Every night, he would come to me in my dreams. 110 00:09:53,556 --> 00:09:55,183 And every night when he came to me... 111 00:09:55,808 --> 00:09:56,684 I ran. 112 00:09:57,727 --> 00:10:02,064 It got so bad that I made my mom stay in the room with me 113 00:10:02,148 --> 00:10:04,150 until I could fall asleep every night. 114 00:10:05,234 --> 00:10:06,402 - Really? - Really. 115 00:10:06,986 --> 00:10:08,905 It went on like that for months. 116 00:10:08,988 --> 00:10:12,325 And then one day, the nightmares suddenly stopped. 117 00:10:14,243 --> 00:10:16,037 - Wanna know how? - How? 118 00:10:17,580 --> 00:10:19,165 Well, I fell asleep... 119 00:10:19,832 --> 00:10:23,377 and just like always, Mr. Baldo came to me. 120 00:10:24,003 --> 00:10:26,672 Only this time, I didn't run. 121 00:10:27,465 --> 00:10:29,675 This time, I stood my ground. 122 00:10:30,259 --> 00:10:32,512 I just looked at Mr. Baldo 123 00:10:32,595 --> 00:10:35,932 in his stupid face, and I said, "Go away. Go away!" 124 00:10:38,768 --> 00:10:41,562 Just like that, he was gone. 125 00:10:42,438 --> 00:10:43,523 Never saw him again. 126 00:10:45,149 --> 00:10:46,484 Easy-peasy, right? 127 00:10:48,528 --> 00:10:49,654 Easy-peasy. 128 00:10:49,737 --> 00:10:50,947 Just like that. 129 00:10:52,740 --> 00:10:55,159 I still don't get why they call him zombie boy. 130 00:10:55,243 --> 00:10:57,829 I mean, I get it. He got lost in the woods for a week or something, 131 00:10:57,912 --> 00:11:01,290 but why is he a zombie? Because everyone thought he was dead? 132 00:11:01,374 --> 00:11:04,919 Yeah. I mean, we had a funeral for him and everything. 133 00:11:05,002 --> 00:11:06,587 After a week? 134 00:11:06,671 --> 00:11:09,966 Well, see, some other kid drowned at the quarry. 135 00:11:10,049 --> 00:11:12,718 We thought it was Will because his body was super decomposed. 136 00:11:12,802 --> 00:11:13,761 What? 137 00:11:13,845 --> 00:11:15,429 Okay, that's not funny. 138 00:11:15,513 --> 00:11:17,598 It's not a joke, all right? It's public knowledge. 139 00:11:17,682 --> 00:11:19,100 You can ask anybody. 140 00:11:19,183 --> 00:11:21,894 Except Will, because he is really sensitive about it. 141 00:11:21,978 --> 00:11:22,979 All right? 142 00:11:23,855 --> 00:11:24,730 Okay. 143 00:11:31,237 --> 00:11:32,655 Have a great day, kiddo. 144 00:11:39,829 --> 00:11:41,289 The case of Phineas Gage 145 00:11:41,372 --> 00:11:43,958 is one of the great medical curiosities of all time. 146 00:11:44,041 --> 00:11:49,171 Phineas was a railroad worker in 1848 who had a nightmarish accident. 147 00:11:49,255 --> 00:11:52,884 A large iron rod was driven completely through his head. 148 00:11:54,093 --> 00:11:57,972 Phineas miraculously survived. He seemed fine. 149 00:11:58,055 --> 00:12:00,391 And physically, yes, he was. 150 00:12:01,017 --> 00:12:04,353 But his injury resulted in a complete change to his personality. 151 00:12:04,937 --> 00:12:07,481 So much so that friends that knew him 152 00:12:07,565 --> 00:12:10,902 started referring to him as "No longer Gage." 153 00:12:10,985 --> 00:12:13,863 At the time, this was known as the American Crowbar Case. 154 00:12:13,946 --> 00:12:15,281 Although it wasn't a... 155 00:12:15,364 --> 00:12:17,617 I am so sorry, Mr. Clarke. 156 00:12:17,700 --> 00:12:20,661 Really, I'm so sorry. Please continue with the class. 157 00:12:20,745 --> 00:12:21,787 Don't mind me. 158 00:12:21,871 --> 00:12:24,081 Really, continue, please. Thanks. 159 00:12:24,957 --> 00:12:28,544 Although it wasn't a crowbar, it was a rod, as I said. 160 00:12:28,628 --> 00:12:32,214 We have to meet. All of us. At lunch, AV Club. 161 00:12:32,298 --> 00:12:33,215 Why? 162 00:12:33,299 --> 00:12:36,135 I have something that you won't believe. 163 00:12:38,888 --> 00:12:40,473 AV Club. Lunch. 164 00:12:41,474 --> 00:12:43,392 - Dustin! - Yes, my lord? 165 00:12:43,476 --> 00:12:45,811 - Would you care to join the class now? - Please, yes. 166 00:12:45,895 --> 00:12:47,855 - The case of Phineas Gage. - Phineas Gage. 167 00:12:47,939 --> 00:12:50,775 - Page 104. - 104.104. 168 00:12:50,858 --> 00:12:53,194 - Focus. - Focusing. Focusing. 169 00:12:53,986 --> 00:12:55,071 AV Club. 170 00:12:57,365 --> 00:12:59,575 And he began to curse, using terrible words 171 00:12:59,659 --> 00:13:02,495 that I don't dare repeat here. 172 00:13:08,376 --> 00:13:10,586 And we found some more by Gilbert's farm. 173 00:13:10,670 --> 00:13:12,254 Some real nasty stuff. 174 00:13:12,338 --> 00:13:14,382 - It was sticky. - All right. Where else? 175 00:13:16,842 --> 00:13:17,885 That was it, Chief. 176 00:13:17,969 --> 00:13:19,679 That was it, or you get tired of looking? 177 00:13:20,262 --> 00:13:23,849 - It was getting dark. - I mean, it was really dark. 178 00:13:23,933 --> 00:13:25,893 They're called flashlights, you dipshits. 179 00:13:25,977 --> 00:13:29,939 Oh, okay. Someone woke up on the wrong side of the bed this morning. 180 00:13:30,523 --> 00:13:32,233 More lady problems, Chief? 181 00:13:51,210 --> 00:13:54,797 Hey, Chief! Where you going? 182 00:13:54,880 --> 00:13:56,674 You want us to go back out there? 183 00:13:56,757 --> 00:13:59,093 - Why's he gotta kick the door? - Hey, Chief! 184 00:14:59,278 --> 00:15:00,821 My grandad used to live here. 185 00:15:02,156 --> 00:15:03,657 Long time ago. 186 00:15:04,992 --> 00:15:07,286 I mainly just use it for storage now. 187 00:15:10,581 --> 00:15:12,208 Lot of history here. 188 00:15:19,673 --> 00:15:21,884 So, uh... what do you think? 189 00:15:22,885 --> 00:15:25,304 It's a work-in-progress. You know, it's, uh... 190 00:15:26,597 --> 00:15:29,433 It takes a little imagination, but, uh... 191 00:15:29,517 --> 00:15:31,519 once we fix it up, it's gonna be nice. 192 00:15:32,353 --> 00:15:33,354 Real nice. 193 00:15:35,564 --> 00:15:36,690 This is your new home. 194 00:15:41,403 --> 00:15:42,404 Home. 195 00:15:48,953 --> 00:15:50,788 Oh, yeah. 196 00:15:50,871 --> 00:15:52,456 Yeah, yeah. 197 00:15:53,124 --> 00:15:54,125 All right, this... 198 00:15:55,793 --> 00:15:57,169 this is music. 199 00:16:10,933 --> 00:16:15,938 ♪ Uptown got its hustlers The bowery got its bums ♪ 200 00:16:16,647 --> 00:16:18,065 ♪ 42nd Street got Big Jim Walker♪ 201 00:16:18,149 --> 00:16:19,900 All right. Let's get to work. 202 00:16:19,984 --> 00:16:21,652 ♪ He's a pool-shootin' son of a gun ♪ 203 00:16:22,236 --> 00:16:25,281 ♪ Yeah, he's big and dumb As a man can come ♪ 204 00:16:25,364 --> 00:16:27,783 ♪ But he's stronger than a country hoss ♪ 205 00:16:27,867 --> 00:16:31,328 ♪ And when the bad folks All get together at night ♪ 206 00:16:31,412 --> 00:16:35,082 ♪ You know they all call big Jim "boss" Just because ♪ 207 00:16:36,167 --> 00:16:39,628 ♪ And they say You don't tug on Superman's cape ♪ 208 00:16:39,712 --> 00:16:42,298 ♪ You don't spit into the wind ♪ 209 00:16:42,840 --> 00:16:45,801 ♪ You don't pull the mask Off that old Lone Ranger ♪ 210 00:16:45,885 --> 00:16:48,053 ♪ And you don't mess around with Jim ♪ 211 00:16:52,933 --> 00:16:55,853 ♪ Well, outta South Alabama Come a country boy ♪ 212 00:16:55,936 --> 00:16:58,564 ♪ He said "I'm lookin' for a man named Jim ♪ 213 00:16:58,647 --> 00:17:01,775 ♪ I am a pool-shootin' boy My name is Willie McCoy ♪ 214 00:17:01,859 --> 00:17:04,653 ♪ But down home they call me Slim ♪ 215 00:17:04,737 --> 00:17:07,489 ♪ Yeah, I'm lookin' for The king of 42nd Street ♪ 216 00:17:07,573 --> 00:17:10,201 ♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪ 217 00:17:10,284 --> 00:17:13,537 ♪ Last week, he took all my money And it may sound funny ♪ 218 00:17:13,621 --> 00:17:16,123 ♪ But I come to get my money back" ♪ 219 00:17:16,207 --> 00:17:19,251 ♪ And everybody say, Jack, don't you know ♪ 220 00:17:19,335 --> 00:17:25,216 ♪ You don't tug on Superman's cape You don't spit into the wind ♪ 221 00:17:25,299 --> 00:17:28,177 ♪ You don't pull the mask Off that old Lone Ranger ♪ 222 00:17:28,260 --> 00:17:30,596 ♪ And you don't mess around with Slim ♪ 223 00:17:37,603 --> 00:17:38,729 Give me those. 224 00:17:39,271 --> 00:17:40,272 Okay. 225 00:17:41,023 --> 00:17:44,693 Now, this is called a trip wire. 226 00:17:44,777 --> 00:17:46,779 It's like an alarm. 227 00:17:48,405 --> 00:17:51,992 You, uh, set it up like this. 228 00:17:52,076 --> 00:17:55,120 And then, anybody gets close, 229 00:17:55,204 --> 00:17:59,208 it's gonna make a loud noise like, uh, gunfire. 230 00:17:59,291 --> 00:18:01,043 Bang! 231 00:18:04,922 --> 00:18:06,757 Those bad men aren't gonna find ya. 232 00:18:08,175 --> 00:18:09,718 All right? Not way the hell out here. 233 00:18:10,344 --> 00:18:11,679 We'll take some precautions. 234 00:18:13,639 --> 00:18:15,557 There's gonna be a couple ground rules. 235 00:18:17,351 --> 00:18:18,269 Rule number one: 236 00:18:19,144 --> 00:18:20,938 always keep the curtains drawn. 237 00:18:23,440 --> 00:18:24,692 Rule number two: 238 00:18:25,526 --> 00:18:28,988 only open the door if you hear my secret knock. 239 00:18:35,494 --> 00:18:36,537 And rule number three: 240 00:18:37,413 --> 00:18:40,916 don't ever go out alone, especially not in the daylight. 241 00:18:46,380 --> 00:18:48,841 That's it. Three rules. 242 00:18:49,425 --> 00:18:50,968 I call 'em the, uh... 243 00:18:52,094 --> 00:18:53,554 Don't Be Stupid Rules. 244 00:18:55,597 --> 00:18:57,016 'Cause we're not stupid. 245 00:18:57,725 --> 00:18:58,684 Right? 246 00:18:59,601 --> 00:19:00,728 Not stupid. 247 00:19:20,372 --> 00:19:22,916 Harrington, right? 248 00:19:23,000 --> 00:19:25,961 I heard you used to run this school. That true? 249 00:19:26,045 --> 00:19:28,339 King Steve, they used to call you, huh? 250 00:19:29,131 --> 00:19:30,215 Then you turned bitch. 251 00:19:30,299 --> 00:19:32,551 Hey, maybe you should just shut up and just play the game. 252 00:19:38,640 --> 00:19:39,641 Whoo! 253 00:19:40,225 --> 00:19:43,562 That's what I'm talking about! Whoo! 254 00:19:43,645 --> 00:19:44,646 Steve? 255 00:19:46,899 --> 00:19:48,942 - What are you doing here? - What do you think? 256 00:19:49,026 --> 00:19:51,570 Where were you this morning? I missed first period. 257 00:19:51,653 --> 00:19:53,030 I figured Jonathan would take you. 258 00:19:53,739 --> 00:19:55,908 Wha... What are you talking about? 259 00:19:55,991 --> 00:19:58,410 Jesus, you really can't handle your alcohol. 260 00:19:58,494 --> 00:19:59,495 Uh... 261 00:20:00,245 --> 00:20:02,915 You remember going to Tina's party last night, right? 262 00:20:02,998 --> 00:20:04,792 - Yes. - And then what? 263 00:20:04,875 --> 00:20:07,878 I remember dancing, and... 264 00:20:08,629 --> 00:20:09,838 spilling some punch. 265 00:20:09,922 --> 00:20:12,549 You got mad at me because I was drunk... 266 00:20:13,092 --> 00:20:14,843 and then you took me home. 267 00:20:14,927 --> 00:20:17,221 No, see, that's where your mind gets a little bit fuzzy. 268 00:20:17,304 --> 00:20:20,057 That was your other boyfriend. That was... That was Jonathan. 269 00:20:20,140 --> 00:20:22,684 - I don't understand. - It's pretty simple, Nancy. 270 00:20:22,768 --> 00:20:24,686 - You were just telling it like it is. - What? 271 00:20:24,770 --> 00:20:25,687 Uh... 272 00:20:26,480 --> 00:20:27,981 apparently, uh... 273 00:20:28,690 --> 00:20:32,778 we killed Barb and I don't care, 'cause I'm bullshit... 274 00:20:32,861 --> 00:20:36,490 and our whole... our whole relationship is bullshit, and... 275 00:20:36,573 --> 00:20:39,201 I mean, pretty much everything is just bullshit, bullshit, bullshit. 276 00:20:39,284 --> 00:20:41,495 Oh, yeah, also, you don't love me. 277 00:20:41,578 --> 00:20:44,581 I was drunk, Steve. I don't remember any of that. 278 00:20:44,665 --> 00:20:47,543 So that makes everything that you said... It's what? Just bullshit, too? 279 00:20:47,626 --> 00:20:48,961 - Yes. - Well, then tell me. 280 00:20:49,044 --> 00:20:50,379 Tell you what? 281 00:20:50,879 --> 00:20:52,005 You love me. 282 00:20:54,341 --> 00:20:55,551 Really? 283 00:20:55,634 --> 00:20:56,635 Harrington! 284 00:20:56,718 --> 00:20:59,388 Dude, we need you, man. That douchebag's killing us. Let's go! 285 00:20:59,471 --> 00:21:00,722 - All right! - Come on! 286 00:21:08,313 --> 00:21:09,898 I think that you're bullshit. 287 00:21:18,532 --> 00:21:20,242 His name is d'Artagnan. 288 00:21:27,207 --> 00:21:28,208 Cute, right? 289 00:21:28,750 --> 00:21:31,128 - D'Artagnan? - Dart for short. 290 00:21:31,712 --> 00:21:35,048 - And he was in your trash? - Foraging for food. 291 00:21:36,091 --> 00:21:37,551 - You wanna hold him? - No, no. 292 00:21:37,634 --> 00:21:39,094 - He doesn't bite. - I don't want to... 293 00:21:39,178 --> 00:21:40,637 Oh, God, he's slimy! 294 00:21:41,763 --> 00:21:43,640 Ugh, he's like a living booger. 295 00:21:43,724 --> 00:21:45,476 Ugh, oh, God! 296 00:21:50,063 --> 00:21:51,148 What is he? 297 00:21:52,107 --> 00:21:53,984 My question exactly. 298 00:21:55,277 --> 00:21:57,613 At first, I thought it was some type of pollywog. 299 00:21:57,696 --> 00:22:00,657 - Pollywog? - It's another word for tadpole. 300 00:22:00,741 --> 00:22:03,452 - A tadpole is the larval stage of a toad. - I know what a tadpole is. 301 00:22:03,535 --> 00:22:06,872 All right, then you know that most tadpoles are aquatic, right? 302 00:22:06,955 --> 00:22:08,916 Well, Dart, he isn't. He doesn't need water. 303 00:22:08,999 --> 00:22:11,126 Yeah, but aren't there nonaquatic pollywogs? 304 00:22:11,210 --> 00:22:14,379 Terrestrial pollywogs? Yep. Two to be exact. 305 00:22:14,463 --> 00:22:15,923 Indirana semipalmata. 306 00:22:17,174 --> 00:22:18,675 And the Adenomera andreae. 307 00:22:18,759 --> 00:22:21,178 One's from India, one's from South America. 308 00:22:21,261 --> 00:22:22,971 So how did one end up in my trash? 309 00:22:23,055 --> 00:22:25,516 Maybe some scientists brought it here, and it escaped? 310 00:22:25,599 --> 00:22:26,934 Do you guys see that? 311 00:22:27,017 --> 00:22:29,353 Looks like something is moving inside of it. 312 00:22:36,527 --> 00:22:37,694 Whoa. 313 00:22:37,778 --> 00:22:38,904 It's okay. It's okay. 314 00:22:38,987 --> 00:22:41,156 I got you, little guy. 315 00:22:41,240 --> 00:22:43,909 I know you don't like that. It's okay. 316 00:22:43,992 --> 00:22:45,202 And there's another thing. 317 00:22:45,285 --> 00:22:47,913 Reptiles, they're cold-blooded. Ectothermic, right? 318 00:22:47,996 --> 00:22:51,250 They love heat, the sun. Dart hates it. It hurts him. 319 00:22:51,333 --> 00:22:54,044 So, if he's not a pollywog or a reptile... 320 00:22:54,127 --> 00:22:56,088 Then I've discovered a new species. 321 00:23:13,730 --> 00:23:15,107 We gotta show him to Mr. Clarke. 322 00:23:15,190 --> 00:23:17,901 - What if he steals my discovery? - He's not gonna steal your discovery. 323 00:23:17,985 --> 00:23:20,904 You know, I'm thinking about calling it Dustonious pollywogus. 324 00:23:20,988 --> 00:23:23,156 - What do you think? - I think you're an idiot. 325 00:23:23,240 --> 00:23:25,075 When I become rich and famous for this one day, 326 00:23:25,158 --> 00:23:26,451 don't come crawling back, saying, 327 00:23:26,535 --> 00:23:29,413 "Oh, my God, Dustin, I'm so sorry for being mean to you back in 8th grade. 328 00:23:29,496 --> 00:23:30,414 Oh, my God." 329 00:23:38,088 --> 00:23:39,506 - Have a nice day. - Thank you. 330 00:23:41,466 --> 00:23:42,384 Baloney? 331 00:23:43,510 --> 00:23:44,803 Mmm. 332 00:23:46,805 --> 00:23:48,807 - Last night was fun. - Mmm-hmm. 333 00:23:49,891 --> 00:23:52,352 I'm sorry if I overstepped anything. 334 00:23:52,436 --> 00:23:54,605 No! No, you didn't. 335 00:23:55,981 --> 00:23:56,898 Okay. 336 00:23:57,899 --> 00:23:58,900 I mean... 337 00:23:59,818 --> 00:24:01,695 I... I like you so much. 338 00:24:02,821 --> 00:24:05,616 Not just you, everything that comes with you. 339 00:24:06,283 --> 00:24:07,492 Your family, your boys. 340 00:24:08,243 --> 00:24:09,953 And I hope it's not wishful thinking, but... 341 00:24:10,579 --> 00:24:12,664 I kinda feel like I'm breaking through with them. 342 00:24:12,748 --> 00:24:15,083 Not so much Jonathan. He's a tough cookie to crack, but... 343 00:24:15,167 --> 00:24:16,084 Yeah. 344 00:24:16,168 --> 00:24:20,047 With Will, I don't know, I feel like we're connecting. 345 00:24:20,130 --> 00:24:21,465 He likes you, too. 346 00:24:21,548 --> 00:24:22,799 - Yeah? - Mmm-hmm. 347 00:24:22,883 --> 00:24:24,176 I can tell. 348 00:24:24,259 --> 00:24:25,260 Good. 349 00:24:27,596 --> 00:24:30,849 Oh, there was... something else I was gonna mention, but... 350 00:24:31,433 --> 00:24:33,185 It's not a big deal at all, but... 351 00:24:34,102 --> 00:24:37,564 I just noticed this morning that my JVC was a little dinged up. 352 00:24:38,357 --> 00:24:40,859 - Your what? - The video camera. 353 00:24:41,818 --> 00:24:42,944 - Oh. - Yeah. 354 00:24:43,028 --> 00:24:45,155 It still works fine and everything. I just... 355 00:24:45,238 --> 00:24:47,032 I went back and watched the tape... 356 00:24:47,699 --> 00:24:51,036 and there were some older kids picking on Will. 357 00:24:51,578 --> 00:24:53,330 - What? - They scared him. 358 00:24:53,413 --> 00:24:56,041 Who were they? Were they the Zimmerman brothers again? 359 00:24:56,124 --> 00:24:57,334 Um, I don't know. 360 00:24:57,417 --> 00:24:59,294 They were wearing masks or sort of makeup and... 361 00:24:59,378 --> 00:25:00,837 Maybe. They were the right age. 362 00:25:00,921 --> 00:25:02,339 I'll kill them. 363 00:25:02,422 --> 00:25:05,509 I swear to God, I will... I will kill them. 364 00:25:05,592 --> 00:25:08,095 That's what I love about you. You punch back. 365 00:25:09,179 --> 00:25:12,391 I was never really one to put up a fight. 366 00:25:14,393 --> 00:25:16,603 I struggled a lot like Will when I was a kid. 367 00:25:17,187 --> 00:25:18,230 With bullies. 368 00:25:18,313 --> 00:25:21,483 It's the ones like us, that don't punch back, 369 00:25:21,566 --> 00:25:23,527 that people really take advantage of, you know? 370 00:25:23,610 --> 00:25:26,029 They rub your nose in it, just a little bit more. 371 00:25:27,906 --> 00:25:29,282 I don't know why they do that. 372 00:25:31,660 --> 00:25:34,371 Maybe it makes them feel powerful. 373 00:25:36,123 --> 00:25:37,582 I don't know. 374 00:25:37,666 --> 00:25:40,335 But, hey, look at me now. 375 00:25:41,128 --> 00:25:43,338 I get to date Joyce Byers. Ha! 376 00:25:43,422 --> 00:25:46,049 Are you kidding me? I get to date... 377 00:25:46,967 --> 00:25:48,593 It all works out in the end, doesn't it? 378 00:25:48,677 --> 00:25:50,011 Yes, it does. 379 00:25:59,187 --> 00:26:01,022 Grass, crops, trees. 380 00:26:01,106 --> 00:26:03,483 Everything in this area is either dead or dying, 381 00:26:03,567 --> 00:26:05,777 and that's a radius of over three miles. 382 00:26:05,861 --> 00:26:07,571 And it all leads back to here. 383 00:26:08,155 --> 00:26:12,492 See, these patterns here are really pretty. I like the design. 384 00:26:13,076 --> 00:26:14,494 It's almost psychedelic. 385 00:26:15,454 --> 00:26:18,248 - This is a joke to you, huh? - No, it's not a joke. I just... 386 00:26:18,331 --> 00:26:20,834 I don't understand what this has to do with me, Chief Hopper. 387 00:26:20,917 --> 00:26:25,130 Whatever is happening is spreading from this place, from this lab. 388 00:26:25,213 --> 00:26:29,134 That's impossible. It's... The last burn was two days ago. 389 00:26:29,217 --> 00:26:30,510 It's contained. 390 00:26:30,594 --> 00:26:33,555 - What if there's a leak? - A leak? 391 00:26:33,638 --> 00:26:36,349 - I don't know, man. You're the scientist. - Exactly. 392 00:26:36,433 --> 00:26:38,894 And I'm telling you there's nothing to worry about. 393 00:26:39,519 --> 00:26:40,645 - Convince me. - Convince you? 394 00:26:40,729 --> 00:26:44,065 Yeah. You and your egghead friends 395 00:26:44,149 --> 00:26:47,611 go out there to every area on this map and you run your tests, 396 00:26:47,694 --> 00:26:51,531 or whatever the hell it is you do, and you see if anything comes up. 397 00:26:52,157 --> 00:26:53,742 All right, so... 398 00:26:53,825 --> 00:26:56,286 So you're... you're giving me orders now? 399 00:26:57,162 --> 00:26:58,038 No. 400 00:26:58,872 --> 00:27:00,957 - I keep things nice and quiet for you... - Mmm-hmm. 401 00:27:01,041 --> 00:27:04,419 ...and you keep your shit out of my town. 402 00:27:04,503 --> 00:27:05,796 That is the deal. 403 00:27:05,879 --> 00:27:08,965 I have done my part, now you do yours. 404 00:27:13,428 --> 00:27:14,763 Convince me. 405 00:27:16,765 --> 00:27:19,392 So, he asked you to take me home? 406 00:27:20,101 --> 00:27:20,977 Yeah. 407 00:27:21,561 --> 00:27:23,063 Yeah, he was upset. 408 00:27:23,146 --> 00:27:25,690 I mean, he was... He was really upset. 409 00:27:28,610 --> 00:27:30,362 But he was still worried about you. 410 00:27:32,906 --> 00:27:33,865 Hey. 411 00:27:33,949 --> 00:27:36,326 You need to cut yourself some slack, okay? 412 00:27:36,993 --> 00:27:39,454 People say stupid things when they're wasted. 413 00:27:39,538 --> 00:27:40,789 Things they don't mean. 414 00:27:40,872 --> 00:27:42,374 Yeah, but that's the thing. 415 00:27:43,291 --> 00:27:44,459 What if I did mean it? 416 00:27:44,543 --> 00:27:48,922 All this time, I've been trying so hard to pretend like everything's fine, 417 00:27:49,005 --> 00:27:51,007 but it's not. 418 00:27:51,091 --> 00:27:53,802 I... I feel like there's this... 419 00:27:54,761 --> 00:27:56,555 I don't know, like this... 420 00:27:56,638 --> 00:27:59,432 Like there's this weight you're carrying around with you. 421 00:28:00,350 --> 00:28:01,726 All the time. 422 00:28:01,810 --> 00:28:02,978 I feel it, too. 423 00:28:04,062 --> 00:28:05,480 Yeah, but it's different for you. 424 00:28:06,314 --> 00:28:07,315 Will came home. 425 00:28:07,399 --> 00:28:08,275 Yeah. 426 00:28:08,942 --> 00:28:09,943 Yeah, he did. 427 00:28:10,694 --> 00:28:12,612 But he's not the same. 428 00:28:13,572 --> 00:28:17,158 I try to be there for him, you know, to help him, but... 429 00:28:17,242 --> 00:28:19,953 I don't know. 430 00:28:22,205 --> 00:28:23,331 I mean, maybe... 431 00:28:24,791 --> 00:28:27,586 maybe things just can't go back to the way they were. 432 00:28:29,629 --> 00:28:31,172 Doesn't that make you mad? 433 00:28:32,090 --> 00:28:32,966 Mad? 434 00:28:33,049 --> 00:28:36,011 Yeah, that those... those people who did this, 435 00:28:36,094 --> 00:28:39,014 who ruined so many lives, they just get away with it. 436 00:28:39,097 --> 00:28:41,016 The people responsible for this... 437 00:28:41,766 --> 00:28:43,602 - they're dead. - Do you really believe that? 438 00:28:55,363 --> 00:28:56,489 Your mom's boyfriend. 439 00:28:57,324 --> 00:28:59,743 - He works at Radioshack, right? - Yeah. 440 00:29:00,994 --> 00:29:01,870 Why? 441 00:29:04,122 --> 00:29:05,290 What are you thinking? 442 00:29:07,083 --> 00:29:09,294 Do you wanna skip fourth period? 443 00:29:09,377 --> 00:29:12,505 Isn't this fun? 444 00:29:30,649 --> 00:29:32,692 Pump your feet. 445 00:29:36,446 --> 00:29:39,699 "I would feel so sad if I thought I was a disappointment to her... 446 00:29:39,783 --> 00:29:42,410 because she didn't live very long after that, you see. 447 00:29:42,494 --> 00:29:45,872 She died of a fever when I was just three months old. 448 00:29:46,706 --> 00:29:50,669 I do wish she'd lived long enough for me to remember calling her mother. 449 00:29:50,752 --> 00:29:52,587 I think it would be so sweet to say 'mother."' 450 00:29:52,671 --> 00:29:54,339 Do I have a mother? 451 00:29:55,507 --> 00:29:57,175 Yeah, of course you have a mother. 452 00:29:57,842 --> 00:29:59,761 You couldn't really be born without one. 453 00:30:01,554 --> 00:30:03,098 Where is she? 454 00:30:03,181 --> 00:30:04,349 She... 455 00:30:07,018 --> 00:30:08,979 She's not around anymore. 456 00:30:10,605 --> 00:30:11,523 Gone? 457 00:30:13,024 --> 00:30:13,984 Yeah. 458 00:30:19,614 --> 00:30:21,282 I'm sorry about that, kid. 459 00:30:29,499 --> 00:30:33,086 "And, uh, father died four days afterwards from fever, too. 460 00:30:33,169 --> 00:30:35,547 That left me an orphan and folks were at their wits' end, 461 00:30:35,630 --> 00:30:38,591 so Mrs. Thomas said to me, what to do with me. 462 00:30:38,675 --> 00:30:41,219 You see, nobody wanted me even then. 463 00:30:41,302 --> 00:30:43,054 It seems to be my fate." 464 00:30:43,763 --> 00:30:45,056 Is your mom here? 465 00:30:45,974 --> 00:30:46,975 Sweetie? 466 00:30:49,686 --> 00:30:50,687 School. 467 00:30:52,522 --> 00:30:54,315 Where is school? 468 00:30:54,399 --> 00:30:57,736 The school? It's, uh... it's about a mile that way. 469 00:30:58,403 --> 00:30:59,320 At least. 470 00:31:00,363 --> 00:31:01,573 Where are your parents? 471 00:31:05,285 --> 00:31:07,120 Look, Mommy, look. 472 00:31:46,910 --> 00:31:49,537 Radioshack, Bob Newby speaking. How can I help ya? 473 00:31:50,121 --> 00:31:51,247 Bob, it's Joyce. 474 00:31:51,331 --> 00:31:52,832 Hey, Joyce, how ya doing? 475 00:31:52,916 --> 00:31:55,835 Hey, um... I'm trying to watch your video thingy, 476 00:31:55,919 --> 00:31:59,380 and the tape, it's... it's tiny. It's like it's shrunk. 477 00:31:59,464 --> 00:32:02,258 That's 'cause it's a VHS-C, not a VHS. 478 00:32:02,342 --> 00:32:04,886 You gotta find the RF-P1 U with coaxial cable 479 00:32:04,969 --> 00:32:07,013 so you can connect the video ins and outs. 480 00:32:07,097 --> 00:32:08,848 Bob, English. 481 00:32:08,932 --> 00:32:10,892 Right. Sorry. Um... 482 00:32:12,602 --> 00:32:16,189 No, yeah, I did the coaxial things in the back, so I... 483 00:32:16,272 --> 00:32:18,733 This one just goes into the camera itself? 484 00:32:18,817 --> 00:32:21,945 - Yeah. Yeah, exactly. - It's blue. I think it's working. 485 00:32:22,028 --> 00:32:23,196 I was thinking maybe tonight... 486 00:32:23,279 --> 00:32:24,739 Joyce? 487 00:32:28,243 --> 00:32:32,163 So you hit T to zoom in, and W zooms back out. 488 00:32:32,247 --> 00:32:33,540 See? Easy-peasy. 489 00:32:59,607 --> 00:33:01,401 Watch it, zombie boy. 490 00:33:01,484 --> 00:33:03,153 Trick or treat, freak. 491 00:33:04,154 --> 00:33:05,155 Boo! 492 00:33:05,238 --> 00:33:08,116 Loser. 493 00:33:08,199 --> 00:33:10,994 Mike! Mike! 494 00:34:06,716 --> 00:34:09,385 Will, you coming? Let's go show Mr. Clarke. 495 00:34:10,887 --> 00:34:11,763 What? 496 00:34:12,472 --> 00:34:13,765 What? 497 00:34:14,390 --> 00:34:15,808 It's about d'Artagnan. 498 00:34:15,892 --> 00:34:18,478 This is the reason I was late for class. 499 00:34:19,395 --> 00:34:21,064 Pretty neat. These doors function? 500 00:34:21,147 --> 00:34:23,524 Well, yeah, obviously. But it's not about the trap. 501 00:34:23,608 --> 00:34:24,817 It's what's inside. 502 00:34:24,901 --> 00:34:27,946 Now, this very well may change your perception of the world. 503 00:34:28,029 --> 00:34:29,113 Consider my interest piqued. 504 00:34:29,197 --> 00:34:32,325 All right, first, let's just clarify that... 505 00:34:32,408 --> 00:34:34,661 this is my discovery, not yours. 506 00:34:34,744 --> 00:34:36,079 Dustin, Jesus! Just show him! 507 00:34:36,162 --> 00:34:37,747 - I'm just trying to clarify... - Dustin! 508 00:34:37,830 --> 00:34:38,998 Okay, fine. 509 00:34:39,082 --> 00:34:40,083 Stop! 510 00:34:40,166 --> 00:34:42,210 I'm sorry, Mr. Clarke. It was just a stupid prank. 511 00:34:42,293 --> 00:34:44,462 - What are you doing? - I told him to stop. We need to go. 512 00:34:44,545 --> 00:34:46,381 - Mike! - Right now. Right now! 513 00:34:50,760 --> 00:34:52,804 So, your sister coming or what? 514 00:34:54,013 --> 00:34:56,349 Screw it. That little shit can skate home. 515 00:34:58,017 --> 00:34:59,936 - And don't call her that. - What? 516 00:35:00,019 --> 00:35:02,188 Sister. She's not my sister. 517 00:35:14,534 --> 00:35:16,452 Hello? Hello? 518 00:35:16,536 --> 00:35:18,788 - Guys, come on. Can I come in yet? - No! 519 00:35:19,455 --> 00:35:22,166 - I don't understand. - What do you not understand? 520 00:35:22,250 --> 00:35:25,086 Will saw something that looked like Dart last year? 521 00:35:25,169 --> 00:35:27,130 Kind of, but there was no tail. 522 00:35:27,213 --> 00:35:29,299 But then he heard it yesterday. The exact same sound. 523 00:35:29,382 --> 00:35:31,426 - Why didn't you tell us before? - I wasn't sure. 524 00:35:31,509 --> 00:35:32,802 - A coincidence. - Or not. 525 00:35:32,885 --> 00:35:34,762 What if when Will was stuck in the Upside Down, 526 00:35:34,846 --> 00:35:36,431 he somehow acquired True Sight? 527 00:35:36,514 --> 00:35:37,432 True Sight? 528 00:35:37,515 --> 00:35:39,684 It gives you the power to see into the ethereal plane. 529 00:35:39,767 --> 00:35:41,394 Elaborate. 530 00:35:41,477 --> 00:35:44,939 Maybe these episodes that Will keeps having aren't really flashbacks at all. 531 00:35:45,023 --> 00:35:46,274 Maybe they're real. 532 00:35:46,357 --> 00:35:48,693 Maybe Will can somehow see into the Upside Down. 533 00:35:48,776 --> 00:35:51,279 - So that would mean... - Dart is from the Upside Down. 534 00:35:51,362 --> 00:35:53,781 - We have to take him to Hopper. - I agree. 535 00:35:53,865 --> 00:35:56,034 No way. If we take him to Hopper, Dart's good as dead. 536 00:35:56,117 --> 00:35:57,952 - Maybe he should be. - How can you say that? 537 00:35:58,036 --> 00:35:59,704 How can you not? He's from the Upside Down. 538 00:35:59,787 --> 00:36:02,623 Maybe. But even if he is, it doesn't automatically mean that he's bad. 539 00:36:02,707 --> 00:36:05,084 That's like saying just because someone's from the Death Star 540 00:36:05,168 --> 00:36:06,794 - doesn't make them bad. - We have a bond. 541 00:36:06,878 --> 00:36:09,339 A bond? Just because he likes nougat? 542 00:36:09,422 --> 00:36:10,590 No, because he trusts me! 543 00:36:10,673 --> 00:36:11,966 He trusts you? 544 00:36:12,050 --> 00:36:13,718 Yes, I promised I would take care of him. 545 00:36:18,139 --> 00:36:20,224 Guys, what's going on? Come on. 546 00:36:32,195 --> 00:36:33,654 - Don't hurt him. - Only if he attacks. 547 00:36:33,738 --> 00:36:35,156 Just open it already. 548 00:36:41,245 --> 00:36:43,081 Holy shit! 549 00:36:50,463 --> 00:36:51,798 Oh, shit! 550 00:36:52,298 --> 00:36:53,341 No! 551 00:36:59,472 --> 00:37:00,431 What the... 552 00:37:01,307 --> 00:37:02,350 Oh, shit! 553 00:37:04,102 --> 00:37:05,144 Where'd he go? 554 00:37:05,228 --> 00:37:06,312 - What was that? - Dart! 555 00:37:06,396 --> 00:37:07,855 - What? - You let him escape! 556 00:37:07,939 --> 00:37:09,899 - Why did you attack him? - Come on. 557 00:37:09,982 --> 00:37:12,151 Don't hurt him. Don't you hurt him! 558 00:37:19,117 --> 00:37:20,451 Jonathan? 559 00:37:21,285 --> 00:37:22,537 Uh... Mrs. Wheeler. 560 00:37:22,620 --> 00:37:24,664 - What a pleasant surprise. - Yeah. 561 00:37:25,665 --> 00:37:27,917 - Uh, we have a test tomorrow. - Hmm. 562 00:37:28,543 --> 00:37:32,380 - Oh, did you go shopping? - Oh, uh, yeah. My Walkman broke. 563 00:37:32,463 --> 00:37:33,881 - Aw! - Bummer. 564 00:37:33,965 --> 00:37:35,716 Anyway, we should go. It's a really big test. 565 00:37:35,800 --> 00:37:37,135 - Yeah. - So... 566 00:37:37,218 --> 00:37:38,678 - Stressful. - Very. 567 00:37:39,429 --> 00:37:42,014 - Bye, Mrs. Wheeler. - Bye! It's good to see you. 568 00:37:42,598 --> 00:37:45,393 Okay, are you sure about this? 569 00:37:45,476 --> 00:37:46,352 No. 570 00:37:58,156 --> 00:37:59,532 Hello. Marsha speaking. 571 00:38:00,366 --> 00:38:01,325 Hello? 572 00:38:02,076 --> 00:38:03,119 Hello? 573 00:38:03,202 --> 00:38:07,331 Mrs. Holland. Hi, it's, um... it's Nancy. 574 00:38:07,915 --> 00:38:08,958 Nancy? 575 00:38:09,041 --> 00:38:09,959 I, uh... 576 00:38:10,710 --> 00:38:14,755 I need to tell you something. Something about Barb. 577 00:38:15,339 --> 00:38:16,924 About that night. I, uh... 578 00:38:17,508 --> 00:38:19,802 I, uh... I haven't been honest with you. 579 00:38:22,221 --> 00:38:24,599 But I can't tell you here on the phone. 580 00:38:25,057 --> 00:38:27,852 Meet me tomorrow, Forrest Hills Park, 9:00 a.m. 581 00:38:27,935 --> 00:38:29,061 Don't tell anyone. 582 00:38:29,145 --> 00:38:31,522 And don't call me back here. It's dangerous. 583 00:38:31,606 --> 00:38:32,940 Nancy, what is this? 584 00:38:33,024 --> 00:38:35,359 I just need you to trust me. Please. 585 00:38:49,957 --> 00:38:52,084 Well, you were right about these pumpkins. 586 00:38:52,168 --> 00:38:53,878 Some nasty stuff. 587 00:38:53,961 --> 00:38:56,088 And the smell... Gee, mother of God. 588 00:38:56,172 --> 00:38:57,715 What exactly do you think is going on... 589 00:38:57,798 --> 00:38:59,967 Well, I told you what I think. 590 00:39:00,051 --> 00:39:02,720 But we'll run the tests, and we'll see what comes up. 591 00:39:03,387 --> 00:39:06,390 In the meantime, I just need you to keep the area clear for us. 592 00:39:06,474 --> 00:39:08,434 I don't think it'll be more than a day or two. 593 00:39:08,518 --> 00:39:10,269 What do you want me to tell people? 594 00:39:11,437 --> 00:39:13,356 I'm sure you'll figure something out. 595 00:39:14,899 --> 00:39:17,360 - Hey, Chief, you copy? - Yeah. 596 00:39:17,443 --> 00:39:21,072 Do you remember that Russian girl Murray was going on about the other day? 597 00:39:21,948 --> 00:39:24,617 Yeah, well, now I'm thinking he's not so crazy after all. 598 00:39:26,702 --> 00:39:29,288 Stay where you are. Do not move. 599 00:40:17,503 --> 00:40:19,463 East is clear. No sign of Dart. 600 00:40:22,466 --> 00:40:24,552 Where'd you go, you little bastard? 601 00:40:46,198 --> 00:40:48,159 West is clear, too. Will? 602 00:40:49,035 --> 00:40:50,536 South is clear. Lucas? 603 00:40:51,078 --> 00:40:51,954 Anything? 604 00:40:53,664 --> 00:40:55,958 Excuse me! Mr. Sinclair! 605 00:40:56,042 --> 00:40:58,669 Sorry, I was looking for study hall. 606 00:40:58,753 --> 00:40:59,629 Bye. 607 00:41:00,296 --> 00:41:01,213 Nothing here, man. 608 00:41:50,304 --> 00:41:52,848 - What the hell are you doing? - What are you doing? 609 00:41:52,932 --> 00:41:54,475 - Why are you in here? - Looking for Dart. 610 00:41:54,558 --> 00:41:55,976 - This is the boys' room. - Yeah, so? 611 00:41:56,060 --> 00:41:57,603 So you should go home. 612 00:42:00,773 --> 00:42:02,817 - Why do you hate me so much? - I don't hate you. 613 00:42:02,900 --> 00:42:05,861 - How can I hate you? I don't know you. - But you don't want me in your party. 614 00:42:05,945 --> 00:42:06,904 - Correct. - Why not? 615 00:42:06,987 --> 00:42:10,074 Because you're annoying. Also, we don't need another party member. 616 00:42:10,157 --> 00:42:14,120 I'm our paladin, Will's our cleric, Dustin's our bard, Lucas is our ranger, 617 00:42:14,203 --> 00:42:15,621 and El is our mage. 618 00:42:15,705 --> 00:42:18,874 - El? Who's El? - Someone. No one. 619 00:42:18,958 --> 00:42:20,126 Someone or no one? 620 00:42:20,209 --> 00:42:23,462 She was in our party a long time ago. She moved away, okay? 621 00:42:24,797 --> 00:42:25,923 She was a mage? 622 00:42:27,174 --> 00:42:29,552 Well, what could she do? Like, magic tricks or something? 623 00:42:29,635 --> 00:42:31,429 Well, I could be your zoomer. 624 00:42:31,512 --> 00:42:33,848 - That's not even a real thing. - It could be. 625 00:42:35,933 --> 00:42:38,102 - See? Zoomer. - Mind-blowing. 626 00:42:38,185 --> 00:42:39,979 Come on, you know you're impressed. 627 00:42:42,940 --> 00:42:45,609 I don't see any tricks. You're just going around in a circle. 628 00:42:45,693 --> 00:42:47,695 If it's so easy, you try it. 629 00:42:47,778 --> 00:42:49,321 - No. - Why not? 630 00:42:49,405 --> 00:42:50,448 I don't know how. 631 00:42:50,531 --> 00:42:52,658 So, then you admit it's kind of impressive. 632 00:42:52,742 --> 00:42:55,870 I think if I spent, like, all day practicing, I could do that. 633 00:42:55,953 --> 00:42:58,581 I would give you a million bucks if you could. 634 00:42:59,165 --> 00:43:00,708 Okay, you're making me dizzy. 635 00:43:00,791 --> 00:43:03,252 - Please just stop. - I'll stop when I join your party. 636 00:43:03,335 --> 00:43:06,964 - Come on, just stop. - It's a simple question. Am I in or out? 637 00:43:19,769 --> 00:43:21,687 Jesus! Are you all right? 638 00:43:21,771 --> 00:43:23,814 Yeah, yeah. I think so. 639 00:43:24,523 --> 00:43:26,317 - What happened? - I don't know. 640 00:43:26,400 --> 00:43:29,195 It was like a magnet or something pulling on my board. 641 00:43:29,278 --> 00:43:30,571 I know that sounds crazy. 642 00:43:47,129 --> 00:43:50,591 Come on, come on, come on! 643 00:43:57,723 --> 00:43:59,767 Hawkins Middle. May I help you? 644 00:43:59,850 --> 00:44:01,519 Yes. Hi, Doris. It's Joyce. 645 00:44:01,602 --> 00:44:03,229 - Uh, Joyce Byers. - Joyce. 646 00:44:03,312 --> 00:44:06,941 Uh, Will has AV Club today. Could you transfer me to Mr. Clarke? 647 00:44:07,024 --> 00:44:09,568 - Mr. Clarke? Huh. You know what? - What? 648 00:44:09,652 --> 00:44:12,738 I just saw him leave for the day. Maybe AV was canceled? 649 00:44:12,822 --> 00:44:14,657 - What? - Would you like me to... 650 00:44:56,115 --> 00:44:57,116 Guys... 651 00:44:58,033 --> 00:45:00,286 - I found him. - Where? 652 00:45:02,121 --> 00:45:04,748 In the bathroom by Mr. Salerno's. 653 00:45:04,832 --> 00:45:05,875 Copy that. 654 00:45:08,502 --> 00:45:09,420 It's okay. 655 00:45:10,004 --> 00:45:11,755 I'm not gonna hurt you. 656 00:46:02,890 --> 00:46:04,058 Hey, buddy. 657 00:46:05,351 --> 00:46:08,729 Come here. You know I won't hurt you. 658 00:46:09,813 --> 00:46:11,941 It's okay. It's just me. 659 00:46:13,067 --> 00:46:14,068 You're okay. 660 00:46:14,151 --> 00:46:16,320 - Let's go. Down here. - We're coming! 661 00:46:19,114 --> 00:46:21,825 Stay low. Keep quiet. 662 00:46:24,203 --> 00:46:25,329 Where's Dart? 663 00:46:25,412 --> 00:46:27,206 - I don't know. Not here. - What? 664 00:46:27,289 --> 00:46:30,709 - He said by Salerno's, right? - Yeah, maybe Will has him. 665 00:46:32,419 --> 00:46:33,504 Where is Will? 666 00:46:40,719 --> 00:46:43,722 Only this time, I didn't run. 667 00:46:49,895 --> 00:46:52,731 This time, I stood my ground. 668 00:47:05,995 --> 00:47:08,414 I said, "Go away. Go away!" 669 00:47:09,331 --> 00:47:11,291 Go away! 670 00:47:15,546 --> 00:47:17,506 Go away! 671 00:47:18,757 --> 00:47:20,592 Go away! 672 00:47:21,010 --> 00:47:24,638 Go away! Go away! 673 00:47:25,222 --> 00:47:27,850 Go away! 674 00:47:37,026 --> 00:47:38,277 Easy-peasy, right? 675 00:47:40,696 --> 00:47:41,947 Easy-peasy. 676 00:47:44,033 --> 00:47:45,868 Just like that.49628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.