All language subtitles for Speczpodrazdelenie.Pervoe.ubijstvo.2025.WEB-DLRip.AVC_track5_dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,200 --> 00:01:42,520
70, 80, 90, 100.
2
00:01:47,800 --> 00:01:50,360
Jeg fanger dig, Svend!
3
00:01:56,280 --> 00:01:58,320
Fanget!
4
00:01:58,480 --> 00:02:01,120
Ăj, du er hurtig.
5
00:02:03,040 --> 00:02:05,200
Virkelig hurtig.
6
00:02:05,360 --> 00:02:09,880
- Nu er det din tur til at fange mig.
- Jeg kan ikke mere, Otto.
7
00:02:10,039 --> 00:02:14,080
Jeg mÄ ikke lege sÄ vildt
for mor.
8
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
- Jo.
- Nej.
9
00:02:21,960 --> 00:02:24,280
Kom. En gang til.
10
00:02:24,440 --> 00:02:27,760
Jo, du kan godt.
Jo, du kan godt.
11
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
Op at stÄ.
12
00:02:44,040 --> 00:02:46,400
Kom sÄ.
13
00:02:55,240 --> 00:02:57,520
Svend.
14
00:02:58,800 --> 00:03:00,760
Kom sÄ, Svend!
15
00:03:04,320 --> 00:03:09,080
Kom nu, Svend! Du kan godt!
Op at stÄ.
16
00:03:10,720 --> 00:03:12,920
VÄgn nu op!
17
00:03:15,360 --> 00:03:19,680
VÄgn nu op!
VÄgn nu op, Svend!
18
00:03:21,560 --> 00:03:26,840
Kom nu, Svend, vÄgn nu op!
VÄgn nu op!
19
00:03:28,600 --> 00:03:31,200
Jeg henter mor.
20
00:04:26,520 --> 00:04:30,520
Et utal af pÄsatte brande
har lĂŠnge plaget hele landet.
21
00:04:30,680 --> 00:04:35,320
Erstatningssagerne truer med
at ruinere forsikringsselskaberne.
22
00:04:35,480 --> 00:04:38,360
Der er mistanke om ulovligheder.
23
00:04:38,520 --> 00:04:41,880
Et nyt samarbejde
mellem Statspolitiet -
24
00:04:42,040 --> 00:04:46,800
- og forsikringsbranchen skal sĂŠtte
en stopper for ildspÄsÊttelserne.
25
00:04:46,960 --> 00:04:51,040
Brandenheden bestÄr af
landets fremmeste politifolk -
26
00:04:51,200 --> 00:04:54,200
og kriminologiske eksperter.
27
00:04:54,360 --> 00:04:59,760
Under stor bevÄgenhed blev
overbetjent Otto Himmelstrup -
28
00:04:59,920 --> 00:05:04,760
- udpeget som leder af
den hĂžjtprofilerede brandenhed, -
29
00:05:04,920 --> 00:05:09,960
- ogsÄ kaldet Rejseholdet.
Allerede nu er forventningerne ...
30
00:05:13,080 --> 00:05:16,440
- Otto Himmelstrup.
- Opkald fra PolitigÄrden.
31
00:05:16,600 --> 00:05:20,680
- Stil mig igennem.
- Det er Mensen her.
32
00:05:20,840 --> 00:05:25,000
- Det er Otto.
- Kom ind pÄ mit kontor straks.
33
00:05:28,800 --> 00:05:33,000
Du forsvandt pludselig
som en tyv i natten.
34
00:05:33,160 --> 00:05:36,920
Vi skal vĂŠre friske
til vores fĂžrste arbejdsdag.
35
00:05:37,080 --> 00:05:40,840
Justitsministeren
og forsikringsselskabernes spidser -
36
00:05:41,000 --> 00:05:43,800
ville gerne have hilst pÄ dig.
37
00:05:43,960 --> 00:05:49,200
Jeg tog ikke jobbet for at spise
pindemadder og trykke magtens hĂŠnder.
38
00:05:49,360 --> 00:05:53,320
Jeg tog en stor chance,
da jeg udnĂŠvnte dig til leder.
39
00:05:53,480 --> 00:05:58,640
NÄr de hÊnder, der finansierer
Rejseholdet, bliver rakt frem, -
40
00:05:58,800 --> 00:06:03,840
- sÄ trykker vi dem.
Spil spillet, Otto.
41
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Ja, kom ind.
42
00:06:08,760 --> 00:06:13,200
Her er sagsmappen. Jeg gÄr for i dag,
hvis der ikke er andet.
43
00:06:13,360 --> 00:06:15,800
Det er sÄ fint, tak.
44
00:06:20,560 --> 00:06:25,040
Det hastede? Eller angik det kun
mine manglende sociale kompetencer?
45
00:06:25,200 --> 00:06:28,960
Esbjergs borgmester har sendt
en akut assistancemelding.
46
00:06:29,120 --> 00:06:32,080
Hans sommerhus brĂŠndte
natten til i gÄr.
47
00:06:32,240 --> 00:06:34,520
Vi efterforsker gÄrdbrande.
48
00:06:34,680 --> 00:06:38,720
Vi efterforsker alt,
hvis forsikringssummen er stor nok.
49
00:06:38,880 --> 00:06:42,440
Borgmesteren har ikke tillid til
det lokale politi.
50
00:06:42,600 --> 00:06:45,240
Han er bange for,
pengene ikke udbetales.
51
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
Du er jo selv fra Jylland.
52
00:06:47,680 --> 00:06:51,760
Tag dine bedste mĂŠnd med,
sÄ Rejseholdet fÄr en god start.
53
00:06:51,920 --> 00:06:56,320
Jeg skal bare bruge Per Reinholdtsen.
Resten kan blive her.
54
00:06:56,480 --> 00:07:00,080
Du og PR er begge to
rigtig gode efterforskere.
55
00:07:00,240 --> 00:07:04,800
- Er det et problem?
- Men I er ogsÄ arrogante rÞvhuller.
56
00:07:04,960 --> 00:07:08,840
Det krĂŠver gefĂŒhl
at assistere det lokale politi.
57
00:07:09,840 --> 00:07:12,320
Hvad med ...?
58
00:07:14,160 --> 00:07:17,920
Hvad med Skov Nielsen?
Han er god til at tale med folk.
59
00:07:18,080 --> 00:07:22,520
Han er dÄrlig til alt andet.
Tavshed er guld i Vestjylland.
60
00:07:22,680 --> 00:07:25,440
Det er den attitude, jeg taler om.
61
00:07:25,600 --> 00:07:29,360
Vi er hjemme, fĂžr Skov Nielsen
har lĂŠrt at sige "mojn".
62
00:07:29,520 --> 00:07:31,320
Det er sĂžnderjysk!
63
00:07:33,520 --> 00:07:37,200
Hold da op! Er der allerede
problemer for vores unge chef?
64
00:07:37,360 --> 00:07:40,320
Sig til, hvis jeg skal gĂžre ...
65
00:07:40,480 --> 00:07:45,360
Skov Nielsen, organisér dit
skrivebord. Det er rigeligt for dig.
66
00:07:45,520 --> 00:07:48,040
SĂ„ tager jeg mig af resten.
67
00:08:08,080 --> 00:08:11,640
GÊt, hvem Mensen ville prakke os pÄ.
68
00:08:11,800 --> 00:08:15,040
Skov Nielsen.
Hans lille skĂždehund.
69
00:08:18,040 --> 00:08:20,720
- HestevĂŠddelĂžb ...
- Hvad er det?
70
00:08:20,880 --> 00:08:25,000
Et stykke leverpostej
og et stykke sild.
71
00:08:25,160 --> 00:08:29,040
Det er baggrundsviden
om den lokale politimester.
72
00:08:29,200 --> 00:08:32,760
SkÄl for nul barnepiger,
masser af jyske kvinder -
73
00:08:32,919 --> 00:08:36,080
og Rejseholdets fĂžrste sag.
74
00:08:38,720 --> 00:08:43,280
NĂ„, der var I.
Jeg har ledt efter jer overalt.
75
00:08:43,440 --> 00:08:47,240
- Vi har vist ikke hilst?
- PR. Per Reinholdtsen.
76
00:08:47,400 --> 00:08:50,320
Camilla Holdt. Hyggeligt.
Jeg er ...
77
00:08:50,480 --> 00:08:53,320
- Mensens sekretĂŠr?
- Ikke lĂŠngere.
78
00:08:53,480 --> 00:08:57,760
Jeg er overflyttet til Rejseholdet
fra dags dato.
79
00:08:57,920 --> 00:09:03,240
- Rejseholdet? Du er jo ikke ...
- En mand? Det kan jeg ikke lĂžbe fra.
80
00:09:03,400 --> 00:09:07,240
Som min tante altid sagde:
"Kvinder er som tebreve."
81
00:09:07,400 --> 00:09:12,320
"Du ved aldrig, hvor stĂŠrke vi er,
fĂžr vi kommer i varmt vand."
82
00:09:13,960 --> 00:09:18,400
- Det her krĂŠver flere Ăžl.
- Vil du kĂžbe en med til mig?
83
00:09:21,520 --> 00:09:25,160
Jeg antager,
at du stadig er sekretĂŠr?
84
00:09:25,320 --> 00:09:27,800
Mm. For nu.
85
00:09:28,600 --> 00:09:33,840
Jeg skal fÄ tingene til at glide
i Esbjerg. "Jyllands Chicago".
86
00:09:35,120 --> 00:09:38,520
SÄ I kan fÄ sagen hurtigt ekspederet.
87
00:09:41,680 --> 00:09:43,720
Mange tak.
88
00:09:44,880 --> 00:09:48,400
SkÄl for Rejseholdet,
for helvede.
89
00:09:48,560 --> 00:09:51,720
- SkÄl for Rejseholdet.
- For helvede.
90
00:09:55,800 --> 00:09:59,800
Esbjerg.
En af Danmarks vigtigste havnebyer.
91
00:09:59,960 --> 00:10:02,920
Hver dag
bringes fisken ind fra NordsĂžen, -
92
00:10:03,080 --> 00:10:06,640
- forarbejdes
pÄ byens store fiskefabrikker -
93
00:10:06,800 --> 00:10:12,720
- og sendes ud til hele verden.
OgsÄ de fine restauranter.
94
00:10:12,880 --> 00:10:17,800
Nye kvarterer skyder op side
om side med det gamle Esbjerg.
95
00:10:17,960 --> 00:10:22,480
Blot en kort sejltur derfra
venter det lille paradis FanĂž, -
96
00:10:22,640 --> 00:10:26,760
- hvor strandhoteller tiltrĂŠkker
gĂŠster fra hele Europa, -
97
00:10:26,920 --> 00:10:30,120
- der nyder Vadehavets
unikke strande.
98
00:10:30,280 --> 00:10:33,360
Esbjerg er
en by med masser af penge.
99
00:10:33,520 --> 00:10:38,280
Her gĂžr ingen noget gratis.
Bysloganet er: "Rask mÄ det gÄ."
100
00:10:38,440 --> 00:10:41,320
Skal vi ikke pÄ stationen?
101
00:10:42,240 --> 00:10:45,600
Politimesteren har travlt
med vigtigere gÞremÄl.
102
00:10:52,520 --> 00:10:56,640
Kom sÄ, for satan!
For satan!
103
00:11:03,920 --> 00:11:09,120
- Hvordan fandt I mig her?
- De spillede den fĂžrste lĂžn op her.
104
00:11:09,280 --> 00:11:12,480
De har ikke misset et stĂŠvne siden.
105
00:11:12,640 --> 00:11:15,960
De drikker
dagens sidste kop kaffe 14.30.
106
00:11:16,120 --> 00:11:19,080
SÄ kan De nÄ sidste trÊning kl. 15.
107
00:11:19,240 --> 00:11:23,280
De er sĂžreme dygtig,
hr. Himmelstrup.
108
00:11:23,440 --> 00:11:27,000
Men sagen er lukket,
sÄ kÞr hjem til KÞbenhavn.
109
00:11:27,160 --> 00:11:32,600
- Assistancemeldingen kom i gÄr.
- Vi pÄgreb Ulrik BrÞns i morges.
110
00:11:32,760 --> 00:11:37,400
- Tidligere dĂžmt for brandstiftelse.
- Har denne BrÞns tilstÄet?
111
00:11:37,560 --> 00:11:43,040
I morgen fÄr vi tilstÄelsen pÄ skrift
under kyndig vejledning.
112
00:11:43,200 --> 00:11:46,840
- Jeg vil tale med ham.
- Det er ikke nĂždvendigt.
113
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Det skal jeg nok selv afgĂžre.
114
00:11:51,200 --> 00:11:55,120
- Skal vi sÄ tilbage til stationen?
- Det lader til det.
115
00:11:55,280 --> 00:11:59,480
Det er nok hurtigt overstÄet.
Hr. Himmelstrup er effektiv.
116
00:12:20,160 --> 00:12:24,560
SĂ„ du var bekendt med
borgmester JĂŠgers sommerhus?
117
00:12:26,440 --> 00:12:30,600
Har du nogensinde
set ind i flammerne?
118
00:12:30,760 --> 00:12:33,560
Virkelig set dem?
119
00:12:35,040 --> 00:12:37,360
Varmer din pik.
120
00:12:38,560 --> 00:12:42,200
AltfortĂŠrende destruktion.
121
00:12:44,080 --> 00:12:49,240
Det er ... guddommeligt.
122
00:12:53,960 --> 00:12:58,560
Var flammerne i borgmesterens
sommerhus ogsÄ guddommelige?
123
00:12:58,720 --> 00:13:00,800
De var ...
124
00:13:01,680 --> 00:13:03,800
... enorme.
125
00:13:05,280 --> 00:13:09,120
Som store patter,
der hĂŠnger ned til navlen.
126
00:13:13,400 --> 00:13:16,680
Hvordan startede du branden?
127
00:13:20,120 --> 00:13:22,600
KĂžkkengardiner brĂŠnder godt.
128
00:13:24,920 --> 00:13:28,240
SĂ„ branden startede i kĂžkkenet?
129
00:13:30,520 --> 00:13:33,840
Hvilken farve havde gardinerne?
130
00:13:38,240 --> 00:13:40,320
De var rĂžde.
131
00:13:46,200 --> 00:13:50,320
- Tak. Det var alt.
- Er din kusse rĂžd nu?
132
00:13:50,480 --> 00:13:53,760
- Vi har hĂžrt nok nu.
- Er din kusse rĂžd?!
133
00:13:56,200 --> 00:13:59,840
BrĂžns er pyroman.
Men han antĂŠndte ikke sommerhuset.
134
00:14:00,000 --> 00:14:05,600
Godt, forsikringsselskaberne betaler,
nÄr I opklarer sagerne to gange.
135
00:14:05,760 --> 00:14:10,160
Hvis I har spÞrgsmÄl, sÄ snak
med min politiassistent. Fisk!
136
00:14:10,320 --> 00:14:12,840
For mig er sagen lukket.
137
00:14:13,000 --> 00:14:16,720
Kaj Fisk.
Jeg har glĂŠdet mig til jeres ankomst.
138
00:14:16,880 --> 00:14:21,280
- Jeg stÄr til Rejseholdets rÄdighed.
- Se her.
139
00:14:24,680 --> 00:14:27,320
Ja. Hvad er det her?
140
00:14:28,640 --> 00:14:32,320
- Sommerhuset har ingen gardiner.
- PrĂŠcis.
141
00:14:33,920 --> 00:14:36,920
Vi skal have
en snak med borgmesteren.
142
00:14:37,080 --> 00:14:42,440
- Det er hans sommerhus.
- JĂŠger er ligeglad med den hytte.
143
00:14:42,600 --> 00:14:45,960
Han har kun tilkaldt jer
for at pisse mig af.
144
00:14:46,120 --> 00:14:50,840
- Jeg vil stadig tale med ham.
- SĂ„ god tur til Salzburg.
145
00:14:52,120 --> 00:14:55,280
SÄ mÄ vi gennemgÄ det uden ham.
146
00:15:16,000 --> 00:15:19,360
Der er ikke meget at se.
Ilden tog det meste.
147
00:15:19,520 --> 00:15:24,600
- Hvorfor er der ingen afspĂŠrring?
- Her kommer kun fugle og rÄdyr.
148
00:15:25,760 --> 00:15:30,640
- DĂžren er ikke brudt op.
- Alle ved, nÞglen er under mÄtten.
149
00:16:20,560 --> 00:16:22,560
Otto?
150
00:16:30,360 --> 00:16:33,000
Forsigtig.
151
00:16:38,800 --> 00:16:42,160
Camilla? Indholdet skal undersĂžges.
152
00:16:42,320 --> 00:16:45,520
Vi har lavet optegnelser.
Giv ham sagsmappen.
153
00:16:45,680 --> 00:16:49,640
Sommerhuset skal fotograferes,
og der skal tages fingeraftryk.
154
00:16:49,800 --> 00:16:53,920
- Det har vi ikke ressourcer til.
- Det har Rejseholdet.
155
00:16:58,960 --> 00:17:03,040
Imponerende, hvad der er
opfundet af nye metoder.
156
00:17:29,040 --> 00:17:31,960
Det er taget,
der er styrtet ned.
157
00:17:34,080 --> 00:17:35,800
Per?
158
00:17:36,480 --> 00:17:38,280
Kom lige.
159
00:17:42,480 --> 00:17:44,640
Hvad har vi her?
160
00:18:34,400 --> 00:18:36,760
De havde jo ret.
161
00:18:36,920 --> 00:18:42,600
Bortset fra bylten, Ăžksen og liget
var der ikke meget at komme efter.
162
00:18:42,760 --> 00:18:46,520
Har De afhĂžrt naboerne? Nej?
163
00:18:47,520 --> 00:18:52,560
Send liget til obduktion.
Jeg taler med de potentielle vidner.
164
00:18:52,720 --> 00:18:55,480
- Vi ses senere.
- Ja.
165
00:18:55,640 --> 00:18:58,800
Det var heller ikke et rart syn.
166
00:18:59,920 --> 00:19:02,520
Nej tak. Vi klarer os.
167
00:19:07,720 --> 00:19:10,800
- Godaften.
- Hvem fanden er du?
168
00:19:10,960 --> 00:19:14,200
Jeg kommer fra
Statspolitiets Rejsehold.
169
00:19:14,360 --> 00:19:18,120
Det er angÄende branden
i borgmesterens sommerhus.
170
00:19:18,280 --> 00:19:23,160
- Var I hjemme, da det skete?
- Der boede en vagabond et par dage.
171
00:19:23,320 --> 00:19:28,040
- Hvor kan jeg finde ham?
- Jeg taler ikke med vagabonder.
172
00:19:30,040 --> 00:19:34,120
- Jeg antager, I ikke har set noget.
- Inge pÄstÄr, hun sÄ en bil.
173
00:19:34,280 --> 00:19:37,840
- Hvad sÄ De?
- Der holdt en bil derovre.
174
00:19:38,000 --> 00:19:39,640
En bil?
175
00:19:39,800 --> 00:19:44,360
Der var to mĂŠnd. Det var hverken
borgmesteren eller vagabonder.
176
00:19:44,520 --> 00:19:47,120
Nej, vagabonder kĂžrer barnevogn.
177
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
- Hvordan sÄ de to mÊnd ud?
- De var nydeligt klĂŠdt.
178
00:19:51,240 --> 00:19:55,480
Den ene var lidt yngre end Dem,
og den anden lidt ĂŠldre.
179
00:19:55,640 --> 00:19:58,800
- De talte sammen.
- Hvad med bilen?
180
00:19:58,960 --> 00:20:03,040
- Det var en sportsvogn.
- En farve? Model? MĂŠrke?
181
00:20:03,200 --> 00:20:06,080
Den var ... flot.
182
00:20:08,040 --> 00:20:10,440
Tak for hjĂŠlpen.
183
00:20:12,440 --> 00:20:17,200
- Der er ingen tvivl. Han er stendĂžd.
- Er der ellers andet om afdĂžde?
184
00:20:17,360 --> 00:20:21,040
Mand mellem 35 og 45 Är
uden formue.
185
00:20:21,200 --> 00:20:24,680
- Hvad mener du?
- Der var ikke rÄd til tandlÊge.
186
00:20:24,840 --> 00:20:28,600
- Hans plÞkker er pilrÄdne.
- Vis mig dem.
187
00:20:28,760 --> 00:20:31,280
- Mm?
- Ja, tĂŠnderne.
188
00:20:35,920 --> 00:20:40,720
- Kan du Äbne lidt mere?
- Ikke uden at ĂždelĂŠgge kraniet.
189
00:20:40,880 --> 00:20:42,920
GĂžr det.
190
00:20:55,160 --> 00:21:00,880
Hov. Der er en plombe
bagerst i den hĂžjre overmund.
191
00:21:08,320 --> 00:21:10,840
Er der fundet sod i lungerne?
192
00:21:20,480 --> 00:21:23,880
Nej. Ikke i dĂždelige mĂŠngder.
193
00:21:24,040 --> 00:21:27,920
Det mÄ vÊre Þksen dér,
der har taget livet af ham.
194
00:21:28,880 --> 00:21:32,480
- Var der fingeraftryk pÄ skaftet?
- Ja, et enkelt.
195
00:21:32,640 --> 00:21:35,720
Nok til
at identificere gerningsmanden.
196
00:21:35,880 --> 00:21:39,480
Hvis vi kan finde fingeren,
der matcher.
197
00:21:39,640 --> 00:21:43,400
Vi skal ikke opklare en sag
om en dĂžd vagabond.
198
00:21:43,560 --> 00:21:48,160
PR og jeg fandt et lig i sommerhuset.
Det er en drabssag.
199
00:21:48,320 --> 00:21:52,280
Vi bliver betalt for
at opklare forsikringssvindel.
200
00:21:52,440 --> 00:21:57,440
Politiet her er inkompetente og
uinteresserede i en dĂžd vagabond.
201
00:21:57,600 --> 00:22:00,640
Men alle har krav pÄ retfÊrdighed.
202
00:22:00,800 --> 00:22:04,840
Vi skal ikke bare vĂŠre en brandenhed,
men det danske FBI.
203
00:22:05,000 --> 00:22:09,280
Det danske FBI?
Den tror jeg sgu, pressen vil elske.
204
00:22:10,720 --> 00:22:14,680
Find drabsmanden,
og fÄ Rejseholdet pÄ forsiden.
205
00:22:14,840 --> 00:22:16,640
Det er modtaget.
206
00:22:26,480 --> 00:22:31,480
Vi ryger ikke pÄ vÊrelserne.
Alkohol og gĂŠster er forbudt.
207
00:22:31,640 --> 00:22:35,160
Og Gud vĂŠre med dig
under dit ophold.
208
00:22:54,880 --> 00:22:56,880
Undskyld.
209
00:23:19,800 --> 00:23:24,200
Led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde ...
210
00:23:24,360 --> 00:23:28,880
KĂžkkenet er ved at lukke, men De
kan nÄ vores udsÞgte fiskesuppe.
211
00:23:29,040 --> 00:23:33,400
- SÄ mÄ det blive suppen.
- Med ekstra brĂžd til, tak.
212
00:23:33,560 --> 00:23:37,280
- Hvad sagde I til jeres koner?
- Vores koner?
213
00:23:37,440 --> 00:23:40,720
Da I tog afsted.
Vi er vĂŠk i flere uger.
214
00:23:40,880 --> 00:23:45,080
Gav I dem en gave,
eller var det nok med et farvelknald?
215
00:23:45,240 --> 00:23:51,440
Altid knald. Og kun knald.
Det med gaver fÄr ingen ende.
216
00:23:53,440 --> 00:23:57,920
Nu vi taler om knald,
sÄ skal den her have en pause.
217
00:24:00,120 --> 00:24:06,120
Jeg har to bĂžrn og en dejlig kone,
men det her er min ferie.
218
00:24:07,640 --> 00:24:11,280
Hvad med dig, Otto?
Knald eller gave?
219
00:24:12,320 --> 00:24:15,200
Jeg har ikke nogen kone.
220
00:24:15,360 --> 00:24:20,440
Du er ikke gift? NĂ„.
Du er da ellers sÄ ordentlig.
221
00:24:22,320 --> 00:24:25,880
Lad dig ikke snyde.
Skinnet kan bedrage.
222
00:24:27,720 --> 00:24:31,360
- Jeg lĂžj for begge mine forlovede.
- Har du to?
223
00:24:31,520 --> 00:24:36,800
Min far er diplomat i Paris.
Der er den slags helt normalt.
224
00:24:36,960 --> 00:24:41,440
SĂ„ hold dig til knald.
Ellers bliver det for dyrt.
225
00:24:44,600 --> 00:24:50,200
- Og hvad sagde du sÄ til dem?
- Jeg lÞj pÄ det groveste.
226
00:24:50,360 --> 00:24:54,280
Jeg sagde, jeg skulle besĂžge
mine bedsteforĂŠldre.
227
00:24:54,440 --> 00:24:59,120
NĂŠste gang skal du holde dig
sÄ tÊt pÄ sandheden, som du kan.
228
00:24:59,280 --> 00:25:03,560
SÄdan taler en mand,
der kender skinnets illusioner.
229
00:25:03,720 --> 00:25:05,520
- VĂŠrsgo.
- Ja.
230
00:25:05,680 --> 00:25:09,840
- En portion fiskesuppe.
- Fy for helvede.
231
00:25:13,280 --> 00:25:15,000
Fy for helvede.
232
00:26:43,360 --> 00:26:47,800
- Rejseholdet?
- Ind til hĂžjre og op ad trappen.
233
00:27:20,280 --> 00:27:22,800
Det er herinde, Otto!
234
00:27:25,040 --> 00:27:29,360
Velkommen til
Rejseholdets kontor i Esbjerg.
235
00:27:29,520 --> 00:27:32,920
Var det,
hvad politimesteren kunne tilbyde?
236
00:27:33,080 --> 00:27:35,840
Jeg har gjort klar til jer.
237
00:27:36,000 --> 00:27:39,840
Vi har det meste heroppe.
Undtagen en telefon.
238
00:27:52,320 --> 00:27:55,040
- Godmorgen.
- Godmorgen.
239
00:27:56,760 --> 00:28:02,480
TandlÊgen pÄ torvet genkendte ikke
plomben. Men det gjorde hans kollega.
240
00:28:04,000 --> 00:28:06,640
- SÄ vi har ID pÄ dÞdsofferet?
- Ja.
241
00:28:06,800 --> 00:28:10,680
Oswald Tranebjerg, 39.
Altmuligmand og fisker.
242
00:28:10,840 --> 00:28:14,040
Plomben er ti Är gammel.
Betalt kontant.
243
00:28:14,200 --> 00:28:20,360
TandlÊgen indkaldte til tjek Äret
efter, men der var han ude af byen.
244
00:28:20,520 --> 00:28:25,280
SĂ„ Oswald var lige vendt tilbage
til Esbjerg, da han blev drĂŠbt?
245
00:28:25,440 --> 00:28:29,480
Nogen var utilfreds med,
han var tilbage i byen.
246
00:28:32,360 --> 00:28:37,440
- Hvor boede Oswald indtil hans dĂžd?
- Jeg er gÄet igennem hans bylt.
247
00:28:37,600 --> 00:28:39,760
Der er en brugt buspolet.
248
00:28:39,920 --> 00:28:44,480
Hvis vi gennemgÄr busruten, kan vi
indsnÊvre hans bopÊl til fÄ byer.
249
00:28:46,000 --> 00:28:51,400
Godt. NÄr vi har hans adresse, skal
politiet sende personlige ejendele.
250
00:28:51,560 --> 00:28:55,680
Og vi efterlyser den unge mand,
der blev set med Oswald.
251
00:28:55,840 --> 00:29:01,720
- Camilla, find lokalavisens adresse.
- Avisen Vestkysten. Kongensgade 24.
252
00:29:05,400 --> 00:29:09,320
Jeg kunne ikke sove
og bladrede i telefonbogen.
253
00:29:09,480 --> 00:29:13,120
- Har du lĂŠrt telefonbogen udenad?
- Ja.
254
00:29:21,480 --> 00:29:24,440
- AskebĂŠger, Per.
- Har vi det?
255
00:29:24,600 --> 00:29:26,920
Ja, vi har alt heroppe.
256
00:29:54,920 --> 00:29:57,160
- Goddag.
- Goddag.
257
00:29:57,320 --> 00:30:00,800
Rejseholdet vil gerne
bringe en efterlysning.
258
00:30:00,960 --> 00:30:04,720
Alle journalister er ude.
OgsÄ vores kriminalreporter.
259
00:30:04,880 --> 00:30:09,000
- HvornÄr er han tilbage?
- NÄr der ikke er flere forbrydelser.
260
00:30:09,160 --> 00:30:12,880
- PrĂžv igen i morgen.
- Sagde du efterlysning?
261
00:30:13,040 --> 00:30:17,480
SÄ kan jeg mÄske hjÊlpe. Nete.
RedaktĂžr af arrangementssiderne.
262
00:30:17,640 --> 00:30:21,240
Jeg har ingen festplaner
i den nĂŠrmeste fremtid.
263
00:30:21,400 --> 00:30:25,840
Jeg er lige sÄ dygtig som mÊndene.
Avisen er pÄ vej i trykken, -
264
00:30:26,000 --> 00:30:28,720
- men jeg kan fÄ
din efterlysning med.
265
00:30:28,880 --> 00:30:32,560
Men sÄ skal du fortÊlle,
hvad Rejseholdet laver her.
266
00:30:33,640 --> 00:30:40,080
- Godt. Vi leder efter vidner ...
- Ăjeblik. Jeg skal lige ... Ja?
267
00:30:40,240 --> 00:30:44,280
Vi sĂžger vidner, der har set
Oswald Tranebjerg den aften, -
268
00:30:44,440 --> 00:30:47,640
borgmesterens sommerhus brĂŠndte.
269
00:30:47,800 --> 00:30:52,240
- I tror, denne Tranebjerg stÄr bag?
- Nej, han er offeret.
270
00:30:52,400 --> 00:30:55,920
- Vi fandt hans lig i sommerhuset.
- Mord?
271
00:30:56,920 --> 00:31:01,000
Der fordoblede vi lige
eftermiddagssalget.
272
00:31:01,160 --> 00:31:06,960
Oswald er blevet set med en ung mand
i en sportsvogn. Vi vil tale med ham.
273
00:31:07,920 --> 00:31:12,080
Mand fundet dĂžd i borgmesterens
sommerhus. Politiet sĂžger vidne.
274
00:31:12,240 --> 00:31:15,760
- Rejseholdet.
- Rejseholdet. Ledet af ...
275
00:31:17,840 --> 00:31:21,400
- Du lover at skrive pĂŠnt om os?
- SelvfĂžlgelig.
276
00:31:23,280 --> 00:31:27,000
- Hr. Otto Himmelstrup.
- Nete Schwartz.
277
00:31:38,040 --> 00:31:39,560
Avis.
278
00:31:41,520 --> 00:31:44,960
- Dagens avis frisk fra pressen.
- Ja.
279
00:31:48,040 --> 00:31:50,240
VĂŠrsgo. God dag.
280
00:32:10,400 --> 00:32:14,560
"Mand drĂŠbt i
borgmesterens sommerhus." Side 14.
281
00:32:15,400 --> 00:32:20,640
- Side 14! Ingen lÊser sÄ langt!
- Det tror jeg, de gĂžr her.
282
00:32:20,800 --> 00:32:25,160
Det er jo Esbjerg.
Hvad fanden skulle de ellers lave?
283
00:32:28,040 --> 00:32:32,400
Nej! Det var nĂŠppe maden,
Oswald kom tilbage efter.
284
00:32:32,560 --> 00:32:35,280
Frister en lille dessert?
285
00:32:35,440 --> 00:32:38,200
- Nej, ellers tak.
- Vi er mĂŠtte.
286
00:32:38,360 --> 00:32:42,240
Der blev ikke fundet
tegn pÄ mad i hans bylt?
287
00:32:42,400 --> 00:32:45,800
Og vi antager,
han ankom i lĂžbet af dagen, -
288
00:32:45,960 --> 00:32:50,240
- men fĂžrst blev set kĂžre til
sommerhuset, da det blev mĂžrkt ...
289
00:32:50,400 --> 00:32:54,360
- Hvad lavede han i mellemtiden?
- Spiste her i byen?
290
00:32:54,520 --> 00:32:58,480
MÄske fik han den unge mand
til at kÞbe sig et mÄltid.
291
00:32:58,640 --> 00:33:01,040
- Tjener?
- I fortrÞd mÄske?
292
00:33:01,200 --> 00:33:05,040
- Hvor kan man mere spise i Esbjerg?
- Kroen pÄ torvet.
293
00:33:05,200 --> 00:33:08,600
Jeg kender alle stederne. Mange tak.
294
00:33:10,440 --> 00:33:12,600
Telefonbogen?
295
00:33:25,680 --> 00:33:28,400
Undskyld. Jeg er fra Rejseholdet.
296
00:33:28,560 --> 00:33:32,040
Har en Oswald Tranebjerg
og en ung mand vĂŠret her?
297
00:33:32,200 --> 00:33:33,800
Nej.
298
00:33:35,000 --> 00:33:36,600
NĂŠste adresse.
299
00:33:45,920 --> 00:33:49,960
- Og det er du sikker pÄ?
- Jeg er helt sikker.
300
00:33:57,080 --> 00:33:59,800
Jeg leder efter en yngre mand.
301
00:33:59,960 --> 00:34:03,600
- SĂ„ du kendte Oswald Tranebjerg?
- Nej.
302
00:34:03,760 --> 00:34:08,920
Men Tom Faber har lige kĂžbt en ny
sportsvogn og spiste her med en mand.
303
00:34:09,080 --> 00:34:13,280
- MÄske ham Oswald?
- Tom Faber ejer konservesfabrikken?
304
00:34:13,440 --> 00:34:16,400
- Det er Toms mor, Lise.
- Lise Faber.
305
00:34:16,560 --> 00:34:19,880
Hun ejer stort set hele byen.
Tom er enearving.
306
00:34:20,040 --> 00:34:24,320
Ved du, hvad Tom og Oswald
diskuterede under middagen?
307
00:34:24,480 --> 00:34:28,239
Nu lytter vi ikke
til gĂŠsternes samtaler.
308
00:34:30,880 --> 00:34:34,120
Men det gjorde du jo sÄ alligevel.
309
00:34:38,880 --> 00:34:43,480
- Tom holder Oswald i hÄnden.
- Er De sikker pÄ det?
310
00:34:43,639 --> 00:34:46,639
Og sÄ kÞrte de vÊk i Toms bil?
311
00:34:46,800 --> 00:34:50,719
Ford T Ray Special.
Jeg sparer op til at kĂžbe en.
312
00:34:50,880 --> 00:34:54,199
SĂ„ er vi to.
Vi skal have Tom Fabers adresse.
313
00:34:54,360 --> 00:34:58,960
- Den har jeg. Skal jeg tage med?
- Du er stadig kun sekretĂŠr.
314
00:35:53,080 --> 00:35:54,880
Ăf, Ăžf.
315
00:35:56,080 --> 00:35:58,560
Kom her.
316
00:35:58,720 --> 00:36:00,520
Dygtig!
317
00:36:16,760 --> 00:36:19,920
- Fru Faber kommer snart.
- Tak.
318
00:36:23,240 --> 00:36:28,560
- Hvordan kommer man med til festen?
- SpĂžrg ikke Indre Mission.
319
00:36:32,240 --> 00:36:36,120
Jeg kan forstÄ,
De leder efter min sĂžn?
320
00:36:36,280 --> 00:36:38,320
Ja, det er korrekt.
321
00:36:40,760 --> 00:36:43,880
- Sid ned.
- Tak.
322
00:36:45,800 --> 00:36:47,880
Hvad drejer det sig om?
323
00:36:48,040 --> 00:36:52,000
Hans bil blev set ved borgmesterens
sommerhus fĂžr branden.
324
00:36:52,160 --> 00:36:57,560
- Ved De, hvor vi kan finde ham?
- Nej, desvĂŠrre. Tom er en fri fugl.
325
00:36:57,720 --> 00:37:02,720
- HvornÄr sÄ De sidst Deres sÞn?
- I gÄr aftes. Kort.
326
00:37:06,160 --> 00:37:08,160
Var det alt?
327
00:37:09,840 --> 00:37:14,960
Hvad er Toms forhold til
Oswald Tranebjerg?
328
00:37:18,800 --> 00:37:22,560
Oswald arbejdede pÄ
konservesfabrikken for lĂŠnge siden.
329
00:37:22,720 --> 00:37:25,560
Da min mand dĂžde,
hjalp han til i huset.
330
00:37:25,720 --> 00:37:30,200
- SĂ„ Tom kendte ham godt?
- Tom var lille, da Oswald rejste.
331
00:37:30,360 --> 00:37:34,720
Han fik vist arbejde i Ribe.
Jeg har ikke hĂžrt fra ham siden.
332
00:37:38,720 --> 00:37:42,920
Tom har ellers lige spist
middag med Oswald forleden.
333
00:37:44,480 --> 00:37:47,440
NĂ„, han er tilbage i Esbjerg?
334
00:37:49,160 --> 00:37:54,720
Vi fandt Oswald Tranebjergs lig i
borgmesterens nedbrĂŠndte sommerhus.
335
00:37:58,200 --> 00:38:00,480
Det er jeg ked af at hĂžre.
336
00:38:00,640 --> 00:38:05,000
Tom og Oswald er set kĂžre
til sommerhuset i Toms bil -
337
00:38:05,160 --> 00:38:07,560
selvsamme aften.
338
00:38:10,440 --> 00:38:16,240
- Hvad er det, De antyder?
- Intet. Vi danner os et overblik.
339
00:38:16,400 --> 00:38:19,680
Men vi kunne jo
se pÄ hans vÊrelse.
340
00:38:21,120 --> 00:38:23,320
Ja, naturligvis.
341
00:38:52,400 --> 00:38:56,240
- Hvor gammel er Tom?
- Han fylder snart 20.
342
00:38:58,880 --> 00:39:00,880
Moden smag.
343
00:39:01,040 --> 00:39:04,280
Ja, Tom er en gammel sjĂŠl
i en ung krop.
344
00:39:09,360 --> 00:39:13,560
Han er tydeligvis ogsÄ
populĂŠr hos det andet kĂžn.
345
00:39:16,520 --> 00:39:19,440
Det blander jeg mig ikke i.
346
00:39:19,600 --> 00:39:24,920
SÄ ved De mÄske heller ikke,
hvem han skriver erotiske digte til?
347
00:39:25,080 --> 00:39:29,840
"At strĂŠbe efter liv og dĂžd,
en tusindÄrig glÊde.
348
00:39:30,960 --> 00:39:35,440
At brĂŠnde inderst i dit skĂžd
og suge al din vĂŠde."
349
00:39:35,600 --> 00:39:40,080
Tom har en kunstnerisk Äre.
Men jeg mÄ ikke lÊse hans digte.
350
00:39:40,240 --> 00:39:43,720
- Vi tager den der med.
- Det kan I da ikke.
351
00:39:43,880 --> 00:39:49,000
ModsĂŠtter De Dem
politiets opklaring af en drabssag?
352
00:39:50,520 --> 00:39:52,440
Nej.
353
00:39:52,600 --> 00:39:54,760
- Er du klar?
- Ja.
354
00:39:56,920 --> 00:39:59,440
Fortsat god fest.
355
00:40:07,760 --> 00:40:11,760
Jeg har lĂŠngtes mod
nĂŠtter af mĂžrke.
356
00:40:11,920 --> 00:40:14,960
Mod kroppe,
der knuser mit bryst.
357
00:40:15,120 --> 00:40:18,400
Mod dĂžden,
der kommer i bĂžlger -
358
00:40:18,560 --> 00:40:21,960
- og stryger min pande
med trĂžst.
359
00:40:22,960 --> 00:40:27,160
Jeg har lĂŠngtes
mod hĂŠnder, der skaber.
360
00:40:27,320 --> 00:40:30,720
Mod Ăžjne,
der vogter i skyggen, -
361
00:40:30,880 --> 00:40:34,840
- og lĂŠber,
der smager af mere.
362
00:40:35,000 --> 00:40:39,760
At strĂŠbe efter liv og dĂžd,
en tusindÄrig glÊde.
363
00:40:39,920 --> 00:40:43,920
At brĂŠnde inderst i dit skĂžd
og suge al din vĂŠde.
364
00:40:44,080 --> 00:40:47,920
Du er kĂŠrligheden.
Levende hud.
365
00:40:49,880 --> 00:40:52,440
Vi ses i baggÄrden.
366
00:42:06,680 --> 00:42:09,880
Hvis du vil lure,
skal du bare spĂžrge.
367
00:42:10,040 --> 00:42:14,120
Man mÄ ikke lÄse dÞren
pÄ grund af brandfare.
368
00:42:14,280 --> 00:42:18,640
Det kunne jeg aldrig finde pÄ.
Hvem har dog lÄst den?
369
00:42:20,120 --> 00:42:23,360
SĂ„ lad vĂŠre med det nĂŠste gang.
370
00:42:24,440 --> 00:42:29,040
Rejseholdet kan sĂŠtte en folder
pÄ dÞren om, at den ikke mÄ lÄses.
371
00:42:29,200 --> 00:42:33,240
- Jeg har skrevet den allerede.
- Og farligt er det ogsÄ.
372
00:42:34,360 --> 00:42:36,480
Fandt I Tom?
373
00:42:37,480 --> 00:42:40,080
Nej. Vi leder stadig.
374
00:42:44,920 --> 00:42:49,480
- Jeg skal den her vej.
- Ja. Efter dig.
375
00:42:53,840 --> 00:42:57,400
Jeg tror,
at vi kunne blive et godt makkerpar.
376
00:42:57,560 --> 00:43:02,280
- Godnat!
- Godnat ... hr. Himmelstrup.
377
00:43:18,640 --> 00:43:23,480
De foretog en ransagning hos
Lise Faber uden at spĂžrge mig.
378
00:43:23,640 --> 00:43:28,600
Vi har mistanke om, at Tom er
involveret og skyldig i Oswalds dĂžd.
379
00:43:28,760 --> 00:43:30,960
Det er jo forrykt.
380
00:43:31,120 --> 00:43:36,240
Tom blev set pÄ en restaurant
med Oswald. De kĂžrte vĂŠk sammen.
381
00:43:36,400 --> 00:43:39,960
Pas pÄ med
at lĂŠgge Dem ud med Lise Faber.
382
00:43:40,120 --> 00:43:44,520
Tom er den sidste, der sÄ Oswald
i live. Han er hovedmistĂŠnkt.
383
00:43:44,680 --> 00:43:47,480
Deres metoder
fungerer ikke i Esbjerg.
384
00:43:47,640 --> 00:43:51,040
Her holder I hÄnden over
mordere med rige forĂŠldre?
385
00:43:51,200 --> 00:43:54,680
Der er drevet en bÄd i land.
Det er kode rĂžd.
386
00:43:54,840 --> 00:43:58,480
- Hvad fanden skal det sige?
- Det betyder mord.
387
00:43:59,400 --> 00:44:02,240
- Vi to kĂžrer sammen.
- Godmorgen.
388
00:44:02,400 --> 00:44:04,880
Godmorgen. Orientér PR.
389
00:44:05,920 --> 00:44:07,640
Javel.
390
00:44:50,720 --> 00:44:53,640
Giv plads! Hold afstand!
391
00:44:53,800 --> 00:44:58,120
- Tak. Afsted.
- VĂŠk med jer. Vi har brug for plads.
392
00:45:21,120 --> 00:45:24,160
Han bliver svĂŠr at identificere.
393
00:45:24,320 --> 00:45:29,960
BÄden hedder Hera og tilhÞrer Faber.
Han kunne godt ligne en tyveÄrig.
394
00:45:32,800 --> 00:45:36,920
- De tror, det er Tom?
- NÄ, sÄ faldt smÄpengene.
395
00:45:37,960 --> 00:45:43,200
Deres hovedmistĂŠnkte for mordet
er selv lige blevet slÄet ihjel.
396
00:45:44,480 --> 00:45:48,680
De skulle ikke have solgt skindet,
fĂžr bjĂžrnen var skudt -
397
00:45:48,840 --> 00:45:51,960
eller bundet fast til en mast.
398
00:45:59,440 --> 00:46:03,520
De venter pÄ PR.
Han skal samle tekniske beviser.
399
00:46:04,520 --> 00:46:07,280
SĂ„ taler jeg med Toms mor.
400
00:46:47,600 --> 00:46:49,080
Nej.
401
00:47:03,480 --> 00:47:06,320
Vi har dĂŠkket ansigtet til.
402
00:47:07,880 --> 00:47:10,920
Det ligner ikke sig selv.
403
00:47:13,040 --> 00:47:18,840
Tag Dem god tid. Kig pÄ kroppen,
om De genkender fysiske kendetegn.
404
00:47:24,160 --> 00:47:26,120
Godt.
405
00:47:54,720 --> 00:47:57,120
Min lille dreng.
406
00:48:38,160 --> 00:48:40,920
Tatoveringen. Er det Toms?
407
00:48:41,080 --> 00:48:44,360
Han fik den i Nyhavn
for nogle Är siden.
408
00:48:44,520 --> 00:48:48,160
Hvem kunne finde pÄ
at skade Deres sĂžn?
409
00:48:48,320 --> 00:48:54,400
Alle elskede Tom. Men Nynne Bach
elskede ham mÄske for meget.
410
00:48:54,560 --> 00:48:59,600
- Nynne Bach?
- De var forlovede i en periode.
411
00:48:59,760 --> 00:49:02,760
Han afbrĂžd til sidst,
og hun blev rasende -
412
00:49:02,920 --> 00:49:06,680
- og har sendt ham
voldsomme breve lige siden.
413
00:49:08,080 --> 00:49:12,680
- Har De stadig de breve?
- De er gemt langt vĂŠk fra Tom.
414
00:49:14,320 --> 00:49:19,080
De kan have dem i morgen.
Find min drengs morder.
415
00:49:25,880 --> 00:49:28,720
Jeg skal gĂžre mit bedste.
416
00:49:40,000 --> 00:49:45,360
I Esbjerg holder man vejret efter
et gruopvĂŠkkende fund i morges.
417
00:49:45,520 --> 00:49:51,360
Lokale fiskere opdagede
et skamferet lig bundet til en bÄd.
418
00:49:51,520 --> 00:49:56,600
Rygterne svirrer, og byen venter
med tilbageholdt ÄndedrÊt pÄ, -
419
00:49:56,760 --> 00:50:01,480
- at opklaringen forhÄbentlig
snart vil give flere svar.
420
00:50:08,880 --> 00:50:12,880
- NĂ„, det er her, I gemmer jer?
- Det kan vi ikke lĂžbe fra.
421
00:50:13,040 --> 00:50:15,480
- Og du er?
- Nete Schwartz.
422
00:50:15,640 --> 00:50:18,040
Assisterende kriminalreporter.
423
00:50:18,200 --> 00:50:22,800
Et samarbejde krĂŠver, at begge parter
leverer. SmÄ notitser tÊller ikke.
424
00:50:22,960 --> 00:50:27,760
Min redaktĂžr bestemmer placeringen.
Forsiden krĂŠver saftige afslĂžringer.
425
00:50:27,920 --> 00:50:31,040
Start med navnet
pÄ den dÞde fra bÄden.
426
00:50:31,200 --> 00:50:34,600
- SÄ mÄ du selv give informationer.
- Ja. Om hvad?
427
00:50:34,760 --> 00:50:40,640
- FortĂŠl om Oswald Tranebjerg.
- Ved I, hvorfor han forlod byen?
428
00:50:40,800 --> 00:50:45,680
Han stoppede med at arbejde for
Faberfamilien og tog et job i Ribe.
429
00:50:45,840 --> 00:50:51,360
Det var, fordi der startede
rygter om, at han var homoseksuel.
430
00:50:51,520 --> 00:50:56,840
Og det gjorde hans liv i byen
umuligt. I ved, Indre Mission.
431
00:50:57,000 --> 00:51:00,600
Hvorfor kom Oswald tilbage
lige inden branden?
432
00:51:00,760 --> 00:51:06,000
- Det arbejder jeg pÄ at finde ud af.
- Kan de to have haft et forhold?
433
00:51:06,160 --> 00:51:09,320
Tom var kun en dreng,
da Oswald boede i Esbjerg.
434
00:51:09,480 --> 00:51:13,360
Mine kilder siger, at Oswald ofte
havde Tom med ude at fiske.
435
00:51:13,520 --> 00:51:18,320
OgsÄ efter han stoppede med
at arbejde for Lise Faber. Hvem ved?
436
00:51:18,480 --> 00:51:21,920
Din tur.
Hvem var manden pÄ bÄden?
437
00:51:22,080 --> 00:51:28,040
Det navn fÄr du, nÄr du kan fortÊlle,
hvorfor Oswald tog tilbage. Godaften.
438
00:51:30,000 --> 00:51:33,160
- Ryger du?
- Ikke rigtig.
439
00:51:33,320 --> 00:51:37,200
I aften er
det perfekte tidspunkt at starte.
440
00:51:43,600 --> 00:51:47,520
NÄr mÊndene skrider,
skal vi kvinder stÄ lidt sammen.
441
00:52:07,480 --> 00:52:09,680
En, to ...
442
00:54:17,000 --> 00:54:19,400
Det er din skyld.
443
00:54:53,320 --> 00:54:58,800
Det er ikke god presse.
Ret op. Hurtigt. Ellers ...
444
00:55:00,960 --> 00:55:04,120
- Godmorgen.
- "Rejseholdet langt vĂŠk hjemmefra"?
445
00:55:04,280 --> 00:55:07,920
Hvad fanden er det her?
Vi ligner amatĂžrer.
446
00:55:11,400 --> 00:55:14,400
Hvor har hun det sludder fra?
Er det dig?
447
00:55:14,560 --> 00:55:17,640
Det er ikke Nete,
der har skrevet artiklen.
448
00:55:17,800 --> 00:55:20,600
Men har du talt med hende?
449
00:55:21,840 --> 00:55:25,840
De mandlige kollegaer
tager alle hendes historier.
450
00:55:26,000 --> 00:55:29,680
- Ingen lĂŠser den lokalavis.
- Mensen har lĂŠst den!
451
00:55:29,840 --> 00:55:35,960
Og han er ikke glad. Jeg er
den eneste, der taler med pressen.
452
00:55:36,120 --> 00:55:37,720
Ja.
453
00:55:50,560 --> 00:55:53,120
Nynnes breve til Tom.
454
00:55:53,280 --> 00:55:58,400
Lise Faber havde ret. Nynne blev
rasende, da Tom gjorde det forbi.
455
00:56:05,880 --> 00:56:10,720
- Hun ligner ikke en morder.
- Nej. Skinnet kan bedrage.
456
00:56:12,400 --> 00:56:16,160
Kan Nynne have et motiv for
at slÄ Oswald ihjel?
457
00:56:16,320 --> 00:56:20,640
- Hvad tÊnker du pÄ?
- Vi kan udelukke, at Tom drĂŠbte ham.
458
00:56:20,800 --> 00:56:26,080
Jeg har krydstjekket fingeraftrykkene
pÄ hans lig med dem fra Þksen.
459
00:56:27,080 --> 00:56:32,080
- SĂ„ Tom var ikke i sommerhuset?
- Tom svingede ikke Ăžksen.
460
00:56:33,480 --> 00:56:39,480
Men fingeraftrykkene pÄ bÄden
er identiske med dem pÄ Þksen.
461
00:56:39,640 --> 00:56:44,840
Noget tyder pÄ, at Tom og Oswald blev
slÄet ihjel af samme gerningsmand.
462
00:56:48,120 --> 00:56:52,160
SpÞrgsmÄlet er,
om Nynne Bach har begÄet begge drab.
463
00:56:58,520 --> 00:57:02,960
"Jeg lod mig forgifte af dine
sĂžde smil. Har du ingen skam?
464
00:57:03,120 --> 00:57:07,480
MĂ„ din sjĂŠl blive flĂŠnset op,
som mit hjerte er blevet det.
465
00:57:07,640 --> 00:57:13,600
En nat, nÄr du mindst venter det,
vil du se, skygger kan bĂŠre knive."
466
00:57:15,280 --> 00:57:19,320
IfĂžlge de her breve
er Nynne stadig besat af Tom.
467
00:57:19,480 --> 00:57:25,000
Lad os antage, at Tom og Oswald er
i et forhold. SĂ„ har Nynne et motiv.
468
00:57:25,920 --> 00:57:27,760
Jalousi.
469
00:57:27,920 --> 00:57:32,920
Jeg ville ogsÄ drÊbe Hans-Philip
og Niels, hvis de havde en affĂŠre.
470
00:57:33,080 --> 00:57:37,840
- HvornÄr sendte hun sidste brev?
- Stemplet pÄ FanÞ for en uge siden.
471
00:57:38,000 --> 00:57:42,120
Hun er der med to venner.
Hotellet er Äbent kun for dem.
472
00:57:42,280 --> 00:57:46,280
- Christian Rosenfelt og Max Cast...
- Rosenfelt?
473
00:57:46,440 --> 00:57:49,720
Hun hÄber, Tom vil skifte mening
og besĂžge dem.
474
00:57:49,880 --> 00:57:52,960
- Har du vÊret pÄ FanÞ?
- Det kan vi ikke.
475
00:57:53,120 --> 00:57:57,520
SelvfĂžlgelig kan vi det. Nynne
og vennerne skal afgive fingeraftryk.
476
00:57:57,680 --> 00:58:01,720
Christian Rosenfelt.
Efternavnet. Siger det dig noget?
477
00:58:01,880 --> 00:58:07,840
SĂžn af Hans Rosenfelt, direktĂžr
for KĂžbenhavns Brandforsikring.
478
00:58:08,000 --> 00:58:12,520
- Jeg er ligeglad med, hvis sĂžn ...
- Det er Mensen ikke!
479
00:58:17,600 --> 00:58:22,840
- Deres forĂŠldre kan ikke tvinge ...
- Nej, nej og atter nej.
480
00:58:23,000 --> 00:58:26,400
- Nynne og hendes venner ...
- Det afgĂžr jeg.
481
00:58:26,560 --> 00:58:30,120
Der er ikke mere at sige
om den sag.
482
00:58:31,520 --> 00:58:34,360
Mensen fyrer os,
hvis vi tager til FanĂž.
483
00:58:34,520 --> 00:58:37,880
Han er bange for,
Rosenfelt trĂŠkker stĂžtten til os.
484
00:58:38,040 --> 00:58:43,280
Alt skal opklares. SĂ„ lĂŠnge sporene
ikke ender i magtens baghave.
485
00:58:43,440 --> 00:58:49,160
Sagde Mensen noget om mig?
Jeg er jo ikke efterforsker. Endnu.
486
00:58:54,520 --> 00:58:58,840
Nej. Du kan ikke sende en kvinde
uden politiuddannelse til en Ăž -
487
00:58:59,000 --> 00:59:01,640
med tre potentielle mordere.
488
00:59:01,800 --> 00:59:04,720
Camilla.
Det er en meget simpel opgave.
489
00:59:10,680 --> 00:59:15,200
Indsaml genstande med fingeraftryk
fra dem alle tre.
490
00:59:18,880 --> 00:59:22,240
Og du skal have en dĂŠkhistorie.
491
00:59:22,400 --> 00:59:25,080
Hvad er min dĂŠkhistorie?
492
00:59:26,440 --> 00:59:31,320
Du er udsendt som journalist
og kendte Tom fra KĂžbenhavn.
493
00:59:34,920 --> 00:59:38,120
Du ringer,
hvis du fÄr brug for hjÊlp.
494
00:59:39,040 --> 00:59:41,600
Vi sidder klar ved telefonen.
495
00:59:49,600 --> 00:59:53,280
Jeg hÄber fandeme,
du ved, hvad du gĂžr.
496
00:59:54,920 --> 00:59:59,560
Der er lukket. SĂŠsonen er slut.
Der er et vandrehjem oppe ad vejen.
497
00:59:59,720 --> 01:00:05,120
Min redaktĂžr skulle have
reserveret et vĂŠrelse til mig.
498
01:00:05,280 --> 01:00:11,080
Fra Politiken. Vi skriver en serie
om landets bedste badehoteller.
499
01:00:11,240 --> 01:00:14,880
Men det her er
landets fornemste strandhotel.
500
01:00:15,040 --> 01:00:19,600
Det kan jeg da se!
En skam, hvis I slet ikke blev nĂŠvnt.
501
01:00:19,760 --> 01:00:22,800
I sĂžndagsudgaven.
Danmarks stĂžrste oplag.
502
01:00:22,960 --> 01:00:27,400
Lad mig tjekke, om vi kan finde
en lille suite til dig.
503
01:00:41,760 --> 01:00:45,960
- Du ligner en idiot.
- Nej, jeg ligner en fannik.
504
01:00:49,080 --> 01:00:54,880
- Hold kĂŠft, og giv mig den Ăžrering.
- Hvad med noget godt at drikke?
505
01:00:55,040 --> 01:00:58,440
- Og du er?
- Petra GrĂŒndwald fra Politiken.
506
01:00:58,600 --> 01:01:03,400
Jeg skriver om badehoteller,
sÄ reprÊsentationskontoen betaler.
507
01:01:03,560 --> 01:01:07,040
- Du er journalist?
- Simpelthen.
508
01:01:07,200 --> 01:01:11,000
I er her uden for sĂŠsonen.
MĂ„ jeg spĂžrge hvorfor?
509
01:01:11,160 --> 01:01:13,560
- VĂŠrsgo at sidde.
- Ja tak.
510
01:01:15,440 --> 01:01:19,680
- Det er en lidt lĂŠngere historie.
- Jeg har god tid.
511
01:01:20,800 --> 01:01:26,280
Min gamle ven fra Esbjerg
er lige dĂžd. Fundet myrdet.
512
01:01:26,440 --> 01:01:29,880
SĂ„ jeg bliver et par dage mere
til begravelsen.
513
01:01:30,040 --> 01:01:33,000
- Du kendte Tom Faber?
- Ja.
514
01:01:34,520 --> 01:01:37,600
Vi mĂždtes i KĂžbenhavn
for nogle Är siden.
515
01:01:37,760 --> 01:01:41,560
Vi sÄs ikke sÊrlig ofte,
men vi holdt kontakten.
516
01:01:41,720 --> 01:01:44,240
Hvad med dig?
517
01:01:45,240 --> 01:01:49,640
Vi var forlovet. Et kort Ăžjeblik.
518
01:01:49,800 --> 01:01:53,160
Det er jeg virkelig ked af at hĂžre.
519
01:01:53,800 --> 01:01:57,720
Tom var et fantastisk menneske.
Skal vi ikke skÄle for ham?
520
01:01:57,880 --> 01:02:00,360
Nej. Men ...
521
01:02:01,360 --> 01:02:03,560
... mÄske senere.
522
01:02:13,680 --> 01:02:16,960
Her. Det tager toppen af nerverne.
523
01:02:20,520 --> 01:02:26,120
Vi skulle aldrig have sendt hende
af sted alene. Det er for risikabelt.
524
01:02:28,320 --> 01:02:30,640
Jeg tager derover.
525
01:02:30,800 --> 01:02:35,160
SĂ„ bliver du fyret
og ĂždelĂŠgger Camillas dĂŠkhistorie.
526
01:02:43,320 --> 01:02:49,520
For fanden, Otto. Du er jo ikke bare
bekymret for hende som kollega.
527
01:02:52,840 --> 01:02:56,640
- Er arbejdet hele dit liv?
- Jeg behĂžver ikke andet.
528
01:02:56,800 --> 01:02:58,960
Det er sgu ikke godt nok.
529
01:02:59,120 --> 01:03:05,200
Et stort skrivebord pÄ PolitigÄrden?
Det bliver man ikke lykkelig af.
530
01:03:05,360 --> 01:03:09,320
Det er ikke alle forundt
at vĂŠre lykkelige, PR.
531
01:03:11,480 --> 01:03:14,200
Du prĂžver jo ikke engang.
532
01:03:20,200 --> 01:03:22,760
KÊft, du er dÄrlig.
533
01:03:27,120 --> 01:03:30,600
- SĂ„ er jeg klar.
- Den tager jeg.
534
01:03:36,440 --> 01:03:39,480
Det her skal ikke med i din artikel.
535
01:04:12,000 --> 01:04:14,400
Du fÄr et ...
536
01:04:14,560 --> 01:04:16,960
... ottetal.
537
01:04:20,600 --> 01:04:23,000
SĂ„ er det dig.
538
01:04:41,640 --> 01:04:46,240
Hvordan kan du give hende otte?
Hun er dÄrligere, end hun plejer.
539
01:04:46,400 --> 01:04:50,240
Du er for ivrig. Fem fra mig.
540
01:04:50,400 --> 01:04:53,680
- SĂ„ smut.
- Ja. Max, kom.
541
01:04:53,840 --> 01:04:57,520
- PrĂžv at se, om du kan ramme igen.
- SĂ„ er det Politiken.
542
01:04:57,680 --> 01:05:00,680
Du er ny.
543
01:05:00,840 --> 01:05:02,840
Det er sjovere.
544
01:05:05,480 --> 01:05:07,480
Kom.
545
01:05:42,160 --> 01:05:45,160
Du er sÄ smuk.
546
01:05:46,080 --> 01:05:48,560
Syntes Tom ogsÄ det?
547
01:05:52,000 --> 01:05:56,120
Der var ikke noget
mellem mig og Tom.
548
01:05:56,280 --> 01:06:01,560
Hvad end der skete med forlovelsen,
havde intet med mig at gĂžre.
549
01:06:01,720 --> 01:06:03,960
Nej, det ved jeg.
550
01:06:05,840 --> 01:06:08,120
Godt.
551
01:06:08,280 --> 01:06:11,920
Hvordan ... Hvordan mĂždtes I?
552
01:06:14,480 --> 01:06:18,320
- Vi mĂždtes helt tilfĂŠldigt i Nyhavn.
- Nyhavn?
553
01:06:18,480 --> 01:06:23,320
Tom havde fÄet den der tatovering
og gik og talte om den til alle.
554
01:06:25,240 --> 01:06:28,240
Tom havde da ikke
nogen tatovering.
555
01:06:28,400 --> 01:06:32,440
Stop pigesnakken.
Petra, hvad giver du Nynne?
556
01:06:34,240 --> 01:06:37,960
- Hvad er det hĂžjeste, man kan give?
- Det er ti.
557
01:06:38,120 --> 01:06:41,120
SÄ mÄ det vÊre ti.
558
01:06:41,760 --> 01:06:45,600
Hvad sagde jeg?
Jeg er en fantastisk kysser.
559
01:06:47,800 --> 01:06:49,800
Hun lyver.
560
01:06:49,960 --> 01:06:55,640
- Hun er journalist. SelvfĂžlgelig.
- Hvad laver hun egentlig her?
561
01:07:04,040 --> 01:07:07,800
- Esbjerg Telefoncentral.
- Esbjerg Politistation, tak.
562
01:07:07,960 --> 01:07:10,520
SpĂžrg efter Otto Himmelstrup.
563
01:07:19,960 --> 01:07:24,400
Tal med redaktionen i morgen. Vi skal
pÄ stranden. Max giver en tur.
564
01:07:24,560 --> 01:07:29,840
- SĂ„ skal jeg sidde forrest.
- Skynd dig. Det er Christians plads.
565
01:07:41,440 --> 01:07:45,000
- Christian, du er et svin!
- Undskyld.
566
01:07:45,160 --> 01:07:47,800
Undskyld, skat.
567
01:07:53,520 --> 01:07:57,600
- Er du klar?
- Klar til hvad?
568
01:08:11,160 --> 01:08:14,440
Til at lege "kylling".
569
01:08:15,960 --> 01:08:19,000
- "Kylling"?
- Der har vi ham jo!
570
01:08:21,479 --> 01:08:25,000
Hold nu kĂŠft, mand!
571
01:08:25,160 --> 01:08:28,600
Det er supersjovt. Og meget enkelt.
572
01:08:28,760 --> 01:08:34,760
Reglerne er, at du stiller dig ud pÄ
stranden, og sÄ kÞrer bilen imod dig.
573
01:08:34,920 --> 01:08:39,720
Og hvis du bevĂŠger dig
uden for dit felt, sÄ taber du.
574
01:08:39,880 --> 01:08:42,800
- Du skal starte.
- Det er en god idé!
575
01:08:42,960 --> 01:08:47,520
Og det er ogsÄ okay at vÊre bange.
Det er nogle mennesker.
576
01:08:47,680 --> 01:08:52,080
Ligesom nogle mennesker ikke er,
hvem de siger, de er.
577
01:08:58,840 --> 01:09:00,840
Er du frisk?
578
01:09:02,800 --> 01:09:06,720
- Max, tager du den?
- Altid.
579
01:09:07,920 --> 01:09:11,720
SĂ„ tegner jeg en lille cirkel.
580
01:09:12,640 --> 01:09:16,319
Hvis du bevĂŠger dig
uden for cirklen, sÄ taber du.
581
01:09:16,479 --> 01:09:18,960
Og hvis du taber ...
582
01:09:22,640 --> 01:09:24,600
Ja ...
583
01:09:24,760 --> 01:09:28,359
SĂ„ er du en dĂžd kylling.
ForstÄet?
584
01:09:32,359 --> 01:09:35,520
Godt. SĂ„ er kyllingen i ovnen.
585
01:09:50,800 --> 01:09:53,279
Max! Kom!
586
01:10:30,880 --> 01:10:34,720
- Hold nu kĂŠft, mand.
- Ja, det tĂŠller ikke!
587
01:10:34,880 --> 01:10:40,040
- Christian, du fÄr en tur.
- Hjulene skred, for helvede!
588
01:10:40,200 --> 01:10:44,600
MĂ„ jeg trĂŠde ud
af den her cirkel nu, eller hvad?
589
01:10:46,720 --> 01:10:49,720
Er du stadigvĂŠk fra Politiken?
590
01:10:54,400 --> 01:10:57,160
Vi ved, du lyver.
591
01:10:59,080 --> 01:11:01,720
Du er ikke journalist.
592
01:11:01,880 --> 01:11:04,160
SĂ„ hvem er du?
593
01:11:06,000 --> 01:11:08,920
- For satan!
- Tag hende!
594
01:11:09,080 --> 01:11:13,200
Nej, Christian, din ...!
Stop, stop!
595
01:11:19,680 --> 01:11:21,560
Stop!
596
01:12:04,240 --> 01:12:08,120
- Esbjergs Politi.
- Et opkald fra Sankt Joseph.
597
01:12:08,280 --> 01:12:13,200
Camilla Holdt er indlagt. Hun blev
fundet pÄ stranden efter et uheld.
598
01:12:13,360 --> 01:12:18,840
Camilla er pÄ hospitalet. Hun blev
fundet pÄ stranden efter en ulykke.
599
01:12:51,320 --> 01:12:53,960
- Godaften.
- OverlĂŠge Villumsen.
600
01:12:54,120 --> 01:12:58,760
- Otto Himmelstrup.
- Og De er Holdts forlovede?
601
01:12:58,920 --> 01:13:02,920
Nej, jeg er hendes chef.
Hun er en del af Rejseholdet.
602
01:13:03,080 --> 01:13:06,880
NÄ? Hun mÄ vÊre
en vigtig medarbejder.
603
01:13:07,040 --> 01:13:09,440
Ja, det er hun.
604
01:13:10,520 --> 01:13:14,360
- Overlever hun?
- Ja ja. Hun har vĂŠret heldig.
605
01:13:14,520 --> 01:13:19,520
- Hun har fÄet et kraftigt slag.
- Har hun vÊret vÄgen?
606
01:13:19,680 --> 01:13:24,360
Hun mumlede noget uforstÄeligt,
mens hun klamrede sig til sin jakke.
607
01:13:24,520 --> 01:13:30,040
Jeg var bange for at brĂŠkke hendes
smÄ fingre, da jeg vristede den fri.
608
01:13:43,600 --> 01:13:47,720
Hun er blevet dyppet
i det varme vand.
609
01:13:47,880 --> 01:13:52,040
Den kvinde der ...
Hun er en fandens stĂŠrk kop te.
610
01:13:58,800 --> 01:14:03,840
Rygterne siger, en af dine betjente
er indlagt med svĂŠre kvĂŠstelser.
611
01:14:04,000 --> 01:14:07,880
- Hun er ikke betjent.
- SĂ„ Camilla er indlagt.
612
01:14:08,040 --> 01:14:13,520
- Skriv ikke flere historier om os.
- Jeg skriver, hvad I fortĂŠller mig.
613
01:14:16,000 --> 01:14:19,640
Godt. SĂ„ skriv,
at unavngivne kilder oplyser, -
614
01:14:19,800 --> 01:14:24,280
- at Statspolitiets Rejsehold
stÄr over for nye opdagelser.
615
01:14:24,440 --> 01:14:27,800
Kan vi kalde dem "afgĂžrende"?
616
01:14:27,960 --> 01:14:31,880
- "AfgĂžrende nye opdagelser."
- Kan du sige lidt mere?
617
01:14:35,280 --> 01:14:37,920
Hvordan har hun det?
618
01:14:38,960 --> 01:14:41,840
Hun er stĂŠrk.
619
01:14:42,000 --> 01:14:43,800
Godt.
620
01:14:49,080 --> 01:14:52,960
Det lokale politi har sendt
Oswalds ejendele.
621
01:14:53,120 --> 01:14:55,800
Tom og Oswald kendte hinanden.
622
01:14:55,960 --> 01:15:00,600
Men ingen rygende pistol. Det meste
er breve fra Tom med dÄrlige digte.
623
01:15:00,760 --> 01:15:06,000
Godt, at Camilla fik fat i de ting,
vi sendte hende til FanĂž efter.
624
01:15:17,560 --> 01:15:19,960
Hvad laver I her?
625
01:15:28,240 --> 01:15:32,640
- Hvad fanden laver du her?
- Det tĂŠnkte jeg var indlysende.
626
01:15:32,800 --> 01:15:36,520
Camilla er kommet til skade.
Vi er til grin i pressen.
627
01:15:36,680 --> 01:15:41,680
SĂ„ nu har Mensen bedt mig om
at assistere de lokale politifolk.
628
01:15:47,520 --> 01:15:51,920
Camilla er snart udskrevet,
og vi har langt mere, end Mensen ved.
629
01:15:52,080 --> 01:15:56,680
- Fingeraftryk fra de hovedmistĂŠnkte.
- NĂ„, din lille FanĂž-forelskelse.
630
01:15:56,840 --> 01:16:01,800
- De er stadig vores hovedmistĂŠnkte.
- De er ferierende unge mennesker.
631
01:16:01,960 --> 01:16:05,560
Til gengÊld sÄ har vi
en ny hovedmistĂŠnkt.
632
01:16:05,720 --> 01:16:09,640
Viggo Larsen. Viggo er
en forstyrret ung mand pÄ 25.
633
01:16:09,800 --> 01:16:15,360
Hans mor meldte ham savnet, og han
forsvandt samme dag, som Faber dĂžde.
634
01:16:17,040 --> 01:16:18,640
Og hvad sÄ?
635
01:16:18,800 --> 01:16:22,040
Viggo arbejdede pÄ en kutter
sammen med Oswald.
636
01:16:22,200 --> 01:16:25,680
Og pÄ konservesfabrikken,
hvor Tom nĂžd at ydmyge ham.
637
01:16:25,840 --> 01:16:28,920
- Det beviser ingenting.
- Viggo er sindssyg.
638
01:16:29,080 --> 01:16:32,520
Han kendte begge ofre
og er nu forsvundet.
639
01:16:32,680 --> 01:16:36,600
- Jeg ringer lige til Mensen.
- Det har jeg allerede gjort.
640
01:16:36,760 --> 01:16:42,080
Og han var meget tilfreds med,
at vi nu havde en konkret mistĂŠnkt.
641
01:16:42,240 --> 01:16:44,880
Det er ikke noget personligt, Otto.
642
01:16:45,040 --> 01:16:49,880
Det er en ledelsesbeslutning,
som er baseret pÄ sund fornuft.
643
01:16:52,720 --> 01:16:54,720
Er jeg suspenderet?
644
01:16:54,880 --> 01:16:59,000
Man kunne mÄske nok formulere
det lidt mere diplomatisk, -
645
01:16:59,160 --> 01:17:03,240
- men det ser jeg faktisk
ingen grund til, sÄ ja.
646
01:17:22,080 --> 01:17:26,160
Jeg undersÞger ejendelene, og sÄ
finder vi et match og beviser, -
647
01:17:26,320 --> 01:17:29,400
- at Nynne og de to knĂŠgte
stÄr bag drabene.
648
01:17:29,560 --> 01:17:33,600
- Du hĂžrte Skov Nielsen.
- Du kender ham. Han puster sig op.
649
01:17:35,520 --> 01:17:38,600
Hold du dagen fri, Otto.
Jeg skynder mig.
650
01:17:38,760 --> 01:17:44,120
SÄ kan vi ogsÄ nÄ at sende Skov
Nielsen hjem med den sidste fĂŠrge.
651
01:19:42,400 --> 01:19:44,960
Hvad laver du her?
652
01:19:52,520 --> 01:19:55,520
Han er stadig min lillebror.
653
01:19:56,640 --> 01:19:59,480
Han var din lillebror.
654
01:20:02,320 --> 01:20:05,040
Jeg var et barn, mor.
655
01:20:05,200 --> 01:20:09,360
Ja. Du var et barn,
der slog din lillebror ihjel.
656
01:20:14,040 --> 01:20:16,880
Jeg tÊnker pÄ ham hver dag.
657
01:20:18,920 --> 01:20:24,560
Det er mÄske synd for dig? Guds
kĂŠrlighed er kun for de uskyldige.
658
01:20:24,720 --> 01:20:29,880
Hvad for en Gud tillader, at en mor
behandler sin sĂžn, som du gĂžr?
659
01:21:38,680 --> 01:21:44,200
- Har I fundet ham Viggo?
- Han blev sidst set pÄ et vÊrtshus.
660
01:21:44,360 --> 01:21:49,680
Skov Nielsen er sikker pÄ, at de
snart finder ham og lukker sagen.
661
01:21:49,840 --> 01:21:53,080
Jeg har en god og en dÄrlig nyhed.
662
01:21:53,240 --> 01:21:59,200
Der er fingeraftryk fra Nynne
og hendes venner pÄ genstandene.
663
01:21:59,360 --> 01:22:04,480
Men de matcher ikke de fingeraftryk,
vi har fra Þksen eller bÄden.
664
01:22:09,360 --> 01:22:12,800
- Tjek igen.
- Jamen det har jeg lige gjort.
665
01:22:12,960 --> 01:22:16,000
- Der skal vĂŠre et match. Tjek igen!
- Otto!
666
01:22:16,160 --> 01:22:21,520
Camillas fund beviser, at hverken
Nynne eller drengene begik drabene.
667
01:22:23,480 --> 01:22:28,440
Jeg ved godt, han er en idiot,
men mÄske har Skov Nielsen ret.
668
01:22:33,960 --> 01:22:38,720
Vi kunne have slÄet hende ihjel.
For ingenting.
669
01:22:38,880 --> 01:22:43,640
For ingenting. Hun er
pÄ det hospital lige nu, fordi ...
670
01:22:43,800 --> 01:22:46,240
Det lĂžser sig.
671
01:23:12,480 --> 01:23:16,480
Jeg er sÄ glad for,
at du ikke endte som Svend.
672
01:23:21,120 --> 01:23:25,280
Han var syg, og ... jeg vidste godt,
at vi ikke mÄtte lege sammen.
673
01:23:25,440 --> 01:23:27,640
Godt lĂžbet.
674
01:23:28,960 --> 01:23:31,240
Kom. En sidste gang.
675
01:23:33,800 --> 01:23:37,160
Men han var ogsÄ
bare min lillebror.
676
01:23:39,320 --> 01:23:45,320
Kom nu, Svend!
Svend, vÄgn nu op! VÄgn nu op!
677
01:23:49,480 --> 01:23:53,440
Jeg ved ikke, hvad det er.
Jeg ved ikke, om jeg ...
678
01:23:53,600 --> 01:23:58,920
... om jeg bliver blind ...
og jeg glemmer alt omkring mig.
679
01:24:12,920 --> 01:24:15,120
Undskyld.
680
01:24:29,400 --> 01:24:30,880
Otto?
681
01:24:33,440 --> 01:24:35,440
Camilla?
682
01:24:40,080 --> 01:24:44,440
Otto, der er et eller andet,
vi har misforstÄet.
683
01:24:44,600 --> 01:24:46,600
Hvad mener du?
684
01:24:46,760 --> 01:24:50,560
Tom havde slet ikke
nogen tatovering.
685
01:24:51,680 --> 01:24:57,000
Nynne sagde ... Nynne sagde,
at Tom ikke havde nogen tatovering.
686
01:24:58,560 --> 01:25:02,000
De var forlovede.
Det mÄ hun jo have vidst.
687
01:25:06,320 --> 01:25:07,920
Otto?
688
01:25:21,880 --> 01:25:23,680
PR?
689
01:25:25,720 --> 01:25:29,880
- Jeg troede, du var gÄet i seng.
- Det var lige for nĂŠsen af os.
690
01:25:30,040 --> 01:25:33,160
- Kan det vente til i morgen?
- Nej.
691
01:25:33,320 --> 01:25:38,320
Hun er kun 45. Det er virkelig ikke
hver dag, man er sÄ heldig.
692
01:25:44,600 --> 01:25:46,600
GĂŠster er ikke tilladt!
693
01:25:46,760 --> 01:25:50,360
Det her er Toms fingeraftryk,
vi fik fra liget.
694
01:25:50,520 --> 01:25:55,040
Og det her er Toms fingeraftryk,
vi fik fra hans vĂŠrelse.
695
01:25:55,200 --> 01:25:57,600
Sammenlign dem.
696
01:26:01,320 --> 01:26:03,520
Kan du se?
697
01:26:06,720 --> 01:26:11,040
Har Tom Faber ikke vĂŠret
pÄ sit eget vÊrelse?
698
01:26:11,200 --> 01:26:15,480
I hvert fald ikke den Tom Faber,
vi fandt pÄ bÄden.
699
01:26:17,400 --> 01:26:20,360
Men hvad fanden skal det betyde?
700
01:26:45,320 --> 01:26:50,720
Tom Faber blev begravet i morges,
og nu vil I grave ham op igen.
701
01:26:50,880 --> 01:26:55,640
Bortset fra at det ikke er
Tom Faber, der ligger i den kiste.
702
01:26:55,800 --> 01:26:58,840
Hvem helvede er det sÄ?
703
01:26:59,000 --> 01:27:04,120
Vores bud er, at det er Viggo Larsen,
din egen forsvundne hovedmistĂŠnkte.
704
01:27:04,280 --> 01:27:08,000
Jeg graver ikke noget lig op,
fĂžr jeg har talt med Mensen.
705
01:27:08,160 --> 01:27:12,280
SĂ„ lĂŠgger vi os ud med
den mest magtfulde kvinde i Esbjerg.
706
01:27:12,440 --> 01:27:17,960
- SÄ lad os fÄ Mensen pÄ telefonen.
- Det synes jeg er en glimrende idé!
707
01:27:18,120 --> 01:27:23,160
SĂ„ der var intet match mellem liget
og aftrykkene pÄ Toms vÊrelse?
708
01:27:23,320 --> 01:27:27,680
Der kan vĂŠre en naturlig forklaring.
At fingeraftrykkene var uprĂŠcise.
709
01:27:27,840 --> 01:27:30,200
Ja, men det er de sÄ ikke.
710
01:27:30,360 --> 01:27:36,440
Lad os fortsĂŠtte vores sĂžgning efter
Viggo og i Ăžvrigt lade de dĂžde hvile.
711
01:27:36,600 --> 01:27:39,160
Lad os ikke genere fru Faber.
712
01:27:39,320 --> 01:27:43,600
Er det her "de afgĂžrende opdagelser",
de skrev om i Vestkysten?
713
01:27:43,760 --> 01:27:45,960
Det bliver det.
714
01:27:47,640 --> 01:27:49,600
Grav liget op.
715
01:27:50,480 --> 01:27:55,000
- SelvfĂžlgelig.
- Det vil jeg ikke have med at gĂžre.
716
01:28:03,360 --> 01:28:06,760
Det er ikke Viggo.
Han er bare stukket af.
717
01:28:06,920 --> 01:28:11,680
Nu kigger vi lige.
SĂ„ se efter fysiske kendetegn.
718
01:28:21,760 --> 01:28:24,560
Det er voldsomt, det her.
719
01:28:26,160 --> 01:28:29,680
Drengen har
en tatovering pÄ sit bryst.
720
01:28:29,840 --> 01:28:35,480
Se, om du kan genkende den.
Bare tag dig god tid.
721
01:28:49,720 --> 01:28:52,280
Det er ham.
722
01:28:55,120 --> 01:28:57,120
Er du sikker?
723
01:28:57,280 --> 01:29:01,840
Edderkoppen, det er en gave
fra hans far, den skiderik!
724
01:29:03,800 --> 01:29:07,320
- Hov ...
- Ikke kigge pÄ hans ansigt.
725
01:29:15,600 --> 01:29:19,080
- Hvad gÞr vi sÄ nu?
- Vi skal have fundet Tom Faber.
726
01:29:19,240 --> 01:29:22,240
Jeg fÄr hans biler efterlyst.
727
01:29:22,400 --> 01:29:25,720
Ja, jeg tager mig af Viggos mor.
728
01:29:28,640 --> 01:29:32,360
- SĂ„ er jeg tilbage.
- Godt at se dig.
729
01:29:33,720 --> 01:29:36,840
- Ja, dit Tom-tip gav sgu pote.
- Godt.
730
01:29:37,000 --> 01:29:40,840
- Otto virker ikke imponeret.
- Han har vĂŠret meget bekymret.
731
01:29:41,000 --> 01:29:45,560
SĂ„ Tom har en affĂŠre med Oswald
og slÄr ham ihjel i affekt.
732
01:29:45,720 --> 01:29:50,880
Og sÄ sÊtter han ild til sommerhuset.
Men hvor kommer Viggo ind i billedet?
733
01:29:51,040 --> 01:29:55,160
MÄske kendte han til affÊren
og skulle dĂž, fĂžr han sladrede.
734
01:29:55,320 --> 01:30:00,120
Men hvordan er Toms mor involveret?
Hun fejlidentificerede sin sĂžns lig.
735
01:30:00,280 --> 01:30:04,080
Det er ogsÄ mÊrkeligt.
Skal vi ikke spĂžrge hende?
736
01:30:04,240 --> 01:30:09,280
Nej, ikke endnu. Vi kan ikke bevise,
at hun bevidst har vildledt os.
737
01:30:09,440 --> 01:30:11,880
Vi samler skyts, og sÄ skyder vi.
738
01:30:12,040 --> 01:30:16,000
Jeg har talt med politikredsene.
Familiens ejendomme er undersĂžgt.
739
01:30:16,160 --> 01:30:19,480
Ingen har set Tom eller hans biler.
740
01:30:20,960 --> 01:30:22,760
Tak.
741
01:30:24,600 --> 01:30:29,720
Men hvis vi ikke kan tale med
Lise Faber, hvordan finder vi sÄ Tom?
742
01:30:29,880 --> 01:30:33,520
Hvorfor ikke tale med dem,
der ved alt om, hvad der sker?
743
01:30:33,680 --> 01:30:37,760
God idé. Hvem er det?
Alkoholikerne pÄ torvet?
744
01:30:37,920 --> 01:30:41,000
Dem, som hĂžrer alt,
men ingen ser.
745
01:30:43,800 --> 01:30:48,720
Telefoncentralen.
Hvilket nummer vil De gerne bede om?
746
01:30:52,520 --> 01:30:57,000
- Du mÄ have lyttet med pÄ samtaler?
- Nej. Det er fyringsgrund.
747
01:30:57,160 --> 01:31:02,000
Det forstÄr vi. Men det kan jo ske,
at man overhĂžrer lidt alligevel.
748
01:31:02,160 --> 01:31:06,640
Nogle gange begynder folk at tale,
inden vi har nÄet at koble os ud.
749
01:31:06,800 --> 01:31:11,720
Det kan du jo ikke gĂžre for. Vel?
Det er jo ikke din skyld.
750
01:31:11,880 --> 01:31:16,360
Nej. Nej, det er ogsÄ det,
jeg altid siger.
751
01:31:16,520 --> 01:31:20,040
Har du viderestillet
nogen samtaler til Fabers hus?
752
01:31:20,200 --> 01:31:24,480
Om? Fru Faber laver ikke andet
end at tale i telefon.
753
01:31:24,640 --> 01:31:29,120
Og har der vĂŠret samtaler
med fru Faber og en ung mand?
754
01:31:30,920 --> 01:31:32,920
Ikke fru Faber, -
755
01:31:33,080 --> 01:31:37,680
- men tjenestepigen snakkede med en
ung mand, der ringede uden for byen.
756
01:31:37,840 --> 01:31:40,640
Han manglede sin skrivemaskine.
757
01:31:40,800 --> 01:31:45,200
Jeg tror, at huset tilhĂžrer
Fabers venner. SĂ„ ...
758
01:31:47,000 --> 01:31:52,000
- Tak. Du har vĂŠret til stor hjĂŠlp.
- NĂ„? Selv tak.
759
01:32:34,920 --> 01:32:37,520
Fuglen er flĂžjet.
760
01:32:38,480 --> 01:32:40,200
Hey, Otto!
761
01:32:48,480 --> 01:32:50,480
Tom!
762
01:32:57,440 --> 01:32:59,640
Tom, stop!
763
01:33:33,920 --> 01:33:36,520
Tom! Tom, stop!
764
01:33:37,920 --> 01:33:39,920
Stop!
765
01:33:43,560 --> 01:33:46,320
- Tom, stop!
- Nej, slip mig!
766
01:33:46,480 --> 01:33:48,520
Tom, stop!
767
01:33:49,920 --> 01:33:51,720
Tom!
768
01:34:04,840 --> 01:34:07,280
Stop, Tom. Det er slut!
769
01:34:08,240 --> 01:34:10,040
Det er slut.
770
01:34:44,320 --> 01:34:49,400
Hvor var du, da Oswald Tranebjerg
dĂžde i borgmesterens sommerhus?
771
01:34:56,040 --> 01:34:58,840
Tom, du er anholdt for to drab.
772
01:34:59,000 --> 01:35:03,280
Hvis jeg var dig, sÄ ville jeg gribe
chancen og forsvare mig selv.
773
01:35:03,440 --> 01:35:06,560
Du skal til
at fÄ munden lidt pÄ gled.
774
01:35:06,720 --> 01:35:11,840
- Hvordan vil din mor ...
- Hun har ikke noget med det at gĂžre.
775
01:35:12,000 --> 01:35:17,600
- Falsk identifikation af et lig ...
- Du skal bare holde min mor udenfor.
776
01:35:20,800 --> 01:35:24,000
FortĂŠl mig om Oswald Tranebjerg.
777
01:35:25,000 --> 01:35:27,400
Hvem var han?
778
01:35:33,240 --> 01:35:36,920
Oswald, han ... han var min ven.
779
01:35:37,080 --> 01:35:41,160
Han var din ven fra gamle dage.
Og I holdt kontakten?
780
01:35:41,320 --> 01:35:44,120
Ja, vi skrev sammen.
781
01:35:45,920 --> 01:35:48,880
Skrev han,
at han ville komme til Esbjerg?
782
01:35:49,040 --> 01:35:52,160
Nej. Jeg havde ikke
hĂžrt fra ham i lang tid.
783
01:35:52,320 --> 01:35:56,400
Lige pludselig stod han bare
pÄ gaden foran mig.
784
01:36:00,040 --> 01:36:04,880
- Vidste du, at Oswald var til mĂŠnd?
- Oswald var vild med kvinder.
785
01:36:05,040 --> 01:36:08,800
Han forlod Esbjerg, fordi
hans forhold til mĂŠnd blev kendt.
786
01:36:08,960 --> 01:36:13,040
- Ja, det var lĂžgn.
- Det var lĂžgn, siger du?
787
01:36:13,200 --> 01:36:15,640
Det var bare onde rygter.
788
01:36:15,800 --> 01:36:20,680
Et vidne har set, at I to holdt
i hÄnden sammen pÄ en restaurant.
789
01:36:20,840 --> 01:36:25,160
Jeg fortalte om Nynne og forlovelsen.
SĂ„ han trĂžstede mig.
790
01:36:25,320 --> 01:36:30,880
- Hvordan? Var det sÄdan lidt ...?
- SĂ„ kĂžrte I tilbage til sommerhuset.
791
01:36:31,040 --> 01:36:34,840
Jeg gav ham et lift.
SĂ„ han kunne overnatte derude.
792
01:36:35,000 --> 01:36:38,960
- Forgreb han sig pÄ dig?
- Nej!
793
01:36:41,080 --> 01:36:45,120
Jeg satte ham af,
og sÄ kÞrte jeg med det samme.
794
01:36:47,840 --> 01:36:50,880
Jeg kunne aldrig
gĂžre Oswald fortrĂŠd.
795
01:36:51,040 --> 01:36:54,200
- Er du sikker?
- Ja.
796
01:36:57,000 --> 01:36:59,640
Han var min eneste ven.
797
01:37:03,800 --> 01:37:05,600
Otto?
798
01:37:05,760 --> 01:37:09,760
- Er vi fĂŠrdige, eller hvad?
- Ă
bn.
799
01:37:09,920 --> 01:37:13,720
- Vi har jagtet den forkerte.
- Hvad sÄ nu?
800
01:37:25,320 --> 01:37:29,720
Nete, hvad har du pÄ Lise Faber?
Hvad er det, jeg har overset?
801
01:37:29,880 --> 01:37:35,680
Du er da virkelig faldet til
i Esbjerg, hvad? "Rask mÄ det gÄ."
802
01:37:35,840 --> 01:37:38,880
Hvad har du pÄ hende?
Hvad som helst.
803
01:37:39,040 --> 01:37:43,640
- Jeg ved ikke, hvad du leder efter.
- Nej, men der mÄ vÊre noget.
804
01:37:43,800 --> 01:37:47,440
Noget med Lise,
noget med Oswald. Ja.
805
01:37:47,600 --> 01:37:52,360
Der var en fulderik fra et af
havnevĂŠrtshusene, som kendte Oswald.
806
01:37:52,520 --> 01:37:57,680
Han pÄstod, at Lise havde betalt
Oswald for at forlade byen.
807
01:37:57,840 --> 01:38:04,320
Lise havde betalt Oswald? Efter han
stoppede med at arbejde for familien?
808
01:38:04,480 --> 01:38:08,440
Ja, det pÄstod han.
Lise betalte for at fÄ Oswald vÊk.
809
01:38:08,600 --> 01:38:12,920
Ja, men det virkede heller ikke.
Han blev jo og ...
810
01:38:13,080 --> 01:38:17,200
Det var derfor, Oswald havde
rÄd til at fÄ lavet sine tÊnder.
811
01:38:17,360 --> 01:38:20,960
Men sÄ startede rygterne,
og sÄ blev han presset ud.
812
01:38:21,120 --> 01:38:24,680
Er det Lise Faber,
der har startet de rygter?
813
01:38:24,840 --> 01:38:29,880
Hvorfor skulle Lise vÊre sÄ optaget
af at fÄ Oswald ud af byen?
814
01:38:32,440 --> 01:38:37,400
"Du er kĂŠrligheden.
Levende hud, mÞrkt hÄr."
815
01:39:11,320 --> 01:39:14,480
Hvad fanden skrev du til Oswald?
816
01:39:31,760 --> 01:39:36,480
"Du er kĂŠrligheden.
Levende hud, mÞrkt hÄr.
817
01:39:36,640 --> 01:39:43,040
Altings oprindelse.
Min skaber. Tom."
818
01:39:47,120 --> 01:39:48,920
Ja?
819
01:39:51,400 --> 01:39:53,200
Modtaget.
820
01:39:56,240 --> 01:39:58,240
Godaften.
821
01:40:35,200 --> 01:40:39,960
Du er kĂŠrligheden,
som suger alting ned i mĂžrket.
822
01:40:40,120 --> 01:40:43,280
Hernede, hvor alt bliver til intet.
823
01:40:43,440 --> 01:40:48,320
At strĂŠbe efter liv og dĂžd,
en tusindÄrig glÊde.
824
01:40:48,480 --> 01:40:53,200
At brĂŠnde inderst i dit skĂžd
og suge al din vĂŠde.
825
01:40:53,360 --> 01:40:58,000
Du er kĂŠrligheden.
Levende hud, mÞrkt hÄr.
826
01:40:58,160 --> 01:41:01,200
Altings oprindelse.
827
01:41:01,360 --> 01:41:06,920
Hemmeligt begĂŠr.
Forbudte kroppe.
828
01:41:08,080 --> 01:41:10,080
"Min skaber."
829
01:41:19,120 --> 01:41:25,240
Jeg har lavet mange fejl, men jeg
havde ret i motivet. Det er jalousi.
830
01:41:25,400 --> 01:41:29,760
Lise Faber kan ikke acceptere,
at Tom er interesseret i andre.
831
01:41:29,920 --> 01:41:32,560
Hun fik smidt Oswald ud af Esbjerg.
832
01:41:32,720 --> 01:41:36,960
- Hvorfor kom Oswald tilbage?
- Det forklarer brevene.
833
01:41:37,120 --> 01:41:40,680
De indeholder
Toms digte om hans mor.
834
01:41:40,840 --> 01:41:45,400
Tom tĂŠnkte ikke over, hvor let
forholdet kunne afkodes af en, -
835
01:41:45,560 --> 01:41:48,280
som kendte dem begge to sÄ godt.
836
01:41:48,440 --> 01:41:52,760
Eller ogsÄ hÄbede han pÄ det.
Toms digte er et rÄb om hjÊlp.
837
01:41:52,920 --> 01:41:55,720
Kontakten stopper
mellem Tom og Oswald.
838
01:41:55,880 --> 01:42:01,760
Oswald bliver sÄ bekymret, at han
tager tilbage for at hjĂŠlpe sin ven.
839
01:42:01,920 --> 01:42:05,760
Og det vidste Lise,
fordi hun lĂŠser Toms breve.
840
01:42:05,920 --> 01:42:10,680
Men hvad hun ikke vidste, var, at Tom
og Oswald allerede havde mĂždtes.
841
01:42:10,840 --> 01:42:15,200
Det gÄr fÞrst op for hende,
da vi mistĂŠnker Tom for drabet.
842
01:42:15,360 --> 01:42:17,880
Hun slÄr Viggo Larsen ihjel -
843
01:42:18,040 --> 01:42:22,080
- og iscenesĂŠtter det som Toms dĂžd
for at undgÄ efterforskningen.
844
01:42:22,240 --> 01:42:27,240
Kan Lise Faber selv have slÄet
Viggo ihjel? Og Oswald?
845
01:42:29,400 --> 01:42:32,120
Jeg tror, hun har fÄet hjÊlp.
846
01:42:32,280 --> 01:42:35,080
- Mere suppe?
- Nej tak.
847
01:42:35,240 --> 01:42:38,240
- Det er pÄ huset.
- Nej tak!
848
01:42:42,640 --> 01:42:47,280
Baserer du det hele pÄ
Toms personlige breve og digte?
849
01:42:47,440 --> 01:42:49,640
PrĂžv at hĂžre her ...
850
01:42:49,800 --> 01:42:54,160
Da Viggo Larsen forsvandt, blev
han forfĂžrt af en prostitueret, -
851
01:42:54,320 --> 01:43:00,360
- der lokkede ham ud i baggÄrden,
hvor han blev slÄet ihjel.
852
01:43:06,800 --> 01:43:10,120
Og det er alt sammen
Lise Fabers vĂŠrk.
853
01:43:12,760 --> 01:43:16,680
Jeg kommer lige derfra.
Der er blod pÄ vÊggen.
854
01:43:18,680 --> 01:43:22,640
I to arresterer Lise Faber.
Jeg tager til arresten -
855
01:43:22,800 --> 01:43:26,720
- og fÄr Tom til at bekrÊfte
hans forhold til hans mor.
856
01:43:26,880 --> 01:43:30,160
Lad os fÄ fat pÄ den kÊlling.
857
01:44:09,320 --> 01:44:13,520
Tom Faber! Tom Faber?
Hvor er Tom? Find ham.
858
01:44:18,760 --> 01:44:22,160
HÞr efter! Ind pÄ linjen!
859
01:44:22,320 --> 01:44:24,720
Hvor er Tom?
860
01:44:26,400 --> 01:44:29,960
- Hvor er han?
- Lise Faber er vĂŠk.
861
01:44:30,120 --> 01:44:33,920
- Tom er her ikke.
- MÄske han stadig er derinde.
862
01:44:34,080 --> 01:44:36,760
Camilla, du bliver herude!
863
01:45:00,200 --> 01:45:02,920
Kom. Af sted!
864
01:45:03,080 --> 01:45:07,840
- Tom! Hvor er Tom?
- Han mÄ vÊre pÄ gÄrdspladsen.
865
01:45:08,000 --> 01:45:12,520
- Det er han ikke. Det er Lises vĂŠrk.
- Hvorfor skulle Lise Faber ...
866
01:45:12,680 --> 01:45:17,200
Fordi hun vil befri Tom.
Branden er startet oppe pÄ loftet, -
867
01:45:17,360 --> 01:45:22,280
- og Lise Faber har haft brug for en,
der kender til politigÄrden.
868
01:45:23,720 --> 01:45:27,400
NÄr pengene taler,
sÄ er sandheden tavs. Hvad?
869
01:45:27,560 --> 01:45:31,840
Er det sÄdan? Det er mÄske
en af jer, der har hjulpet hende?
870
01:45:32,000 --> 01:45:34,760
Jeg har sgu da ikke nogen pris.
871
01:45:34,920 --> 01:45:39,920
Lise Faber presser alle, men det
betyder ikke, jeg begÄr kriminalitet.
872
01:45:40,080 --> 01:45:43,400
Hverken for Lise eller nogen anden.
873
01:45:52,640 --> 01:45:55,840
Hvad skulle du pÄ loftet i aftes?
874
01:45:59,680 --> 01:46:02,080
Fisk, lĂŠg den.
875
01:46:04,960 --> 01:46:07,760
Slip den. Slip den!
876
01:46:12,400 --> 01:46:14,920
PR ... Smid den.
877
01:46:18,880 --> 01:46:21,240
Smid den.
878
01:46:28,920 --> 01:46:30,920
Ăf, Ăžf.
879
01:46:51,240 --> 01:46:56,440
Endelig lykkedes det Rejseholdet
at opklare noget. Men for sent.
880
01:46:56,600 --> 01:46:59,160
Hvor er hun? Hvor er hun?
881
01:46:59,320 --> 01:47:02,400
PĂ„ vej vĂŠk.
Sammen med Tom.
882
01:47:02,560 --> 01:47:06,640
En bÄd kan fÄ dem vÊk
fra jeres socialdemokratiske ...
883
01:47:06,800 --> 01:47:09,880
Du skal ikke kalde mig
socialdemokrat!
884
01:47:12,720 --> 01:47:16,520
Han er Lise Fabers nevĂž.
Han har altid fedtet for hende.
885
01:47:16,680 --> 01:47:19,640
Hun har et sted nede pÄ havnen.
886
01:47:19,800 --> 01:47:22,640
- Tag den her.
- Du hjĂŠlper med ham her.
887
01:47:26,280 --> 01:47:27,680
Otto?
888
01:47:27,840 --> 01:47:32,640
Lise Faber ejer et sted
nede pÄ havnen. Kom med!
889
01:47:42,440 --> 01:47:48,080
- Hvorfor kan vi ikke bare tage hjem?
- Fordi vi er anderledes, du og jeg.
890
01:47:50,640 --> 01:47:56,320
Det, vi har, er stĂžrre end dem.
Det er stĂžrre end os.
891
01:47:57,920 --> 01:48:02,280
Der findes ikke ret eller uret,
nÄr vi styres af kÊrlighed.
892
01:48:10,120 --> 01:48:14,760
- Og vi skal vĂŠre sammen for altid.
- Nej. Nej ...
893
01:49:13,040 --> 01:49:14,920
Otto?
894
01:49:17,320 --> 01:49:19,120
Otto!
895
01:49:20,760 --> 01:49:22,760
Otto? Otto!
896
01:49:30,600 --> 01:49:33,000
Der er bÄden.
897
01:49:58,360 --> 01:50:02,480
Stop! Lise Faber, De er anholdt!
I to forlader bÄden omgÄende!
898
01:50:02,640 --> 01:50:05,920
Lise Faber, De er anholdt.
899
01:50:10,640 --> 01:50:15,400
LĂŠg pistolen. TrĂŠd til side.
Tom, lĂŠg pistolen, og trĂŠd til side!
900
01:50:17,080 --> 01:50:20,160
LĂŠg pistolen, og trĂŠd til side.
901
01:50:22,240 --> 01:50:26,720
- Vi ved, hvad din mor har gjort.
- Du ved ingenting!
902
01:50:29,720 --> 01:50:33,280
- Det er ikke din skyld ...
- Hold nu kĂŠft!
903
01:50:33,440 --> 01:50:37,840
Det, din mor gĂžr ved dig,
det er ikke kĂŠrlighed.
904
01:50:42,200 --> 01:50:45,520
- Tom, lĂŠg pistolen.
- Nej.
905
01:50:45,680 --> 01:50:47,680
Tom ...
906
01:50:48,800 --> 01:50:54,440
Du sendte de digte til Oswald, fordi
du kunne mĂŠrke, at noget var forkert.
907
01:50:55,600 --> 01:50:59,000
Nogen blev nĂždt til
at stoppe din mor.
908
01:50:59,160 --> 01:51:04,560
Oswald kom faktisk for at hjĂŠlpe dig,
men din mor fik ham slÄet ihjel.
909
01:51:17,400 --> 01:51:19,960
Slog du Oswald ihjel?
910
01:51:20,960 --> 01:51:24,200
Slog du Oswald ihjel, hvad?
911
01:51:24,360 --> 01:51:27,200
Jeg elsker dig jo, Tom.
912
01:51:29,160 --> 01:51:31,840
LĂŠg pistolen, Tom.
913
01:51:33,760 --> 01:51:37,800
- Kom.
- LĂŠg pistolen, og trĂŠd til side.
914
01:51:37,960 --> 01:51:40,280
Du er jo min lille dreng.
915
01:51:40,440 --> 01:51:43,440
- Tom, lĂŠg pistolen!
- Nej!
916
01:51:44,440 --> 01:51:46,400
- LĂŠg pistolen!
- Nej!
917
01:51:48,120 --> 01:51:53,120
Sig, du ikke gjorde det.
Sig, du ikke gjorde det!
918
01:51:57,680 --> 01:51:59,480
Nej ...
919
01:53:17,960 --> 01:53:24,400
Og med disse mÄske lidt mange ord
vil jeg gerne rette en varm tak -
920
01:53:24,560 --> 01:53:30,200
- til Rejseholdet for opklaringen
af historien om mit lille sommerhus.
921
01:53:30,360 --> 01:53:33,240
LĂŠnge leve Esbjerg!
922
01:53:40,680 --> 01:53:44,200
NÄ, sÄ skal vi hjem
til familien igen.
923
01:53:44,360 --> 01:53:48,200
Jeg smutter lige om lidt.
Jeg kĂžrer med Skov Nielsen.
924
01:53:48,360 --> 01:53:53,080
Men det kan jo vĂŠre,
at Camilla har brug for et lift?
925
01:53:54,440 --> 01:53:57,640
Der er kommet
et telegram fra Mensen.
926
01:53:57,800 --> 01:54:01,640
Godt gÄet, Rejsehold!
Mere af det!
927
01:54:05,040 --> 01:54:09,200
Hvis Mensen ikke er imponeret,
bliver han det, nÄr han ser avisen.
928
01:54:09,360 --> 01:54:12,280
Danmarks FBI fÄr forsiden.
929
01:54:12,440 --> 01:54:17,840
- Og med dit navn pÄ artiklen?
- Vi skal lige have jer foreviget.
930
01:54:37,440 --> 01:54:39,760
- Hej.
- Hej.
931
01:54:39,920 --> 01:54:44,520
- PR er allerede taget af sted.
- Han havde travlt med at komme hjem.
932
01:54:44,680 --> 01:54:47,720
Ja, det havde han. Ja.
933
01:54:50,680 --> 01:54:53,520
Skal vi komme hjemad?
Jeg giver et lift.
934
01:54:53,680 --> 01:54:56,720
Det er virkelig sĂždt af dig, men ...
935
01:54:56,880 --> 01:55:01,680
Hans-Philip er pÄ vej.
Vi skal kĂžre op langs vestkysten.
936
01:55:04,040 --> 01:55:07,640
Godt, men ... God tur.
937
02:01:55,160 --> 02:01:59,080
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
79036