All language subtitles for Sparkle Love EP23 [Subtitles by bunjeen]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,470 --> 00:01:54,050 This time is the provincial team selection playoff round 2 00:01:54,390 --> 00:01:56,000 How important is it? I won't have to say much 3 00:01:56,750 --> 00:01:57,730 For equality 4 00:01:58,150 --> 00:02:00,370 You guys must first undergo a drug test 5 00:02:01,030 --> 00:02:02,050 Hope you guys 6 00:02:02,180 --> 00:02:04,180 Will show your potential to the fullest 7 00:02:04,540 --> 00:02:05,220 Understand? 8 00:02:06,890 --> 00:02:07,650 Where's Xia Rui? 9 00:02:10,150 --> 00:02:11,280 I'll go to see him 10 00:02:17,180 --> 00:02:18,890 I owe you guys, sorry 11 00:02:19,130 --> 00:02:20,130 Sorry 12 00:02:40,990 --> 00:02:44,480 Mai Si Chong was the first of a university team swimmer 13 00:02:44,650 --> 00:02:48,900 Who have been selected into the provincial team with excellent results 14 00:02:49,000 --> 00:02:49,890 I said it, right? 15 00:02:49,920 --> 00:02:51,080 Mai Si Chong must not have a problem 16 00:02:55,460 --> 00:02:55,970 Weiwei 17 00:02:56,460 --> 00:02:57,530 Now you're happy, right? 18 00:02:58,070 --> 00:02:59,360 Why do you have to hurry to take pictures for him? 19 00:03:00,890 --> 00:03:02,110 Women in love are really messed up 20 00:03:07,500 --> 00:03:09,180 The Provincial Swimming Team Really awesome 21 00:03:09,740 --> 00:03:11,110 No, you have to go back 22 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Forgot it, ok? 23 00:03:12,700 --> 00:03:13,260 No 24 00:03:13,320 --> 00:03:14,640 How could the culprit not go? 25 00:03:14,660 --> 00:03:16,210 Make the victim run away 26 00:04:00,060 --> 00:04:01,230 You're willing to meet me 27 00:04:06,070 --> 00:04:07,240 So now we... 28 00:04:09,430 --> 00:04:10,540 Are we still friends? 29 00:04:12,850 --> 00:04:14,830 You should go and apologize to Mai Si Chong 30 00:04:18,040 --> 00:04:19,010 In your mind 31 00:04:19,040 --> 00:04:20,050 There is only a Mai Si Chong, right? 32 00:04:21,530 --> 00:04:22,410 This is not an important point 33 00:04:23,880 --> 00:04:24,460 I... 34 00:04:24,500 --> 00:04:25,450 Hope you don't 35 00:04:25,490 --> 00:04:26,610 Throw away your conscience 36 00:04:31,420 --> 00:04:32,320 I can't apologize 37 00:04:34,640 --> 00:04:35,920 Everything has a price to pay 38 00:04:36,620 --> 00:04:37,910 No one forgives me 39 00:04:39,040 --> 00:04:39,950 I just have to pay back 40 00:04:41,730 --> 00:04:43,780 Also, the Mai Si Chong chose to do drug testing 41 00:04:44,850 --> 00:04:46,390 Unfolding about Mei Wei electricity 42 00:04:46,420 --> 00:04:47,280 He must pay 43 00:04:47,740 --> 00:04:48,640 Xia Rui 44 00:04:49,530 --> 00:04:51,950 You cannot destroy other lives like this 45 00:04:52,280 --> 00:04:53,980 It will also destroy yourself 46 00:04:56,670 --> 00:04:58,670 If you insist on saying this 47 00:04:59,140 --> 00:04:59,540 So 48 00:05:00,670 --> 00:05:02,330 This will be the last time we meet 49 00:05:05,100 --> 00:05:06,570 So have you ever worried about me? 50 00:05:46,790 --> 00:05:48,020 You should go back to the dormitory 51 00:05:49,140 --> 00:05:50,700 Everyone forgives you 52 00:05:52,970 --> 00:05:53,650 I don't want to go back 53 00:05:57,590 --> 00:05:58,420 Xia Rui 54 00:05:59,960 --> 00:06:01,780 I know you are not a bad person 55 00:06:03,090 --> 00:06:05,030 Please just admit it 56 00:06:07,060 --> 00:06:09,060 We are happy to accept you again 57 00:06:14,510 --> 00:06:15,510 Actually 58 00:06:17,320 --> 00:06:18,060 I... 59 00:06:18,310 --> 00:06:20,690 I want to thank you all the time 60 00:06:22,400 --> 00:06:23,080 Because... 61 00:06:25,120 --> 00:06:26,810 You are the first to see me 62 00:06:28,010 --> 00:06:28,850 And you... 63 00:06:29,460 --> 00:06:31,270 Willing to walk into my heart 64 00:06:37,300 --> 00:06:37,900 Jun Jun 65 00:06:41,390 --> 00:06:42,170 Thank you 66 00:06:45,850 --> 00:06:46,340 All right 67 00:06:47,770 --> 00:06:48,650 Go back to the dormitory 68 00:06:50,180 --> 00:06:50,940 Where are you going? 69 00:06:54,510 --> 00:06:55,690 I want to... 70 00:06:55,940 --> 00:06:56,920 Be quiet alone 71 00:06:57,850 --> 00:06:58,930 Think after this 72 00:06:59,330 --> 00:07:00,070 How to go next? 73 00:07:03,210 --> 00:07:04,060 Xia Rui 74 00:07:07,160 --> 00:07:08,060 Actually 75 00:07:09,810 --> 00:07:12,010 You are never neglected 76 00:07:13,440 --> 00:07:14,780 You are in my heart 77 00:07:43,620 --> 00:07:44,370 It shouldn't 78 00:07:44,940 --> 00:07:46,680 I shouldn't have taken electricity anymore 79 00:07:47,100 --> 00:07:48,470 My heart rate was not increasing 80 00:07:52,010 --> 00:07:52,770 Probably static electricity 81 00:07:53,120 --> 00:07:53,650 Come on 82 00:07:53,650 --> 00:07:54,200 Trust me 83 00:07:55,270 --> 00:07:56,330 By the way, the electricity has disappeared 84 00:07:56,350 --> 00:07:57,260 It will not be repeated 85 00:08:05,510 --> 00:08:07,080 About Xia Rui 86 00:08:07,510 --> 00:08:08,740 What do you think? 87 00:08:11,400 --> 00:08:12,010 And you? 88 00:08:12,910 --> 00:08:14,140 Should I forgive him? 89 00:08:15,170 --> 00:08:17,660 In your mind, you have the answer 90 00:08:23,060 --> 00:08:24,660 From the day that I first got to know him 91 00:08:25,660 --> 00:08:27,430 I think he is a man of great effort 92 00:08:27,450 --> 00:08:28,370 Never lose hope 93 00:08:30,240 --> 00:08:32,050 Even though a lot of things have happened recently 94 00:08:33,290 --> 00:08:34,260 But I think 95 00:08:35,040 --> 00:08:36,840 He's not what the outside shows 96 00:08:37,730 --> 00:08:39,060 He's not that mean 97 00:08:40,220 --> 00:08:41,370 I believe he is a good person 98 00:08:48,350 --> 00:08:49,600 Our Mai Si Chong 99 00:08:50,010 --> 00:08:51,500 Since when was the generous person? 100 00:08:52,960 --> 00:08:54,570 I've always been a generous person 101 00:08:56,620 --> 00:08:57,200 Let's go 102 00:09:03,230 --> 00:09:03,620 Completed 103 00:09:06,750 --> 00:09:07,260 Ok 104 00:09:07,400 --> 00:09:08,250 All steps have been completed 105 00:09:08,570 --> 00:09:10,670 Your documents will be sent directly to the provincial team 106 00:09:11,030 --> 00:09:11,970 You don't have to think too much 107 00:09:12,690 --> 00:09:13,700 Before 108 00:09:13,730 --> 00:09:14,880 I think a little too much 109 00:09:15,660 --> 00:09:16,760 When you go to the province team 110 00:09:17,010 --> 00:09:18,080 Do your best 111 00:09:18,310 --> 00:09:19,310 Don't make our university embarrassed 112 00:09:19,370 --> 00:09:19,990 Did you hear it? 113 00:09:21,100 --> 00:09:22,100 In the future, I have won the Olympics 114 00:09:22,120 --> 00:09:23,400 I will hang a photograph here 115 00:09:23,910 --> 00:09:25,050 Famous alumni 116 00:09:25,890 --> 00:09:26,940 You hurry and go 117 00:09:27,310 --> 00:09:28,410 I'll wait and see if you can do it or not 118 00:09:30,430 --> 00:09:30,970 Err... 119 00:09:31,830 --> 00:09:32,690 This year 120 00:09:32,730 --> 00:09:33,870 Thanks to Mei Ling Professor 121 00:09:35,880 --> 00:09:36,290 Go 122 00:09:37,570 --> 00:09:38,100 So excuse me 123 00:09:41,970 --> 00:09:42,780 Take care of your knees 124 00:09:45,040 --> 00:09:45,510 I got it 125 00:09:50,930 --> 00:09:51,930 Sorry 126 00:09:52,310 --> 00:09:52,910 Are you ok? 127 00:09:52,970 --> 00:09:53,970 I'm ok 128 00:09:53,990 --> 00:09:54,930 Sorry 129 00:10:08,680 --> 00:10:10,390 End of this month, have an international university championship 130 00:10:10,860 --> 00:10:11,980 You remember to come and cheer me on 131 00:10:13,420 --> 00:10:14,010 You have gone 132 00:10:14,610 --> 00:10:16,170 The dorm will be just me and Bai Hui 133 00:10:16,490 --> 00:10:17,980 He woke up at 6 o'clock to boxing every day 134 00:10:18,180 --> 00:10:19,180 9 a.m. start meditating 135 00:10:19,780 --> 00:10:21,070 How do I live? 136 00:10:22,610 --> 00:10:23,850 Just follow him 137 00:10:24,090 --> 00:10:25,280 Don't keep playing games all day and night 138 00:10:25,300 --> 00:10:26,090 How will you do if you bald head? 139 00:10:26,600 --> 00:10:28,020 Until then, Li Dai Xi had definitely left you 140 00:10:31,390 --> 00:10:32,070 Here for you 141 00:10:32,310 --> 00:10:33,680 When you don't see me, just look at this 142 00:10:38,950 --> 00:10:39,430 Chong 143 00:10:40,150 --> 00:10:41,000 I'll miss you 144 00:10:42,350 --> 00:10:44,060 Enough, just haven't met 145 00:10:50,500 --> 00:10:51,390 Where did Xia Rui go? 146 00:10:52,260 --> 00:10:54,080 Xia Rui seemed to be preparing for another college entrance examination 147 00:10:54,780 --> 00:10:56,210 But his grades are good 148 00:10:56,740 --> 00:10:58,560 With his hard work 149 00:10:58,600 --> 00:10:59,760 No university can not take the exam 150 00:11:02,490 --> 00:11:03,000 Good 151 00:11:04,370 --> 00:11:04,810 Chong 152 00:11:05,960 --> 00:11:07,950 Are you still thinking about what Xia Rui did? 153 00:11:13,030 --> 00:11:15,230 Forgot it, the matter has passed 154 00:11:25,250 --> 00:11:27,090 Are you free for a moment? 155 00:11:49,210 --> 00:11:50,980 I just want to come and tell you face to face 156 00:11:51,960 --> 00:11:53,340 I talked to Coach Pei Pei already 157 00:11:54,180 --> 00:11:55,410 That I was the one to frame you 158 00:11:57,350 --> 00:11:59,410 Also, I have already handed out my resignation certificate 159 00:12:00,780 --> 00:12:01,320 You trust me 160 00:12:02,180 --> 00:12:03,190 About Mei Weiwei 161 00:12:03,250 --> 00:12:04,530 I didn't tell anyone 162 00:12:07,810 --> 00:12:08,930 And also 163 00:12:11,290 --> 00:12:12,080 Sorry 164 00:12:14,890 --> 00:12:15,430 Xia Rui 165 00:12:17,640 --> 00:12:19,290 You know? First time I met you, what I feel? 166 00:12:20,420 --> 00:12:20,970 Sober 167 00:12:21,940 --> 00:12:22,540 Discipline 168 00:12:23,910 --> 00:12:25,320 And also very talented 169 00:12:28,990 --> 00:12:30,120 First group stage 170 00:12:31,290 --> 00:12:32,350 Your score is not good 171 00:12:34,580 --> 00:12:35,950 Coach Pei Pei asked you 172 00:12:36,430 --> 00:12:37,600 What's your goal? 173 00:12:38,270 --> 00:12:39,780 You said that you will try hard by yourself 174 00:12:39,900 --> 00:12:41,390 Win the national championship 175 00:12:44,390 --> 00:12:45,120 Since then 176 00:12:47,110 --> 00:12:48,720 I consider you a real opponent 177 00:13:01,680 --> 00:13:02,150 Xia Rui 178 00:13:06,970 --> 00:13:07,820 Let's compete 179 00:13:19,290 --> 00:13:20,570 Fair and honest 180 00:13:31,870 --> 00:13:33,680 Will them officially compete? 181 00:13:34,140 --> 00:13:34,760 Otherwise, what will? 182 00:13:35,110 --> 00:13:36,190 Looks like a match 183 00:13:36,220 --> 00:13:37,370 But the truth is for harmony 184 00:13:38,080 --> 00:13:39,530 Who will win 185 00:13:40,210 --> 00:13:41,170 I think 186 00:13:41,570 --> 00:13:43,260 Lose, win, it doesn't matter 187 00:13:50,440 --> 00:13:51,200 Start the competition 188 00:13:52,440 --> 00:13:53,240 Get on track 189 00:13:58,130 --> 00:13:58,830 Ready 190 00:14:06,120 --> 00:14:10,880 Fighting 191 00:14:13,230 --> 00:14:14,280 Mai Si Chong fighting 192 00:14:14,430 --> 00:14:15,840 Xia Rui fighting 193 00:14:20,010 --> 00:14:23,200 Fighting 194 00:14:34,600 --> 00:14:35,980 Chong fighting 195 00:15:15,940 --> 00:15:16,640 Mai Si Chong 196 00:15:18,630 --> 00:15:19,240 Thank you 197 00:15:58,410 --> 00:15:58,770 All right 198 00:15:58,910 --> 00:16:00,380 Everyone just send me here 199 00:16:01,040 --> 00:16:02,330 In the future, we will meet again 200 00:16:03,630 --> 00:16:04,630 Bye bye Xia Rui 201 00:16:05,030 --> 00:16:05,980 Bey bey Rui 202 00:16:12,230 --> 00:16:12,890 Bye bye 203 00:16:34,380 --> 00:16:35,230 It's very late 204 00:16:35,230 --> 00:16:35,860 So... 205 00:16:36,950 --> 00:16:38,130 Everyone, go back and relax 206 00:16:41,120 --> 00:16:42,870 Such a long night 207 00:16:43,030 --> 00:16:45,280 It's too late to go to sleep and have a sweet dream 208 00:16:46,000 --> 00:16:47,810 Cheers 209 00:16:52,160 --> 00:16:52,800 Mai Si Chong 210 00:16:53,230 --> 00:16:56,300 We come like this, do we bother you? 211 00:16:56,680 --> 00:16:57,580 Trust me 212 00:16:57,830 --> 00:16:59,020 I've been stepping on 213 00:16:59,420 --> 00:17:00,800 Tonight, my parents are not at home 214 00:17:02,420 --> 00:17:03,210 What are you stepping on? 215 00:17:03,340 --> 00:17:04,220 My house or your house? 216 00:17:04,590 --> 00:17:05,400 Your house 217 00:17:06,570 --> 00:17:07,910 In fact, the taste of wine is like this 218 00:17:08,410 --> 00:17:09,510 My parents did not let me drink alcohol 219 00:17:10,150 --> 00:17:11,840 Afraid that I'm drunk then shock people 220 00:17:13,940 --> 00:17:15,190 In the future, you can drink comfortably 221 00:17:15,470 --> 00:17:16,160 Anyway, there was me by your side 222 00:17:18,620 --> 00:17:21,030 Chong, where did you learn this? 223 00:17:21,050 --> 00:17:21,970 Fluently 224 00:17:23,480 --> 00:17:24,340 Look at you 225 00:17:24,540 --> 00:17:25,710 You don't learn to learn 226 00:17:26,030 --> 00:17:27,080 Why do I have to learn? 227 00:17:28,510 --> 00:17:29,380 Mai Si Chong student 228 00:17:29,610 --> 00:17:30,610 Your knees get better 229 00:17:30,800 --> 00:17:32,690 This is a medicine that we specially packaged 230 00:17:32,900 --> 00:17:34,820 You use it in the morning and evening 231 00:17:35,140 --> 00:17:37,190 The most important thing to recover is timing 232 00:17:37,220 --> 00:17:38,330 Also has the intention 233 00:17:39,780 --> 00:17:40,440 Thank you 234 00:17:40,780 --> 00:17:41,330 You're welcome 235 00:17:42,900 --> 00:17:43,490 Boss 236 00:17:44,110 --> 00:17:46,480 This gift bag, you didn't choose it yourself, right? 237 00:17:48,610 --> 00:17:49,850 Yu Xin helped me choose 238 00:17:53,220 --> 00:17:54,740 Yu Xin, what is this? 239 00:17:55,600 --> 00:17:56,430 Knee pads 240 00:17:56,880 --> 00:17:57,700 Can also insert medicine sachets 241 00:17:58,480 --> 00:17:58,860 Yes 242 00:17:59,730 --> 00:18:02,760 It fits in my medicine bag 243 00:18:04,570 --> 00:18:05,320 Come on 244 00:18:05,590 --> 00:18:06,590 Let's have a few more drinks 245 00:18:07,340 --> 00:18:09,540 Wish Chong have a bright future 246 00:18:09,740 --> 00:18:10,470 Victory from the start 247 00:18:11,450 --> 00:18:13,560 Cheers 248 00:19:44,500 --> 00:19:46,220 Why am I here? 249 00:19:48,050 --> 00:19:49,040 Should be... 250 00:19:51,080 --> 00:19:53,330 Ding Yi take us here 251 00:20:18,750 --> 00:20:19,480 Chong 252 00:20:19,480 --> 00:20:20,340 We back already 253 00:20:20,370 --> 00:20:21,500 You use this opportunity wisely 254 00:20:21,530 --> 00:20:22,530 Fighting 255 00:20:24,810 --> 00:20:25,610 Where're they? 256 00:20:29,390 --> 00:20:30,470 Should have gone 257 00:20:32,750 --> 00:20:34,570 Even the room was kept clean 258 00:20:38,300 --> 00:20:40,300 So I go back too 259 00:20:41,180 --> 00:20:41,820 Don't just 260 00:20:46,770 --> 00:20:47,460 Are you hungry? 261 00:20:47,950 --> 00:20:48,720 Otherwise, do you have something to eat? 262 00:20:49,020 --> 00:20:49,840 You told me what you want to eat 263 00:20:50,100 --> 00:20:50,890 I will make you eat 264 00:21:07,500 --> 00:21:08,820 Cooking must be done often 265 00:21:10,150 --> 00:21:12,300 Even though I haven't tried what it tastes like 266 00:21:12,820 --> 00:21:13,710 But still looks fluent 267 00:21:14,430 --> 00:21:15,130 Very professional 268 00:21:16,660 --> 00:21:17,620 You just wait 269 00:21:29,660 --> 00:21:30,450 Oh yeah 270 00:21:36,400 --> 00:21:37,170 This is... 271 00:21:37,170 --> 00:21:38,040 Specially selected for you 272 00:21:38,560 --> 00:21:39,990 Congratulations on joining the provincial team 273 00:21:46,060 --> 00:21:47,030 Electrostatic 274 00:21:47,190 --> 00:21:47,970 Open to look 275 00:22:01,150 --> 00:22:03,150 You ... This probably doesn't look too young, right? 276 00:22:03,790 --> 00:22:04,650 No 277 00:22:05,170 --> 00:22:06,070 Who would dare say that I was a little kid? 278 00:22:06,260 --> 00:22:07,760 I, Mai Si Chong, definitely won't let him sat that 279 00:22:10,150 --> 00:22:10,550 Trust me 280 00:22:10,780 --> 00:22:13,210 In addition to training I will always wear it 281 00:22:14,110 --> 00:22:16,100 So today, do you have any other plans? 282 00:22:17,680 --> 00:22:18,860 Today 283 00:22:20,320 --> 00:22:21,960 All day today, all time is yours 284 00:22:22,250 --> 00:22:23,470 Where do you want to go? I'll go with you. 285 00:22:27,580 --> 00:22:30,410 Officially congratulating new colleagues in 2020 286 00:22:30,630 --> 00:22:31,310 Peng Pai 287 00:22:31,500 --> 00:22:32,330 Lin Kang Kang 288 00:22:32,580 --> 00:22:33,360 Jiang Si Yun 289 00:22:38,290 --> 00:22:38,790 It's ok 290 00:22:39,390 --> 00:22:40,390 You are so good 291 00:22:40,880 --> 00:22:42,050 Wherever you are, you will shine 292 00:22:43,120 --> 00:22:45,140 I heard that Sun Yang went to America this time 293 00:22:45,160 --> 00:22:46,640 Lao Li will take you along 294 00:22:46,920 --> 00:22:49,160 If market there going well, probably not coming back in 2-3 years 295 00:22:49,530 --> 00:22:50,290 Are you going? 296 00:22:52,890 --> 00:22:53,650 May be... 297 00:22:56,550 --> 00:22:57,450 I wish you 298 00:23:02,550 --> 00:23:03,210 You too 299 00:23:14,640 --> 00:23:15,790 This kid 300 00:23:17,530 --> 00:23:18,950 This feeling is really good 301 00:23:19,620 --> 00:23:22,780 From childhood to growing up, thing that I envy other children the most is 302 00:23:22,800 --> 00:23:25,800 they can be in parents' embrace, always be a child. 303 00:23:26,360 --> 00:23:28,000 Finally, now I can do this 304 00:23:28,040 --> 00:23:29,570 No need to be afraid that the electricity will shock you guys 305 00:23:30,680 --> 00:23:32,530 You are not our little batteries anymore 306 00:23:32,550 --> 00:23:33,220 Dad 307 00:23:33,250 --> 00:23:34,290 Really ugly 308 00:23:34,520 --> 00:23:36,940 However, the electricity is not that strong 309 00:23:37,540 --> 00:23:38,540 Not shocking anyone to die 310 00:23:38,750 --> 00:23:39,290 And also 311 00:23:39,680 --> 00:23:41,500 Make you shock until you get a boyfriend too 312 00:23:41,840 --> 00:23:44,150 Mai Si Chong, he didn't shock by me electric 313 00:23:44,170 --> 00:23:45,480 He really like me 314 00:23:46,360 --> 00:23:47,760 My daughter is wonderful 315 00:23:48,640 --> 00:23:50,270 Like you guys 316 00:23:51,910 --> 00:23:52,350 Oh yeah 317 00:23:53,040 --> 00:23:54,860 Even now you will not have electricity 318 00:23:55,270 --> 00:23:56,910 But still have to be careful 319 00:23:57,260 --> 00:23:59,540 Still have to keep checking regularly 320 00:24:00,640 --> 00:24:02,070 I know 321 00:24:02,430 --> 00:24:03,430 I know 322 00:24:03,460 --> 00:24:05,130 Two beautiful women, eat strawberries 323 00:24:32,590 --> 00:24:33,220 What are you doing? 324 00:24:33,720 --> 00:24:36,100 I just watched a movie with my parents, and you? 325 00:24:36,480 --> 00:24:37,860 I just finished playing a game with Ding Yi 326 00:24:37,980 --> 00:24:39,800 You know he so sucks 327 00:24:40,070 --> 00:24:41,900 This sucks, will also bring Li Dai Xi to play as well 328 00:24:42,370 --> 00:24:43,540 I'm in trouble 329 00:24:44,110 --> 00:24:45,220 I can confirm 330 00:24:45,250 --> 00:24:47,390 Ding Yi said that Li Dai Xi is the same 331 00:24:47,430 --> 00:24:49,430 Then he lied 332 00:24:55,530 --> 00:24:56,810 What are you staring at? 333 00:24:59,790 --> 00:25:01,000 I didn't feel before 334 00:25:01,440 --> 00:25:04,050 Now I have looked at you. You are beautiful 335 00:25:04,370 --> 00:25:05,080 So 336 00:25:05,560 --> 00:25:06,970 So you mean that before I was ugly 337 00:25:07,230 --> 00:25:07,750 No 338 00:25:08,050 --> 00:25:08,710 I... 339 00:25:08,980 --> 00:25:10,850 Didn't go to observe much of the feminine appearance 340 00:25:11,120 --> 00:25:11,820 Just feel like 341 00:25:11,840 --> 00:25:12,220 i'll go to sleep 342 00:25:12,490 --> 00:25:13,240 Please don't 343 00:25:13,800 --> 00:25:15,950 I haven't told you any other plans yet 344 00:25:16,390 --> 00:25:17,690 What plan? say it 345 00:25:18,010 --> 00:25:18,890 Tomorrow I will pick you up 346 00:25:19,010 --> 00:25:20,160 Let's go camping 347 00:25:21,410 --> 00:25:22,470 Ok 348 00:25:22,490 --> 00:25:23,900 Then hurry to sleep. I still have to book a ticket 349 00:25:24,850 --> 00:25:25,680 Then see you tomorrow 350 00:25:26,020 --> 00:25:26,480 Fighting 351 00:25:27,020 --> 00:25:28,170 See you tomorrow, good night 352 00:25:28,190 --> 00:25:29,130 Bye bye 353 00:25:40,680 --> 00:25:41,890 Oh no! The website page has crashed, please reload it 354 00:25:42,280 --> 00:25:44,130 So many people, how can I buy a ticket? 355 00:25:46,380 --> 00:25:46,970 Let's try one more time 356 00:26:18,100 --> 00:26:19,820 Weiwei, breakfast 357 00:26:23,510 --> 00:26:24,130 Weiwei 358 00:26:29,390 --> 00:26:30,390 Weiwei, you... 359 00:26:39,760 --> 00:26:40,460 Lao Mei 360 00:26:41,530 --> 00:26:42,170 Lao Mei 361 00:26:43,890 --> 00:26:44,620 Lao Mei 362 00:27:03,590 --> 00:27:04,050 Doctor 363 00:27:04,230 --> 00:27:05,500 What's happen? 364 00:27:05,570 --> 00:27:06,500 Is she ok? 365 00:27:07,850 --> 00:27:08,430 Weiwei 366 00:27:09,210 --> 00:27:11,780 Last time because you said you wanted to remove electricity from you 367 00:27:12,240 --> 00:27:13,630 Do you still use other methods? 368 00:27:19,420 --> 00:27:21,030 Weiwei, you have to tell me the truth 369 00:27:21,850 --> 00:27:23,210 Otherwise I couldn't help you 370 00:27:24,030 --> 00:27:25,780 Say it 371 00:27:29,680 --> 00:27:31,000 I took the medicine that you gave me 372 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 Whole box 373 00:27:33,890 --> 00:27:34,170 You! 374 00:27:34,600 --> 00:27:36,890 Are you crazy? To eat the whole box 375 00:27:37,220 --> 00:27:38,710 You said you were anxious to remove this electricity 376 00:27:38,730 --> 00:27:39,850 Why exactly 377 00:27:41,090 --> 00:27:41,750 Dr.Jiang 378 00:27:42,330 --> 00:27:43,750 Is there any other way to treat this? 379 00:27:44,280 --> 00:27:45,030 Yes 380 00:27:45,050 --> 00:27:46,080 You have to help us 381 00:27:48,710 --> 00:27:50,140 Her heart rate looks normal now 382 00:27:50,570 --> 00:27:51,460 But before 383 00:27:51,870 --> 00:27:55,310 Her heartbeat will determine the electrical release 384 00:27:55,750 --> 00:27:56,580 With wristband 385 00:27:56,580 --> 00:27:58,780 She will be sure that she is safe or not 386 00:27:58,810 --> 00:27:59,930 But now 387 00:28:00,790 --> 00:28:02,110 From the results of this examination 388 00:28:03,030 --> 00:28:05,300 Electricity is more unstable 389 00:28:06,610 --> 00:28:06,970 Like this 390 00:28:07,680 --> 00:28:08,130 Weiwei 391 00:28:08,820 --> 00:28:11,290 I will give you medicine first. To stabilize the body 392 00:28:11,570 --> 00:28:13,340 Within 24 hours of receiving the drug 393 00:28:13,630 --> 00:28:16,210 Your emotional state of mind will stabilize 394 00:28:16,530 --> 00:28:18,050 Will not easily release electricity again 395 00:28:18,080 --> 00:28:19,540 But 396 00:28:19,930 --> 00:28:21,930 Because the drug is a powerful antidepressant 397 00:28:22,160 --> 00:28:23,640 After eating 398 00:28:23,820 --> 00:28:24,940 Will be very sleepy 399 00:28:25,730 --> 00:28:26,270 In addition 400 00:28:27,120 --> 00:28:28,560 I advise you guys 401 00:28:28,600 --> 00:28:29,940 Find a place that is less crowded 402 00:28:30,480 --> 00:28:31,900 Stay for half a year 403 00:28:33,170 --> 00:28:35,830 Maybe the situation might change 23712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.