All language subtitles for Sparkle Love EP22 [Subtitles by bunjeen]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,160 --> 00:02:05,950 You are awake 2 00:02:06,280 --> 00:02:07,090 How are you feel? 3 00:02:07,090 --> 00:02:08,290 Is it uncomfortable? 4 00:02:14,090 --> 00:02:14,990 You shocked me 5 00:02:16,560 --> 00:02:18,080 If not, Li Dai Xi, tell me 6 00:02:18,210 --> 00:02:19,460 I didn't even know you fainted 7 00:02:20,260 --> 00:02:21,020 What happened? 8 00:02:32,420 --> 00:02:33,870 It seems that my electricity is now gone 9 00:02:40,500 --> 00:02:40,850 You look 10 00:02:42,370 --> 00:02:43,780 My electricity, it's gone 11 00:02:46,200 --> 00:02:47,490 Your electricity is gone 12 00:02:48,750 --> 00:02:50,600 I went to see Dr. Jiang 13 00:02:50,640 --> 00:02:52,200 Dr.Jiang had already taken the electric out from me 14 00:02:53,460 --> 00:02:54,460 This child... 15 00:02:54,490 --> 00:02:57,090 Dr. Jiang's equipment was not completely tested 16 00:02:57,790 --> 00:02:59,310 What if it is harmful to the body? 17 00:03:01,300 --> 00:03:03,070 Here is the complete test here 18 00:03:03,440 --> 00:03:04,160 It really works 19 00:03:05,890 --> 00:03:06,810 Electricity is gone 20 00:03:07,130 --> 00:03:07,870 That's great 21 00:03:14,640 --> 00:03:15,140 You come with me 22 00:03:16,370 --> 00:03:17,350 So I gonna go 23 00:03:39,350 --> 00:03:40,580 I'm going to pour water to you 24 00:03:41,660 --> 00:03:42,240 I'll go with you 25 00:03:42,270 --> 00:03:43,120 Sit down 26 00:03:47,010 --> 00:03:47,680 Your name 27 00:03:49,110 --> 00:03:50,490 Uncle, did you know? 28 00:03:50,520 --> 00:03:51,180 Don't argue 29 00:03:51,200 --> 00:03:51,790 Name 30 00:03:53,950 --> 00:03:54,630 Mai Si Chong 31 00:03:56,620 --> 00:03:57,820 With our Weiwei 32 00:03:57,940 --> 00:03:58,730 How are you guys related? 33 00:04:00,090 --> 00:04:00,660 Huh... 34 00:04:00,870 --> 00:04:01,620 He hesitated 35 00:04:01,710 --> 00:04:03,550 A man who hesitates, is it reliable? 36 00:04:03,990 --> 00:04:04,840 I didn't hesitate 37 00:04:05,060 --> 00:04:05,530 I didn't hesitate 38 00:04:07,650 --> 00:04:08,520 I like Weiwei 39 00:04:15,260 --> 00:04:16,450 He said he like you 40 00:04:21,620 --> 00:04:22,690 I think 41 00:04:23,270 --> 00:04:25,280 By now you should be studying 42 00:04:25,440 --> 00:04:26,280 Now is school age 43 00:04:26,320 --> 00:04:26,550 Drink water 44 00:04:26,590 --> 00:04:27,520 Why hurry? 45 00:04:28,020 --> 00:04:28,720 Follow me to the kitchen 46 00:04:28,740 --> 00:04:29,970 Not finished speaking yet 47 00:04:31,260 --> 00:04:32,230 This is like you say 48 00:04:32,230 --> 00:04:33,570 Age of learning, so go to learn cooking 49 00:04:55,780 --> 00:04:58,190 Now you still have time to confess 50 00:04:58,230 --> 00:04:59,280 I'll go see you 51 00:04:59,310 --> 00:05:00,670 It's hard to back down 52 00:05:00,720 --> 00:05:01,990 A man playing in the water 53 00:05:01,990 --> 00:05:03,620 After a while, it sinks from the surface of the water 54 00:05:13,230 --> 00:05:14,740 What's wrong with you guys? 55 00:05:14,790 --> 00:05:16,190 Have something to say, just say it 56 00:05:16,230 --> 00:05:17,040 It's like this every day 57 00:05:17,090 --> 00:05:18,360 It makes us stressful when practicing 58 00:05:20,050 --> 00:05:20,830 You don't understand 59 00:05:24,730 --> 00:05:25,700 Breaking news 60 00:05:26,090 --> 00:05:28,000 Weiwei solved that problem 61 00:05:28,020 --> 00:05:30,240 Now, even if Xia Rui would release a video clip 62 00:05:30,260 --> 00:05:31,730 Nobody believed him 63 00:05:35,510 --> 00:05:36,760 This crisis has passed 64 00:05:36,810 --> 00:05:38,500 Chong will go for a drug test soon 65 00:05:38,980 --> 00:05:40,020 At that time 66 00:05:40,050 --> 00:05:40,960 Let's wait and see 67 00:05:41,720 --> 00:05:42,460 Really? 68 00:05:42,500 --> 00:05:43,200 ตกลงมันเกิดอะไรขึ้น? 69 00:05:43,270 --> 00:05:44,230 Yes, yes, tell us quickly 70 00:05:44,290 --> 00:05:44,970 You don't have to ask 71 00:05:45,630 --> 00:05:46,420 As long as you remember 72 00:05:46,660 --> 00:05:47,610 Do your best to practice 73 00:05:47,640 --> 00:05:48,740 Learn a lot from brother Chong 74 00:05:53,500 --> 00:05:54,030 Dr. 75 00:05:54,500 --> 00:05:55,980 Sorry, you guys are late. Tomorrow will come again 76 00:05:56,580 --> 00:05:57,100 Doctor 77 00:05:57,130 --> 00:05:58,230 He is a provincial team athlete 78 00:05:58,250 --> 00:05:59,130 Have come to check for drugs 79 00:05:59,270 --> 00:06:01,040 Can you give us certification today? 80 00:06:02,720 --> 00:06:03,500 Mai Si Chong 81 00:06:03,880 --> 00:06:04,630 In you case 82 00:06:04,860 --> 00:06:06,690 Must have a examination request from the university 83 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 Examination request 84 00:06:09,240 --> 00:06:10,880 Tomorrow the university opens and will come again 85 00:06:14,410 --> 00:06:15,340 What should we do now? 86 00:06:17,720 --> 00:06:18,350 Forgot it 87 00:06:18,630 --> 00:06:19,350 Let's talk again tomorrow 88 00:06:19,900 --> 00:06:20,270 Let's go 89 00:06:29,230 --> 00:06:31,170 Drug examination site, why is it so far? 90 00:06:31,210 --> 00:06:32,430 Last time it was very difficult to come 91 00:06:33,070 --> 00:06:34,530 At this time, I couldn't call for a car 92 00:06:46,440 --> 00:06:47,200 No cars at all 93 00:07:13,260 --> 00:07:13,920 Weiwei 94 00:07:14,940 --> 00:07:15,420 Weiwei 95 00:07:18,480 --> 00:07:19,330 Did the car come? 96 00:07:20,670 --> 00:07:21,290 Haven't come yet 97 00:07:22,270 --> 00:07:23,740 You sleep like this will catch a cold 98 00:07:25,190 --> 00:07:26,060 Otherwise 99 00:07:26,100 --> 00:07:26,840 Let's find a place to stay 100 00:07:31,690 --> 00:07:32,170 Let's go 101 00:07:37,970 --> 00:07:39,720 Took a small hotel room, isn't it better? 102 00:07:39,770 --> 00:07:41,030 This one is too luxurious. 103 00:07:41,730 --> 00:07:42,630 No 104 00:07:42,670 --> 00:07:44,210 How can I put you in such a pitiful state? 105 00:07:45,460 --> 00:07:46,220 Here is fine 106 00:07:46,930 --> 00:07:48,990 Welcome, Can I help you? 107 00:07:49,300 --> 00:07:49,890 Two rooms 108 00:07:50,190 --> 00:07:50,450 Ok 109 00:07:51,900 --> 00:07:53,790 Sorry, there is only one room left 110 00:07:53,810 --> 00:07:54,660 Only one room left 111 00:08:07,250 --> 00:08:08,480 Not a standard room? 112 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 I will go ask 113 00:08:13,830 --> 00:08:14,850 Well, it's late now 114 00:08:14,880 --> 00:08:15,480 Don't ask 115 00:08:15,920 --> 00:08:16,610 Let's talk again tomorrow 116 00:08:18,570 --> 00:08:19,780 I'll take a shower first 117 00:09:21,160 --> 00:09:22,090 Can I help you blow? 118 00:10:13,350 --> 00:10:13,980 Weiwei 119 00:10:14,360 --> 00:10:16,840 I will ask if there is any additional room 120 00:10:21,090 --> 00:10:23,790 Hello, please check again if the room is available or not 121 00:10:23,810 --> 00:10:25,730 Guests just check out ,please wait a moment 122 00:10:29,330 --> 00:10:31,120 What do you plan to tell Master Mei Ling? 123 00:10:32,190 --> 00:10:32,850 Speak truthfully 124 00:10:36,940 --> 00:10:37,890 Why do you look so happy? 125 00:10:40,220 --> 00:10:43,230 Someone will be able to join the province team. Of course, I must be happy 126 00:10:44,990 --> 00:10:45,690 So 127 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 Waiting for me to join the provincial team 128 00:10:48,420 --> 00:10:49,720 When children's day 129 00:10:49,760 --> 00:10:50,890 So you can travel with me 130 00:10:52,210 --> 00:10:53,660 You have grown up so much and will still go on a children's day trip? 131 00:10:54,470 --> 00:10:55,250 Why I can't? 132 00:10:55,510 --> 00:10:56,160 Are you going or not? 133 00:10:57,400 --> 00:10:58,310 Look at my mood first 134 00:10:59,670 --> 00:11:00,220 No 135 00:11:00,240 --> 00:11:00,720 Must go 136 00:11:05,450 --> 00:11:05,980 Professor Mei Ling 137 00:11:06,940 --> 00:11:08,950 I would like to consider about drug testing with the provincial team 138 00:11:09,820 --> 00:11:10,740 I am not cheating 139 00:11:11,030 --> 00:11:11,490 So 140 00:11:11,660 --> 00:11:12,690 No matter how rigorous the drug testing is 141 00:11:12,760 --> 00:11:13,190 I am pleased to do 142 00:11:15,520 --> 00:11:16,260 Mai Si Chong 143 00:11:17,160 --> 00:11:18,340 Hasn't your coach told you yet? 144 00:11:19,810 --> 00:11:20,350 What? 145 00:11:21,460 --> 00:11:22,630 Overdue for drug testing 146 00:11:23,860 --> 00:11:24,570 And 147 00:11:25,300 --> 00:11:26,850 You have been eliminated from the province team 148 00:11:28,610 --> 00:11:30,250 But your coach still believes in you 149 00:11:30,870 --> 00:11:32,730 She believes you are not a cheating boy 150 00:11:33,170 --> 00:11:34,940 Therefore, the university has been discussing for a long time 151 00:11:35,190 --> 00:11:36,120 The decision is final 152 00:11:37,780 --> 00:11:39,110 Let you be punished with criticism 153 00:11:42,140 --> 00:11:42,530 Ok 154 00:11:42,820 --> 00:11:43,930 I understand, Professor Mei Ling 155 00:11:45,350 --> 00:11:46,110 So, excuse me 156 00:11:48,750 --> 00:11:49,250 Let's go 157 00:11:59,270 --> 00:11:59,980 Why? Coach 158 00:12:03,830 --> 00:12:04,680 This is... 159 00:12:05,770 --> 00:12:07,550 I still can't figure out how to tell Mai Si Chong 160 00:12:09,160 --> 00:12:10,000 But it cannot be delayed any more 161 00:12:11,000 --> 00:12:12,310 This one be announced today? 162 00:12:13,780 --> 00:12:14,780 Tomorrow 163 00:12:14,800 --> 00:12:16,520 Announced with the list of provincial teams 164 00:12:18,880 --> 00:12:20,370 You and Mai Si Chong are in the same dormitory 165 00:12:27,760 --> 00:12:28,570 Please comfort him 166 00:12:31,260 --> 00:12:32,930 Anyway, this year our team has you participating 167 00:12:33,370 --> 00:12:33,980 This many days 168 00:12:34,410 --> 00:12:35,770 You also have time to rest and practice 169 00:12:36,400 --> 00:12:37,870 After you entered the province team 170 00:12:37,900 --> 00:12:39,300 It doesn't get any easier than in the university team 171 00:12:42,650 --> 00:12:43,240 Just fighting 172 00:12:53,740 --> 00:12:54,140 Come on 173 00:12:55,260 --> 00:12:56,030 You don't have to think about it 174 00:12:56,810 --> 00:12:57,830 Just not joining the provincial team 175 00:12:58,830 --> 00:12:59,510 Not a big deal 176 00:12:59,580 --> 00:13:00,290 Next year will continue to break the record 177 00:13:01,110 --> 00:13:02,110 Look if he will let me join the team 178 00:13:06,010 --> 00:13:08,740 But because you wanted to protect me, so you didn't go for a drug test 179 00:13:09,950 --> 00:13:11,840 Otherwise, you have joined the provincial team already 180 00:13:12,950 --> 00:13:13,450 Weiwei 181 00:13:16,160 --> 00:13:17,650 Didn't I tell you? 182 00:13:18,580 --> 00:13:19,920 My past life 183 00:13:20,770 --> 00:13:22,660 Swimming is the most important thing 184 00:13:26,850 --> 00:13:27,900 But after I met you 185 00:13:29,220 --> 00:13:30,490 I just discovered that 186 00:13:31,670 --> 00:13:33,630 In life there are many possibilities 187 00:13:34,110 --> 00:13:35,190 There are many beautiful things 188 00:13:35,530 --> 00:13:36,320 That makes my heart beat 189 00:13:42,430 --> 00:13:43,060 So 190 00:13:44,120 --> 00:13:45,050 Whether you can conduct electricity or not 191 00:13:47,030 --> 00:13:48,240 You are the cutest to me 192 00:13:48,610 --> 00:13:49,930 It's the happiest Pikachu 193 00:13:56,350 --> 00:13:57,400 Don't be sad 194 00:13:58,180 --> 00:13:58,730 Smile please 195 00:14:02,690 --> 00:14:03,180 Not enough 196 00:14:09,010 --> 00:14:09,490 Quickly 197 00:14:11,600 --> 00:14:11,890 Let's go 198 00:14:13,530 --> 00:14:13,840 Go 199 00:14:29,660 --> 00:14:30,290 Where's Weiwei? 200 00:14:31,130 --> 00:14:32,040 She was called by Yu Xi Sin 201 00:14:40,140 --> 00:14:41,700 Just can't enter the province team 202 00:14:41,730 --> 00:14:42,610 You guys are like this 203 00:14:42,630 --> 00:14:43,930 Do like going to my grave like that 204 00:14:44,540 --> 00:14:45,830 Not an ideal grave? 205 00:14:49,890 --> 00:14:50,320 Rui 206 00:14:51,300 --> 00:14:51,610 Rui 207 00:14:52,630 --> 00:14:53,660 In the afternoon, why don't you go to practice? 208 00:14:55,140 --> 00:14:56,020 You're really stupid 209 00:14:56,050 --> 00:14:57,070 Brother Rui has already gone to the provincial team 210 00:14:57,100 --> 00:14:58,280 In the afternoon, he asked to leave to adjust his practice schedule 211 00:15:00,290 --> 00:15:01,240 Rui 212 00:15:01,280 --> 00:15:01,930 Sit sit sit 213 00:15:07,810 --> 00:15:08,200 Chong 214 00:15:08,700 --> 00:15:09,170 Rui 215 00:15:09,740 --> 00:15:11,430 We are all brothers 216 00:15:11,900 --> 00:15:13,170 What's going on, why can't we talk well? 217 00:15:15,050 --> 00:15:16,620 Haven't you heard that saying 218 00:15:17,330 --> 00:15:18,670 If someone suggests you to be generous 219 00:15:18,710 --> 00:15:19,700 You'd better stay away from him 220 00:15:20,210 --> 00:15:21,700 Otherwise, when the storm comes 221 00:15:21,720 --> 00:15:22,490 He will also hurt you 222 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 Why are you talking to Brother Rui like this? 223 00:15:24,130 --> 00:15:25,040 What are you shouting at her? 224 00:15:25,070 --> 00:15:25,640 enough 225 00:15:30,810 --> 00:15:31,270 Xia Rui 226 00:15:32,250 --> 00:15:33,350 Don't you have anything to say to me? 227 00:15:35,790 --> 00:15:37,060 All that should be said, I have already said it 228 00:15:38,810 --> 00:15:39,430 Rui 229 00:15:47,880 --> 00:15:48,460 Dad 230 00:15:49,060 --> 00:15:49,600 Yu Xin 231 00:15:50,790 --> 00:15:51,210 Come here 232 00:15:51,420 --> 00:15:51,920 Uncle, Hello 233 00:15:52,170 --> 00:15:53,000 You are Weiwei, right? 234 00:15:53,650 --> 00:15:53,920 Hello 235 00:15:54,990 --> 00:15:56,600 Why must you be so formal? 236 00:15:56,640 --> 00:15:57,850 เวยเวยไม่ใช่คนอื่นซะหน่อยWeiwei is not someone else 237 00:15:59,470 --> 00:16:00,150 Come on Weiwei 238 00:16:01,450 --> 00:16:02,380 What do you want to eat? Just order 239 00:16:02,730 --> 00:16:03,830 We can eat it all 240 00:16:04,310 --> 00:16:05,600 Or should we talk about business first? 241 00:16:06,710 --> 00:16:08,590 Weiwei, you want to know, right? 242 00:16:08,610 --> 00:16:09,290 About Mai Si Chong 243 00:16:09,720 --> 00:16:10,130 Yes 244 00:16:11,410 --> 00:16:12,100 I called to ask 245 00:16:12,590 --> 00:16:13,380 The provincial team leader 246 00:16:13,680 --> 00:16:14,880 Nothing but worry about that 247 00:16:14,920 --> 00:16:15,590 Mai Si Chong 248 00:16:15,820 --> 00:16:16,350 is going the wrong way 249 00:16:17,000 --> 00:16:18,440 But only need someone to prove 250 00:16:18,780 --> 00:16:19,380 He is talented 251 00:16:19,680 --> 00:16:20,360 Can do it for sure 252 00:16:21,110 --> 00:16:22,700 So we came to you, dad 253 00:16:23,410 --> 00:16:25,860 Do you know anyone over the years? 254 00:16:26,060 --> 00:16:27,240 Who is a leader and speaks well 255 00:16:27,780 --> 00:16:28,530 Stupid girl 256 00:16:29,410 --> 00:16:30,170 Think about it 257 00:16:30,830 --> 00:16:32,450 If I look for someone to defend him 258 00:16:33,020 --> 00:16:34,330 Like that, others would think 259 00:16:34,650 --> 00:16:35,610 Mai Si Chong 260 00:16:35,890 --> 00:16:36,740 use connection 261 00:16:37,220 --> 00:16:37,380 so 262 00:16:37,700 --> 00:16:38,540 so, what should we do? 263 00:16:40,480 --> 00:16:41,400 You have to find Lobbyist 264 00:16:42,960 --> 00:16:43,590 And 265 00:16:44,120 --> 00:16:45,010 This Lobbyist 266 00:16:45,450 --> 00:16:46,150 It must be reliable 267 00:16:47,200 --> 00:16:47,850 And 268 00:16:47,880 --> 00:16:48,950 With Mai Si Chong famuly 269 00:16:48,980 --> 00:16:50,250 There must be no personal relationship with each other 270 00:16:51,980 --> 00:16:52,650 Sun Yang 271 00:17:19,140 --> 00:17:19,770 Xia Rui 272 00:17:19,800 --> 00:17:21,920 You admit to confess your mistakes 273 00:17:21,940 --> 00:17:23,370 Everyone is ready to forgive 274 00:17:23,970 --> 00:17:24,620 Xia Rui 275 00:17:24,860 --> 00:17:25,510 Are you there? 276 00:17:50,770 --> 00:17:52,110 This one be announced today? 277 00:17:53,510 --> 00:17:54,380 Tomorrow 278 00:17:54,670 --> 00:17:56,130 Announced with the list of provincial teams 279 00:17:59,290 --> 00:18:00,290 Why is there no announcement? 280 00:18:03,930 --> 00:18:05,670 Coach Pei Pei 281 00:18:11,860 --> 00:18:12,350 Hello 282 00:18:12,380 --> 00:18:12,860 Coach 283 00:18:26,140 --> 00:18:27,140 Hello 284 00:18:27,410 --> 00:18:28,310 Welcome 285 00:18:29,010 --> 00:18:29,450 Here. this way 286 00:18:53,310 --> 00:18:54,890 This time is the provincial team selection playoff round 287 00:18:54,920 --> 00:18:56,780 How important is it? I won't have to say much 288 00:18:57,620 --> 00:18:58,830 For equality 289 00:18:58,860 --> 00:19:00,960 You have to pass a drug test before the competition 290 00:19:01,960 --> 00:19:02,990 Hope that you guys 291 00:19:03,020 --> 00:19:05,400 Will show your full potential 292 00:19:05,430 --> 00:19:06,070 Got it? 293 00:19:13,560 --> 00:19:14,190 Prepare well 294 00:19:21,030 --> 00:19:22,500 Finished and go have a meal together 295 00:19:23,240 --> 00:19:23,620 Ok 296 00:19:24,100 --> 00:19:25,370 Thank you for the previous story 297 00:19:25,670 --> 00:19:26,210 You're welcome 298 00:19:27,370 --> 00:19:28,070 Let's go get ready 299 00:19:38,110 --> 00:19:39,290 I bet Chong will win 300 00:19:40,630 --> 00:19:41,710 What if Rui wins? 301 00:19:42,710 --> 00:19:43,280 No way 302 00:19:43,720 --> 00:19:44,510 If he win 303 00:19:44,540 --> 00:19:45,740 I'll be drinking water in the pool for a month 304 00:20:02,530 --> 00:20:03,350 Where's Xia Rui? 305 00:20:11,380 --> 00:20:12,800 What time is it, and he hasn't come yet? 306 00:20:14,210 --> 00:20:15,320 I'll go and see him 307 00:20:33,060 --> 00:20:33,780 Mai Si Chong 308 00:20:34,400 --> 00:20:35,310 I accept 309 00:20:35,550 --> 00:20:37,860 You are an excellent swimmer 310 00:20:39,140 --> 00:20:41,060 I'm jealous 311 00:20:41,720 --> 00:20:45,060 So I did a lot of things that hurt you and Mei Weiwei 312 00:20:46,300 --> 00:20:47,680 Game between us 313 00:20:48,630 --> 00:20:50,380 I lost from the start 314 00:20:51,240 --> 00:20:53,230 So this competition is meaningless 315 00:20:54,330 --> 00:20:55,920 I owe you guys, sorry 316 00:20:56,850 --> 00:20:57,490 Sorry 317 00:21:18,500 --> 00:21:20,160 Why you don't take it and see? 318 00:21:22,020 --> 00:21:24,070 Why me? 319 00:21:24,930 --> 00:21:26,780 This might be good news for Xiao Chong 320 00:21:27,100 --> 00:21:27,810 I am a generous person 321 00:21:27,830 --> 00:21:28,610 Let you see first 322 00:21:28,660 --> 00:21:29,390 Glad? 323 00:21:40,820 --> 00:21:42,170 Lao Mai, why are you so serious? 324 00:21:45,490 --> 00:21:46,320 Don't you shock me 325 00:21:51,280 --> 00:21:53,030 Mai Si Chong in this playoff round 326 00:21:53,090 --> 00:21:54,360 Hit a record at 50.35 seconds 327 00:21:54,380 --> 00:21:55,810 Successfully entered the provincial team 328 00:21:55,850 --> 00:21:56,780 Congratulations 329 00:21:57,950 --> 00:21:58,890 This old man 330 00:21:58,910 --> 00:21:59,910 Fool me? 331 00:22:04,700 --> 00:22:05,410 Really unthinkable 332 00:22:05,670 --> 00:22:07,130 Open the first week of semester, people will register so much 333 00:22:07,390 --> 00:22:10,250 Finally, our physical therapy club can survive 334 00:22:10,280 --> 00:22:12,280 Who made our bosses become jokes? 335 00:22:12,300 --> 00:22:13,340 Hello Everybody 336 00:22:13,360 --> 00:22:15,400 Welcome everyone to my live 337 00:22:15,430 --> 00:22:18,230 I didn't think the physical therapy club would be this hot 338 00:22:18,320 --> 00:22:21,210 Right now, our President Lin Bai Hui is teaching everyone Tai Chi 339 00:22:21,230 --> 00:22:23,880 You don't take me, I don't take 340 00:22:24,300 --> 00:22:25,100 Ok 341 00:22:25,140 --> 00:22:28,130 Let's see where our Weiwei is 342 00:22:29,800 --> 00:22:31,410 Very similar 343 00:22:32,080 --> 00:22:33,010 Similar what? 344 00:22:33,300 --> 00:22:34,200 Just 199 345 00:22:34,260 --> 00:22:35,980 Will get Mei Weiwei electric eel back home 346 00:22:36,860 --> 00:22:37,840 This kind is too cheap 347 00:22:38,630 --> 00:22:39,680 Steamed fish is more expensive than her 348 00:22:40,240 --> 00:22:41,070 Our Weiwei 349 00:22:41,090 --> 00:22:42,150 How will it be compared with the money? 350 00:22:44,070 --> 00:22:44,800 How did you come? 351 00:22:47,780 --> 00:22:48,410 Where's Ding Yi? 352 00:22:48,900 --> 00:22:49,510 Don't know 353 00:22:49,840 --> 00:22:50,820 After class, just ran away 354 00:23:05,560 --> 00:23:06,390 Why are you so happy? 355 00:23:08,920 --> 00:23:09,460 Of course 356 00:23:10,400 --> 00:23:11,980 Well, your boyfriend is so handsome 357 00:23:12,380 --> 00:23:13,510 Others must be very jealous 358 00:23:13,740 --> 00:23:14,040 Right? 359 00:23:14,250 --> 00:23:14,740 I gonna go 360 00:23:20,120 --> 00:23:21,010 Why are you still wearing this? 361 00:23:21,270 --> 00:23:21,960 You don't have to use it 362 00:23:22,950 --> 00:23:24,570 Anyway, I'm used to 363 00:23:24,600 --> 00:23:25,390 Wear it and I feel comfortable 364 00:23:26,000 --> 00:23:26,320 Ok 365 00:23:27,490 --> 00:23:29,330 Did you have anything you want to do, but did you dare to do it? 366 00:23:29,810 --> 00:23:31,080 I haven't swam yet 367 00:23:31,510 --> 00:23:32,110 Swim 368 00:23:32,780 --> 00:23:34,320 Your boyfriend is a great swimmer. How did you... 369 00:23:35,830 --> 00:23:36,160 Do you want this? 370 00:23:36,430 --> 00:23:36,870 I teach you 371 00:23:37,470 --> 00:23:37,640 Go 372 00:23:46,200 --> 00:23:47,160 Otherwise 373 00:23:47,700 --> 00:23:48,660 Forgot it 374 00:23:48,690 --> 00:23:49,090 I... 375 00:23:49,120 --> 00:23:49,510 It's ok 376 00:23:50,440 --> 00:23:51,200 During practice 377 00:23:51,460 --> 00:23:52,220 Not many people 378 00:23:52,480 --> 00:23:52,730 Let's go 379 00:23:54,510 --> 00:23:55,420 But... 380 00:23:55,450 --> 00:23:56,740 I've never swam before 381 00:23:56,830 --> 00:23:57,260 Weiwei 382 00:23:58,480 --> 00:23:59,410 Got me what are you afraid of? 383 00:24:01,980 --> 00:24:02,460 Trust me 384 00:24:04,820 --> 00:24:05,050 Let's go 385 00:24:14,720 --> 00:24:15,070 Come on 386 00:24:19,020 --> 00:24:20,870 You have not yet entered the pool, so what are you afraid of? 387 00:24:20,950 --> 00:24:21,410 Come on 388 00:24:22,230 --> 00:24:22,780 But 389 00:24:24,300 --> 00:24:25,790 Last time you said 390 00:24:26,410 --> 00:24:27,880 Last time I was almost drowned because of you 391 00:24:32,170 --> 00:24:32,660 Be careful 392 00:24:52,560 --> 00:24:53,800 So you don't let me go 393 00:24:54,300 --> 00:24:55,550 Yes, I don't let you go 394 00:24:55,570 --> 00:24:56,500 I'll be by your side 395 00:24:57,130 --> 00:24:59,590 Don't take advantage with me 396 00:25:00,590 --> 00:25:01,910 Why is it me who takes advantage? 397 00:25:01,930 --> 00:25:03,180 Obviously, you're the one who takes advantage 398 00:25:04,030 --> 00:25:04,450 All right 399 00:25:05,870 --> 00:25:07,340 Come on, hold this one and let's try 400 00:25:08,850 --> 00:25:10,020 Trust me, I'm on your side 401 00:25:11,890 --> 00:25:12,950 So you take me 402 00:25:23,440 --> 00:25:25,640 Really unthinkable that I would have a day to swim in the pool 403 00:25:27,980 --> 00:25:28,500 How is it? 404 00:25:29,100 --> 00:25:30,440 The days when there is no electricity 405 00:25:30,510 --> 00:25:31,390 So happy, right? 406 00:25:33,480 --> 00:25:34,660 Before I 407 00:25:34,690 --> 00:25:36,730 Tend to worry about my own conductivity 408 00:25:37,770 --> 00:25:39,770 So these things are really hard to think about 409 00:25:40,640 --> 00:25:42,710 And never thought of my own future 410 00:25:45,380 --> 00:25:46,880 So now you can start 411 00:25:46,900 --> 00:25:48,730 Plan your future 412 00:25:49,910 --> 00:25:50,670 Also have 413 00:25:51,980 --> 00:25:52,710 Our future too 24269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.