Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,010 --> 00:01:53,300
ติดตามซับไทย-อังกฤษได้ที่ เฟสบุ๊คเพจ ปันจีน
Follow us for Chinese Dramas at
Facebook : bunjeen
2
00:02:05,530 --> 00:02:05,920
Does he answer?
3
00:02:10,840 --> 00:02:11,590
Ok, I got it
4
00:02:12,260 --> 00:02:13,880
Lin Bai Hui said Mai Si Chong was not at the dorm
5
00:02:17,190 --> 00:02:18,570
You try calling and asking Ding Yi
6
00:02:19,050 --> 00:02:19,350
Ok
7
00:02:20,240 --> 00:02:20,810
Turn on the speaker
8
00:02:24,840 --> 00:02:25,840
Hello Ding Yi
9
00:02:26,330 --> 00:02:27,570
Is Mai Si Chong at the pool?
10
00:02:28,100 --> 00:02:29,100
Just came
11
00:02:29,120 --> 00:02:30,250
He went to look for Brother Rui at the locker room
12
00:02:30,280 --> 00:02:31,450
Not let us go inside
13
00:02:31,730 --> 00:02:33,820
This is the first time I've seen Chong so angry like this
14
00:02:34,950 --> 00:02:35,700
Ok, I got it
15
00:02:37,530 --> 00:02:38,020
Weiwei
16
00:02:40,200 --> 00:02:42,200
They have gone to the gym, so let's meet there
17
00:02:42,570 --> 00:02:42,830
Ok
18
00:03:15,900 --> 00:03:16,900
You have nothing to say?
19
00:03:19,690 --> 00:03:20,770
You know it all, right?
20
00:03:21,290 --> 00:03:22,740
So you intend to let me know, right?
21
00:03:27,930 --> 00:03:28,570
Explain
22
00:03:37,530 --> 00:03:38,170
I accept
23
00:03:39,210 --> 00:03:40,770
It was me who reported the provincial team that you were cheating
24
00:03:41,540 --> 00:03:43,180
Video clips and pictures in that mobile phone
25
00:03:43,380 --> 00:03:44,170
It was me who sent it to you
26
00:03:44,590 --> 00:03:45,370
Why do you have to do this?
27
00:03:46,390 --> 00:03:47,430
Practicing together for a long time
28
00:03:48,390 --> 00:03:49,600
Have I done anything bad to you?
29
00:03:49,630 --> 00:03:50,610
Is this important too?
30
00:03:52,660 --> 00:03:53,250
You're weak
31
00:03:54,210 --> 00:03:54,890
I can win you
32
00:03:57,720 --> 00:03:59,120
Actually I knew so long
33
00:04:00,300 --> 00:04:01,430
About Meiwei's Electricity
34
00:04:08,640 --> 00:04:09,280
Why do you have to do this?
35
00:04:10,440 --> 00:04:12,070
Do you think you still have to ask now?
36
00:04:24,760 --> 00:04:25,620
Have been together for a long time
37
00:04:26,950 --> 00:04:27,950
Are we not friends?
38
00:04:30,210 --> 00:04:31,680
We all come to compete
39
00:04:32,390 --> 00:04:33,460
Not friend
40
00:04:35,320 --> 00:04:35,740
I confess
41
00:04:36,370 --> 00:04:37,910
You have been a genius since childhood
42
00:04:38,150 --> 00:04:39,240
You better than me
43
00:04:39,260 --> 00:04:40,910
I had to stay in the pool to train for 5 hours
44
00:04:40,960 --> 00:04:42,300
8 hours 10 hours
45
00:04:42,330 --> 00:04:43,370
But I will never overtake you
46
00:04:43,570 --> 00:04:44,570
Is this the reason you do it?
47
00:04:49,050 --> 00:04:50,750
Why did you have to drag Mei Weiwei?
48
00:04:51,360 --> 00:04:53,130
Because she is my last settler
49
00:04:57,420 --> 00:04:58,100
You can think carefully
50
00:04:59,300 --> 00:05:00,460
If everyone knows
51
00:05:00,640 --> 00:05:02,020
That she was a strange body that emitted electricity
52
00:05:02,940 --> 00:05:03,970
What will everyone do with her?
53
00:05:06,530 --> 00:05:07,300
Mai Si Chong
54
00:05:08,650 --> 00:05:10,390
You thought you would hurt yourself
55
00:05:11,490 --> 00:05:12,730
Or hurt her
56
00:05:14,000 --> 00:05:14,780
You have to choose
57
00:05:22,050 --> 00:05:23,120
What are you guys doing?
58
00:05:34,880 --> 00:05:36,210
Brother Chong, are you okay?
59
00:05:48,530 --> 00:05:49,250
Weiwei
60
00:05:53,280 --> 00:05:53,800
Xia Rui
61
00:06:09,290 --> 00:06:09,780
Chong
62
00:06:10,300 --> 00:06:11,560
All of you are brothers and sisters
63
00:06:12,280 --> 00:06:13,780
Why are you going to fight with Brother Rui?
64
00:06:16,160 --> 00:06:17,260
I looked at him like a brother
65
00:06:18,410 --> 00:06:19,010
He...
66
00:06:20,530 --> 00:06:22,220
Instead, report to the provincial team that I was cheating
67
00:06:23,650 --> 00:06:24,290
Report
68
00:06:25,430 --> 00:06:26,430
Do you have evidence?
69
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Are you ok?
70
00:06:39,060 --> 00:06:39,570
I'm ok
71
00:07:08,010 --> 00:07:09,010
During this your speed
72
00:07:09,040 --> 00:07:09,680
Very slow
73
00:07:10,220 --> 00:07:11,080
What's happen?
74
00:07:11,120 --> 00:07:11,960
What's in mind?
75
00:07:13,580 --> 00:07:14,580
It is you who develop
76
00:07:15,330 --> 00:07:16,640
As for me, it is stationary
77
00:07:17,440 --> 00:07:18,220
Please
78
00:07:18,540 --> 00:07:20,060
Few people have overcome me
79
00:07:20,090 --> 00:07:20,970
You are one of them
80
00:07:21,550 --> 00:07:22,400
Is this just giving up?
81
00:07:34,900 --> 00:07:36,250
Jun Jun: Why did you do that?
82
00:07:38,670 --> 00:07:40,080
Anyway, you don't do this again
83
00:07:40,650 --> 00:07:42,680
Mai Si Chong like Weiwei
84
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
Weiwei also like him too
85
00:07:45,570 --> 00:07:46,660
They are well suited
86
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
So what?
87
00:07:48,900 --> 00:07:50,250
You have always liked him for a long time
88
00:07:50,470 --> 00:07:51,830
Why doesn't he care about you?
89
00:07:53,290 --> 00:07:53,710
I...
90
00:07:54,250 --> 00:07:55,250
Don't want him to know
91
00:07:56,130 --> 00:07:57,660
I don't like it at all
92
00:07:57,690 --> 00:07:58,580
Finally accept the result
93
00:08:23,000 --> 00:08:24,450
Who believes that Chong cheated
94
00:08:24,480 --> 00:08:25,090
Raise your hand
95
00:08:27,600 --> 00:08:28,110
Very good
96
00:08:28,510 --> 00:08:30,040
That means there is only one truth
97
00:08:30,480 --> 00:08:31,450
That was Xia Rui
98
00:08:31,480 --> 00:08:32,770
Know the weaknesses of Chong
99
00:08:32,800 --> 00:08:33,700
Therefore thought to block him
100
00:08:39,260 --> 00:08:39,890
Li Dai Xi
101
00:08:41,170 --> 00:08:41,930
You know something, right?
102
00:08:43,100 --> 00:08:44,330
Do I have to tell you everything?
103
00:08:45,230 --> 00:08:45,850
or...
104
00:08:46,080 --> 00:08:46,860
Related to sis Wei
105
00:08:51,620 --> 00:08:52,160
Chong
106
00:08:52,730 --> 00:08:55,290
What do you have, just say it so everyone can find a way to help
107
00:08:55,390 --> 00:08:56,230
Actually I...
108
00:08:56,250 --> 00:08:56,870
I'm thirsty
109
00:08:59,000 --> 00:08:59,650
I go buy some water
110
00:09:09,080 --> 00:09:09,880
What will you say?
111
00:09:11,410 --> 00:09:12,720
Why not let me say?
112
00:09:12,750 --> 00:09:14,050
Just tell them my electricity
113
00:09:14,070 --> 00:09:15,520
Xia Rui can't threatened you anymore
114
00:09:15,780 --> 00:09:17,090
Have you considered your own situation?
115
00:09:22,130 --> 00:09:22,740
I know
116
00:09:23,310 --> 00:09:24,060
You worry about me
117
00:09:25,010 --> 00:09:27,840
But I don't want you to risk it because of me
118
00:09:32,360 --> 00:09:32,770
Good girl
119
00:09:34,520 --> 00:09:36,270
Take good care of yourself first
120
00:09:37,180 --> 00:09:38,620
Then we will face everything together
121
00:09:39,520 --> 00:09:39,990
Ok?
122
00:09:48,590 --> 00:09:49,230
Sister Wei
123
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
What's that?
124
00:09:51,170 --> 00:09:51,830
You see mistakenly
125
00:09:52,450 --> 00:09:53,450
No, I'm not
126
00:09:54,220 --> 00:09:54,850
You see mistakenly
127
00:09:55,530 --> 00:09:56,300
No
128
00:10:15,650 --> 00:10:17,050
Why do you have to do this?
129
00:10:17,330 --> 00:10:18,630
Aren't you all brothers and sisters?
130
00:10:21,570 --> 00:10:22,370
No
131
00:10:23,060 --> 00:10:23,520
We are a competitor
132
00:10:24,380 --> 00:10:24,840
competitor
133
00:10:25,380 --> 00:10:27,360
Mai Si Chong never looked at you as a competitor
134
00:10:33,290 --> 00:10:33,800
Xia Rui
135
00:10:34,380 --> 00:10:35,920
You will never go further than Mai Si Chong
136
00:10:36,470 --> 00:10:37,470
Because you are nasty
137
00:10:43,200 --> 00:10:44,270
Listen to me first
138
00:10:44,610 --> 00:10:46,550
Talk to each other, do not take action
139
00:10:50,070 --> 00:10:50,530
Yeah
140
00:10:51,340 --> 00:10:52,450
I admit I'm nasty
141
00:10:52,990 --> 00:10:54,590
But I just want to join the provincial team
142
00:10:54,950 --> 00:10:55,950
Mai Si Chong, he has a handicap
143
00:10:55,970 --> 00:10:56,940
I have?
144
00:10:58,470 --> 00:10:58,950
No
145
00:10:59,590 --> 00:11:00,370
I can only do this
146
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
This is my only way
147
00:11:05,010 --> 00:11:05,810
Sorry
148
00:11:07,450 --> 00:11:08,380
You go with me
149
00:11:09,340 --> 00:11:10,340
I haven't changed my shirt yet
150
00:11:17,750 --> 00:11:18,320
Xia Rui
151
00:11:19,620 --> 00:11:20,460
Let's talk a little
152
00:11:23,060 --> 00:11:23,850
Talk a few words
153
00:11:24,450 --> 00:11:25,530
It won't cost you much time
154
00:11:29,300 --> 00:11:29,630
Say it
155
00:11:31,110 --> 00:11:32,860
We have known each other for a while
156
00:11:33,420 --> 00:11:35,200
I think your personality is not that bad
157
00:11:35,900 --> 00:11:37,880
Therefore, I begged you to release me and Mai Si Chong
158
00:11:38,640 --> 00:11:39,540
Even if we can't be friends
159
00:11:39,970 --> 00:11:40,990
But don't be enemy
160
00:11:42,130 --> 00:11:43,630
Just the Mai Si Chong was fired
161
00:11:44,770 --> 00:11:45,770
so I can join the province team
162
00:11:46,800 --> 00:11:47,670
All I want is this
163
00:11:48,230 --> 00:11:49,420
Now you use this method
164
00:11:49,450 --> 00:11:51,450
not only affect him, but also affects you
165
00:11:51,680 --> 00:11:53,660
You and the Mai Si Chong, are a perfect match
166
00:11:54,570 --> 00:11:56,280
Don't just think about other people
167
00:11:57,050 --> 00:12:01,200
Do you think that Mai Si Chong will leave his dreams and choose to protect you?
168
00:12:01,920 --> 00:12:04,000
People like you, never had someone to cherish, right?
169
00:12:04,130 --> 00:12:05,520
I won't be being controlled by you
170
00:12:06,430 --> 00:12:07,410
I'll go to practice
171
00:12:15,950 --> 00:12:16,750
Dr. Jiang
172
00:12:17,440 --> 00:12:17,740
Come in
173
00:12:17,760 --> 00:12:18,730
Hello Dr.Jiang
174
00:12:18,990 --> 00:12:19,470
Hello
175
00:12:20,350 --> 00:12:20,490
Come on
176
00:12:20,850 --> 00:12:22,240
Please take a look at this
177
00:12:22,460 --> 00:12:23,980
This is her test report
178
00:12:25,860 --> 00:12:26,690
Dr.Jiang
179
00:12:26,690 --> 00:12:29,310
I want to try the experimental therapy that you said before
180
00:12:29,740 --> 00:12:31,410
That experiment
181
00:12:32,200 --> 00:12:33,690
A higher voltage treatment device is required
182
00:12:33,720 --> 00:12:34,560
In conjunction with drug use
183
00:12:35,420 --> 00:12:36,740
Heart rate
184
00:12:36,770 --> 00:12:38,370
Will be kept under 110
185
00:12:38,640 --> 00:12:39,200
Like that
186
00:12:39,240 --> 00:12:40,780
Will there be any side effects?
187
00:12:41,170 --> 00:12:42,350
Is that dangerous?
188
00:12:42,870 --> 00:12:45,840
This therapy is still in an experimental stage
189
00:12:46,070 --> 00:12:46,920
Surely there is a risk
190
00:12:46,950 --> 00:12:47,490
So
191
00:12:47,790 --> 00:12:49,930
We advise patients not to be tried at this time
192
00:12:50,190 --> 00:12:50,990
How about this?
193
00:12:51,010 --> 00:12:51,370
Weiwei
194
00:12:51,610 --> 00:12:53,160
I will give you a drug that stabilizes the heartbeat
195
00:12:54,780 --> 00:12:56,780
Steady, or steady enough
196
00:12:56,810 --> 00:12:57,740
We will look at it again
197
00:12:57,760 --> 00:12:59,540
Whether to try therapy
198
00:13:03,890 --> 00:13:05,780
If the electricity on me disappears
199
00:13:05,960 --> 00:13:07,670
Xia Rui would no longer threaten Mai Shi Chong again
200
00:13:32,040 --> 00:13:32,730
Ding Yi
201
00:13:34,160 --> 00:13:37,680
Why Xia Rui and Maizong have a problem lately?
202
00:13:39,310 --> 00:13:40,360
I don't know
203
00:13:40,850 --> 00:13:42,030
I really don't know why
204
00:13:42,060 --> 00:13:43,650
Xia Rui knows what weakness of Brother Chong
205
00:13:43,670 --> 00:13:44,840
So can prevent him from going for drug testing
206
00:13:46,930 --> 00:13:47,640
Is that Weiwei?
207
00:13:51,400 --> 00:13:52,220
So sneaky
208
00:13:52,380 --> 00:13:53,280
Go see quickly
209
00:13:53,310 --> 00:13:53,890
Let's go see
210
00:13:54,130 --> 00:13:54,540
Go
211
00:14:40,380 --> 00:14:40,960
Weiwei
212
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
You guys didn't see anything, right?
213
00:14:42,980 --> 00:14:43,710
Just...
214
00:14:44,000 --> 00:14:45,490
Nothing happen
215
00:14:47,160 --> 00:14:47,960
Chong
216
00:14:48,530 --> 00:14:49,270
He know?
217
00:14:54,180 --> 00:14:54,920
The story is ...
218
00:14:54,940 --> 00:14:55,950
just like this
219
00:15:03,150 --> 00:15:05,280
So, Xia Rui knows this
220
00:15:05,500 --> 00:15:07,620
Then forced Mai Si Chong to not go to check for drugs
221
00:15:07,650 --> 00:15:09,100
Otherwise it will be revealed
222
00:15:10,830 --> 00:15:11,830
I hope everyone
223
00:15:12,350 --> 00:15:14,260
Will help keep Weiwei's secret
224
00:15:15,080 --> 00:15:16,020
That's for sure
225
00:15:18,180 --> 00:15:18,770
Everyone, let's eat
226
00:15:19,540 --> 00:15:20,130
I pay
227
00:15:39,850 --> 00:15:41,150
I know what you want to say
228
00:15:44,120 --> 00:15:45,910
But the story has reached this point
229
00:15:47,650 --> 00:15:49,450
Everyone thought that the Mai Si Chong cheated
230
00:15:51,190 --> 00:15:51,910
So
231
00:15:52,550 --> 00:15:54,160
You know what I will say
232
00:15:55,460 --> 00:15:57,230
Show that in your heart I feel guilty
233
00:15:57,680 --> 00:15:58,340
Isn't it?
234
00:15:59,980 --> 00:16:00,600
Jun Jun
235
00:16:01,410 --> 00:16:02,650
I and Mai Si Chong are not the same
236
00:16:03,340 --> 00:16:05,420
Even if he doesn't swim, he has a family
237
00:16:05,780 --> 00:16:07,040
And he can still have a good future as well
238
00:16:07,120 --> 00:16:07,710
But I...
239
00:16:07,740 --> 00:16:10,010
This is not about the family
240
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
No matter what
241
00:16:12,690 --> 00:16:15,580
You will never be successful in this way
242
00:16:16,650 --> 00:16:18,620
This is unfair to Mai Si Chong
243
00:16:19,080 --> 00:16:19,760
You'll just
244
00:16:19,760 --> 00:16:21,320
hurts too
245
00:16:25,600 --> 00:16:27,180
You care about me
246
00:16:28,070 --> 00:16:29,070
Or Mai Si Chong?
247
00:17:07,720 --> 00:17:10,540
Admit it and confess your mistake
248
00:17:26,870 --> 00:17:29,940
Mai Si Chong was reported cheated on the results of the provincial team selection
249
00:17:29,970 --> 00:17:31,210
News spread throughout the university
250
00:17:39,480 --> 00:17:41,470
I heard that Mai Si Chong's cheating is related to Mei Weiwei
251
00:17:41,490 --> 00:17:42,930
Mei Wei Wei really did herself with other people
252
00:17:42,950 --> 00:17:44,510
In the past, I was very like Mai Si Chong
253
00:17:44,530 --> 00:17:45,750
This time, my Si Chong is definitely over
254
00:17:45,770 --> 00:17:47,770
Mei Wei, she is really dangerous
255
00:17:47,800 --> 00:17:49,260
Maybe at first the grades improved
256
00:17:49,290 --> 00:17:50,910
Not sure that she might be cheating as well
257
00:17:50,930 --> 00:17:52,160
Need to inform the university to check
258
00:17:52,180 --> 00:17:53,750
Are your news cool?
259
00:17:54,430 --> 00:17:55,330
Where did you get the news?
260
00:17:55,360 --> 00:17:56,710
Is your news reliable?
261
00:17:58,300 --> 00:18:00,240
You don't know anything, don't talk nonsense.
262
00:18:12,450 --> 00:18:13,450
Weiwei
263
00:18:14,180 --> 00:18:16,300
Yue Xin working today, probably can't come
264
00:18:16,870 --> 00:18:19,260
Our poster was delayed to finish
265
00:18:19,300 --> 00:18:20,660
Nobody has come
266
00:18:21,240 --> 00:18:22,840
It's okay
267
00:18:36,670 --> 00:18:37,250
You guys...
268
00:18:38,700 --> 00:18:40,440
I am the head of the physical therapy department, Lin Bai Hui
269
00:18:41,490 --> 00:18:42,230
May I ask?
270
00:18:43,260 --> 00:18:44,580
All of you
271
00:18:44,600 --> 00:18:45,890
Come to listen to lectures?
272
00:18:46,890 --> 00:18:48,090
The two people in front of there
273
00:18:48,410 --> 00:18:49,980
Which of you are Meiwei Wei?
274
00:18:51,100 --> 00:18:52,090
I am Mei Weiwei
275
00:18:54,940 --> 00:18:55,660
May I ask?
276
00:18:55,930 --> 00:18:56,670
What's the matter?
277
00:18:56,890 --> 00:18:57,650
Nothing
278
00:18:57,720 --> 00:18:59,760
Just come and see that Mei Wei is beautiful or not
279
00:19:01,690 --> 00:19:04,240
I think it is because Mai Si Chong was with you too much
280
00:19:04,270 --> 00:19:05,880
So bad luck was exposed
281
00:19:07,900 --> 00:19:08,680
Sorry
282
00:19:10,090 --> 00:19:10,740
Overdoing
283
00:19:12,350 --> 00:19:13,090
Invite you guys get out
284
00:19:13,240 --> 00:19:14,940
Why?
285
00:19:15,340 --> 00:19:17,760
Otherwise, Mai Si Chong would dare to do something like this?
286
00:19:18,410 --> 00:19:19,540
Still won't let us speak
287
00:19:19,580 --> 00:19:21,400
Right
288
00:19:21,720 --> 00:19:23,910
There are people like this, it's really embarrassing for our Nanti
289
00:19:23,930 --> 00:19:25,480
Mai Si Chong, he will never cheat
290
00:19:26,330 --> 00:19:27,960
That he does not go to the drug test because ...
291
00:19:28,860 --> 00:19:30,370
Say it
292
00:19:34,090 --> 00:19:35,630
Why are you going now?
293
00:19:45,100 --> 00:19:45,560
Weiwei
294
00:19:47,540 --> 00:19:48,800
Lin Bai Hui sent a message to tell me
295
00:19:50,910 --> 00:19:51,440
Sorry
296
00:19:51,930 --> 00:19:52,940
Because of my story
297
00:19:52,970 --> 00:19:54,320
Making you in such trouble
298
00:19:54,480 --> 00:19:54,790
I...
299
00:19:54,870 --> 00:19:55,910
Why are you say sorry?
300
00:19:57,340 --> 00:19:59,740
This is not your fault. Why are you sorry?
301
00:20:02,550 --> 00:20:03,220
Because...
302
00:20:03,940 --> 00:20:04,940
I didn't protect you well
303
00:20:09,370 --> 00:20:10,660
I didn't want you to protect me
304
00:20:10,690 --> 00:20:11,730
I can protect you too
305
00:20:13,060 --> 00:20:14,380
The story that Xia Rui wanted to reveal
306
00:20:14,600 --> 00:20:15,810
Then let him reveal it
307
00:20:17,370 --> 00:20:19,190
If not for my electricity
308
00:20:19,680 --> 00:20:21,050
You probably won't have to be in trouble
309
00:20:22,680 --> 00:20:23,300
Mai Si Chong
310
00:20:23,840 --> 00:20:24,800
Go for drug testing
311
00:20:25,620 --> 00:20:28,690
My story, why do you have to carry it alone?
312
00:20:32,250 --> 00:20:32,840
It's ok
313
00:20:33,610 --> 00:20:34,620
There must always be a way
314
00:20:34,870 --> 00:20:35,730
Let me think about it again
315
00:20:40,080 --> 00:20:40,760
Come on
316
00:20:41,010 --> 00:20:42,180
Don't worry about me
317
00:20:42,200 --> 00:20:43,590
Take care of yourself first, okay?
318
00:20:45,860 --> 00:20:46,820
So you promise me
319
00:20:47,530 --> 00:20:48,830
Before maturity
320
00:20:48,850 --> 00:20:50,100
Must go to check for drugs
321
00:20:54,560 --> 00:20:55,240
You look
322
00:20:55,270 --> 00:20:56,460
You are just over my shoulder
323
00:20:57,050 --> 00:20:57,660
In future
324
00:20:57,680 --> 00:20:58,610
Even if the sky collapsed
325
00:20:58,640 --> 00:20:59,430
I'll be your shelter
326
00:21:00,160 --> 00:21:00,740
Even if the soil breaks down
327
00:21:01,320 --> 00:21:02,200
I will always be there to receive you
328
00:21:03,770 --> 00:21:04,630
Next we
329
00:21:05,320 --> 00:21:06,490
There must be a beautiful life
330
00:21:07,510 --> 00:21:08,660
Or walking side by side
331
00:21:12,920 --> 00:21:13,920
So don't be afraid
332
00:21:14,440 --> 00:21:14,910
With me by my side
333
00:21:19,370 --> 00:21:19,960
Let's go
334
00:21:37,130 --> 00:21:38,410
If everyone knows
335
00:21:38,450 --> 00:21:40,320
You are a freak that can emit electricity
336
00:21:40,790 --> 00:21:42,090
What will everyone do with her?
337
00:21:42,450 --> 00:21:43,950
After I moved to school
338
00:21:43,970 --> 00:21:45,970
I don't dare to associate with anyone else
339
00:21:46,500 --> 00:21:48,210
So I took the graduation photo of myself alone
340
00:21:48,900 --> 00:21:49,710
Because of electricity
341
00:21:49,940 --> 00:21:51,130
So you have to suffer quite a bit, right?
342
00:21:51,640 --> 00:21:52,450
Trust me
343
00:21:52,480 --> 00:21:53,560
I won't tell anyone else
344
00:21:54,200 --> 00:21:54,940
If other people know
345
00:21:54,970 --> 00:21:55,770
I will protect you
346
00:21:56,460 --> 00:21:57,410
If others bully you
347
00:21:57,430 --> 00:21:58,520
I'll help you get it back
348
00:22:13,790 --> 00:22:14,900
Really
349
00:22:15,150 --> 00:22:16,690
Me, Mai Si Chong, this life
350
00:22:17,000 --> 00:22:18,380
The most important thing is swimming
351
00:22:19,860 --> 00:22:21,760
Is this the medal you got as a kid?
352
00:22:24,450 --> 00:22:25,210
This is just a gold medal
353
00:22:26,050 --> 00:22:28,340
I believe that you will definitely step up to the podium
354
00:22:28,870 --> 00:22:30,990
Not just in the country
355
00:22:31,060 --> 00:22:32,800
But also abroad
356
00:22:34,080 --> 00:22:35,620
You will definitely go a long way
357
00:22:36,170 --> 00:22:36,920
You know?
358
00:22:37,120 --> 00:22:38,800
My statistics have always been international, right?
359
00:22:38,820 --> 00:22:40,590
Wait a little more, wait for me
360
00:22:40,730 --> 00:22:41,960
When I win
361
00:22:41,980 --> 00:22:44,260
You will be the first physiotherapist of the Olympic champion
362
00:22:44,650 --> 00:22:46,040
So what if you lose?
363
00:22:46,500 --> 00:22:47,320
I'm not losing
364
00:22:47,350 --> 00:22:48,540
I won't
365
00:23:16,430 --> 00:23:17,080
Hello
366
00:23:22,360 --> 00:23:23,010
Dr.Jiang
367
00:23:23,010 --> 00:23:23,520
Weiwei
368
00:23:24,710 --> 00:23:25,710
Why are you coming alone?
369
00:23:29,260 --> 00:23:29,910
Dr.Jiang
370
00:23:30,590 --> 00:23:32,320
Right now, I want to get experimental therapy
371
00:23:32,840 --> 00:23:34,590
But this tool is still in the testing phase
372
00:23:34,610 --> 00:23:36,870
I ate the medicine that you've ordered. But it didn't work
373
00:23:38,940 --> 00:23:40,510
This is my last choice
374
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
So Dr. Jiang
375
00:23:42,600 --> 00:23:43,530
Can you help me?
376
00:23:45,570 --> 00:23:46,660
Then your parents
377
00:23:46,680 --> 00:23:47,620
know this?
378
00:23:50,340 --> 00:23:51,090
Yes
379
00:23:52,440 --> 00:23:53,520
Also, doctor
380
00:23:53,520 --> 00:23:56,190
You knew that my electricity was more than normal
381
00:23:56,490 --> 00:23:57,490
I must not have a problem
382
00:23:57,960 --> 00:24:00,050
But this therapy is still dangerous
383
00:24:00,740 --> 00:24:01,290
So you must ...
384
00:24:01,320 --> 00:24:01,750
Dr. Jiang
385
00:24:04,000 --> 00:24:06,440
I just want to live like a normal person
386
00:24:07,550 --> 00:24:08,220
Dr. Jiang
387
00:24:09,570 --> 00:24:10,210
Please
388
00:24:14,140 --> 00:24:14,810
Follow me
389
00:24:20,490 --> 00:24:20,880
Hello
390
00:24:21,240 --> 00:24:22,110
Hello, What's the matter?
391
00:24:22,420 --> 00:24:22,920
Have you eaten yet?
392
00:24:23,600 --> 00:24:24,250
Eat already
393
00:24:25,100 --> 00:24:25,680
What's the matter?
394
00:24:25,890 --> 00:24:27,170
Why does it sound so unhappy?
395
00:24:29,420 --> 00:24:30,300
Nothing
396
00:24:32,530 --> 00:24:33,830
Not really unhappy
397
00:24:34,770 --> 00:24:35,420
Ok
398
00:24:35,920 --> 00:24:37,190
I already told my parents
399
00:24:37,210 --> 00:24:37,990
I will go to the coach again
400
00:24:38,490 --> 00:24:39,250
May be
401
00:24:39,270 --> 00:24:41,140
May ask the coach to give us more time
402
00:24:41,890 --> 00:24:42,410
So
403
00:24:43,280 --> 00:24:45,460
You don't stress too much about drug testing
404
00:24:45,810 --> 00:24:46,390
Did you hear it?
405
00:24:47,770 --> 00:24:48,400
Although
406
00:24:49,050 --> 00:24:50,480
Even though I didn't really join the provincial team
407
00:24:51,210 --> 00:24:52,420
So I can still be a coach
408
00:24:54,310 --> 00:24:55,140
like
409
00:24:55,170 --> 00:24:56,010
Coach Yang
410
00:24:56,280 --> 00:24:58,110
Find good people as good as me
411
00:24:58,140 --> 00:24:58,840
Send him to get medal
412
00:24:59,280 --> 00:25:00,810
That is a sense of accomplishment as well, right?
413
00:25:02,320 --> 00:25:03,030
By the way
414
00:25:03,570 --> 00:25:04,390
Most important
415
00:25:04,990 --> 00:25:06,040
Is the two of us
416
00:25:06,880 --> 00:25:08,070
Both are safe
417
00:25:13,700 --> 00:25:14,730
Why don't you say anything?
418
00:25:17,180 --> 00:25:17,770
Nothing
419
00:25:18,250 --> 00:25:19,580
Li Dai Xi already called me
420
00:25:20,710 --> 00:25:21,040
Ok
421
00:25:21,690 --> 00:25:22,430
So you guys go
422
00:25:24,950 --> 00:25:25,500
Bye bye
423
00:25:26,150 --> 00:25:26,770
Bye bye
424
00:27:05,890 --> 00:27:06,720
Are you awake?
425
00:27:07,560 --> 00:27:09,860
Is it uncomfortable?
426
00:27:15,240 --> 00:27:16,080
I'm so shocked
427
00:27:17,430 --> 00:27:18,670
If not, Li Dai Xi tell me
428
00:27:18,960 --> 00:27:20,290
I didn't even know you fainted
429
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
What happened?
430
00:27:33,280 --> 00:27:35,000
My electricity seems to have disappeared
431
00:27:35,400 --> 00:27:36,310
Huh?
432
00:27:41,380 --> 00:27:42,020
You look
433
00:27:43,160 --> 00:27:44,530
Electricity is gone
434
00:27:53,560 --> 00:28:09,420
ติดตามซับไทย-อังกฤษได้ที่ เฟสบุ๊คเพจ ปันจีน
Follow us for Chinese Dramas at
Facebook : bunjeen
25955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.