All language subtitles for Sorgu.S02E09.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,050 --> 00:00:16,470
Ay valla hala heyecanlıyım ha. Var ya o
an böyle zannettim kalbim duracak.
2
00:00:16,730 --> 00:00:21,830
Böyle güm güm güm dedim ki kızım Selim.
Bu hayatta hep başkalarının dediğini
3
00:00:21,830 --> 00:00:27,090
yaptın hala akıllanmadın. Böyle içimden
bir sesle ki bu sefer kendi içimden
4
00:00:27,090 --> 00:00:29,190
geleni doğru olanı yap Selim dedi.
5
00:00:31,830 --> 00:00:33,110
Ablam yaptım ya.
6
00:00:36,310 --> 00:00:39,030
Nasıl hafiflemiş hissediyorum ablam var
ya.
7
00:00:39,550 --> 00:00:41,270
Sanki hayatta ilk defa özgürüm ha.
8
00:00:41,730 --> 00:00:43,230
Öylesin tabii özgürsün artık.
9
00:00:43,570 --> 00:00:46,930
Hem vakitle de bahsedeceksin. Kimseye
ihtiyacın kalmayacak. Oh çok şükür Allah
10
00:00:46,930 --> 00:00:47,930
'ım.
11
00:00:48,750 --> 00:00:50,430
Sizden başka tabii gel buraya.
12
00:00:52,250 --> 00:00:57,830
Biz burada
13
00:00:57,830 --> 00:01:04,170
kendi kızlar cumhuriyetimizi kurarız.
Gül gibi yaşar gideriz ablacığım. Ama
14
00:01:04,170 --> 00:01:05,630
bundan sonra birbirimize alınmak yok.
15
00:01:06,010 --> 00:01:08,310
Sen de kusura bakma tamam mı ablacığım?
16
00:01:08,750 --> 00:01:13,270
Yani ona inanmak sana inanmaktan daha
kolay geldi tabii. Yoksa her şey
17
00:01:13,270 --> 00:01:15,190
yıkılacaktı. Aynen.
18
00:01:16,110 --> 00:01:18,590
Evet bazen gerçeği görmek istemeyiz.
19
00:01:19,270 --> 00:01:22,810
İyi olan şeyler kötüleşmesin, bozulmasın
diye.
20
00:01:23,870 --> 00:01:24,870
Ama olsun.
21
00:01:25,090 --> 00:01:27,890
Sen gerçeği biliyorsun gördün ya o bana
yeter.
22
00:01:28,210 --> 00:01:29,210
Affettin mi beni?
23
00:01:29,890 --> 00:01:30,890
Affettin mi?
24
00:01:41,680 --> 00:01:43,000
Hayır ben.
25
00:01:43,220 --> 00:01:44,220
Hayır ben.
26
00:01:44,820 --> 00:01:46,820
Ne oldu niye öyle bakıyorsun?
27
00:02:23,839 --> 00:02:25,920
Alo. Tamam, dinliyorum.
28
00:02:27,820 --> 00:02:31,440
Tamam, geliyorum.
29
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
Kafam çok karışık.
30
00:03:11,440 --> 00:03:13,320
Orası belli de... ...bir şey mi oldu?
31
00:03:19,040 --> 00:03:25,140
Yurda Nur 'un katili... ...benim
yeğenim... ...Songül olabilir.
32
00:03:27,620 --> 00:03:29,100
Ne alaka ya Cihan?
33
00:03:29,320 --> 00:03:33,540
Nereden çıktı şimdi bu? Ya buradaki
anlatmıştı ya hani... ...Kundal orta
34
00:03:33,540 --> 00:03:36,360
bir kız... ...işte üstünde sweatshirt
var mor...
35
00:03:36,620 --> 00:03:38,940
Ejderha baskılı. Evet ben aldım
ifadesini.
36
00:03:39,260 --> 00:03:41,840
Ben öyle bir şeyi bugün son gün üstünde
gördüm.
37
00:03:42,880 --> 00:03:43,880
Ha.
38
00:03:44,860 --> 00:03:45,860
Yani.
39
00:03:46,300 --> 00:03:49,020
Yani eskale uyuyor işte. Orta boylu
kumral.
40
00:03:49,940 --> 00:03:51,140
O sweatshirt.
41
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
Yani.
42
00:03:54,920 --> 00:03:56,720
Babamdan da nefret etmesi için bir.
43
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
Sebep var mı bilmiyorum.
44
00:03:58,640 --> 00:04:00,020
Çok tanışmadılar bile.
45
00:04:08,680 --> 00:04:12,040
Anla yani böyle ağır bir suçlama için
yeterli mi bunlar?
46
00:04:12,300 --> 00:04:13,620
Bilmiyorum işte kafam karışık.
47
00:04:18,620 --> 00:04:23,200
Ya o bilgisayara hacklendiğinde bak
benim görmemi asla istemedi. Sakladı
48
00:04:24,280 --> 00:04:26,620
Belki orada yazışmaları vardı bu sim
grubuyla.
49
00:04:26,880 --> 00:04:31,100
Tamam da yani o korkmasının sebebi o
torbacıyla olan yazışmaları değil miydi?
50
00:04:32,420 --> 00:04:35,160
O yüzden istemedi Tolga kurcalasın
bilgisayarını.
51
00:04:49,500 --> 00:04:50,740
Belki de abartıyorsun.
52
00:04:54,480 --> 00:04:55,780
Belki de abartıyorum.
53
00:04:59,020 --> 00:05:02,260
Yani Ejderha baskılı tek sweatshirt
Songül'de değil.
54
00:05:03,020 --> 00:05:04,660
Evet, daha yüzeylerce olabilir.
55
00:05:05,920 --> 00:05:08,620
Orta boyluk kurnal tek o değil.
56
00:05:08,860 --> 00:05:09,860
Aynen öyle.
57
00:05:22,950 --> 00:05:28,210
Babam olacak şerefsizi düşününce herkes
onun ölmesini istemiş olabilir.
58
00:05:30,230 --> 00:05:33,450
Evet ben de aynı. Daha benden de
şüphelenmiştim.
59
00:05:40,430 --> 00:05:43,270
Onlar seni içine rahatlatmıyor değil mi?
60
00:05:44,550 --> 00:05:47,570
Hiç. Hiç rahatlatmıyor.
61
00:05:55,080 --> 00:05:57,140
Tamam o zaman yarın ilk iş.
62
00:05:57,400 --> 00:05:58,520
Bunu bir inceleyelim.
63
00:05:59,140 --> 00:06:03,040
Her ayrıntısına kadar bir araştıralım.
64
00:06:07,700 --> 00:06:09,440
Ve yanıldığını ispatlayalım.
65
00:06:13,380 --> 00:06:14,380
Tamam.
66
00:06:16,660 --> 00:06:18,080
Aramıza kalkmamı olur mu?
67
00:06:19,040 --> 00:06:20,040
Tabii ki.
68
00:06:20,140 --> 00:06:21,800
Söz. Tamam.
69
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
Şuradan alayım.
70
00:06:46,920 --> 00:06:51,500
Tamam. Söylediğimiz saatlik kayıt bu.
Saat 11 .47.
71
00:07:14,940 --> 00:07:15,940
Düşün.
72
00:07:16,720 --> 00:07:17,699
Hatırlamaya çalış.
73
00:07:17,700 --> 00:07:19,580
Senin taksine binerken görüntüleri var.
74
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
Tamam ya.
75
00:07:22,260 --> 00:07:24,760
Hatırladım. Öyle etrafı izledi durdu yol
boyu.
76
00:07:25,220 --> 00:07:26,260
Hiç konuşmadı.
77
00:07:27,300 --> 00:07:29,320
Eminsin değil mi bu kız oğluna? Tabii
tabii.
78
00:07:29,540 --> 00:07:32,140
Balkan apartmanına oradan bindi hatta.
Nereye bıraktın?
79
00:07:33,040 --> 00:07:34,880
Organize sen aynı ilerisinde bir yer.
80
00:07:35,220 --> 00:07:36,920
Etrafta ev dükkan falan yoktu.
81
00:07:37,200 --> 00:07:40,000
Yolun ortasında indi. İn yok cin yok.
82
00:07:40,360 --> 00:07:43,260
Ya işte bu kızın orada ne işi var diye
düşünmedim değil.
83
00:07:43,820 --> 00:07:47,360
Genç kızlar nereden geleni sana mı
soracak ulan? İcaz etme alacaklar.
84
00:07:47,900 --> 00:07:50,320
Estağfurullah komiserim. Öyle demedim.
Ne dedin?
85
00:07:50,820 --> 00:07:51,840
Anlat başa anlat.
86
00:07:52,540 --> 00:07:55,400
Sen bize bıraktığın yerin adresini yaz
bakayım şuraya.
87
00:08:26,890 --> 00:08:33,809
Songül de buraya geldiğine göre...
Yanılmıyorum.
88
00:08:50,090 --> 00:08:52,570
Yurda Nur Hanım 'ın eşyalarını siz
teslim almışsınız.
89
00:08:52,910 --> 00:08:54,990
Eksik olabileceğini düşündüğünüz bir şey
var mı?
90
00:08:55,400 --> 00:08:59,640
Evet, matarası eksikti. Siyah çelik bir
matarası vardı onun.
91
00:09:07,980 --> 00:09:09,740
Tolga bir şey rica edebilir miyim?
92
00:09:10,360 --> 00:09:13,840
Son günün hacklenmeden önceki kredi
kartı eksikliğe sönüyorlar mısın?
93
00:09:15,720 --> 00:09:16,720
Sağ ol.
94
00:10:10,660 --> 00:10:12,380
Peder. Komiserim hoş geldin.
95
00:10:12,780 --> 00:10:14,980
Söyleyecek misin çayını? Yok sağ ol.
Otursana bir.
96
00:10:19,460 --> 00:10:22,100
Sana cinayet günüyle ilgili bir şey
sormam lazım.
97
00:10:22,980 --> 00:10:28,040
Siz tartıştıktan önce ya da sonra...
...bir şüpheli birini gördün mü?
98
00:10:28,380 --> 00:10:31,020
Ya da şüpheli görünmeyen, koşan, yürüyen
biri.
99
00:10:33,240 --> 00:10:36,080
Yani... ...bana şüpheli gelmemişti
ama...
100
00:10:36,360 --> 00:10:38,820
Birini gördüm evet. Bir kız vardı. Genç
bir kız vardı.
101
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
Ne yapıyordu?
102
00:10:41,820 --> 00:10:45,220
İşte eşofmanlıydı. Koşuya çıkmıştı
herhalde.
103
00:10:45,760 --> 00:10:49,080
Bizi tartışırken işte yanımızdan
geçmişti. Sonra ben dönüp gittim.
104
00:10:50,660 --> 00:10:53,440
Gerçi bir ara arkama dönüp baktım.
105
00:10:54,900 --> 00:10:58,040
O genç kızla Yurdanur aynı bankta
oturmuş konuşuyorlardı.
106
00:10:58,240 --> 00:11:02,180
Hatta şey... Senin de şeyi aynıydı. O
suma tarafı aynıydı.
107
00:11:02,940 --> 00:11:04,280
Siyah çelik mazara.
108
00:11:04,640 --> 00:11:06,840
Evet evet şu şey pahalı gibi olanlar var
ya.
109
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
Görsen tanır mısın?
110
00:11:12,540 --> 00:11:14,360
Bilmem ben tanırım herhalde.
111
00:11:17,620 --> 00:11:18,620
Bu mu?
112
00:11:44,010 --> 00:11:47,970
Neyse, yol boyunca konuşmadın. Şimdi de
beni buraya getirdin. Ne oluyor? Bir şey
113
00:11:47,970 --> 00:11:48,970
söyler misin artık?
114
00:11:57,570 --> 00:11:58,690
Burada teyze yok.
115
00:12:03,310 --> 00:12:08,950
Sen beni ne yaptın?
116
00:12:10,170 --> 00:12:12,710
Teyze ne ders söylüyorsun? Sen neyle
suçluyorsun beni?
117
00:12:16,010 --> 00:12:18,790
Seni Yurda Nur Nardan 'ın katili olmakla
suçluyorum.
118
00:12:19,890 --> 00:12:21,630
Ben kimseyi öldürmedim.
119
00:12:31,490 --> 00:12:32,990
Siyah çelik matara.
120
00:12:37,490 --> 00:12:39,430
Kleri katil ekstremde vardı.
121
00:12:40,910 --> 00:12:44,590
Bindiğin taksinin taksicisiyle konuştuk.
122
00:12:46,890 --> 00:12:50,290
Bulut 'un ilacı aldığı yere çok yakın
bir yerde bırakmış denir.
123
00:12:59,030 --> 00:13:00,910
Üstündeki tişörtü tanımadılar.
124
00:13:03,270 --> 00:13:07,590
Yurdanur Nardan 'ın öldüğü gün olay
mahallinde seni görenler var.
125
00:13:10,110 --> 00:13:12,770
Bir bankta konuşuyor musunuz? Şahit var.
126
00:13:17,800 --> 00:13:19,900
Buna sorsan sen anlatacaksın Songül.
127
00:13:23,200 --> 00:13:25,300
Bankta oturduğunuzdan başlasın.
128
00:13:40,120 --> 00:13:42,680
O adamlar neden dert ettiğini anlatmaya
başladı.
129
00:13:44,860 --> 00:13:47,060
Bir haftadır ben de orada koşuya
gidiyordum.
130
00:13:47,550 --> 00:13:50,590
Arkadaşla yaklaşmıştım önce. O yüzden
güveniyordu bana.
131
00:13:51,190 --> 00:13:53,770
O anlatırken ben materyaları
değiştirdim.
132
00:13:56,670 --> 00:13:58,610
Şimdi ilaç olanı ona verdim.
133
00:14:02,870 --> 00:14:04,730
Hani birlikte biraz koştuk.
134
00:14:05,810 --> 00:14:07,290
O suyundan gitti.
135
00:14:07,850 --> 00:14:10,050
Ve savunmasız hale geldim.
136
00:14:12,150 --> 00:14:13,630
Sen de buldun onu.
137
00:14:25,960 --> 00:14:27,200
Senin imzanı attın.
138
00:14:27,780 --> 00:14:28,960
30 km mi?
139
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
Evet.
140
00:14:45,000 --> 00:14:46,300
İki motora vardı.
141
00:14:47,380 --> 00:14:48,560
Diğerini attın.
142
00:14:49,280 --> 00:14:53,300
Ben ikisini de gördüğüm uzakta bir yerde
çöp atmayı planlamıştım ama...
143
00:14:54,600 --> 00:14:56,500
Kanikten düşürmüşüm içinde ilaç olanı.
144
00:14:57,020 --> 00:14:58,120
Diğerini attım.
145
00:15:00,080 --> 00:15:02,480
Sen sormadan ben anlatayım.
146
00:15:05,120 --> 00:15:07,040
Ben nefret ediyordum dedemden.
147
00:15:10,200 --> 00:15:11,620
Süre yaptıklarından.
148
00:15:12,340 --> 00:15:14,360
Anneme, sana, güven teyzeme.
149
00:15:16,460 --> 00:15:18,540
Annemin ürkek olmasının sebebi dedemdi.
150
00:15:18,820 --> 00:15:21,120
Çünkü babam gibi bir hayvanla evlendirdi
onu.
151
00:15:25,800 --> 00:15:27,580
Ben sizin bütün acılarınızı gördüm.
152
00:15:30,160 --> 00:15:32,080
Sizin acılarınızla büyüdüm ben biliyor
musun?
153
00:15:34,300 --> 00:15:35,840
Beni onlar şekillendirdi.
154
00:15:44,280 --> 00:15:48,220
Çocukluğumdan beri neden olduğunu
anlamadığım düşüncelerim ve duygularım
155
00:15:52,640 --> 00:15:55,220
Başka çocukların yanında kendimi çok
evlilik hissettim.
156
00:15:59,410 --> 00:16:00,530
Anlamazdım nedenini.
157
00:16:02,910 --> 00:16:05,890
Neden hiçbir sebep yokken kendimden bu
kadar utanıyordum?
158
00:16:07,990 --> 00:16:09,950
Neden içinde bir boşluk vardı?
159
00:16:10,670 --> 00:16:12,650
Neden bu kadar acı hissediyordum ben?
160
00:16:17,610 --> 00:16:18,810
Sonra öğrendim.
161
00:16:21,790 --> 00:16:23,050
Sorun bende değildi.
162
00:16:25,360 --> 00:16:28,820
Sorun benden çok daha önce başlamıştı.
Ve ben de dedemin kurbanlarından
163
00:16:28,820 --> 00:16:29,820
biriydim.
164
00:16:34,900 --> 00:16:39,520
Onun cezasını çekmesini istedim. O
giderse yaptığı her şey silinemiş gibi
165
00:16:39,520 --> 00:16:41,420
sürdüm. Bunun için beni suçlayabilir
misin?
166
00:16:47,900 --> 00:16:50,320
Hepinizin istediğini sizin
yapamadığınızı yaptım ben.
167
00:17:02,030 --> 00:17:06,849
...gurubunu öğrenince de... ...fesat
olarak kullandım.
168
00:17:07,650 --> 00:17:12,690
Veya Zımanoğlu 'nun... ...ölümcülüğüne
çıkartıldığında... ...Yurdan 'ı da
169
00:17:12,690 --> 00:17:13,690
öldürmem gerekiyordu.
170
00:17:20,710 --> 00:17:24,710
Ve ben bunu yaparken... ...kimse
bağlantıyı çözemeyecekti.
171
00:17:28,230 --> 00:17:29,390
Ama...
172
00:17:31,150 --> 00:17:34,770
Dünyanın en iyi polisinin... ...hedam
olduğunu unutmuşum.
173
00:17:38,670 --> 00:17:39,990
İşte bu kadar.
174
00:17:49,370 --> 00:17:50,370
Kim?
175
00:17:52,930 --> 00:17:54,710
Bunu organize eden...
176
00:17:55,070 --> 00:17:56,590
Sizin aklınıza bu zehri sokan kim?
177
00:17:56,890 --> 00:18:00,350
Bilmiyorum. Gerçekten bilsem seni
kurtarmak çok istiyorum bu pisliğin
178
00:18:07,230 --> 00:18:08,850
Senden son bir şey isteyebilir miyim?
179
00:18:11,030 --> 00:18:12,330
Bu gece eve gitsem.
180
00:18:13,310 --> 00:18:14,310
Annemle kalsam.
181
00:18:15,490 --> 00:18:16,650
Ben söylesem ona.
182
00:18:17,530 --> 00:18:18,930
Son bir kez yatsam onunla.
183
00:18:19,830 --> 00:18:20,830
Olur mu?
184
00:20:20,139 --> 00:20:21,139
Songül.
185
00:20:21,900 --> 00:20:25,060
Annem neredesin sen ya? Telefonun da
kapalı merak ettim.
186
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
Anne.
187
00:20:31,060 --> 00:20:37,940
Ne oldu?
188
00:20:38,700 --> 00:20:40,100
Ne bu suratın hali?
189
00:20:44,100 --> 00:20:48,040
Benim sana bir şey söylemem lazım.
190
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Söyle.
191
00:20:55,550 --> 00:20:59,590
Ne oldu annem? Ne oldu kuzum?
192
00:21:00,930 --> 00:21:01,930
Anne.
193
00:21:02,350 --> 00:21:03,870
O benim kuzum.
194
00:21:04,850 --> 00:21:06,110
Ne oldu annem?
195
00:21:07,950 --> 00:21:09,990
Bir bak bakayım ona. Ne oldu?
196
00:21:19,210 --> 00:21:21,010
Telefonlarını açman için merak ettim.
197
00:21:24,120 --> 00:21:25,960
Hayatımın en zor sonuçunu yaptın.
198
00:21:28,520 --> 00:21:29,520
Oğlum.
199
00:21:30,140 --> 00:21:31,140
İyi misin?
200
00:21:35,040 --> 00:21:36,520
Yarın son gün çocuk koyacağız.
201
00:22:07,760 --> 00:22:10,140
O gençler. Hangi rızkı yarattı sizi
buraya?
202
00:22:10,720 --> 00:22:13,320
Size patarka bastık sözünüz var da ben
mi unuttum?
203
00:22:13,780 --> 00:22:15,300
Senin hiçbir şeyden haberin yok.
204
00:22:15,580 --> 00:22:19,960
Neden? Akşam evdeymişsin sen. Yok bir
randevum vardı sabah geldim de.
205
00:22:20,460 --> 00:22:21,460
Ne oldu?
206
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
Bana bak bak.
207
00:22:24,100 --> 00:22:26,600
Abla. Hoş geldin Cihan.
208
00:22:28,700 --> 00:22:30,740
Metin Bey de mi geldi? Hoş geldiniz.
209
00:22:31,140 --> 00:22:35,080
Cihan söyleseydin ablam keşke. Ona göre
hazırlık yapardım ben.
210
00:22:35,400 --> 00:22:36,540
Hoş geldiniz.
211
00:22:37,530 --> 00:22:40,550
Çocuk var mısın Metin Bey? İyiler mi?
Anneniz gelecekti. Geldi mi?
212
00:22:41,270 --> 00:22:45,530
Geldi. Birkaç gün kalacak çocuklarla. Oh
çok şükür. Allah 'ın izniyle yarın
213
00:22:45,530 --> 00:22:46,550
sabah ben de oradayım.
214
00:22:46,990 --> 00:22:48,470
Annenizle de tanışırız artık.
215
00:22:48,810 --> 00:22:51,990
Acele etmenize gerek yok. Kendinizi ne
zaman hazırlık edersiniz? Yok yok ben
216
00:22:51,990 --> 00:22:52,990
hazırım. Abla.
217
00:22:53,590 --> 00:22:58,410
Songül seninle konuşmadı mı? Ay konuştu
ablam. Geldi bu beş karış surat. Annem
218
00:22:58,410 --> 00:22:59,249
ne oldu?
219
00:22:59,250 --> 00:23:02,950
Sana bir şey söylemem lazım dedi. Sonra
sustu ağladı falan.
220
00:23:03,970 --> 00:23:04,970
Üniversitesinde var ya.
221
00:23:05,190 --> 00:23:06,190
Songül nerede?
222
00:23:06,770 --> 00:23:09,710
Songül. Ablam dur uyuyla elleme Cihan.
223
00:23:10,330 --> 00:23:11,350
Cihan ne oluyor?
224
00:23:18,670 --> 00:23:19,670
Songül.
225
00:23:22,310 --> 00:23:24,490
Bu nereye gitti ki bana haber vermeden?
226
00:23:24,710 --> 00:23:28,550
Beni aramayın lütfen. Bırakın gideyim.
Her şey için çok üzgünüm. Cihan sen
227
00:23:28,550 --> 00:23:29,750
Songül 'ü niye arıyorsun?
228
00:23:30,170 --> 00:23:31,170
Bir şey söyle artık.
229
00:23:33,050 --> 00:23:37,520
Kaçmış. Niye kaçsın canım? Niye yapsın
öyle bir şey? Başkanım saçma saçma
230
00:23:37,520 --> 00:23:41,040
konuşmaca. Yürüyüşe falan gitmiştir o.
Dur ben arayayım gelir şimdi abla.
231
00:23:45,780 --> 00:23:47,900
Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.
232
00:23:48,580 --> 00:23:49,720
Ulaşılamıyor kapalı diyor.
233
00:23:53,220 --> 00:23:54,620
Telefon çarçırmayacak abla.
234
00:24:02,190 --> 00:24:03,610
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
235
00:24:06,410 --> 00:24:12,030
O yüzden Songül söylesin istemiştim ama.
Allah aşkına gevele durma abla. Söyle
236
00:24:12,030 --> 00:24:13,050
ne diyeceksen bana.
237
00:24:15,070 --> 00:24:17,330
Abla bunu söylemenin kolay bir yolu yok.
238
00:24:21,790 --> 00:24:22,790
Songül.
239
00:24:26,050 --> 00:24:27,050
Songül.
240
00:24:29,270 --> 00:24:30,910
Songül cilayet istedim abla.
241
00:24:32,540 --> 00:24:33,540
Ne?
242
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
Abla.
243
00:25:26,960 --> 00:25:28,680
Merhaba. Boşadığınız var mı acaba?
244
00:25:29,140 --> 00:25:31,180
Çok. Sen hele bir sor.
245
00:25:31,380 --> 00:25:32,440
Doğru var mı diye.
246
00:25:33,280 --> 00:25:34,840
Kötü gidiyor galiba hisler.
247
00:25:35,040 --> 00:25:36,040
Hiç sorma.
248
00:25:36,120 --> 00:25:37,280
Kaç gece kalacaksın?
249
00:25:37,900 --> 00:25:39,180
İki diyelim şimdilik.
250
00:25:39,780 --> 00:25:40,940
Kimliğini alayım kızım.
251
00:25:42,220 --> 00:25:43,220
Tabii.
252
00:25:51,320 --> 00:25:54,160
Ben evde unutmuşum ya kimliğini.
253
00:25:56,090 --> 00:25:57,090
İzmit'ten geldim.
254
00:25:58,010 --> 00:25:59,710
Annem burada hastanede yatıyor.
255
00:26:00,350 --> 00:26:02,190
Onu ziyarete gelmiştim de.
256
00:26:02,710 --> 00:26:05,190
Neyse artık onun yanında koltukta idare
ederim.
257
00:26:06,570 --> 00:26:08,830
Ya zaten iki gün kalacaksın kızım.
258
00:26:09,150 --> 00:26:13,610
Bir de bu yaştan sonra beni kimse
kimliksiz misafir aldım diye hapse de
259
00:26:15,470 --> 00:26:19,410
Işık hatta iki dört numaralı o da.
Teşekkür ederim. Hadi bakalım.
260
00:26:19,750 --> 00:26:20,970
İyi günler. Sana da kızım.
261
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Olur.
262
00:27:13,100 --> 00:27:16,040
Yanlışınız var yapmaz benim kızım her
şey. Olur mu hiç?
263
00:27:17,020 --> 00:27:18,020
Yanlışınız var.
264
00:27:18,740 --> 00:27:22,760
Nasıl bu kadar emin konuşabiliyorsun
Cihan ya? Benim aklım almıyor çünkü
265
00:27:22,760 --> 00:27:23,760
bir şeyi.
266
00:27:25,960 --> 00:27:27,060
Kanıtlar deliler var.
267
00:27:29,100 --> 00:27:30,100
Bir grup bunlar.
268
00:27:32,420 --> 00:27:33,420
Liderleri varmış.
269
00:27:37,420 --> 00:27:38,760
Nafiyası o yaptırıyor işte.
270
00:27:44,470 --> 00:27:46,330
Birinin babamızı öldürmesi karşılığında.
271
00:27:50,610 --> 00:27:52,090
Sonra bir de bir kadını öldürdüm.
272
00:28:04,570 --> 00:28:06,270
Metin için mi aynı şeyi söylemiştin
Cihan?
273
00:28:06,750 --> 00:28:07,750
Sonra ne oldu?
274
00:28:08,170 --> 00:28:11,250
Bana istediğin kadar kanıt getir.
İstediğin kadar devir getir. Ben böyle
275
00:28:11,250 --> 00:28:13,230
şeye inanmıyorum ya. Böyle bir şey
olamaz. İtiraf.
276
00:28:18,730 --> 00:28:19,910
Songül bana söyledi.
277
00:28:22,050 --> 00:28:23,410
Kulaklarımla duydum.
278
00:28:35,170 --> 00:28:41,270
Ne olacak Cihan?
279
00:28:44,270 --> 00:28:46,410
Hapse mi girecek Songül?
280
00:28:48,560 --> 00:28:49,680
Isıla evine gidecek abla.
281
00:28:52,020 --> 00:28:53,460
Ne ıslar evi Cihan?
282
00:28:54,500 --> 00:28:56,720
Ablam ne ıslar evi? Kızım o benim.
283
00:28:58,420 --> 00:29:00,560
Aslında açıkın kulağını duyuyor bu Cihan
senin.
284
00:29:00,900 --> 00:29:02,740
Songül çok ağır bir suç işledi abla.
285
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
Çok.
286
00:29:12,580 --> 00:29:13,580
Tamam.
287
00:29:15,220 --> 00:29:16,220
Peki.
288
00:29:16,640 --> 00:29:17,740
Kim biliyor bunu?
289
00:29:18,280 --> 00:29:19,280
Ben biliyorum.
290
00:29:20,940 --> 00:29:22,880
Diven biliyor. Sen biliyorsun bir de.
291
00:29:23,800 --> 00:29:29,440
Metin biliyor belli ki. Metin seni çok
seviyor. Seni isterden hiçbir şey
292
00:29:29,440 --> 00:29:32,740
söylemem. Ne diyorsun yavrum? Anne
dediği çok belli değil mi Cihan?
293
00:29:33,660 --> 00:29:35,800
Konuyu unutuyoruz. Bu konu kapanıyor
bizim için.
294
00:29:36,020 --> 00:29:38,860
Sonuç bizim de yeğenimiz. Onu
göndermiyoruz hiçbir yere. Bu kadar.
295
00:29:43,860 --> 00:29:44,860
Hapsam.
296
00:29:45,160 --> 00:29:48,260
Cihan kurban olayım ablam sana. Abla.
Bak Cihan bak.
297
00:29:48,940 --> 00:29:52,000
Ablam ayağını mı kapanayım? Yalvarayım
mı ablam ha? Ne olur.
298
00:29:52,520 --> 00:29:55,380
Ablam bak ben size hem ablalık yaptım
hem annelik yaptım.
299
00:29:55,900 --> 00:30:00,420
Benim hayatım ha. Benim hayatım elimden
kaydı gitti. Kızımınki de mi gidecek ha?
300
00:30:00,780 --> 00:30:02,240
Ne olur ablam o daha çocuk.
301
00:30:02,580 --> 00:30:03,740
Oğlum sen söyledin zaten.
302
00:30:03,980 --> 00:30:05,340
Aklını yıkamışlar Cihan.
303
00:30:05,740 --> 00:30:10,360
Ablam ne olur. Ablam bak ben size hem
ablalık yaptım hem annelik yaptım.
304
00:30:10,360 --> 00:30:14,600
hakkım yok. Abla. Çok kadar hakkım yok
mu ablam sende? Ne olur ablam. Abla
305
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
ne olur. Ne olur.
306
00:30:17,200 --> 00:30:18,300
Tamam yapma ne olur.
307
00:30:19,140 --> 00:30:21,440
Hakkımı helal etmem Cihan.
308
00:30:22,620 --> 00:30:23,620
Cihan ne olur.
309
00:30:24,200 --> 00:30:25,200
Abla.
310
00:30:26,240 --> 00:30:29,160
Cihan ne olur ben ne yapabilirim. Cihan.
311
00:30:32,320 --> 00:30:34,440
Cihan hakkımı helal etmem Cihan.
312
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
Cihan ne olur.
313
00:30:37,480 --> 00:30:38,720
Cihan. Cihan.
314
00:31:48,680 --> 00:31:51,260
Cihan önce sakinleşeceksin. Kendini
dinleyeceksin.
315
00:31:52,160 --> 00:31:53,980
Sonra kararını vereceksin Cihan.
316
00:31:55,120 --> 00:31:56,620
Biliyorum çok zor. Haklısın.
317
00:31:58,340 --> 00:32:01,300
Bu sırada ben de öğrenirim. Songül 'ün
nerede olduğunu. Tamam mı?
318
00:32:09,280 --> 00:32:12,300
Bak eğer kararın. Songül 'ü tutuklamak
olursa.
319
00:32:13,560 --> 00:32:15,980
Sabah önce ablana gidip. Söyleyecektin
kararını.
320
00:32:16,460 --> 00:32:17,940
Ne yaparsa yapsın.
321
00:32:19,790 --> 00:32:22,530
Geri adım bakmayacaksın. İçini parçalasa
bile.
322
00:32:23,730 --> 00:32:24,830
Dimdik duracaksın.
323
00:32:29,570 --> 00:32:34,590
Ama eğer benim kararım sessiz kalmak
diyorsan, ablamın dediği gibi Songül 'ü
324
00:32:34,590 --> 00:32:40,930
veremem diyorsan, o zaman da ispat
etmekten başka çarem kalmıyor.
325
00:32:58,890 --> 00:32:59,890
Karar verirsen inanın.
326
00:33:03,690 --> 00:33:05,210
Mağdur soğusun seni yanındayım.
327
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
Kolay gelsin.
328
00:33:34,660 --> 00:33:37,540
Telefonu kullanabilir miyim? Tabii
kızım, tabii kullanabilirsin.
329
00:33:49,340 --> 00:33:50,760
Alo, Leyla 'nın haberi.
330
00:33:51,240 --> 00:33:52,240
Tongül ben.
331
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
İyiyim, iyiyim.
332
00:33:54,740 --> 00:33:56,320
Bak, uğurlu konuşmayacağım.
333
00:33:56,540 --> 00:33:58,640
Ben Almanya 'ya geliyorum. Haberin
olsun.
334
00:34:01,070 --> 00:34:03,190
Bir geleyim de konuşuruz kalbim
kalbimle.
335
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
Bakacağım şimdi.
336
00:34:05,930 --> 00:34:07,170
Bileti alırken ararım.
337
00:34:07,890 --> 00:34:08,890
Hadi görüşürüz.
338
00:34:12,790 --> 00:34:13,790
Teşekkür ederim.
339
00:34:13,989 --> 00:34:14,989
Rica ederim kızım.
340
00:34:27,989 --> 00:34:28,989
Abla.
341
00:34:30,670 --> 00:34:32,110
Gel biraz içimden dur.
342
00:34:32,429 --> 00:34:33,770
Biraz daksın sen.
343
00:34:35,409 --> 00:34:36,650
Hadi ablacığım.
344
00:34:59,500 --> 00:35:01,880
Aslında son günün yaptığını hepimize
koydurduk.
345
00:35:07,160 --> 00:35:09,580
Babamın ölmesini hangimiz istemedik?
346
00:35:13,960 --> 00:35:15,660
İstemek başka güven.
347
00:35:17,200 --> 00:35:18,480
Öldürmek başka.
348
00:35:20,880 --> 00:35:23,240
Biz dedesini öldürtmüş.
349
00:35:23,980 --> 00:35:27,000
Bir de yetmemiş bir tane kızını
öldürmüş.
350
00:35:36,960 --> 00:35:38,800
Allah 'ım sen büyüksün.
351
00:35:39,060 --> 00:35:41,960
Sen affet kızım. Allah 'ım ne olur
affet.
352
00:35:42,640 --> 00:35:43,640
Allah 'ım.
353
00:35:49,920 --> 00:35:50,920
Abla hadi kalk.
354
00:35:51,820 --> 00:35:55,280
Kalk. Son güne bir şey olmayacak. Cihan
onu ele vermez.
355
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
Nereden biliyorsun?
356
00:36:01,600 --> 00:36:03,220
Cihan böyle bir şey yapmaz abla.
357
00:36:04,880 --> 00:36:08,540
Cihan ailesini kendi elleriyle ateşe
atmaz ki. Tanımıyor musun kardeşini?
358
00:36:09,240 --> 00:36:10,520
Değil mi? Evet.
359
00:36:11,420 --> 00:36:13,080
Hem Songül daha çocuk.
360
00:36:13,800 --> 00:36:14,980
Reşit bile değil.
361
00:36:15,700 --> 00:36:17,220
Daha çocuk o Güven.
362
00:36:17,480 --> 00:36:18,580
Daha çocuk abla.
363
00:36:18,900 --> 00:36:22,440
Evet ablacığım. Ama Songül 'ün bir suçu
yok.
364
00:36:23,820 --> 00:36:25,940
Asıl suç ona bunu yaptıranda.
365
00:36:27,120 --> 00:36:28,580
Biz de onu bulmalıyız.
366
00:36:30,280 --> 00:36:33,380
Ne yapıyordur Güven şimdi?
367
00:36:34,700 --> 00:36:37,800
Ne yapıyordur? Ne yiyordur? Ne içiyordur
Allah 'ım?
368
00:36:38,680 --> 00:36:41,420
Ablam bir daha bir arasana güvenli olur.
369
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
Hadi abla.
370
00:36:50,480 --> 00:36:52,640
Ayrıldığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.
371
00:36:53,940 --> 00:36:54,940
Kapana.
372
00:36:56,020 --> 00:36:57,020
Allah 'ım.
373
00:36:57,200 --> 00:37:00,020
Allah 'ım. Allah 'ım.
374
00:37:57,260 --> 00:37:58,260
İyi çok oldu bir aile.
375
00:37:59,460 --> 00:38:01,700
İki doğurmuşum, iki doğurmuşum.
376
00:38:04,700 --> 00:38:05,700
Gel.
377
00:38:17,440 --> 00:38:18,900
Abla anlamaya çalış beni.
378
00:38:19,480 --> 00:38:20,720
Güven. Ne olur.
379
00:38:24,020 --> 00:38:26,080
Metin, Songül 'ün nerede olduğunu
bulmuş.
380
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
bir bilet almış.
381
00:38:31,560 --> 00:38:32,880
Gitmesine izin veremeyiz tabii.
382
00:38:33,660 --> 00:38:37,440
Ama merak etme abla. Ben götüreceğim
onu. Ben alacağımı merak etme.
383
00:38:37,900 --> 00:38:38,920
Ne olacak sonra?
384
00:38:41,840 --> 00:38:48,200
Sonra işte emniyeti alacağız. Sonra
385
00:38:48,200 --> 00:38:51,220
nöbetçi mahkemeye çıkacak.
386
00:38:53,680 --> 00:38:54,780
Tutuklu yargılar yok.
387
00:38:56,060 --> 00:38:57,220
Isla evine gidecek.
388
00:38:58,860 --> 00:39:00,260
Annenize vermeyecektin kızım.
389
00:39:00,540 --> 00:39:03,700
Hani bildiklerini kendine saklayacaktın
söz verdin abla.
390
00:39:05,160 --> 00:39:07,140
Abla ben öyle bir söz vermedim.
391
00:39:07,340 --> 00:39:09,160
Zaten böyle bir şey yapamazsın Cihan.
392
00:39:09,420 --> 00:39:12,540
Senin ardından çıkanları kulağın duyuyor
mu Allah aşkına ya?
393
00:39:14,060 --> 00:39:15,700
Affedeceğim kızımın hayatını.
394
00:39:16,620 --> 00:39:19,260
Senin ne farkın kaldı katilden şimdi
Cihan?
395
00:39:19,900 --> 00:39:24,260
Ablam ben bu acıyla yaşar mıyım? Hiçbir
hakkım yok üstümde Cihan.
396
00:39:29,640 --> 00:39:31,960
Abla. Gülen ailen önemli etsin mi senin
için?
397
00:39:32,760 --> 00:39:33,760
Bencilsin sen.
398
00:39:33,920 --> 00:39:35,480
Mesleğinden başka hiçbir şey
düşünmüyorsun.
399
00:39:35,880 --> 00:39:38,520
Güven ne mesleği? Ben ne yapabilirim
abla?
400
00:39:41,540 --> 00:39:46,900
Abla bunlar bir grup olarak yemişler ya
bu boku. Bak kanıtlı delille ellerinde
401
00:39:46,900 --> 00:39:49,720
son günün cinayet işleri. Benim
yapabileceğim hiçbir şey yok.
402
00:39:51,620 --> 00:39:52,980
Ben ne yapabilirim?
403
00:39:54,560 --> 00:39:55,620
Anlayın beni ne olur.
404
00:39:55,900 --> 00:39:57,500
Biz nasıl anlayalım seni Cihan?
405
00:40:03,669 --> 00:40:05,550
Kızımı. Küçücekler kızımı.
406
00:40:06,270 --> 00:40:07,270
Abla.
407
00:40:09,230 --> 00:40:10,230
Ceyhan.
408
00:40:13,310 --> 00:40:14,690
Ceyhan gidemezsin.
409
00:40:15,230 --> 00:40:17,270
Ceyhan gidemezsin. Ceyhan.
410
00:40:18,090 --> 00:40:20,230
Ceyhan gidemezsin. Ceyhan.
411
00:40:22,950 --> 00:40:24,650
Ceyhan gidemezsin. Abla bırak.
412
00:40:26,190 --> 00:40:27,350
Ceyhan ne olur.
413
00:40:28,190 --> 00:40:29,310
Ceyhan ne olur.
414
00:40:29,570 --> 00:40:30,570
Ablacım.
415
00:40:31,170 --> 00:40:32,410
Ablacım. Ceyhan dur.
416
00:40:45,100 --> 00:40:46,100
İyi misin abla?
417
00:42:22,040 --> 00:42:25,580
Altyazı M .K.
418
00:42:57,870 --> 00:43:00,350
Annen hastanede. Kalp krizi geçirdi.
419
00:43:00,590 --> 00:43:03,870
Onu görmek istiyorsan yarın uçağa binmek
yerine hastaneye gelirsin.
420
00:43:04,490 --> 00:43:09,270
Gelirsen seni tutuklarım. Ya da binersin
uçağa. Engel olmayacağım. Ama bir daha
421
00:43:09,270 --> 00:43:10,270
bu ülkeye dönemezsin.
422
00:43:10,610 --> 00:43:12,890
Anneni bir daha göremezsin. Karar senin.
423
00:43:53,230 --> 00:43:54,950
Şu an muhtemelen havaalanına gitmiştir.
424
00:43:55,450 --> 00:43:57,070
Ve kaçmak üzeredir.
425
00:43:57,750 --> 00:43:59,490
Kaçamaz. Hı?
426
00:44:02,210 --> 00:44:04,090
Havalimanı politikine haber verdim.
427
00:44:09,670 --> 00:44:11,330
Kendine yakışanı yaptın.
428
00:44:17,230 --> 00:44:21,350
O zaman niye ikinci şansı verdin ki? Her
halükarda yakalanacaksın.
429
00:44:25,060 --> 00:44:26,060
Görmek istedim.
430
00:44:29,260 --> 00:44:31,020
Songül için hala bir umut var mı?
431
00:44:33,660 --> 00:44:35,640
Yoksa gerçekten onlardan biri mi oldu?
432
00:44:45,360 --> 00:44:51,820
Eğer bu kapıdan girerse hala bir umut
var demektir.
433
00:45:35,450 --> 00:45:38,250
Yalnız... Seve...
434
00:46:10,279 --> 00:46:13,940
Dua edelim tamam mı anneciğim? Dua
edelim.
435
00:46:14,840 --> 00:46:17,440
Allah affetsin seni tamam mı anne?
436
00:46:18,020 --> 00:46:24,800
Allah affetsin seni tamam mı anne? Allah
affetsin seni tamam mı
437
00:46:24,800 --> 00:46:25,800
anne?
438
00:47:14,800 --> 00:47:16,600
Rıfkara bunu kim yaptı sanırım.
439
00:47:18,480 --> 00:47:20,460
Onu da olduğuna pişman edeceğim.
31358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.