All language subtitles for Sorgu.S02E07.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,480 --> 00:00:43,700
Lütfen yardım edin.
2
00:00:44,240 --> 00:00:46,920
Yapmak zorunda olduğum şeyi yapmak
istemiyorum artık.
3
00:00:59,500 --> 00:01:03,600
Çok fazla şey biliyorum. Ve bu yüzden
kendimi güvende hiddetmiyorum.
4
00:01:30,860 --> 00:01:35,560
Bizi meyile yolladıktan sonra evden
çıkın. Biz oraya ulaşmadan yarım saat
5
00:01:37,820 --> 00:01:39,180
Ezgi şu anda kayıp.
6
00:01:40,240 --> 00:01:44,760
Telefondan gelen son sinyal o evden
çıkarken gelmiş ve sonuç yok.
7
00:01:52,780 --> 00:01:53,820
Nereye gitti?
8
00:01:54,560 --> 00:01:55,600
Niye gitti?
9
00:01:56,920 --> 00:01:58,980
Kötü işleri mi karıştı yoksa kızım?
10
00:02:00,500 --> 00:02:02,200
Maalesef öyle bir ihtimal var.
11
00:02:02,880 --> 00:02:03,940
Ne ihtimali?
12
00:02:07,580 --> 00:02:11,580
Ezgi 'nin işlenen bazı cinayetlerle
bağlantısı olduğunu düşünüyoruz.
13
00:02:12,940 --> 00:02:18,060
Muhtemelen bizi onlar hıptan sonra
tehdit edildi ve... ...kaçırıldı
14
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
bu yönde.
15
00:02:22,180 --> 00:02:23,180
Cinayet mi?
16
00:02:24,060 --> 00:02:25,880
Yapmaz öyle şeyler benim kızım.
17
00:02:26,900 --> 00:02:28,920
Biz onu öyle yetiştirmedik.
18
00:02:29,320 --> 00:02:30,460
Henüz kesmiş yok.
19
00:02:31,640 --> 00:02:32,640
Araktırıyoruz.
20
00:02:35,080 --> 00:02:36,920
Bakın eski korkmuş olabilir.
21
00:02:37,900 --> 00:02:39,420
Yanlış bir yola tartmış olabilir.
22
00:02:40,240 --> 00:02:42,440
Ama onu bulacağız diye de söz veriyorum.
23
00:02:45,900 --> 00:02:49,240
Biz... Biz nerede yanlış yaptık?
24
00:02:50,040 --> 00:02:51,560
O bizim küçük kızımızdı.
25
00:02:51,940 --> 00:02:53,360
İstanbul 'a okumaya geldi sadece.
26
00:02:54,680 --> 00:02:55,820
Nasıl oldu bunlar?
27
00:02:57,790 --> 00:02:59,230
Merak etmeyin bulacağız onu.
28
00:03:19,210 --> 00:03:25,290
Abi benim vesaire biter. Sen daha burada
kalacak mısın?
29
00:03:25,930 --> 00:03:28,330
Valla ben bir şeyler bulana kadar
buradayım Aslan.
30
00:03:28,670 --> 00:03:32,650
Yani sen bilirsin abi ama bence buradan
bir şey çıkmaz.
31
00:03:33,230 --> 00:03:34,550
Tolga bak döverim seni.
32
00:03:34,790 --> 00:03:35,870
Git Aslan 'ım işine.
33
00:03:36,710 --> 00:03:39,710
O zaman ben sana abi yaşamsal
ihtiyaçlarını göndereceğim.
34
00:03:40,290 --> 00:03:42,230
Hadi kolay gelsin. Lan yürü git.
35
00:03:43,210 --> 00:03:44,210
Allah Allah.
36
00:03:51,510 --> 00:03:52,510
Hadi kızım.
37
00:03:53,250 --> 00:03:55,210
Göster bana nereye gittin. Hadi.
38
00:04:08,480 --> 00:04:09,480
Beğenmedin mi?
39
00:04:09,540 --> 00:04:11,140
Keşke fasulye yapsaydım değil mi?
40
00:04:12,220 --> 00:04:17,680
Yok ya yok. Çok güzel olmuş yani.
Ellerine sağlık yani bir şey yok. Ne
41
00:04:17,740 --> 00:04:20,040
Normalde sen ikinci tabağı bitirirdin
şimdi ya.
42
00:04:21,579 --> 00:04:23,560
Canım sıkıldı bugün iş yerinde ya.
43
00:04:23,960 --> 00:04:24,799
Ne oldu?
44
00:04:24,800 --> 00:04:26,100
Para mı vermiyorlar?
45
00:04:28,420 --> 00:04:32,860
Dükkanı kapattık. Bir işe girelim dedik.
Her ay en azından düzenli bir maaşımız
46
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
bir gelirimiz olur.
47
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
Yok yani.
48
00:04:35,530 --> 00:04:36,530
Olmadı.
49
00:04:37,990 --> 00:04:38,990
Of.
50
00:04:40,050 --> 00:04:43,870
Bunaldım ya. Allah billah bunaldım yani.
Ben anlamadım ki ya.
51
00:04:44,130 --> 00:04:45,450
Ben anlamadım yani.
52
00:04:45,750 --> 00:04:48,510
Bu hayatta iki yakımız bir araya
gelemeyecek mi bizim?
53
00:04:48,950 --> 00:04:50,330
İsmet ben de çalışsam.
54
00:04:50,570 --> 00:04:51,570
Vallahi bak.
55
00:04:52,150 --> 00:04:55,110
Destek olur mu da ne yapabilirim?
56
00:04:56,250 --> 00:04:57,930
Temizliğe giderim. Vallahi bak.
57
00:04:58,210 --> 00:04:59,970
Temizliğe giderim. Çocukla bakarım.
58
00:05:00,640 --> 00:05:04,880
Yok kızım ne konuşuyorsun saçma sapan
sen ya. Ben sen çalış diye mi
59
00:05:04,880 --> 00:05:06,620
bunları? İçi mi döküyorum şurada sana
ya?
60
00:05:07,640 --> 00:05:09,960
Bak bir daha duymayacağım sakın böyle
bir şey ya. Tamam?
61
00:05:19,480 --> 00:05:26,200
Bak çocuklar ama... Bak bir basketbol
topu var bir futbol topu var. Eser ne
62
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
yapıyorsun lan?
63
00:05:30,370 --> 00:05:33,790
Oralarda zıplamak düşecek suya. Çok
korkuyorum. Telefonum çalıyor.
64
00:05:35,130 --> 00:05:38,510
Telefonum çalıyor. Bu tabancaları
yasaklayacağım size. Atacağım o tutan
65
00:05:38,510 --> 00:05:40,950
tabancaları. Bir saniye. Bir dakika.
66
00:05:44,250 --> 00:05:45,250
Efendim.
67
00:05:46,570 --> 00:05:47,570
Tabi alın.
68
00:05:48,570 --> 00:05:49,970
Bir saniye.
69
00:05:54,050 --> 00:05:56,210
Nasıl başka çaresi yok mu?
70
00:06:04,910 --> 00:06:08,550
Şura bakmıyorum anlıyorum tabi ki de
güvenilir birini bulana kadar en azından
71
00:06:08,550 --> 00:06:09,590
idare etseydiniz.
72
00:06:09,870 --> 00:06:11,190
Hadi hadi.
73
00:06:11,970 --> 00:06:12,970
Tamam tamam.
74
00:06:13,290 --> 00:06:16,230
Hadi hadi oynayalım hadi. Ben sizi
atacağım ha.
75
00:06:17,530 --> 00:06:20,330
Ben sizi atıyorum ha. Yeter yeter.
76
00:06:20,690 --> 00:06:22,810
Yeter. Atıyorum ha.
77
00:06:23,230 --> 00:06:24,310
Yaramaz çocuk olsun.
78
00:06:50,510 --> 00:06:52,410
Allah 'ım sen niye hiç uğramıyorsun
bana?
79
00:06:52,910 --> 00:06:54,570
Ben de ablan değil miyim acaba?
80
00:06:55,950 --> 00:06:58,870
Ya abla sorma derdim başımdan aşkım ya.
Ne oldu?
81
00:07:00,450 --> 00:07:02,450
Dün gece biri dükkanı yakmaya kalktı.
82
00:07:03,710 --> 00:07:04,850
Kimmiş ablam niye?
83
00:07:05,130 --> 00:07:06,530
Ne bileyim görmedim ki.
84
00:07:06,890 --> 00:07:08,730
Ben geldiğimde camın önündeydim.
85
00:07:09,070 --> 00:07:10,850
Kovaladım da kaç dile yok yakalayamadım.
86
00:07:11,430 --> 00:07:12,670
Cihan 'a söyledin mi?
87
00:07:13,490 --> 00:07:14,670
Yok daha değil.
88
00:07:15,870 --> 00:07:17,630
Öncesinde halletmem gereken bir iş var.
89
00:07:18,730 --> 00:07:19,830
Sonra söyleyeceğim.
90
00:07:20,220 --> 00:07:22,540
Sen de bir şey söyleme tamam mı? Ben
vakti gelince söyleyeceğim.
91
00:07:23,760 --> 00:07:27,360
İyi madem. Sen o zaman akşam yemeğe gel.
Hem konuşuruz ablam olur mu?
92
00:07:29,360 --> 00:07:32,580
Söz vermeyeyim abla ya. Şimdi bir
arkadaşla falan görüşeceğim.
93
00:07:33,040 --> 00:07:37,980
Şey yaparız sonra. Haberleşiriz yani.
Tamam ablam. Hadi aklınla tamam mı? Hadi
94
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
güle. Sağ ol.
95
00:07:42,980 --> 00:07:47,920
Okan. Ablam. Sen o adamı gördüğünde dün
saat kaç gibiydi?
96
00:07:51,720 --> 00:07:53,240
İki falandı herhalde. Niye ki?
97
00:07:55,440 --> 00:07:57,120
Hiç öyle meraklan abla.
98
00:07:58,000 --> 00:07:59,440
Hadi kolay gelsin.
99
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Yok artık.
100
00:08:11,040 --> 00:08:12,300
Bu kadar da değil.
101
00:08:14,060 --> 00:08:16,040
Saçmalama Selim. Kırma kendi kendine.
102
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
Doğru.
103
00:08:56,360 --> 00:08:58,100
Teklifimi kabul ettiğin için teşekkür
ederim.
104
00:08:59,520 --> 00:09:02,700
Yanlış anlaşılmak istemem. Nezaketen
kabul et.
105
00:09:03,700 --> 00:09:05,000
Patronumsun sonuçta.
106
00:09:09,260 --> 00:09:10,260
Teşekkürler.
107
00:09:16,280 --> 00:09:17,840
İlgini çekmiyorum yani.
108
00:09:20,560 --> 00:09:21,660
Çekiyorsun aslında.
109
00:09:23,240 --> 00:09:24,320
İlginç birisin.
110
00:09:28,040 --> 00:09:29,120
Peki bundan sonra?
111
00:09:30,860 --> 00:09:32,220
Nasıl bundan sonra?
112
00:09:33,300 --> 00:09:34,880
Yani işte bundan sonra.
113
00:09:36,240 --> 00:09:39,560
Onu kimse bilemez değil mi?
114
00:09:41,020 --> 00:09:42,240
Ben biliyorum.
115
00:09:42,900 --> 00:09:45,180
Çünkü defalarca aynı şeyi yaşadım.
116
00:09:47,500 --> 00:09:49,040
İstersen sana da anlatayım.
117
00:09:52,420 --> 00:09:53,900
Romantik bir yemek yiyeceğiz.
118
00:09:55,210 --> 00:09:58,350
Sonra sohbet edip birbirimizi daha
yakından tanımaya çalışacağız.
119
00:09:59,170 --> 00:10:01,070
Sonra birkaç defa daha çıkacağız.
120
00:10:01,510 --> 00:10:04,890
Bir gece aramızdaki çekime yenik düşüp
sevişeceğiz.
121
00:10:06,510 --> 00:10:07,790
Sonra devamı gelecek.
122
00:10:10,150 --> 00:10:11,670
Sonra aşık olacağız.
123
00:10:12,810 --> 00:10:14,210
Birbirimizi çok seveceğiz.
124
00:10:15,610 --> 00:10:17,190
Belki aynı evde yaşayacağız.
125
00:10:18,270 --> 00:10:19,590
Kulağa çok hoş geliyor.
126
00:10:20,230 --> 00:10:21,230
Evet.
127
00:10:22,010 --> 00:10:23,230
Ama sonu kötü.
128
00:10:26,410 --> 00:10:28,350
Her güzel şeyin sonunda ayrılık var.
129
00:10:30,630 --> 00:10:32,250
En çok da ben üzüleceğim.
130
00:10:34,250 --> 00:10:40,850
Sen beni ne kadar seversen, ne kadar
mutlu edersen ben o kadar üzüleceğim.
131
00:10:48,630 --> 00:10:51,010
O yüzden başlamamak en iyi.
132
00:10:57,459 --> 00:10:58,459
Yanılıyorsun.
133
00:10:59,220 --> 00:11:02,980
Bu hikayenin sonu anlattığın gibi
bitmeyecek.
134
00:11:06,740 --> 00:11:07,920
Ne bunlar?
135
00:11:09,360 --> 00:11:10,640
Yıldız haritamız.
136
00:11:12,180 --> 00:11:14,040
Güvenman oğlu Tarık Yılmaz.
137
00:11:16,280 --> 00:11:18,920
Senin astrolojiye merakın mı var?
138
00:11:19,580 --> 00:11:24,740
Yani ilgileniyordum. Senden sonra daha
çok ilgilenmeye başladım.
139
00:11:25,420 --> 00:11:27,150
Bak. Bir saniye.
140
00:11:28,750 --> 00:11:31,850
Bunlar kesişimler ve kritik açılar
burada.
141
00:11:33,810 --> 00:11:35,950
Kesişimler ve kritik açılar bu oluyor.
142
00:11:36,510 --> 00:11:39,070
Ama iyi gidiyorsun devam et. Evet.
143
00:11:40,310 --> 00:11:43,170
Burada gösteriyor ki hiç şüphe yok.
144
00:11:43,390 --> 00:11:45,090
Yüzde yüz roheşis.
145
00:11:46,510 --> 00:11:48,570
Mişis. Öyle dediler.
146
00:11:52,070 --> 00:11:53,410
Serisin saniye.
147
00:12:05,450 --> 00:12:06,690
Bize bir şans versin.
148
00:12:07,350 --> 00:12:09,150
Pişman olmayacaksın inan bana.
149
00:12:24,350 --> 00:12:25,350
İnanmıyorum.
150
00:12:26,230 --> 00:12:28,830
Sen benim doğum saatimi nereden
biliyorsun?
151
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
Gel devrem gel.
152
00:12:44,540 --> 00:12:47,020
Kahveyi masanın üstüne bırak. Sağ ol
koçum var ol.
153
00:12:48,900 --> 00:12:49,900
Afiyet olsun.
154
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
Amirim.
155
00:12:52,600 --> 00:12:53,920
Kusura bakmayın ne olur.
156
00:12:54,560 --> 00:12:57,360
Devre kahve getirecekti. O zannettim
sizi.
157
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
Önemli değil.
158
00:12:59,780 --> 00:13:01,000
Yorulmuşsun Süleyman.
159
00:13:01,260 --> 00:13:02,380
Yoruldum amirim ama değil.
160
00:13:02,600 --> 00:13:03,980
Öyle mi? Nedir?
161
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
Amirim.
162
00:13:07,800 --> 00:13:10,980
Gıda sokağa girdiğini görüyoruz ama...
...çıkışına dair bir kayıt yok.
163
00:13:11,720 --> 00:13:16,280
Şöyle yani bu sokağın girişinde ve
çıkışında kameralar var. Kız sokağa
164
00:13:16,280 --> 00:13:18,100
ve sonra puf kayboluyor.
165
00:13:18,660 --> 00:13:20,960
Bu sokaktaki evlerden biri ne yani?
166
00:13:21,360 --> 00:13:24,060
Böyle eğer kanattaki buçma değilse.
167
00:13:26,540 --> 00:13:27,540
Güzel.
168
00:13:50,200 --> 00:13:51,640
Ayşe! Ayşe!
169
00:13:59,040 --> 00:14:03,180
O kişi yaptı değil mi bunu? Kim yaptıysa
yaptı boşver. Tamam gelir misin Okan?
170
00:14:05,380 --> 00:14:06,520
Okan bir bekler misin?
171
00:14:07,160 --> 00:14:09,860
Yürü! İki dakika bir konuşabilir miyiz
lütfen?
172
00:14:10,160 --> 00:14:10,999
Buraya gel.
173
00:14:11,000 --> 00:14:15,020
Beni bekle hiçbir yere ayrılma. Tamam
mı?
174
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
Lan Faruk!
175
00:14:44,440 --> 00:14:45,840
Senin ne işin var lan?
176
00:14:46,700 --> 00:14:50,500
Ne istedin lan kızdan?
177
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
Kızdan ne istedin? Ne istedin oğlum
kızdan?
178
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
Okan!
179
00:14:56,780 --> 00:14:57,780
Öldürdün!
180
00:14:58,660 --> 00:15:05,520
Bir daha bu
181
00:15:05,520 --> 00:15:06,800
kızın yanına dolaşmayacaksın oğlum.
182
00:15:07,980 --> 00:15:09,180
Bu kıza dua et.
183
00:15:10,330 --> 00:15:12,370
Bir daha bu kızın etrafına
dolaşmayacaksın oğlum.
184
00:15:54,410 --> 00:15:55,410
Ne haber Yusuf?
185
00:15:56,050 --> 00:15:57,330
Sağ olun komiserim.
186
00:16:00,170 --> 00:16:01,910
Buraya neden getirildiğini biliyor
musun?
187
00:16:03,730 --> 00:16:05,310
Biliyorum komiserim özür dilerim.
188
00:16:05,530 --> 00:16:06,530
Ne için özür diliyoruz?
189
00:16:07,830 --> 00:16:10,110
Hatalıyım yapmamam gereken bir şey
yaptım.
190
00:16:11,910 --> 00:16:12,910
Fabrikaya girdim.
191
00:16:13,750 --> 00:16:16,030
Dürüstlük önemli Yusuf. Teşekkür ederim.
192
00:16:18,230 --> 00:16:20,870
Evet o fabrikaya girdin. Şimdi anlat
bakalım.
193
00:16:21,390 --> 00:16:24,210
O fabrikadan aldığın sük sinir kolini ne
yaptın?
194
00:16:24,450 --> 00:16:25,790
Nerede şimdi o ilaç?
195
00:16:26,870 --> 00:16:28,950
Neyi dediniz komiserim? Anlayamadım.
196
00:16:29,170 --> 00:16:30,170
Sük sinir kolini.
197
00:16:30,530 --> 00:16:32,130
Söylemesi zor zaten. Biliyorsun.
198
00:16:34,210 --> 00:16:37,050
Komiserim ben öyle bir şey almadım.
Duymadım da hiç bilmiyorum.
199
00:16:38,570 --> 00:16:39,570
Yusuf.
200
00:16:40,090 --> 00:16:43,270
Telefonun o fabrikadan sinyal verdi. Sen
de itiraf ettin.
201
00:16:44,310 --> 00:16:45,430
Hani dürüsttün?
202
00:16:45,650 --> 00:16:46,930
Hadi anlat kurtul.
203
00:16:47,310 --> 00:16:50,470
Komiserim vallahi billahi ben oraya
sadece hurda bakmaya girdim.
204
00:16:51,270 --> 00:16:52,730
Alüminyum teneke kablo.
205
00:16:54,350 --> 00:16:56,110
Benim işim sadece bunlar.
206
00:16:56,490 --> 00:17:00,650
Ben onu duymadım. Çuvalım dışarıda.
İsterseniz getireyim buraya. Bütün
207
00:17:00,650 --> 00:17:01,770
içinde bakalım tek tek.
208
00:17:01,990 --> 00:17:03,570
Vallahi almadım ben öyle bir şey.
209
00:17:03,990 --> 00:17:06,369
Herhangi bir ilaç kutu falan görmedin
mi?
210
00:17:06,569 --> 00:17:09,510
Yok vallahi komiserim görmedim. Görsem
de dokunmam.
211
00:17:09,849 --> 00:17:11,329
Benim işim tel teneke.
212
00:17:11,589 --> 00:17:14,450
Peki senden başka o fabrikaya giren oldu
mu Yusuf?
213
00:17:14,710 --> 00:17:15,710
Gördün mü kimseyi?
214
00:17:18,290 --> 00:17:20,290
Evet komiserim evet oldu. Kim?
215
00:17:20,599 --> 00:17:21,760
Genç bir erkek.
216
00:17:23,880 --> 00:17:26,660
Elinde de bir kutu gibi bir şey vardı.
Bir yere bıraktı.
217
00:17:27,020 --> 00:17:28,200
Sonra çıktı gitti.
218
00:17:29,980 --> 00:17:31,740
Az sonra başka biri daha geldi.
219
00:17:32,360 --> 00:17:35,920
O kutuyu aldı. Sonra o da çıktı. Bir
kız. Kızdı.
220
00:17:36,260 --> 00:17:37,179
Bir kızdı.
221
00:17:37,180 --> 00:17:38,480
Tarif edebilir misin o kutu?
222
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
Tabii komiserim.
223
00:17:40,080 --> 00:17:41,400
Orta boylu kumral.
224
00:17:42,580 --> 00:17:44,120
Yüzünü de tam göremedim ki.
225
00:17:47,480 --> 00:17:49,600
Üstündeki kapşonuzu dikkatimi çekti.
226
00:17:50,290 --> 00:17:54,350
Arkasında kocaman bir ejderha vardı.
Hani böyle sırtlı olur ya. Öyle bir
227
00:17:54,590 --> 00:17:56,010
O vardı. Sadece onu hatırlıyorum.
228
00:17:58,250 --> 00:18:01,370
Kırtında ejderha... ...deseni olan bir
friti vardı.
229
00:18:05,490 --> 00:18:09,250
Bu gördüğün kır... ...bu olabilir mi?
İyi bak.
230
00:18:14,450 --> 00:18:16,710
Komiserim valla görmedim ki. Ne diyeyim.
231
00:18:17,490 --> 00:18:19,890
Dediğim gibi bendeki en net şey sadece
o...
232
00:18:20,160 --> 00:18:21,540
Evet, başka da bir şey yok.
233
00:18:42,160 --> 00:18:43,700
Nereden tanışıyordunuz siz?
234
00:18:44,020 --> 00:18:45,640
Aynı mahallede büyüdük biz.
235
00:18:46,260 --> 00:18:49,300
Aksaray'dan beraber geldik. Seyit orada
okuduk.
236
00:18:49,800 --> 00:18:51,520
Üniversiteyi de birlikte kazandık.
237
00:18:51,920 --> 00:18:53,660
Çocukluktan beri hiç ayrılmadık yani.
238
00:18:55,000 --> 00:18:57,900
Sen yurda çıkmışsın ama Ezgi ev tutmuş.
239
00:18:58,240 --> 00:19:00,740
Bana yurt çıktı ama ona çıkmadı.
240
00:19:01,360 --> 00:19:03,920
Ailesi zar zor para denk değiştirip bir
ev tuttular.
241
00:19:04,620 --> 00:19:06,680
Ezgi hep ailemi yük alıyorum derdi.
242
00:19:09,380 --> 00:19:12,440
Bu sin grubuyla ilgili bir şey anlattım
sana.
243
00:19:12,860 --> 00:19:17,040
Yani nasıl tanıştılar, nasıl bir araya
geldiler, kaç kişiler.
244
00:19:17,360 --> 00:19:19,080
Pek konuşmazdı o konu hakkında.
245
00:19:19,740 --> 00:19:22,460
Ama son birkaç aydır fena kaptırmıştı
kendini.
246
00:19:23,020 --> 00:19:26,660
Sürekli bir şeyler okuyordu. Kutukları
hakkında grupta yazışıyorlarmış,
247
00:19:26,740 --> 00:19:30,260
tartışıyorlarmış. Derslerde bile elinden
telefon düşmüyordu artık.
248
00:19:30,680 --> 00:19:33,180
Peki bu yazışmaların içeriğini biliyor
musun?
249
00:19:34,860 --> 00:19:38,820
Ezgi çok bahsetmezdi ama kitaplar
hakkında konuşuyorlarmış.
250
00:19:39,580 --> 00:19:40,660
Kutukları hakkında.
251
00:19:41,260 --> 00:19:43,700
Felsefi şeyler yani ben pek anlamazdım.
252
00:19:45,360 --> 00:19:48,500
Peki seni davet etti mi hiç bu gruvayla
tanıdığın birini?
253
00:19:48,920 --> 00:19:54,100
Yok ben sevmem zaten öyle şeyleri.
WhatsApp ile kullanmam zorunda olmasam.
254
00:19:54,140 --> 00:19:56,380
Birine de bahsettiğini duymadım hiç.
255
00:19:58,720 --> 00:20:02,880
Peki Ezgi'de bir tuhaflık bir değişiklik
var mıydı?
256
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
Ne o?
257
00:20:05,080 --> 00:20:07,180
Son zamanlarda tuhaftı evet.
258
00:20:08,680 --> 00:20:10,380
Başka biri gibiydi.
259
00:20:11,540 --> 00:20:13,440
Dalgındı, düşünceliydi.
260
00:20:14,660 --> 00:20:16,760
Geceleri uyuyamıyorum derdi bana.
261
00:20:17,870 --> 00:20:19,890
Dertleri de gelmemeye başladı zaten.
262
00:20:20,450 --> 00:20:24,810
Sormadın mı neyin verdiği yakın
arkadaşını sonuçta? Sormaz olur muyum?
263
00:20:25,070 --> 00:20:27,230
Sordum. Yalvardım hatta.
264
00:20:28,250 --> 00:20:30,490
Onu öyle görmek beni çok üzüyordu.
265
00:20:31,050 --> 00:20:36,970
Annesiyle bile konuşma kararı aldım
ama... ...konuşamadım. Kayboldu gitti
266
00:20:43,450 --> 00:20:46,330
Peki bu grubun lideriyle ilgili bir şey
söyledim sana.
267
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
Bir kez.
268
00:20:50,450 --> 00:20:54,630
Sadece bir kez söyledi. Grup liderinin
kim olduğunu öğrendim dedi.
269
00:20:55,330 --> 00:20:56,950
Ama ismini söylemedi.
270
00:21:01,090 --> 00:21:02,850
Bunu bulacaksınız değil mi?
271
00:21:04,330 --> 00:21:05,330
Bulacağım.
272
00:21:06,210 --> 00:21:07,210
Merak etme.
273
00:21:10,890 --> 00:21:12,630
Çok teşekkür ederim o zaman.
274
00:21:13,890 --> 00:21:15,930
İhtiyacımız olursa ulaşırız sana yine.
275
00:21:16,190 --> 00:21:17,190
Teşekkür ederim.
276
00:21:25,960 --> 00:21:27,660
Cihan, kulu sana bıraktılar.
277
00:21:27,940 --> 00:21:29,060
Talih konusu böyleymiş.
278
00:21:43,680 --> 00:21:45,780
Dün akşam çok tuhaf bir yemek yedim.
279
00:21:47,460 --> 00:21:48,780
Patronumla, yani Tarık 'la.
280
00:21:49,020 --> 00:21:50,900
Neden tuhaf olarak tanımladın?
281
00:21:52,180 --> 00:21:53,840
Çünkü bana ruh esiyiz dedi.
282
00:21:54,560 --> 00:22:00,100
Yani hayatımda artık yalnız kalmaya
karar verdiğim bir noktada bir adam,
283
00:22:00,100 --> 00:22:05,180
patronum. Ve çıkıp biz ruh eşiyiz, bu
yolda beraber yürüyelim falan diyor.
284
00:22:05,520 --> 00:22:07,160
Ne bileyim derip geldi.
285
00:22:07,940 --> 00:22:09,700
Sen öyle hissetmiyor musun?
286
00:22:10,260 --> 00:22:14,840
Aslında ben ruh eşinin olup olmadığı
hakkında pek emin değilim.
287
00:22:15,300 --> 00:22:20,240
Çünkü biri bize söylenen bir sürü
yalandan biri gibi geliyor bana.
288
00:22:20,920 --> 00:22:23,480
Bunca zamandır sen de onu aramadın mı?
289
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
Aradım.
290
00:22:25,980 --> 00:22:28,880
Ama bulamadım. Bulmayan bir şey bulamam.
291
00:22:29,460 --> 00:22:31,880
Bunu söylemek için çok erken değil mi?
292
00:22:34,280 --> 00:22:35,900
Bence geç bırakalım.
293
00:22:37,940 --> 00:22:39,840
Neden korkuyorsun Güven?
294
00:22:44,980 --> 00:22:46,440
Mutsuz olmaktan.
295
00:22:47,440 --> 00:22:48,880
Mutsuz etmekten.
296
00:22:53,230 --> 00:22:54,370
Terk edilmekten.
297
00:22:55,310 --> 00:22:58,370
Henüz başlamamış bir ilişkiyi
sonlandırıyorsun.
298
00:22:58,730 --> 00:23:03,230
Kendi kafanda kurduğun kötü düşüncelerle
başlamamaya karar veriyorsun.
299
00:23:03,510 --> 00:23:04,970
Sence bu doğru mu?
300
00:23:05,530 --> 00:23:11,150
Eğer acı çekmekten kaçıp korkarsak mutlu
da olamayız. İki duyguyu kardeş olarak
301
00:23:11,150 --> 00:23:16,650
düşünmelisin. Böylece hayatı yaşamak
için kendine fırsat vermiş olursun. Eğer
302
00:23:16,650 --> 00:23:19,230
kaçarsan hayatı da kaçırırsın.
303
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
Doğru.
304
00:23:27,760 --> 00:23:29,400
Belki de ona bir şans vermeni.
305
00:23:32,060 --> 00:23:36,740
Allah Allah. Şimdi bu dükkanı
kutlayanlar Faruk 'un hukukları değildi
306
00:23:36,740 --> 00:23:38,080
mi? Değildi.
307
00:23:38,680 --> 00:23:41,560
Başka biri de ihale etmiş ama artık kime
bilmiyorum.
308
00:23:42,180 --> 00:23:45,440
Bunu kutlayın çocuğunu bana bırakacaktın
boğacaktın onu ortadan.
309
00:23:45,860 --> 00:23:47,580
Okan yürek Allah aşkına ya.
310
00:23:48,140 --> 00:23:49,880
Değer mi onun için katil olmaya?
311
00:23:53,200 --> 00:23:54,520
Ben ona yapacağımı diyorum.
312
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Bak.
313
00:23:59,820 --> 00:24:01,780
Faruk 'un aleyhine ifade verirsin değil
mi?
314
00:24:02,440 --> 00:24:04,600
Şimdiye kadar yaptığı bütün suçları
biliyorsun.
315
00:24:05,180 --> 00:24:06,180
Anlatır mısın?
316
00:24:07,480 --> 00:24:11,020
Yani veririm vermesine de... ...beni de
içeri alırlar.
317
00:24:11,900 --> 00:24:14,260
Ben de sütten çıkmış akışık değilim
sonuçta.
318
00:24:14,520 --> 00:24:18,540
Ya keyfinden işlemedin ki kızım suçları.
Tehdit etti, şantaj yaptı. Anlatırsın
319
00:24:18,540 --> 00:24:19,540
hepsini.
320
00:24:21,520 --> 00:24:24,160
Ya ben derdimi anlasana kadar iki sene
geçer Okan.
321
00:24:26,020 --> 00:24:27,240
Benimle yemeğin altında.
322
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
Bak.
323
00:24:31,760 --> 00:24:32,760
Merak etme.
324
00:24:34,060 --> 00:24:35,100
Ablam dinler seni.
325
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Ablan mı?
326
00:24:38,200 --> 00:24:39,440
Ablan ne alaka ya?
327
00:24:40,240 --> 00:24:41,520
Hem senin ablan mı var?
328
00:24:42,680 --> 00:24:43,700
Hem de üç tane.
329
00:24:47,880 --> 00:24:48,900
Biri de komiser.
330
00:24:49,180 --> 00:24:50,360
Ay yok anasını...
331
00:24:52,639 --> 00:24:54,240
Komiser ha? Ablan.
332
00:24:55,500 --> 00:24:56,880
O yüzden rahat ol.
333
00:25:01,080 --> 00:25:03,700
Anlatırım. Ablan komiserse anlatırım.
334
00:25:09,260 --> 00:25:10,260
Merak etme.
335
00:25:26,760 --> 00:25:28,240
Haklıymışsın. Kullanmamışsın.
336
00:25:31,800 --> 00:25:35,180
Ya böyle saçmak istemiyorum sonuçta.
Tamam mı?
337
00:25:36,440 --> 00:25:37,440
Tamam.
338
00:25:44,620 --> 00:25:46,260
Annemi söylemeyeceksin değil mi?
339
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
Söylemeyeceğim.
340
00:25:51,600 --> 00:25:53,540
Allah 'ım bir de ona özür versin şimdi.
341
00:25:58,250 --> 00:26:00,610
Bak bir daha benden bir şey
saklamıyorsun tamam mı Samuel?
342
00:26:00,910 --> 00:26:01,909
Bulurum çünkü.
343
00:26:01,910 --> 00:26:02,910
Gördün.
344
00:26:12,730 --> 00:26:14,050
Sen ne yapmak istiyorsun?
345
00:26:16,930 --> 00:26:17,930
Nasıl yani?
346
00:26:17,990 --> 00:26:18,990
Genel yani.
347
00:26:19,630 --> 00:26:21,350
Ne yapmak istiyorsun bu dünyada?
348
00:26:23,230 --> 00:26:25,210
Yani... Bilmem ki.
349
00:26:25,690 --> 00:26:26,730
Bilmek zorundasın.
350
00:26:28,810 --> 00:26:29,810
Duydun mu?
351
00:26:30,430 --> 00:26:31,650
Bilmek zorundasın.
352
00:26:33,170 --> 00:26:34,170
Bilmen lazım.
353
00:26:35,550 --> 00:26:37,230
Bir amacın olmak zorunda.
354
00:26:39,390 --> 00:26:42,850
Bizim birbirimizden kendimizden başka
güvenecek kimsemiz yok.
355
00:26:44,130 --> 00:26:46,170
Ayaklarının üstünde durmak zorundasın
Songül.
356
00:26:48,810 --> 00:26:51,730
Bul kendine bir şey. Ve ne yapmayı
seviyorsan.
357
00:26:53,310 --> 00:26:54,350
Ona göre çalış.
358
00:26:59,920 --> 00:27:00,920
Sen akıllıksın.
359
00:27:02,700 --> 00:27:04,860
Güveniyorum sana ben. Halledeceksin
tamam mı?
360
00:27:19,220 --> 00:27:20,700
Eski hala kayıp.
361
00:27:23,800 --> 00:27:26,340
36 saati geçtiğimize göre artık...
362
00:27:27,180 --> 00:27:29,460
Kesin olarak kaçırıldığını
söyleyebiliriz.
363
00:27:32,500 --> 00:27:33,500
Toparlayalım.
364
00:27:34,020 --> 00:27:35,120
Süleyman sen başla.
365
00:27:36,480 --> 00:27:39,020
Ezgi 'nin son görüntüsü bu sokakta.
366
00:27:39,720 --> 00:27:42,820
Yani girerken görüyoruz ama çıktığını
gösteren bir kayıt yok.
367
00:27:43,020 --> 00:27:45,940
Sokak iki taraftan da kamerayla
izleniyor. Yani hata yok.
368
00:27:47,120 --> 00:27:48,780
Ezgi bu sokakta kayboldu.
369
00:27:49,480 --> 00:27:50,920
Hangi eve girdiğini biliyor muyuz?
370
00:27:51,600 --> 00:27:52,940
Aslında bizde o ev birader.
371
00:27:53,860 --> 00:27:55,500
Milyon tane ev var sokakta.
372
00:27:55,900 --> 00:27:56,900
Tek tek bakmak lazım.
373
00:27:57,740 --> 00:28:02,560
Yalnız eğer dediğin gibi yaparsak abi o
zaman kızı kaçıran kişi peşinde
374
00:28:02,560 --> 00:28:06,240
olduğumuzu anlar. Ve size hatırlatmak
isterim bıraktığı notta açık açık
375
00:28:06,240 --> 00:28:09,760
belirtiyor. Eğer ararsanız geride
bıraktığı boşluktan fazlasını
376
00:28:09,760 --> 00:28:13,620
bulamayacaksınız. Ya kızın hayatını
tehlikeye atamayız. Atamayız doğru.
377
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
Tolga haklı.
378
00:28:15,340 --> 00:28:19,540
Şimdi böyle kör göze parmak bir
operasyonla Ezgi 'yi kurtarmaz öldürür.
379
00:28:19,540 --> 00:28:20,960
yine de dikkatli olalım.
380
00:28:21,200 --> 00:28:22,740
E tamam sivil gidelim.
381
00:28:23,260 --> 00:28:26,860
Bir bakalım, sokağa araştıralım. İlla
bir şey çıkacaktır. Mantıklı.
382
00:28:27,440 --> 00:28:28,500
Beraber gidelim.
383
00:28:29,340 --> 00:28:31,440
Arkadaşlar, Ezgi 'yi bulmamız çok
önemli.
384
00:28:31,780 --> 00:28:38,180
Biz Ezgi 'yi bulabilirsek bu sim denen
yapının içini görebileceğiz. Bu doğru.
385
00:28:38,360 --> 00:28:41,080
Ezgi Özleme liderin kim olduğunu
bildiğini söylemiş.
386
00:28:41,380 --> 00:28:46,760
Eğer Ezgi 'yi bulabilirsek ve konuşursa
her şeyi çözeriz. Yusuf 'un ifadesi de
387
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
bunu destekliyor zaten.
388
00:28:48,220 --> 00:28:50,320
Süksinir kolini Ezgi almış olabilir.
389
00:28:51,320 --> 00:28:53,180
Yurdanur 'un katili muhtemelen o.
390
00:28:53,380 --> 00:28:55,080
Mesele açık o zaman.
391
00:28:55,960 --> 00:29:00,740
Ezgiyi bulmak demek sadece bir canı
kurtarmak demek değil. Bütün yapıyı
392
00:29:00,740 --> 00:29:02,440
etmek demek. Biz de bunu yapacağız.
393
00:29:02,920 --> 00:29:06,920
Bu akşam Manoğlu ve Yazıcı 'nın
mahalleden topladığı bilgilere göre...
394
00:29:06,920 --> 00:29:11,040
...detaylı, sağlam bir operasyon
planlayacağız.
395
00:29:13,720 --> 00:29:16,340
Şimdi bu işin sonuna geldiğimizi
söylüyor.
396
00:29:18,420 --> 00:29:20,460
Abla müsait olunca beni bir arar mısın?
397
00:29:21,540 --> 00:29:22,840
Anlatacaklarım var önemli de.
398
00:29:34,080 --> 00:29:35,080
Yapmayacağım.
399
00:29:43,560 --> 00:29:44,960
Yap Haruk gelirse.
400
00:29:47,880 --> 00:29:49,700
Korkma. Tamam mı?
401
00:29:50,010 --> 00:29:52,630
Bunda gelecek göt varsa bende de
gösterecek çok şey var.
402
00:29:53,250 --> 00:29:54,250
Rahat ol.
403
00:29:54,970 --> 00:29:56,690
Çökersen bile alamazsın o yaf şairini.
404
00:30:01,330 --> 00:30:02,330
Okan.
405
00:30:06,690 --> 00:30:07,690
Sağ ol.
406
00:30:14,430 --> 00:30:15,810
Ben sana çok kızgınım.
407
00:30:22,260 --> 00:30:23,260
Biliyorum.
408
00:30:27,260 --> 00:30:28,960
Senin ne kadar özlediğini de biliyor
musun?
409
00:30:35,700 --> 00:30:36,700
Yavrum.
410
00:30:41,220 --> 00:30:42,220
Nereden biliyorsun?
411
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Gözlerinden belli.
412
00:30:48,820 --> 00:30:49,820
Bakışlarından.
413
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
Dayı. Dayı.
414
00:31:10,340 --> 00:31:14,420
Gel Songül 'cüm. Gel. Tam zamanında
geldin. Gel. Kusura bakmayın. Çok özür
415
00:31:14,420 --> 00:31:18,080
dilerim. Eğer rahatlık ettiysem
gidebilirim. Ya yok. Gel kızım. Şaka
416
00:31:18,080 --> 00:31:19,660
ya. Gel. Ayşe ile tanıştırayım seni.
417
00:31:24,040 --> 00:31:27,140
Ayşe. Songül benim yeğen. En büyük
ablamın kızı.
418
00:31:28,440 --> 00:31:30,940
Merhaba. Merhaba Songül. Çok memnun
oldum.
419
00:31:31,889 --> 00:31:37,950
Ayşe de benim eski bir arkadaşım.
420
00:31:40,210 --> 00:31:41,210
Anladım onu.
421
00:31:41,490 --> 00:31:42,490
Anladın mı onu?
422
00:31:42,850 --> 00:31:44,350
İyi otur gel.
423
00:31:47,770 --> 00:31:48,770
Ne oldu?
424
00:31:49,230 --> 00:31:51,230
Hayırdır? Hesap sormaya mı geldin?
425
00:31:52,130 --> 00:31:53,330
Teyzene söyledim diye sana.
426
00:31:53,830 --> 00:31:55,450
Hesap sormak için çok geç artık.
427
00:31:55,990 --> 00:31:57,690
Neyse bir şey olmadı. Önemli değil.
428
00:31:58,430 --> 00:31:59,430
İyi.
429
00:32:01,710 --> 00:32:02,710
Siz nasıl tanıştınız?
430
00:32:03,310 --> 00:32:05,650
Kesin ilginç bir hikayesi vardır diye
soruyorum.
431
00:32:06,610 --> 00:32:11,550
Biz aslında daha çok küçükken ben o
zaman çocuk esirgemedeyim. Annenle babam
432
00:32:11,550 --> 00:32:14,510
öldüğünde ben daha 10 yaşındaydım.
Yurttan girdi içeriye kapıda.
433
00:32:16,530 --> 00:32:17,670
Ben gördüm onu.
434
00:32:21,190 --> 00:32:27,710
Bak bir gün Ayşe 'ye evlat edindiler.
Ben de gittim bizim yurdun
435
00:32:27,710 --> 00:32:30,990
idaresindeki odadan gizlice dosyasını
karıştırıp kaldığı yeri buldum.
436
00:32:31,280 --> 00:32:36,000
Ondan sonra her gece yurttan kaçıp kaçıp
adrese intikal. Her gece kaçıp kaçıp
437
00:32:36,000 --> 00:32:37,180
benim kaldığım yere gelirdi.
438
00:32:37,500 --> 00:32:42,000
Biz var ya bununla sabaha kadar
beraberdik. Hayır yani yakalansak benim
439
00:32:42,000 --> 00:32:42,899
derde girecek.
440
00:32:42,900 --> 00:32:43,900
Ne yapalım kızım.
441
00:32:44,780 --> 00:32:48,000
Şimdi ilk dedim bir iki haftaya gelecek
zaten.
442
00:32:48,420 --> 00:32:54,480
Yani... Ayşe 'ye evlat edinenler genelde
iade süresi dolmadan geri getirirdi
443
00:32:54,480 --> 00:32:55,480
sonucu.
444
00:32:56,100 --> 00:32:59,100
Ama neyse lan sonuna baktığım bir ay
oldu iki ay oldu gelen giden yok.
445
00:32:59,720 --> 00:33:00,720
Ondan sonra da iş.
446
00:33:01,260 --> 00:33:02,520
Okan babaya düştü.
447
00:33:04,080 --> 00:33:05,760
Ulan ne günlerdi be.
448
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
Çay binmezdik biz.
449
00:33:12,260 --> 00:33:16,100
Ama sana nasıl olduysa koptuk gittik.
450
00:33:51,280 --> 00:33:54,580
Ezgi şu kameranın kaydında sokağa
girerken görünüyor.
451
00:33:55,740 --> 00:34:00,380
Yani geri dönmediğine göre sokağın diğer
tarafına da gitmediğine göre.
452
00:34:00,640 --> 00:34:01,640
Orada bir yerde.
453
00:34:01,800 --> 00:34:02,800
Evet.
454
00:34:05,080 --> 00:34:06,180
Soralım mı adama?
455
00:34:19,239 --> 00:34:20,659
İyi akşamlar.
456
00:34:20,989 --> 00:34:22,989
İyi akşamlar. Hayırdır ne istiyorsun?
457
00:34:23,350 --> 00:34:24,530
Bu kızı gördün mü?
458
00:34:27,850 --> 00:34:29,030
Gördüm gördüm.
459
00:34:30,290 --> 00:34:32,730
Emin misin bir de o mu? Eminim tabii.
460
00:34:32,989 --> 00:34:36,370
Benim kartal bakışlarımla hiçbir şey
kaçmaz.
461
00:34:38,790 --> 00:34:40,770
Ne giyiyordu peki hatırlıyor musun?
462
00:34:41,909 --> 00:34:43,489
Mavi bir gömlek.
463
00:34:44,870 --> 00:34:47,770
Ayaklarında beyaz ayakkabılar.
464
00:34:48,230 --> 00:34:50,090
Kırmızı da bağları vardı.
465
00:34:53,590 --> 00:34:57,010
Tamam. Ne yaptığını gördün mü? Buralarda
bir binaya girdi mi?
466
00:34:57,750 --> 00:34:59,290
Evet. Şuraya.
467
00:34:59,550 --> 00:35:02,750
Eski fıski beyazın süveyi yok mu? Bak
şuraya.
468
00:35:03,050 --> 00:35:04,050
Şuraya mı diyorsun?
469
00:35:04,570 --> 00:35:05,570
Şuraya.
470
00:35:05,850 --> 00:35:08,070
İsterseniz ben sizi getireyim.
471
00:35:11,490 --> 00:35:12,530
Sağ ol. Sağ ol.
472
00:35:23,760 --> 00:35:24,760
Ne diyorsun?
473
00:35:26,140 --> 00:35:27,680
Bir kişiye sorduk sonuçta.
474
00:35:28,180 --> 00:35:29,360
Sana tek şahit yeter.
475
00:35:30,180 --> 00:35:32,780
Şahit dediğin adam çakmak yaksan
patlayacak gibi.
476
00:35:33,180 --> 00:35:34,078
İnanılır mı?
477
00:35:34,080 --> 00:35:36,200
Vallahi ayakkabı bağıracağına kadar bil
de.
478
00:35:38,140 --> 00:35:39,140
Olur olur.
479
00:35:41,000 --> 00:35:43,100
Hadi. Ne yapıyorsun?
480
00:35:43,480 --> 00:35:47,360
Neyi ne yapıyorum ya? Yani kız buradaysa
riske atıyoruz şu an beklediğimiz her
481
00:35:47,360 --> 00:35:48,820
an. Anla bir izin almayalım.
482
00:35:51,160 --> 00:35:53,060
Kulallar yüzünden kızı riske atacağız
yani.
483
00:35:53,470 --> 00:35:56,830
Cihan haklısın da şimdi fevri
davranırsak daha kötü olmaz mı? Ya adam
484
00:35:56,830 --> 00:35:59,570
yanılıyorsa? Bu binayı diye şunu
kastettiyse?
485
00:36:00,010 --> 00:36:02,790
Biz girmeye çalışırken kaçarlarsa?
Biliyorsun sen de bunu.
486
00:36:04,710 --> 00:36:06,090
Ne yapalım diyorsun yani?
487
00:36:08,390 --> 00:36:12,570
Tamam teşkilatı ayağa kaldıralım.
Gidelim iznimizi alalım. Sabaha karşı da
488
00:36:12,570 --> 00:36:13,650
operasyonu düzenleyelim.
489
00:36:13,950 --> 00:36:14,950
Her şey kolay.
490
00:36:15,210 --> 00:36:16,210
Cihan.
34941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.