Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,599 --> 00:02:24,800
I slept with a woman...
2
00:02:25,120 --> 00:02:26,319
This is insane.
3
00:02:26,680 --> 00:02:28,840
How could I let that happen?
4
00:03:07,159 --> 00:03:08,960
Did she get so shy that she had to leave?
5
00:03:13,039 --> 00:03:15,199
[RAM2 Hospital]
6
00:03:26,199 --> 00:03:27,960
What an early visit.
7
00:03:29,180 --> 00:03:30,319
Don't act so nonchalant.
8
00:03:31,639 --> 00:03:32,800
I have a ward round today.
9
00:03:33,560 --> 00:03:35,439
A 7:30 one?
10
00:03:35,599 --> 00:03:36,319
Huh?
11
00:03:36,919 --> 00:03:37,919
I feel like doing an early one.
12
00:03:40,280 --> 00:03:42,840
I doubt your patients
are early birds, Dr. Premsinee.
13
00:03:50,159 --> 00:03:51,400
Prem, what happened there?
14
00:03:52,319 --> 00:03:54,039
Yeah, you're right.
15
00:03:54,439 --> 00:03:56,526
Huh? What happened?
16
00:03:57,159 --> 00:03:58,039
Where?
17
00:03:58,280 --> 00:03:59,280
On your neck.
18
00:04:08,599 --> 00:04:09,599
It's just a rash.
19
00:04:14,039 --> 00:04:15,623
I don't think it's a rash, though.
20
00:04:16,639 --> 00:04:18,759
Rash would have looked different,
21
00:04:19,000 --> 00:04:21,480
but this looks like a contusion.
22
00:04:26,000 --> 00:04:28,052
Wait, is this...
23
00:04:28,519 --> 00:04:29,759
What is it?
24
00:04:30,360 --> 00:04:31,600
It's a hickey!
25
00:04:32,800 --> 00:04:35,079
Prem, tell us who gave you that hickey!
26
00:04:35,120 --> 00:04:36,600
Yeah, who?
27
00:04:36,639 --> 00:04:38,120
Uh... it's...
28
00:04:38,160 --> 00:04:39,240
It's...
29
00:04:39,279 --> 00:04:41,240
What's with the stuttering?
Just spit it out!
30
00:04:42,439 --> 00:04:43,600
Say it!
31
00:04:45,180 --> 00:04:46,360
I was just having fun.
32
00:04:49,519 --> 00:04:51,079
What did I just say?
33
00:04:53,800 --> 00:04:55,759
Don't say that, Dr. Premsinee.
34
00:04:55,800 --> 00:04:57,319
You're not the type to act on impulse!
35
00:04:57,920 --> 00:04:59,439
- I...
- Was it a mistake?
36
00:04:59,959 --> 00:05:01,759
Have you taken morning-after pills?
37
00:05:03,322 --> 00:05:04,353
Don't go silent now!
38
00:05:04,519 --> 00:05:05,519
Have you?
39
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
I haven't.
40
00:05:10,420 --> 00:05:11,920
It's almost time for the ward round.
41
00:05:12,040 --> 00:05:13,519
Let's just go and do our job.
42
00:05:14,279 --> 00:05:16,399
We can talk later.
43
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
Tan,
44
00:05:22,660 --> 00:05:24,199
please tell me that was just one bad joke.
45
00:05:24,480 --> 00:05:25,319
Bow,
46
00:05:25,879 --> 00:05:27,399
she probably thought it out.
47
00:05:27,680 --> 00:05:30,079
She'll probably tell us when she's ready.
48
00:05:31,680 --> 00:05:34,040
I don't think I can just let this go.
49
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
We've gotta help her.
50
00:05:43,000 --> 00:05:44,959
What are you two even thinking about doing?
51
00:05:45,000 --> 00:05:46,279
Tan, is anyone around?
52
00:05:47,839 --> 00:05:48,839
Nada.
53
00:05:48,959 --> 00:05:49,879
The coast is clear.
54
00:05:49,920 --> 00:05:51,439
Alright, then, go be on the lookout.
55
00:05:55,800 --> 00:05:57,079
What's the matter with you?
56
00:05:59,480 --> 00:06:00,480
Here are morning-after pills.
57
00:06:00,680 --> 00:06:02,000
Tan and I bought them for you.
58
00:06:04,160 --> 00:06:05,759
- I...
- Don't say no.
59
00:06:05,800 --> 00:06:06,839
I understand everything.
60
00:06:06,879 --> 00:06:08,600
But just hurry and take one now,
61
00:06:08,639 --> 00:06:09,759
or there'll be a bun in your oven!
62
00:06:10,839 --> 00:06:12,480
- But...
- Here, take them!
63
00:06:14,879 --> 00:06:15,639
Prem,
64
00:06:15,680 --> 00:06:17,680
I'm dying to know who that man was.
65
00:06:20,560 --> 00:06:22,639
Yeah, who?
66
00:06:27,399 --> 00:06:28,879
- What?
- Prem!
67
00:06:28,920 --> 00:06:30,040
Don't forget your pills!
68
00:06:33,600 --> 00:06:35,120
Who even is that man,
69
00:06:35,639 --> 00:06:37,319
and why is she hiding it from us?
70
00:06:37,560 --> 00:06:39,680
Yeah, that's odd.
71
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
Come in.
72
00:07:31,720 --> 00:07:32,839
Doc?
73
00:07:36,480 --> 00:07:37,160
Uh...
74
00:07:37,360 --> 00:07:41,000
Here are the patient files for today.
75
00:07:42,000 --> 00:07:42,879
Right.
76
00:07:43,360 --> 00:07:45,920
Are you okay, Doctor?
77
00:07:46,040 --> 00:07:47,160
I...
78
00:07:47,800 --> 00:07:49,439
I need to take a quick break.
79
00:08:40,240 --> 00:08:41,600
Am I going nuts?
80
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Hello.
81
00:08:51,399 --> 00:08:52,679
Am I seeing things again?
82
00:08:55,440 --> 00:08:56,360
Oh, Miss Pat!
83
00:08:56,399 --> 00:08:58,759
Does your mother
have an appointment with Dr. Prem today?
84
00:08:59,539 --> 00:09:00,639
That's in the flesh!
85
00:09:03,320 --> 00:09:04,519
No, she doesn't.
86
00:09:04,779 --> 00:09:06,399
I'm here to see Dr. Premsinee.
87
00:09:06,440 --> 00:09:07,759
Is she here today?
88
00:09:07,799 --> 00:09:09,320
She is,
89
00:09:09,360 --> 00:09:10,840
but she's on a break.
90
00:09:11,000 --> 00:09:12,279
Please sit tight, Miss Pat.
91
00:09:12,320 --> 00:09:13,759
She'll be back soon.
92
00:09:14,379 --> 00:09:15,129
Sure.
93
00:09:34,120 --> 00:09:35,600
- Doctor...
- Don't say a word.
94
00:09:36,139 --> 00:09:37,519
Just listen to what I say.
95
00:09:37,879 --> 00:09:39,399
Tell that woman
96
00:09:39,799 --> 00:09:41,159
I already left.
97
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Understood?
98
00:09:46,120 --> 00:09:47,279
Why don't you say something?!
99
00:09:47,320 --> 00:09:49,519
You told me to just listen!
100
00:09:52,200 --> 00:09:53,360
So you got it?
101
00:09:53,519 --> 00:09:55,000
Yes, I got it!
102
00:09:57,919 --> 00:09:59,120
What was that?
103
00:10:05,480 --> 00:10:07,559
Uh... Miss Pat?
104
00:10:07,600 --> 00:10:12,240
It turns out Dr. Prem said
she had something coming up
105
00:10:12,279 --> 00:10:13,919
and wouldn't make it back in time.
106
00:10:14,159 --> 00:10:14,879
Right.
107
00:10:48,600 --> 00:10:50,679
Last night, you and Dr. Premsinee...
108
00:10:51,080 --> 00:10:52,440
slept together?
109
00:10:54,559 --> 00:10:55,679
Good job, girl,
110
00:10:55,840 --> 00:10:59,679
for cracking such a tough nut like her!
111
00:11:00,279 --> 00:11:01,919
You crushed it, sis!
112
00:11:02,340 --> 00:11:03,340
For sure.
113
00:11:03,679 --> 00:11:06,039
I think she gets so shy
that she can't look me in the eye.
114
00:11:06,500 --> 00:11:07,919
I have no idea where she went.
115
00:11:08,320 --> 00:11:09,519
What do you mean?
116
00:11:09,919 --> 00:11:12,600
Well, this morning when I woke up,
117
00:11:13,039 --> 00:11:14,559
she wasn't there anymore,
118
00:11:14,960 --> 00:11:17,320
and she was nowhere to be found
at the hospital.
119
00:11:17,980 --> 00:11:18,919
Wait,
120
00:11:19,340 --> 00:11:20,340
isn't that weird?
121
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Weird how?
122
00:11:22,759 --> 00:11:25,200
It's like she's purposely avoiding you!
123
00:11:25,519 --> 00:11:26,519
Avoiding me?
124
00:11:26,759 --> 00:11:27,639
Why?
125
00:11:27,840 --> 00:11:30,320
We had an amazing time last night!
126
00:11:30,559 --> 00:11:31,679
How could you be sure?
127
00:11:31,720 --> 00:11:33,919
Did you do something bizarre last night?
128
00:11:36,179 --> 00:11:37,981
People who feel something for each other
129
00:11:38,399 --> 00:11:39,919
don't just disappear like this.
130
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
Why didn't it open?
131
00:12:36,600 --> 00:12:37,720
The password isn't wrong...
132
00:12:41,759 --> 00:12:42,799
Prem!
133
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Prem!
134
00:12:44,279 --> 00:12:45,759
Are you alright?
135
00:12:45,960 --> 00:12:46,764
Prem...
136
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Prem!
137
00:12:48,679 --> 00:12:50,279
Prem, would you open the door for me?
138
00:12:50,320 --> 00:12:51,639
Prem, what's wrong?
139
00:12:55,840 --> 00:12:56,799
Prem!
140
00:12:57,279 --> 00:12:58,320
I'm begging you,
141
00:12:58,360 --> 00:12:59,840
please open the door!
142
00:13:00,179 --> 00:13:01,120
Prem!
143
00:13:01,679 --> 00:13:02,600
Prem!
144
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
Prem!
145
00:13:04,840 --> 00:13:06,159
Prem, what's happening?!
146
00:13:06,519 --> 00:13:08,440
Prem, open the door for me...
147
00:13:08,879 --> 00:13:09,879
Prem!
148
00:13:10,860 --> 00:13:11,799
Prem!
149
00:13:12,320 --> 00:13:13,759
Prem, what's wrong?
150
00:13:13,879 --> 00:13:14,879
Prem!
151
00:13:16,580 --> 00:13:18,559
Prem, please open the door.
152
00:13:18,600 --> 00:13:19,519
Prem...
153
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
Prem...
154
00:13:21,200 --> 00:13:22,480
Please, I'm begging you...
155
00:13:22,519 --> 00:13:24,039
Open the door for me.
156
00:13:25,080 --> 00:13:26,200
Prem!
157
00:13:26,519 --> 00:13:27,440
Prem!
158
00:13:47,039 --> 00:13:48,279
You scared me.
159
00:13:48,440 --> 00:13:50,039
Are you alright, Prem?
160
00:13:50,440 --> 00:13:51,600
Are you hurt?
161
00:13:59,600 --> 00:14:00,759
That's enough.
162
00:14:01,679 --> 00:14:02,879
Don't come see me ever again.
163
00:14:07,779 --> 00:14:08,919
I don't understand.
164
00:14:09,840 --> 00:14:11,399
Why would you say that, Prem?
165
00:14:12,600 --> 00:14:14,480
And why can't I say that?
166
00:14:14,945 --> 00:14:16,279
Prem, what's wrong?
167
00:14:17,679 --> 00:14:20,080
Did I do something
you didn't like last night?
168
00:14:20,679 --> 00:14:22,320
Let me make it up to you.
169
00:14:22,360 --> 00:14:23,879
What did I do wrong?
170
00:14:24,899 --> 00:14:26,600
It has nothing to do with that.
171
00:14:27,460 --> 00:14:29,059
So what's the matter?
172
00:14:32,759 --> 00:14:34,159
Please say something.
173
00:14:34,580 --> 00:14:35,679
If you don't tell me,
174
00:14:35,720 --> 00:14:37,919
then how am I supposed to know
what my mistake was?
175
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
It wasn't you.
176
00:14:41,759 --> 00:14:43,279
The one who made a mistake
177
00:14:43,320 --> 00:14:44,440
was me.
178
00:14:45,840 --> 00:14:47,559
I was the one who lost my senses.
179
00:14:48,720 --> 00:14:49,960
I don't understand.
180
00:14:50,679 --> 00:14:52,600
What happened last night
181
00:14:54,399 --> 00:14:57,039
was the biggest lapse
of judgment in my life.
182
00:14:58,799 --> 00:14:59,679
That's not true...
183
00:14:59,720 --> 00:15:01,360
It was just an impulse.
184
00:15:02,399 --> 00:15:03,399
You're lying!
185
00:15:05,639 --> 00:15:07,600
I know you were fond of it.
186
00:15:07,799 --> 00:15:08,960
Just stop talking!
187
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
I won't.
188
00:15:12,340 --> 00:15:14,200
I know we felt the same last night.
189
00:15:15,240 --> 00:15:16,759
I didn't feel anything,
190
00:15:17,879 --> 00:15:20,120
and I didn't feel
even a bit of happiness, like you said.
191
00:15:20,899 --> 00:15:22,639
Being close to you
192
00:15:23,200 --> 00:15:24,799
has only been intolerable.
193
00:15:26,240 --> 00:15:27,879
Let's not see each other again.
194
00:15:28,159 --> 00:15:29,399
Let this be the end of it.
195
00:15:30,360 --> 00:15:31,960
No, I won't accept that.
196
00:15:32,000 --> 00:15:33,080
Please!
197
00:15:34,360 --> 00:15:36,200
Get out of my face...
198
00:15:37,299 --> 00:15:39,000
Your face
199
00:15:39,399 --> 00:15:41,639
is only a reminder
of everything that went wrong,
200
00:15:42,799 --> 00:15:45,399
so don't make my life
worse than it already is.
201
00:15:55,480 --> 00:15:56,720
I know...
202
00:15:57,960 --> 00:15:59,919
I know this is confusing.
203
00:16:04,000 --> 00:16:06,600
I'll give you however long you need,
204
00:16:07,340 --> 00:16:09,840
and you can take as much time as you want.
205
00:16:12,159 --> 00:16:13,600
But I'll be here.
206
00:16:14,960 --> 00:16:16,159
I won't go anywhere.
207
00:16:16,639 --> 00:16:22,120
♫Like the thorns
that pierce through my heart,♫
208
00:16:22,679 --> 00:16:24,559
♫Your love sinks me to the bottom♫
209
00:16:24,600 --> 00:16:26,879
I won't let go of your hands.
210
00:16:26,919 --> 00:16:31,759
♫It's agonizing, yet alluring♫
211
00:16:31,799 --> 00:16:36,480
♫Like the sweetest poison,♫
212
00:16:37,279 --> 00:16:41,676
♫The more I resist, the more I yearn♫
213
00:16:43,200 --> 00:16:45,960
Hold the hands that want to hold yours.
214
00:16:49,919 --> 00:16:56,480
♫Forbidden to the touch,
though the distance insists I must♫
215
00:16:56,519 --> 00:16:59,759
♫My desire can't be tamed♫
216
00:17:00,080 --> 00:17:03,519
♫Like a moth to a flame♫
217
00:17:03,960 --> 00:17:07,720
♫A tether meant to claim,
pulling on my soul,♫
218
00:17:07,759 --> 00:17:11,359
♫Chaining me tight, no matter where I go♫
219
00:17:11,400 --> 00:17:13,039
♫A bitter love that stings♫
220
00:17:13,079 --> 00:17:15,000
What happened last night
221
00:17:15,519 --> 00:17:18,119
was the biggest lapse
of judgment in my life.
222
00:17:22,240 --> 00:17:23,720
It was just an impulse.
223
00:17:24,160 --> 00:17:25,720
I didn't feel anything.
224
00:17:27,079 --> 00:17:29,799
Hold the hands that want to hold yours.
225
00:17:35,559 --> 00:17:41,480
♫Like the thorns
that pierce through my heart,♫
226
00:17:41,519 --> 00:17:44,519
♫Your love sinks me to the bottom♫
227
00:17:45,799 --> 00:17:50,498
♫It's agonizing, yet alluring♫
228
00:17:50,640 --> 00:17:55,279
♫Like the sweetest poison,♫
229
00:17:56,039 --> 00:18:00,440
♫The more I resist, the more I yearn♫
230
00:18:00,480 --> 00:18:07,000
♫In the end, to you, I always turn♫
231
00:18:10,440 --> 00:18:14,920
♫The more I resist, the more I yearn♫
232
00:18:14,960 --> 00:18:19,160
♫In the end, to you, I turn...♫
233
00:18:36,856 --> 00:18:38,211
Doctor!
234
00:18:38,490 --> 00:18:40,050
There's a bouquet of flowers for you!
235
00:18:41,570 --> 00:18:43,290
Who is it from, Doctor?
236
00:18:43,330 --> 00:18:45,770
[From You Know Who]
237
00:18:46,131 --> 00:18:47,810
Daisies...
238
00:18:48,111 --> 00:18:50,931
They're both gorgeous and meaningful, Doc.
239
00:18:51,090 --> 00:18:54,010
Daisy means a new start
240
00:18:55,371 --> 00:18:58,050
and faithful love.
241
00:18:58,611 --> 00:19:00,971
The person who sent you this
242
00:19:01,010 --> 00:19:03,171
must be really romantic!
243
00:19:04,651 --> 00:19:05,570
Do you like it?
244
00:19:05,730 --> 00:19:06,730
I sure do!
245
00:19:08,090 --> 00:19:08,826
Here,
246
00:19:09,131 --> 00:19:10,131
it's all yours.
247
00:19:12,691 --> 00:19:13,570
Here!
248
00:19:13,611 --> 00:19:14,611
Take it!
249
00:19:19,290 --> 00:19:21,490
[RAM2 Hospital]
250
00:19:23,411 --> 00:19:24,330
Come in.
251
00:19:28,990 --> 00:19:30,351
Doctor!
252
00:19:30,471 --> 00:19:32,330
Here's a food delivery for you.
253
00:19:45,770 --> 00:19:48,090
This is mouthwatering!
254
00:19:48,131 --> 00:19:49,730
If I have to guess...
255
00:19:49,770 --> 00:19:53,131
This might be the same person
who sent you the flowers.
256
00:19:57,490 --> 00:19:58,490
Mouthwatering?
257
00:19:58,911 --> 00:20:00,171
Then, you guys can share.
258
00:20:01,570 --> 00:20:02,490
Take it!
259
00:20:03,431 --> 00:20:04,691
Alright.
260
00:20:06,770 --> 00:20:08,411
Thank you, Doc!
261
00:20:18,490 --> 00:20:19,662
Doctor?
262
00:20:20,691 --> 00:20:21,770
I'm not taking it.
263
00:20:23,611 --> 00:20:25,250
But these are chocolates, Doc!
264
00:20:25,290 --> 00:20:26,530
Some heart-shaped ones as well.
265
00:20:27,330 --> 00:20:29,451
Heart-shaped or not, I'm not taking them.
266
00:20:30,010 --> 00:20:32,330
It's up to you
if you want to eat them or throw them away.
267
00:20:34,330 --> 00:20:35,171
Sure.
268
00:20:42,611 --> 00:20:44,090
Still not done with this?
269
00:21:08,931 --> 00:21:11,310
"The meaning behind chocolate gifting:
270
00:21:12,570 --> 00:21:17,611
giving chocolates represents
giving someone love and friendship,
271
00:21:17,651 --> 00:21:21,570
along with showing that the person giving it
272
00:21:21,611 --> 00:21:23,477
has a kind heart,
273
00:21:23,810 --> 00:21:25,010
good intentions,
274
00:21:25,651 --> 00:21:27,570
and means no harm to anyone.
275
00:21:27,990 --> 00:21:31,611
Most importantly, giving chocolates means
276
00:21:31,651 --> 00:21:32,971
passing along happiness
277
00:21:33,010 --> 00:21:35,891
and the wish to see others happy."
278
00:21:57,490 --> 00:21:59,371
Flowers for Dr. Prem.
279
00:21:59,631 --> 00:22:00,631
Alright.
280
00:22:03,050 --> 00:22:04,651
A cake delivery for Dr. Prem.
281
00:22:04,810 --> 00:22:06,090
Oh, okay...
282
00:22:07,171 --> 00:22:09,211
Whoa, another one?
283
00:22:09,810 --> 00:22:10,810
It's a daily thing now!
284
00:22:11,951 --> 00:22:13,411
Uh, Doctor!
285
00:22:14,570 --> 00:22:15,894
Here's a cake delivered to you.
286
00:22:21,050 --> 00:22:22,851
A flower delivery for Dr. Prem.
287
00:22:23,810 --> 00:22:24,451
Right.
288
00:22:31,611 --> 00:22:33,611
Here are flowers for Dr. Prem.
289
00:22:34,330 --> 00:22:35,090
Of course.
290
00:22:39,490 --> 00:22:40,770
Every day?
291
00:22:40,810 --> 00:22:42,570
Food support for Dr. Prem.
292
00:22:42,653 --> 00:22:44,010
Whoa!
293
00:22:44,330 --> 00:22:46,611
Dr. Prem is definitely not eating these!
294
00:22:47,131 --> 00:22:48,605
So it's ours now!
295
00:22:49,371 --> 00:22:50,411
Guys!
296
00:22:50,451 --> 00:22:51,851
- Come eat!
- Come on!
297
00:22:52,451 --> 00:22:54,411
- Look at these!
- Pick whatever you want!
298
00:22:54,451 --> 00:22:55,444
- Should we dig in?
- Take one.
299
00:22:56,680 --> 00:22:57,651
Here you go!
300
00:22:58,211 --> 00:23:00,490
I'm calling dibs on the sandwich.
301
00:23:00,611 --> 00:23:03,250
And I'm gonna go bonkers
on this packed lunch.
302
00:23:03,290 --> 00:23:04,570
I'm gonna go ham on these.
303
00:23:27,891 --> 00:23:29,570
This is a lot!
304
00:23:29,611 --> 00:23:30,891
Every day!
305
00:23:32,691 --> 00:23:33,490
Hey,
306
00:23:33,530 --> 00:23:36,570
I think I've put on weight
these four to five days.
307
00:23:36,611 --> 00:23:37,770
First, it was dessert,
308
00:23:37,810 --> 00:23:39,250
some cookies,
309
00:23:39,290 --> 00:23:40,431
and some cakes.
310
00:23:40,471 --> 00:23:42,330
Now, it's food support!
311
00:23:42,691 --> 00:23:43,592
Right?
312
00:23:43,931 --> 00:23:46,290
At first, it was nice to get free stuff,
313
00:23:46,691 --> 00:23:49,651
but it's getting too much now!
314
00:23:53,171 --> 00:23:54,546
Whoa, ladies, what do we have here?
315
00:23:54,570 --> 00:23:55,730
Look at all this food!
316
00:23:55,891 --> 00:23:56,490
Uh...
317
00:23:56,931 --> 00:23:58,330
This isn't ours.
318
00:23:58,490 --> 00:24:00,411
It's Dr. Prem's.
319
00:24:01,371 --> 00:24:02,490
Prem bought this food for you?
320
00:24:02,530 --> 00:24:03,691
No, Doctor.
321
00:24:03,730 --> 00:24:06,218
Someone has been sending
her desserts and flowers
322
00:24:06,242 --> 00:24:08,010
every single day!
323
00:24:08,042 --> 00:24:11,131
Maybe even twice or three times a day.
324
00:24:11,171 --> 00:24:13,891
I think that person
is definitely hitting on her!
325
00:24:27,191 --> 00:24:28,810
Does my coffee taste bad?
326
00:24:29,211 --> 00:24:30,611
I didn't see you drink it.
327
00:24:31,490 --> 00:24:33,691
Or is there something wrong, Bow?
328
00:24:34,270 --> 00:24:35,770
I'm worried about Prem, of course.
329
00:24:36,151 --> 00:24:38,050
That someone is hitting on her?
330
00:24:38,691 --> 00:24:41,371
Didn't you say you were afraid
she was gonna stay single?
331
00:24:47,530 --> 00:24:49,290
Prem slept with a man, Sita.
332
00:24:49,451 --> 00:24:50,171
Huh?!
333
00:24:50,770 --> 00:24:51,730
She did.
334
00:24:52,090 --> 00:24:54,611
So I've been thinking
that the man who's asking her out
335
00:24:54,730 --> 00:24:57,451
is the same one she slept with.
336
00:24:58,611 --> 00:24:59,770
Isn't this a good thing?
337
00:25:00,451 --> 00:25:03,851
It means he's genuine and serious about her,
338
00:25:04,451 --> 00:25:05,851
so why are you so troubled?
339
00:25:06,871 --> 00:25:08,971
Prem has just gone through
something really bad,
340
00:25:09,530 --> 00:25:12,411
so I'm worried about what to do
341
00:25:12,451 --> 00:25:13,451
if she's with another jerk.
342
00:25:14,671 --> 00:25:16,851
I think the one you should be worried about
343
00:25:17,631 --> 00:25:19,131
is actually yourself.
344
00:25:22,211 --> 00:25:23,891
Well, she's my friend.
345
00:25:26,570 --> 00:25:29,290
You've been sending flowers
and everything to Dr. Prem daily?
346
00:25:29,530 --> 00:25:30,250
Mm.
347
00:25:31,530 --> 00:25:32,875
For how long?
348
00:25:33,611 --> 00:25:34,522
A week.
349
00:25:35,131 --> 00:25:38,131
And how has she reacted?
350
00:25:38,711 --> 00:25:39,471
Nothing.
351
00:25:39,510 --> 00:25:40,371
Hey!
352
00:25:41,691 --> 00:25:44,211
Do you really think this is gonna work?
353
00:25:44,723 --> 00:25:46,631
Can you think of anything better to do?
354
00:25:46,770 --> 00:25:47,651
Yeah,
355
00:25:47,810 --> 00:25:50,090
you have to stop sending her stuff
356
00:25:50,131 --> 00:25:51,730
completely!
357
00:25:51,851 --> 00:25:52,851
How could I do that?
358
00:25:53,010 --> 00:25:55,611
She's gonna think
I don't go all out for her.
359
00:25:57,050 --> 00:25:57,730
Pat,
360
00:25:58,171 --> 00:26:01,891
a will doesn't always lead to a way;
361
00:26:02,211 --> 00:26:04,411
it can lead to annoyance.
362
00:26:05,290 --> 00:26:06,570
And I think
363
00:26:06,611 --> 00:26:09,131
she's annoyed with you to the core.
364
00:26:09,611 --> 00:26:11,330
That's why she hasn't given you
any reaction.
365
00:26:14,090 --> 00:26:14,851
Really?
366
00:26:15,111 --> 00:26:15,891
Yeah!
367
00:26:15,931 --> 00:26:17,770
You're good at acting.
368
00:26:18,171 --> 00:26:19,730
Other than that, you're a wimp.
369
00:26:19,971 --> 00:26:21,330
Rubbing it in much?
370
00:26:22,770 --> 00:26:24,651
Just listen to me.
371
00:26:24,691 --> 00:26:27,971
This way, you can also prove
how Dr. Prem really feels about you.
372
00:26:29,150 --> 00:26:31,010
If you do as I say
373
00:26:31,050 --> 00:26:34,010
and she's still the same,
374
00:26:34,411 --> 00:26:36,451
I suggest you move on while you can.
375
00:26:37,211 --> 00:26:38,411
No good in persevering.
376
00:26:38,851 --> 00:26:41,211
Otherwise, the one
who will be hurt the most is you.
377
00:26:47,411 --> 00:26:50,810
[RAM2 Hospital]
378
00:27:01,211 --> 00:27:02,411
Doc,
379
00:27:02,770 --> 00:27:04,171
you got into a fight?
380
00:27:04,671 --> 00:27:05,770
With who?
381
00:27:06,611 --> 00:27:09,250
Well... with the one trying to hit on you.
382
00:27:09,651 --> 00:27:13,452
There are usually desserts
or flowers delivered to you every day,
383
00:27:13,570 --> 00:27:15,851
but it's been days
384
00:27:15,891 --> 00:27:18,050
with nothing, Doc.
385
00:27:18,570 --> 00:27:20,330
Is something happening to them?
386
00:27:20,490 --> 00:27:22,770
Should you try giving them a call?
387
00:27:23,730 --> 00:27:25,090
Why would I do that?
388
00:27:25,611 --> 00:27:27,490
We're not together or anything.
389
00:27:27,770 --> 00:27:30,770
But they used to send you gifts
every day, Doc.
390
00:27:30,990 --> 00:27:34,250
It seems strange when they just stopped.
391
00:27:34,891 --> 00:27:38,891
Maybe they're sick...
392
00:27:39,131 --> 00:27:41,131
or there has been an accident!
393
00:30:28,411 --> 00:30:30,090
Thank you, Sita.
394
00:30:30,770 --> 00:30:31,691
It's no big deal.
395
00:30:40,570 --> 00:30:41,330
Prem,
396
00:30:43,230 --> 00:30:45,290
if there's something bothering you,
397
00:30:45,691 --> 00:30:47,090
you can talk to me.
398
00:30:48,171 --> 00:30:49,290
I'm willing to listen.
399
00:30:52,030 --> 00:30:52,611
Of course.
400
00:30:59,951 --> 00:31:00,951
Sita.
401
00:31:05,131 --> 00:31:07,490
You didn't sleep with a man,
402
00:31:07,891 --> 00:31:09,651
but a woman?
403
00:31:11,290 --> 00:31:11,931
Yes.
404
00:31:13,971 --> 00:31:16,131
I guess Bow and Tan could be at ease now.
405
00:31:16,931 --> 00:31:18,371
No, Sita.
406
00:31:18,651 --> 00:31:20,451
They can't know about this.
407
00:31:20,770 --> 00:31:21,770
Why not?
408
00:31:22,490 --> 00:31:25,851
Is it that you are reluctant
about the relationship,
409
00:31:28,490 --> 00:31:31,810
or are you appalled
by the thought of being with a woman?
410
00:31:34,010 --> 00:31:35,530
It's not like that, Sita.
411
00:31:36,530 --> 00:31:38,050
I'm neither reluctant
412
00:31:38,550 --> 00:31:40,411
nor appalled.
413
00:31:41,330 --> 00:31:42,330
It's just...
414
00:31:42,691 --> 00:31:44,530
she is like...
415
00:31:44,570 --> 00:31:46,490
a chaos in my life,
416
00:31:46,891 --> 00:31:48,971
but, all of a sudden,
I feel something for her.
417
00:31:49,570 --> 00:31:51,290
Can I ask who she is?
418
00:31:52,990 --> 00:31:54,730
She was the person who ruined my wedding.
419
00:31:59,411 --> 00:32:00,570
I feel that
420
00:32:01,931 --> 00:32:03,371
after the wedding was crashed,
421
00:32:03,730 --> 00:32:05,330
my life has been a mess.
422
00:32:06,770 --> 00:32:09,451
Nothing goes as I planned anymore.
423
00:32:10,871 --> 00:32:12,330
That's just the way life is.
424
00:32:12,931 --> 00:32:14,730
Things don't always happen in order
425
00:32:14,770 --> 00:32:16,810
or go according to plan.
426
00:32:17,050 --> 00:32:19,530
But it's driving me nuts, Sita.
427
00:32:20,270 --> 00:32:22,050
I was the one pushing her away,
428
00:32:22,951 --> 00:32:23,891
but now I...
429
00:32:23,915 --> 00:32:25,068
Miss her?
430
00:32:25,971 --> 00:32:27,810
What is it that you're worried about?
431
00:32:29,010 --> 00:32:30,411
I'm worried that
432
00:32:30,931 --> 00:32:32,891
if I let her be in my life...
433
00:32:34,550 --> 00:32:37,550
Will everything fall apart
like last time, Sita?
434
00:32:39,250 --> 00:32:41,651
I'm wondering if this is what I really want?
435
00:32:43,490 --> 00:32:45,810
Are you happy being with her?
436
00:32:46,790 --> 00:32:48,851
If you can answer yourself
437
00:32:49,171 --> 00:32:52,010
whether or not you're happy being with her,
438
00:32:53,050 --> 00:32:54,810
I think that's enough.
439
00:32:55,550 --> 00:32:56,770
Is that so, Sita?
440
00:32:59,971 --> 00:33:00,730
Prem,
441
00:33:01,510 --> 00:33:04,570
as a doctor, we face
matters of life and death every day.
442
00:33:05,250 --> 00:33:06,451
I've seen it all,
443
00:33:06,490 --> 00:33:09,411
how people regret things in their lives
444
00:33:10,030 --> 00:33:12,290
on their last day.
445
00:33:12,871 --> 00:33:16,411
We don't know if something good
446
00:33:16,931 --> 00:33:18,570
or bad awaits
447
00:33:18,911 --> 00:33:21,651
until you open your heart.
448
00:33:25,211 --> 00:33:27,236
Please don't run away
from your feelings, Prem.
449
00:33:55,589 --> 00:33:58,109
Pat, you've gotta double down.
450
00:33:58,309 --> 00:34:00,109
Don't show your face to her at all!
451
00:34:00,277 --> 00:34:01,349
Ticha,
452
00:34:01,589 --> 00:34:03,349
I can't take it anymore.
453
00:34:03,390 --> 00:34:04,589
I miss her.
454
00:34:25,389 --> 00:34:28,070
Didn't you tell me
to hold the hands that want to hold mine?
455
00:34:50,030 --> 00:34:51,949
Didn't you say you wouldn't go anywhere?
456
00:34:52,949 --> 00:34:54,389
You miss me?
457
00:34:58,949 --> 00:34:59,829
Yes,
458
00:35:00,710 --> 00:35:01,710
I miss you.
459
00:35:03,090 --> 00:35:04,289
A lot, actually.
460
00:35:37,010 --> 00:35:38,989
I've never thought
461
00:35:39,030 --> 00:35:41,150
I could miss anyone this tremendously.
462
00:35:41,750 --> 00:35:43,230
You started this, Prem.
463
00:35:44,389 --> 00:35:54,110
♫No words needed to realize you're the one♫
464
00:35:54,150 --> 00:36:04,110
♫I was born to be the moon to your sun♫
465
00:36:04,630 --> 00:36:12,429
♫With you by my side,
there's nothing else I'd like♫
466
00:36:13,190 --> 00:36:18,150
♫You're the love I'm longing for♫
467
00:36:18,190 --> 00:36:22,648
♫The heaven-sent one I adore♫
468
00:36:22,869 --> 00:36:29,150
♫The final answer to my prayers♫
469
00:36:31,550 --> 00:36:36,750
♫My heart will belong to you♫
470
00:36:37,349 --> 00:36:46,740
♫Nothing compares
to the warmth of your embrace♫
471
00:36:46,780 --> 00:36:56,184
♫Let our heartbeats be
the words I wish to express♫
472
00:36:56,429 --> 00:37:01,230
♫You're the love I'm longing for♫
473
00:37:01,269 --> 00:37:05,989
♫The heaven-sent one I adore♫
474
00:37:06,030 --> 00:37:12,389
♫The final answer to my prayers♫
475
00:37:14,710 --> 00:37:22,710
♫My heart will belong to you forever♫
476
00:37:23,829 --> 00:37:25,909
I want to be yours, Prem.
477
00:37:28,309 --> 00:37:31,460
♫Forever♫
478
00:37:39,630 --> 00:37:44,510
♫You're the love I'm longing for♫
479
00:37:44,550 --> 00:37:48,731
♫The heaven-sent one I adore♫
480
00:37:49,349 --> 00:37:54,949
♫The final answer to my prayers♫
481
00:37:54,989 --> 00:37:58,829
♫You will be my only love♫
482
00:37:58,869 --> 00:38:03,630
♫For as long as I shall live♫
483
00:38:03,670 --> 00:38:08,429
♫So long as you're willing to be♫
484
00:38:08,469 --> 00:38:14,750
♫The final answer to my prayers♫
485
00:38:16,869 --> 00:38:25,150
♫My heart will belong to you forever♫
486
00:38:30,710 --> 00:38:33,860
♫Forever♫
487
00:38:41,989 --> 00:38:46,869
♫You're the love I'm longing for♫
488
00:38:46,909 --> 00:38:51,090
♫The heaven-sent one I adore♫
489
00:38:51,710 --> 00:38:57,309
♫The final answer to my prayers♫
490
00:38:57,349 --> 00:39:01,190
♫You will be my only love♫
491
00:39:01,230 --> 00:39:05,989
♫For as long as I shall live♫
492
00:39:06,030 --> 00:39:10,789
♫So long as you're willing to be♫
493
00:39:10,829 --> 00:39:17,110
♫The final answer to my prayers♫
494
00:39:19,550 --> 00:39:29,349
♫My heart will belong to you forever♫
495
00:39:49,989 --> 00:39:52,230
Please don't run away from me again.
496
00:39:54,869 --> 00:39:56,510
Since when did you wake up?
497
00:39:57,469 --> 00:39:58,869
A while,
498
00:39:59,690 --> 00:40:01,110
but I don't want to get up.
499
00:40:02,590 --> 00:40:04,469
I'm afraid you'll disappear again.
500
00:40:13,070 --> 00:40:14,510
I'm not going anywhere.
501
00:40:14,949 --> 00:40:15,949
Really?
502
00:40:18,710 --> 00:40:19,750
I promise.
503
00:40:24,989 --> 00:40:25,938
Promise.
504
00:40:28,510 --> 00:40:30,070
You're the cutest.
505
00:40:37,010 --> 00:40:38,550
Prem.
506
00:40:39,110 --> 00:40:39,909
Hm?
507
00:40:40,989 --> 00:40:43,030
I don't wanna get up.
508
00:40:43,510 --> 00:40:46,070
I wanna stay in bed like this all day.
509
00:40:46,909 --> 00:40:49,670
Well, you're in luck
510
00:40:50,289 --> 00:40:52,269
because I don't have any patients today.
511
00:40:52,710 --> 00:40:53,628
Yes!
512
00:40:53,949 --> 00:40:55,769
You really don't?
513
00:40:59,309 --> 00:41:00,869
That thrilled, huh?
514
00:41:03,750 --> 00:41:06,309
But you've gotta go take a bath.
515
00:41:06,590 --> 00:41:08,389
You're accumulating germs!
516
00:41:08,789 --> 00:41:11,110
Are you calling me a germ?
517
00:41:13,150 --> 00:41:14,829
You decide.
518
00:41:16,230 --> 00:41:17,869
A grown adult
519
00:41:17,909 --> 00:41:19,510
will figure it out.
520
00:41:21,869 --> 00:41:23,429
But a germ like me
521
00:41:25,269 --> 00:41:27,269
is not easily detected.
522
00:41:28,550 --> 00:41:30,750
I'm fully equipped
523
00:41:38,269 --> 00:41:39,389
with beauty,
524
00:41:48,070 --> 00:41:49,070
sexiness,
525
00:41:58,409 --> 00:41:59,894
and hotness.
526
00:42:02,429 --> 00:42:04,230
Go take a bath!
527
00:42:06,969 --> 00:42:08,309
Fine...
528
00:42:10,349 --> 00:42:12,349
Miss Spotless.
529
00:42:13,626 --> 00:42:14,335
Go.
530
00:42:15,110 --> 00:42:16,510
Come take a bath with me, then.
531
00:42:19,949 --> 00:42:22,030
Why would you be shy
532
00:42:22,429 --> 00:42:23,989
when I've seen everything?!
533
00:42:24,710 --> 00:42:25,972
No comments.
534
00:42:30,150 --> 00:42:31,590
Prem!
535
00:42:32,630 --> 00:42:33,603
Yes?
536
00:42:34,909 --> 00:42:37,070
Please take a bath with me...
537
00:42:37,590 --> 00:42:38,550
No.
538
00:42:39,630 --> 00:42:40,510
Yes.
539
00:42:42,150 --> 00:42:43,550
Doc!
540
00:42:43,590 --> 00:42:44,710
Yes?
541
00:42:46,789 --> 00:42:49,550
You need to own up to what you did.
542
00:42:54,309 --> 00:42:55,309
Alright.
543
00:43:04,070 --> 00:43:05,190
Are you gonna keep staring?
544
00:43:06,190 --> 00:43:08,150
Well, I can't help that you're so pretty.
545
00:43:09,670 --> 00:43:12,030
I'll never get tired of the sight of you.
546
00:43:21,670 --> 00:43:22,829
Prem...
547
00:43:23,469 --> 00:43:24,123
Huh?
548
00:43:25,989 --> 00:43:27,469
I'm so happy
549
00:43:28,030 --> 00:43:30,190
that you don't shut me out again.
550
00:43:36,309 --> 00:43:37,630
I'm sorry.
551
00:43:38,469 --> 00:43:39,670
It's just...
552
00:43:41,610 --> 00:43:43,110
I was confused
553
00:43:43,690 --> 00:43:45,710
about what to do next.
554
00:43:48,090 --> 00:43:49,389
But...
555
00:43:49,869 --> 00:43:51,190
you figure it out now, don't you?
556
00:44:11,710 --> 00:44:13,309
I love you, Prem.
557
00:44:21,150 --> 00:44:22,469
Prem.
558
00:44:23,750 --> 00:44:24,543
Hm?
559
00:44:25,030 --> 00:44:27,269
I have another favor to ask.
560
00:44:27,829 --> 00:44:29,070
What favor?
561
00:44:29,909 --> 00:44:33,389
Can you call me 'Pat,'
562
00:44:34,630 --> 00:44:36,510
not 'Miss Pat'?
563
00:44:37,190 --> 00:44:39,032
When you say that,
564
00:44:41,070 --> 00:44:43,269
we feel so distant from each other.
565
00:44:47,469 --> 00:44:48,389
Pat...
566
00:44:49,163 --> 00:44:50,376
Do you like it
567
00:44:50,909 --> 00:44:52,230
when I call you this, Pat?
568
00:44:54,188 --> 00:44:55,188
What?
569
00:44:55,869 --> 00:44:57,829
It sounds so cute!
570
00:44:58,030 --> 00:44:59,030
Do you like it?
571
00:44:59,349 --> 00:45:00,110
Yeah,
572
00:45:00,809 --> 00:45:02,909
I like it very much!
573
00:45:03,230 --> 00:45:04,420
Can you say that again?
574
00:45:04,750 --> 00:45:06,309
Of course.
575
00:45:07,309 --> 00:45:10,269
I... will do what you please, Pat.
576
00:45:19,969 --> 00:45:21,349
Let's say that
577
00:45:22,389 --> 00:45:24,349
we're girlfriends now.
578
00:45:24,710 --> 00:45:27,469
You're all mine,
579
00:45:27,949 --> 00:45:31,070
and I'm all yours.
580
00:45:33,550 --> 00:45:36,309
You can't look at anyone ever again.
581
00:45:38,110 --> 00:45:40,349
Neither can you, Pat.
582
00:45:42,389 --> 00:45:43,389
Of course.
583
00:45:43,989 --> 00:45:45,389
- Promise?
- Mm,
584
00:45:49,070 --> 00:45:50,230
I promise.
585
00:46:03,710 --> 00:46:06,150
So this is love.
586
00:46:07,389 --> 00:46:08,389
How sweet.
587
00:46:39,893 --> 00:46:42,773
[Agreement on Parental Responsibility]
588
00:46:44,253 --> 00:46:45,534
What is this, Thawat?
589
00:46:46,054 --> 00:46:47,054
An agreement
590
00:46:47,813 --> 00:46:50,773
saying I'll support the child financially
until they're of legal age,
591
00:46:52,534 --> 00:46:54,014
as long as you stay away from me.
592
00:46:59,574 --> 00:47:01,574
What I want is not financial support;
593
00:47:01,614 --> 00:47:03,454
it's you, Thawat!
594
00:47:03,893 --> 00:47:06,210
Are you thick in the head?!
595
00:47:06,251 --> 00:47:08,063
With you, it's just for fun!
596
00:47:08,733 --> 00:47:10,733
I was never serious!
597
00:47:12,574 --> 00:47:15,733
Stop building castles in the air
about us getting married.
598
00:47:16,333 --> 00:47:17,382
Why?
599
00:47:18,494 --> 00:47:20,813
How am I less of a person
than Dr. Premsinee?
600
00:47:21,054 --> 00:47:22,653
You still have the nerve to ask?
601
00:47:24,614 --> 00:47:25,614
What do you have?
602
00:47:26,853 --> 00:47:27,853
A family name?
603
00:47:31,054 --> 00:47:32,054
Wealth?
604
00:47:34,813 --> 00:47:36,134
Social status?
605
00:47:36,773 --> 00:47:37,893
None,
606
00:47:38,653 --> 00:47:42,213
while Prem has everything I need.
607
00:47:44,494 --> 00:47:48,094
The only way for you to be worthy of me
608
00:47:48,893 --> 00:47:50,934
is to die and pray for the next life.
609
00:47:54,693 --> 00:47:57,134
I'll have a new copy sent to you;
610
00:47:57,173 --> 00:47:58,693
if you still can't come to your senses,
611
00:47:59,333 --> 00:48:00,853
just raise that child by yourself.
612
00:48:54,974 --> 00:48:55,733
Pat!
613
00:48:56,014 --> 00:48:57,693
Open the door for me.
614
00:48:57,733 --> 00:48:58,494
Pat!
615
00:48:58,853 --> 00:49:00,813
Pat, what took you...
616
00:49:01,733 --> 00:49:02,733
Who are you looking for?
617
00:49:04,414 --> 00:49:05,653
Isn't this Pat's place?
618
00:49:05,693 --> 00:49:07,014
No. Pat who?
619
00:49:07,414 --> 00:49:08,813
This is Pat's place!
620
00:49:08,853 --> 00:49:10,494
I'm always here, so I would know!
621
00:49:12,054 --> 00:49:13,454
I don't know any Pats,
622
00:49:14,094 --> 00:49:16,934
and I'm now the new owner of this place,
623
00:49:16,974 --> 00:49:17,974
okay?
624
00:49:22,213 --> 00:49:23,494
"The new owner of this place"?
625
00:49:24,514 --> 00:49:25,773
Where's Pat, then?
626
00:49:34,574 --> 00:49:36,213
I ordered this for you:
627
00:49:36,594 --> 00:49:37,934
some clean food,
628
00:49:37,974 --> 00:49:40,574
perfect for someone as healthy as you.
629
00:49:42,833 --> 00:49:44,773
You know me so well!
630
00:49:45,853 --> 00:49:47,693
Well, I really do.
631
00:50:03,333 --> 00:50:04,733
Is it bad?
632
00:50:06,614 --> 00:50:08,893
But the last time I ordered this,
633
00:50:09,574 --> 00:50:11,494
it was yummy...
634
00:50:25,713 --> 00:50:29,014
I think this is
much more pleasant to taste.
635
00:50:32,014 --> 00:50:34,054
You're quite a naughty one, aren't you?
636
00:50:46,273 --> 00:50:47,853
Prem.
637
00:50:48,333 --> 00:50:49,373
Yes?
638
00:50:50,494 --> 00:50:52,893
I want this love
639
00:50:53,713 --> 00:50:55,813
to be serious
640
00:50:56,614 --> 00:50:57,853
and healthy.
641
00:50:58,693 --> 00:51:00,893
It will forever bond us with one another.
642
00:51:02,574 --> 00:51:04,253
We will not get separated.
643
00:51:06,574 --> 00:51:07,454
Right.
644
00:51:07,994 --> 00:51:09,574
We will not get separated.
645
00:51:24,733 --> 00:51:26,014
Who's calling?
646
00:51:26,574 --> 00:51:29,893
[Nam]
647
00:51:40,014 --> 00:51:41,014
You're not gonna take it?
648
00:51:42,173 --> 00:51:43,094
No,
649
00:51:45,014 --> 00:51:47,293
I don't want anything ruining our time.
650
00:51:50,813 --> 00:51:51,735
Alright.
651
00:52:05,574 --> 00:52:07,054
[Nam]
652
00:52:10,134 --> 00:52:11,134
Hello.
653
00:52:11,534 --> 00:52:12,653
Ticha,
654
00:52:13,014 --> 00:52:15,253
I can't get ahold of Pat.
655
00:52:15,574 --> 00:52:19,134
Do you know where she moved to?
656
00:52:21,134 --> 00:52:23,653
I'm sorry, but I can't tell you.
657
00:52:24,054 --> 00:52:26,173
What I do know is that
you should stop bothering her
658
00:52:26,393 --> 00:52:28,054
because she's happy
659
00:52:28,574 --> 00:52:30,054
with her new love now.
660
00:52:30,173 --> 00:52:31,853
- "New love"?
- Yes.
661
00:52:31,893 --> 00:52:34,173
Pat has a new love?
662
00:52:34,373 --> 00:52:35,454
Who is it?
663
00:52:35,893 --> 00:52:38,014
Gotta go, too busy to talk.
664
00:52:43,733 --> 00:52:45,014
Pat has a new love?42236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.