Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,530 --> 00:01:42,530
A woman
2
00:01:43,290 --> 00:01:45,890
who was once the poison in my veins...
3
00:01:57,150 --> 00:01:58,609
turns into the love
4
00:01:59,549 --> 00:02:02,250
that my heart could never beat without.
5
00:02:49,849 --> 00:02:52,050
Seems like you didn't learn from last time.
6
00:02:52,210 --> 00:02:54,919
If you ever think about
using your power against me,
7
00:02:55,189 --> 00:02:56,650
just know it's not gonna work.
8
00:02:57,009 --> 00:02:59,930
I'll expose all your dirty little habits.
9
00:03:00,129 --> 00:03:01,330
I dare you.
10
00:03:01,789 --> 00:03:03,969
Are you sure
you're gonna mess with someone like me?
11
00:03:05,009 --> 00:03:06,490
You know all too well who I am.
12
00:03:06,770 --> 00:03:09,009
With just a snap of my fingers,
your life will be ruined!
13
00:03:09,050 --> 00:03:10,770
It's your life that will be ruined.
14
00:03:11,050 --> 00:03:13,729
What a shameless home wrecker.
15
00:03:14,009 --> 00:03:15,330
You won't shut up, huh?!
16
00:03:15,569 --> 00:03:17,349
Anyone who dares to challenge me
17
00:03:17,530 --> 00:03:20,569
is either in a coma or dead.
18
00:03:20,610 --> 00:03:21,729
You decide!
19
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
Scalpel.
20
00:03:33,330 --> 00:03:34,490
Bovie forceps.
21
00:03:41,330 --> 00:03:42,250
Apply pressure.
22
00:03:42,710 --> 00:03:43,610
Artery clamp.
23
00:03:47,370 --> 00:03:48,490
Push Heparin.
24
00:03:48,530 --> 00:03:49,849
Heparin is in.
25
00:03:49,889 --> 00:03:51,530
Insert the arterial cannula.
26
00:03:52,930 --> 00:03:54,050
Secure the line.
27
00:03:58,689 --> 00:03:59,610
Pump on.
28
00:03:59,650 --> 00:04:00,729
Connect the pump.
29
00:04:04,810 --> 00:04:05,969
He's now on pump.
30
00:04:06,129 --> 00:04:07,569
Everyone, you can relax.
31
00:04:19,100 --> 00:04:21,370
The patient is stable now.
32
00:04:21,629 --> 00:04:23,490
The surgery went well.
33
00:04:23,790 --> 00:04:26,120
Though, I'd like to keep him in the ICU
34
00:04:26,139 --> 00:04:27,610
for close observation.
35
00:04:29,769 --> 00:04:32,370
We could never
thank you enough, Dr. Premsinee.
36
00:04:32,930 --> 00:04:34,610
Thank you very much.
37
00:04:35,009 --> 00:04:36,970
Thank you, Doctor, for saving my dad.
38
00:04:37,009 --> 00:04:37,810
Thank you.
39
00:04:40,930 --> 00:04:42,209
It's gonna be fine.
40
00:04:44,209 --> 00:04:45,209
Dad's fine now, sweetie.
41
00:04:49,300 --> 00:04:50,490
Cut!
42
00:04:50,529 --> 00:04:51,529
End slate.
43
00:04:53,089 --> 00:04:54,490
Cut three, take one.
44
00:04:55,930 --> 00:04:57,529
Pat, you did such a great job.
45
00:04:57,550 --> 00:04:59,279
You delivered the emotions really well.
46
00:04:59,399 --> 00:05:02,360
Of course, look at
the fantastic teamwork we have.
47
00:05:02,430 --> 00:05:04,850
Let's take a lunch break
and run through the lines after.
48
00:05:05,860 --> 00:05:07,459
That was an amazing scene, you two.
49
00:05:07,490 --> 00:05:10,089
After the break, let's do the drama scene.
50
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Of course.
51
00:05:11,209 --> 00:05:12,689
Thank you!
52
00:05:14,389 --> 00:05:16,290
- Here's your phone.
- Thank you!
53
00:05:16,829 --> 00:05:17,389
Pat!
54
00:05:23,829 --> 00:05:24,829
Nam!
55
00:05:31,500 --> 00:05:32,389
Wait a second.
56
00:05:32,560 --> 00:05:34,490
Shouldn't the manager
be the one taking care of her actress?
57
00:05:35,470 --> 00:05:37,730
It's not every day
you come visit me on set.
58
00:05:37,850 --> 00:05:39,250
Gotta give you special treatment.
59
00:05:41,540 --> 00:05:43,610
If you keep this up,
60
00:05:43,769 --> 00:05:45,709
I'd be so spoiled
I wouldn't know how to lift a finger.
61
00:05:46,470 --> 00:05:47,329
That's even better.
62
00:05:47,529 --> 00:05:49,329
That way
you won't be able to live without me.
63
00:05:52,480 --> 00:05:53,000
Here.
64
00:05:57,009 --> 00:05:58,170
Nam, what's wrong?
65
00:05:58,889 --> 00:06:00,889
The restaurant
probably put too much cheese in.
66
00:06:01,149 --> 00:06:02,060
The smell's too strong.
67
00:06:02,899 --> 00:06:03,800
They did?
68
00:06:04,389 --> 00:06:06,889
What do you wanna eat, then?
I'll order it.
69
00:06:07,050 --> 00:06:08,089
Let me take care of it.
70
00:06:08,259 --> 00:06:09,430
It's fine, Pat.
71
00:06:09,819 --> 00:06:11,620
I'm actually not that hungry.
72
00:06:12,310 --> 00:06:13,310
You go ahead and eat.
73
00:06:14,240 --> 00:06:15,939
Nam, are you sick?
74
00:06:29,279 --> 00:06:30,560
You don't feel hot, though.
75
00:06:32,410 --> 00:06:34,610
No, I'm fine.
76
00:06:37,180 --> 00:06:38,180
Nam,
77
00:06:38,389 --> 00:06:39,810
I'm worried about you.
78
00:06:40,149 --> 00:06:41,360
If you don't feel your best,
79
00:06:41,389 --> 00:06:43,089
you need to tell me.
80
00:06:43,129 --> 00:06:44,350
No secrets,
81
00:06:44,490 --> 00:06:45,370
you understand?
82
00:06:46,449 --> 00:06:48,800
Mm, I do.
83
00:06:51,329 --> 00:06:52,410
Pinky promise.
84
00:06:55,170 --> 00:06:55,889
Mm,
85
00:06:57,009 --> 00:06:58,009
pinky promise.
86
00:06:59,850 --> 00:07:02,009
Isn't Prem already done with the surgery?
87
00:07:02,129 --> 00:07:03,560
How come she isn't here by now?
88
00:07:04,060 --> 00:07:05,160
Right?
89
00:07:05,730 --> 00:07:07,769
We've been waiting forever.
90
00:07:07,810 --> 00:07:08,610
- Hm...
- Wait,
91
00:07:08,740 --> 00:07:10,019
how many cases does she have?
92
00:07:10,230 --> 00:07:11,329
I don't know.
93
00:07:11,569 --> 00:07:12,689
I'm starving.
94
00:07:13,839 --> 00:07:15,240
What are you two gossiping about?
95
00:07:19,399 --> 00:07:21,939
You've never changed
from your med school years a bit.
96
00:07:22,329 --> 00:07:24,259
- Hi, Professor.
- Hello, Professor.
97
00:07:24,279 --> 00:07:25,009
Mm...
98
00:07:25,410 --> 00:07:26,850
We're not gossiping,
99
00:07:27,189 --> 00:07:28,519
just waiting for Prem.
100
00:07:28,540 --> 00:07:29,339
Hm...
101
00:07:30,189 --> 00:07:30,860
Look,
102
00:07:31,410 --> 00:07:32,410
there she is.
103
00:07:35,410 --> 00:07:36,750
Hi, Professor.
104
00:07:36,779 --> 00:07:37,779
Hi, there.
105
00:07:38,699 --> 00:07:39,370
Right,
106
00:07:39,730 --> 00:07:41,040
congratulations, Prem.
107
00:07:41,670 --> 00:07:43,050
I've got the invitation.
108
00:07:43,689 --> 00:07:44,889
Thank you, Professor.
109
00:07:45,550 --> 00:07:47,610
See you at the ceremony.
110
00:07:47,649 --> 00:07:48,889
See you there.
111
00:07:50,220 --> 00:07:51,420
- Bye.
- Bye.
112
00:07:51,889 --> 00:07:53,490
Focus on your work.
113
00:07:53,970 --> 00:07:55,079
Roger that.
114
00:07:55,110 --> 00:07:57,110
- I'm leaving.
- Bye, Professor.
115
00:07:58,889 --> 00:07:59,610
Hey,
116
00:07:59,670 --> 00:08:02,689
You really take after Professor Tik!
117
00:08:03,350 --> 00:08:04,689
Not to mention Sita.
118
00:08:04,730 --> 00:08:05,579
How?
119
00:08:05,889 --> 00:08:07,250
Well, she has the sweetest face
120
00:08:07,589 --> 00:08:09,250
but is high-key brutal!
121
00:08:10,829 --> 00:08:12,250
Are you talking about me, Bow?
122
00:08:15,189 --> 00:08:16,649
Nope, Sita.
123
00:08:16,689 --> 00:08:18,410
I'd never gossip about you.
124
00:08:18,449 --> 00:08:19,649
I'm missing you, that's all.
125
00:08:20,740 --> 00:08:22,019
You thought you were smooth?
126
00:08:26,889 --> 00:08:28,860
Are you ready for your bachelorette party,
127
00:08:28,889 --> 00:08:30,110
bride-to-be?
128
00:08:30,170 --> 00:08:32,940
We actually don't need the party, you know?
129
00:08:33,049 --> 00:08:34,970
We do!
130
00:08:35,009 --> 00:08:37,809
Leaving the single club
deserves a celebration,
131
00:08:37,850 --> 00:08:38,929
right, Sita?
132
00:08:38,970 --> 00:08:40,690
Yes, it definitely does.
133
00:08:41,250 --> 00:08:42,169
- Let's roll!
- Let's do it.
134
00:08:42,210 --> 00:08:42,970
Alright.
135
00:08:57,490 --> 00:08:58,289
Let's go!
136
00:08:58,580 --> 00:08:59,610
Not leaving unless we're drunk!
137
00:09:00,490 --> 00:09:01,330
Bring it on!
138
00:09:01,370 --> 00:09:02,809
Be a good girl today, alright?
139
00:09:02,850 --> 00:09:04,330
Let's get Sita drunk, then.
140
00:09:04,370 --> 00:09:05,529
You're cooked!
141
00:09:05,970 --> 00:09:06,610
Oops.
142
00:09:10,950 --> 00:09:12,570
Don't be shy tonight, bride-to-be.
143
00:09:13,570 --> 00:09:14,850
Go all out today, girl.
144
00:09:20,730 --> 00:09:22,809
There's still space. Keep backing up.
145
00:09:23,330 --> 00:09:24,210
Keep going.
146
00:09:24,690 --> 00:09:25,970
Keep going, keep going.
147
00:09:26,370 --> 00:09:27,529
Just a bit more.
148
00:09:27,809 --> 00:09:28,809
There!
149
00:09:52,870 --> 00:09:53,970
Ticha.
150
00:10:05,529 --> 00:10:06,929
Could you please remove those glasses?
151
00:10:07,330 --> 00:10:08,850
People are staring.
152
00:10:09,450 --> 00:10:11,409
Didn't you say
you didn't want to be recognized?
153
00:10:11,450 --> 00:10:13,009
When you're this standout,
154
00:10:13,049 --> 00:10:14,649
there's no way they don't recognize you.
155
00:10:14,850 --> 00:10:16,529
I just don't wanna meet the paparazzi.
156
00:10:16,789 --> 00:10:18,250
Pat, don't be.
157
00:10:18,289 --> 00:10:19,850
This is Win's club;
158
00:10:19,889 --> 00:10:21,250
there's no way something will leak.
159
00:10:21,610 --> 00:10:22,610
Plus,
160
00:10:22,649 --> 00:10:24,649
they vet people before they come in.
161
00:10:27,450 --> 00:10:29,389
I'm just so sick of them
162
00:10:29,429 --> 00:10:32,289
shipping me with male actors.
163
00:10:32,330 --> 00:10:33,649
Do you wanna just tell them
164
00:10:33,690 --> 00:10:36,210
that you're actually into women,
165
00:10:36,509 --> 00:10:38,190
but the reason you wouldn't date anyone
166
00:10:38,220 --> 00:10:40,450
because you're foolishly into your friend?
167
00:10:42,870 --> 00:10:44,649
It's time
you start aiming for other people,
168
00:10:44,690 --> 00:10:46,169
not just Nam.
169
00:11:46,490 --> 00:11:47,169
Hey!
170
00:11:47,529 --> 00:11:48,289
I saw that.
171
00:11:48,809 --> 00:11:49,590
Saw what?
172
00:11:49,620 --> 00:11:50,820
Good start!
173
00:11:50,909 --> 00:11:52,590
Look around all you want
174
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
at these girls.
175
00:12:00,450 --> 00:12:01,450
She's gorgeous, isn't she?
176
00:12:02,149 --> 00:12:03,330
Go ask her out.
177
00:12:03,649 --> 00:12:04,970
I'll ask her for her number.
178
00:12:05,259 --> 00:12:05,929
Stop!
179
00:12:07,370 --> 00:12:08,570
Sit back down!
180
00:12:22,330 --> 00:12:24,409
- Cheers!
- Cheers!
181
00:12:24,429 --> 00:12:26,750
To Prem's bachelorette party!
182
00:12:26,779 --> 00:12:29,419
- Yay.
- Yay!
183
00:12:31,600 --> 00:12:34,080
Tan, why in the world are you crying?!
184
00:12:34,379 --> 00:12:36,179
This is a party, not a funeral!
185
00:12:36,450 --> 00:12:37,899
I can't help the lump in my throat!
186
00:12:38,129 --> 00:12:40,289
It's gonna be lonely without you.
187
00:12:40,779 --> 00:12:42,340
Even though I'm getting married,
188
00:12:43,250 --> 00:12:45,289
I'm still gonna be with you guys.
189
00:12:46,889 --> 00:12:50,090
Didn't you say
Prem deserves someone on her side?
190
00:12:50,659 --> 00:12:52,299
I'm just touched, Sita,
191
00:12:52,509 --> 00:12:54,409
that my friend will soon be a bride.
192
00:12:54,879 --> 00:12:56,129
A little jealous, too.
193
00:12:56,610 --> 00:12:58,490
You want the wedding gown for yourself?
194
00:12:58,769 --> 00:13:00,649
Hey, don't be such a know-it-all.
195
00:13:05,470 --> 00:13:07,809
At the altar on your wedding day,
196
00:13:07,889 --> 00:13:11,370
the host will definitely ask you
how you met the groom
197
00:13:11,409 --> 00:13:12,529
and when you fell in love.
198
00:13:12,659 --> 00:13:14,179
Wanna have a rehearsal now?
199
00:13:14,559 --> 00:13:15,629
That sounds lovely.
200
00:13:15,809 --> 00:13:17,769
A confidence boost for Prem.
201
00:13:21,129 --> 00:13:22,580
Well, let's start.
202
00:13:22,690 --> 00:13:26,009
What makes you fall in love with the groom?
203
00:13:35,169 --> 00:13:36,049
Right this way.
204
00:13:42,779 --> 00:13:44,659
Here's your seat.
205
00:13:45,070 --> 00:13:45,929
Thank you.
206
00:13:47,610 --> 00:13:49,330
This restaurant is amazing, Prem.
207
00:13:51,450 --> 00:13:52,409
Thank you.
208
00:13:52,429 --> 00:13:53,370
Sweet Prem,
209
00:13:55,389 --> 00:13:56,289
big bite.
210
00:13:56,309 --> 00:13:57,149
Big, big bite.
211
00:14:07,600 --> 00:14:09,330
Do you want me to give you a ride home?
212
00:14:09,350 --> 00:14:10,149
Please.
213
00:14:15,809 --> 00:14:17,250
Because he's such a gentleman.
214
00:14:18,039 --> 00:14:19,139
Ugh...
215
00:14:20,429 --> 00:14:21,429
That's it?
216
00:14:22,259 --> 00:14:24,169
He's very consistent.
217
00:14:24,610 --> 00:14:26,289
He's still the person I first met
218
00:14:26,330 --> 00:14:29,169
after five years together.
219
00:14:29,370 --> 00:14:31,730
He puts me before himself,
220
00:14:32,250 --> 00:14:34,059
respects my family and me,
221
00:14:34,120 --> 00:14:36,360
takes care, and pays attention to me.
222
00:14:36,980 --> 00:14:38,080
Boo,
223
00:14:38,730 --> 00:14:40,769
that's so cliche!
224
00:14:40,809 --> 00:14:43,330
Can we have something more iconic?
225
00:14:44,580 --> 00:14:45,509
How?
226
00:14:45,580 --> 00:14:48,460
Like, the way he makes your heart race
227
00:14:48,490 --> 00:14:50,570
or the way he becomes
someone you can't live without.
228
00:14:50,610 --> 00:14:52,169
Those kinds of things.
Can't you think of one?
229
00:14:52,320 --> 00:14:53,220
Well,
230
00:14:56,480 --> 00:14:57,860
he treats me the best.
231
00:14:58,509 --> 00:14:59,649
Do you love him?
232
00:15:03,450 --> 00:15:05,769
Bow, that's a weird thing to ask.
233
00:15:06,070 --> 00:15:07,929
She definitely does.
234
00:15:13,850 --> 00:15:15,169
That's true, Sita.
235
00:15:15,330 --> 00:15:16,799
Bow, that was nonsense.
236
00:15:17,490 --> 00:15:18,990
Come on, don't be such a party pooper.
237
00:15:19,019 --> 00:15:21,019
No poopers are allowed tonight!
238
00:15:21,309 --> 00:15:22,129
Ahem,
239
00:15:22,669 --> 00:15:23,769
Doctors,
240
00:15:24,289 --> 00:15:27,210
our girl is getting closer
to becoming a bride after tonight.
241
00:15:27,610 --> 00:15:30,490
Let's toast to Dr. Premsinee.
242
00:15:30,529 --> 00:15:32,059
Bottoms up!
243
00:15:32,090 --> 00:15:34,809
Bottoms up!
244
00:15:55,850 --> 00:15:56,450
Oops.
245
00:15:56,580 --> 00:15:57,460
Tan...
246
00:15:58,090 --> 00:15:59,610
Wow, look at you.
247
00:16:00,669 --> 00:16:02,340
I can't do this anymore.
248
00:16:02,450 --> 00:16:03,830
As you should.
249
00:16:03,870 --> 00:16:05,610
How many shots have you taken?
250
00:16:08,370 --> 00:16:09,929
I wanna go home...
251
00:16:11,940 --> 00:16:14,019
Alright, alright.
252
00:16:14,169 --> 00:16:15,730
Wait for me here.
253
00:16:15,769 --> 00:16:16,889
Don't you move an inch.
254
00:16:16,929 --> 00:16:18,090
I'll find our friends.
255
00:16:18,509 --> 00:16:19,750
They took too damn long.
256
00:16:19,970 --> 00:16:21,409
Right, okay.
257
00:16:21,629 --> 00:16:23,129
- Mm.
- Mm, okay.
258
00:16:23,149 --> 00:16:24,429
Uh-huh..
259
00:16:24,929 --> 00:16:25,779
Don't move!
260
00:16:25,799 --> 00:16:26,909
- Mm!
- Gosh!
261
00:16:48,100 --> 00:16:49,659
You two were so busy flirting.
262
00:16:49,730 --> 00:16:50,769
Prem is...
263
00:16:50,789 --> 00:16:51,549
Wait!
264
00:16:53,250 --> 00:16:54,610
I told her to wait here.
265
00:16:54,649 --> 00:16:55,730
Where the hell is she?
266
00:16:57,029 --> 00:16:58,289
Well, go find her!
267
00:16:58,309 --> 00:16:59,309
- Right, okay.
- Go!
268
00:17:02,929 --> 00:17:04,369
Where's Bow's car?
269
00:17:08,589 --> 00:17:09,990
Here you are!
270
00:17:56,900 --> 00:17:57,650
Huh...
271
00:17:58,730 --> 00:18:00,250
you're completely careless.
272
00:18:21,329 --> 00:18:22,410
Miss?
273
00:18:24,490 --> 00:18:25,250
Miss?
274
00:18:31,130 --> 00:18:32,369
Where the hell is she?
275
00:18:34,210 --> 00:18:35,529
We've looked everywhere!
276
00:18:35,970 --> 00:18:37,210
Where did she go?
277
00:18:37,390 --> 00:18:39,089
Don't tell me someone took her.
278
00:18:39,329 --> 00:18:39,960
Well,
279
00:18:39,990 --> 00:18:41,190
call her!
280
00:18:41,230 --> 00:18:42,380
Call her now!
281
00:18:56,940 --> 00:18:58,019
We're screwed.
282
00:18:59,410 --> 00:19:00,289
Miss...
283
00:19:01,349 --> 00:19:02,349
Miss!
284
00:19:02,730 --> 00:19:03,730
Miss!
285
00:19:05,890 --> 00:19:07,349
You're really drunk.
286
00:19:10,220 --> 00:19:11,259
I guess there's no choice.
287
00:19:12,009 --> 00:19:13,329
I'll take you home.
288
00:20:18,690 --> 00:20:20,849
Do you see a woman with long hair...
289
00:20:21,690 --> 00:20:22,690
It's all because of you, Bow.
290
00:20:22,730 --> 00:20:24,829
I told you to hurry back to Prem,
291
00:20:25,049 --> 00:20:26,250
but you keep pushing me back.
292
00:20:26,470 --> 00:20:29,569
I didn't know
she was gonna disappear like this!
293
00:20:34,849 --> 00:20:36,849
He said he saw Prem walking outside.
294
00:20:37,250 --> 00:20:37,890
What?
295
00:20:37,930 --> 00:20:39,089
Where could she possibly be?!
296
00:20:39,130 --> 00:20:41,009
She didn't get into the wrong car, did she?
297
00:20:42,089 --> 00:20:44,970
Will she strip tonight?
298
00:20:46,569 --> 00:20:47,970
What do you think?
299
00:20:48,009 --> 00:20:50,849
With that much drinking,
will she strip?
300
00:20:56,930 --> 00:20:57,849
What are you doing?
301
00:20:59,039 --> 00:20:59,920
Miss?
302
00:21:01,460 --> 00:21:02,380
Miss!
303
00:21:02,849 --> 00:21:03,970
What are you doing?!
304
00:21:15,009 --> 00:21:16,490
Hey, where are you going?
305
00:21:16,509 --> 00:21:18,269
Let go of me. I'm hot.
306
00:21:18,710 --> 00:21:19,549
You!
307
00:21:19,579 --> 00:21:20,539
Where are you going?
308
00:21:20,569 --> 00:21:22,700
Leave me alone!
309
00:21:23,269 --> 00:21:24,329
Miss!
310
00:21:24,599 --> 00:21:26,240
Ugh, don't touch me!
311
00:21:28,319 --> 00:21:29,200
Miss...
312
00:21:32,839 --> 00:21:33,930
I'm cold.
313
00:21:34,940 --> 00:21:35,680
What?
314
00:21:36,170 --> 00:21:37,690
You just said you were hot.
315
00:21:38,569 --> 00:21:39,710
I'm cold...
316
00:22:05,295 --> 00:22:06,295
I wanna go to bed...
317
00:22:06,634 --> 00:22:07,734
Hey, Miss!
318
00:22:08,934 --> 00:22:10,134
Miss!
319
00:23:20,974 --> 00:23:22,214
Did you just pass out?
320
00:23:44,154 --> 00:23:46,214
This is for stealing my bed.
321
00:23:48,134 --> 00:23:50,654
Wonder how shocked you'd be
by this mark.
322
00:24:13,115 --> 00:24:14,414
What happened?
323
00:24:31,934 --> 00:24:33,134
Last night,
324
00:24:34,055 --> 00:24:35,815
I got into Bow's car...
325
00:24:36,775 --> 00:24:38,615
How did I get here?
326
00:24:43,454 --> 00:24:44,775
What is this place?
327
00:25:20,855 --> 00:25:24,244
"Last night, you got in the wrong car
328
00:25:24,494 --> 00:25:26,384
while very drunk.
329
00:25:26,494 --> 00:25:29,125
Don't remove your clothes
in front of anyone like that again."
330
00:25:32,974 --> 00:25:34,134
Thank you,
331
00:25:34,785 --> 00:25:36,025
Angel,
332
00:25:37,694 --> 00:25:39,214
for not taking advantage of me.
333
00:25:41,694 --> 00:25:42,525
Prem,
334
00:25:43,295 --> 00:25:44,815
what happened last night?
335
00:25:44,855 --> 00:25:45,694
Spill.
336
00:25:46,964 --> 00:25:47,724
Yeah.
337
00:25:48,575 --> 00:25:49,414
Nothing happened.
338
00:25:50,434 --> 00:25:51,974
Sit back down!
339
00:25:53,734 --> 00:25:54,825
Don't even think about lying.
340
00:25:55,134 --> 00:25:57,775
Yeah, there's no way nothing happened.
341
00:25:58,214 --> 00:25:59,734
You were so drunk last night, Prem.
342
00:25:59,994 --> 00:26:01,375
We were so worried!
343
00:26:01,414 --> 00:26:03,535
I told you to wait,
and you wouldn't listen.
344
00:26:03,575 --> 00:26:05,055
You just walked out with a straight face!
345
00:26:06,335 --> 00:26:08,335
I couldn't wait any longer last night.
346
00:26:09,154 --> 00:26:10,734
So, what really happened?
347
00:26:11,255 --> 00:26:13,134
And don't you dare say nothing did.
348
00:26:13,174 --> 00:26:14,335
- We don't buy it!
- We don't buy it!
349
00:26:14,974 --> 00:26:16,214
Uh...
350
00:26:17,575 --> 00:26:18,934
I...
351
00:26:20,214 --> 00:26:21,015
I...
352
00:26:27,144 --> 00:26:28,494
I got in the wrong car!
353
00:26:28,855 --> 00:26:29,855
- That's it?
- That's it?
354
00:26:31,994 --> 00:26:33,255
There's no way on earth.
355
00:26:34,224 --> 00:26:35,345
Tell us, now!
356
00:26:37,575 --> 00:26:39,575
The car's owner took me to sleep
at their condo.
357
00:26:39,974 --> 00:26:40,974
- Sleep?
- Sleep?
358
00:26:42,855 --> 00:26:44,375
Just sleep!
359
00:26:44,694 --> 00:26:45,974
They seem like a nice one.
360
00:26:46,045 --> 00:26:47,404
They didn't take advantage of me at all.
361
00:26:49,375 --> 00:26:50,134
Prem,
362
00:26:50,174 --> 00:26:52,015
are you sure they didn't...
363
00:26:52,055 --> 00:26:53,694
- Like, uh...
- Mm.
364
00:26:53,734 --> 00:26:54,974
do the deeds with you.
365
00:26:55,204 --> 00:26:56,204
I am!
366
00:26:56,825 --> 00:26:58,065
I'm a doctor.
367
00:26:58,325 --> 00:27:01,484
How could I not know
what happened to my body?
368
00:27:02,375 --> 00:27:04,015
If that's the case, then you're lucky.
369
00:27:04,055 --> 00:27:06,015
If they were someone evil,
you'd be screwed.
370
00:27:30,134 --> 00:27:31,694
My necklace is gone...
371
00:27:34,855 --> 00:27:36,335
Instead, there's this mark on me.
372
00:27:37,174 --> 00:27:39,214
I just knew they were a good person.
373
00:27:41,055 --> 00:27:42,694
But is it a he or a she?
374
00:27:43,055 --> 00:27:45,934
I'm...not sure.
375
00:27:45,974 --> 00:27:47,894
I think it's a she.
376
00:27:49,494 --> 00:27:50,204
Why?
377
00:27:50,234 --> 00:27:50,835
Girl,
378
00:27:51,325 --> 00:27:52,285
think about it.
379
00:27:52,375 --> 00:27:55,335
If it were a man,
Prem wouldn't be this lucky.
380
00:27:55,755 --> 00:27:56,755
You're right.
381
00:28:01,015 --> 00:28:02,174
Are you completely sure?
382
00:28:05,375 --> 00:28:07,134
I am! Nothing's happened!
383
00:28:09,974 --> 00:28:11,174
That's odd.
384
00:28:16,494 --> 00:28:17,494
Nam!
385
00:28:18,894 --> 00:28:20,815
Nam, I bought you some food!
386
00:28:20,835 --> 00:28:22,194
Your favorite!
387
00:28:25,355 --> 00:28:26,355
Nam?
388
00:28:32,015 --> 00:28:32,694
Pat?
389
00:28:34,535 --> 00:28:35,654
You're here?
390
00:28:38,734 --> 00:28:39,494
Wait,
391
00:28:40,894 --> 00:28:42,095
are you alright?
392
00:28:42,934 --> 00:28:44,134
Why...
393
00:28:45,174 --> 00:28:46,654
do you look so unwell?
394
00:28:48,194 --> 00:28:49,115
Yeah,
395
00:28:49,845 --> 00:28:51,305
I'm okay.
396
00:28:54,035 --> 00:28:55,795
You said that yesterday,
397
00:28:56,234 --> 00:28:57,815
yet you didn't get any better.
398
00:28:57,855 --> 00:28:59,484
I should take you to the doctor.
399
00:28:59,605 --> 00:29:01,964
No, I don't wanna go.
400
00:29:02,134 --> 00:29:03,535
You can't say no, Nam.
401
00:29:03,924 --> 00:29:05,914
Look at how pale your face is.
402
00:29:09,375 --> 00:29:11,055
I just miss you, Pat.
403
00:29:12,134 --> 00:29:13,815
I'm here now!
404
00:29:14,265 --> 00:29:16,265
Getting sick like this
405
00:29:16,494 --> 00:29:17,894
is not nice, you know?
406
00:29:23,134 --> 00:29:24,694
You're burning up, though.
407
00:29:28,295 --> 00:29:29,734
Why are you crying, Nam?
408
00:29:30,654 --> 00:29:31,974
Why are you crying?
409
00:29:31,994 --> 00:29:33,434
Who did this to you?
410
00:29:34,894 --> 00:29:35,964
No,
411
00:29:36,555 --> 00:29:38,714
no one ever does anything to me, Pat.
412
00:29:38,734 --> 00:29:40,494
I did all this to myself!
413
00:29:42,055 --> 00:29:43,494
Nam, are you okay?
414
00:29:50,015 --> 00:29:51,875
I'm here, Nam.
415
00:29:55,894 --> 00:29:57,535
Don't cry.
416
00:29:58,095 --> 00:29:59,494
Please, don't cry, Nam.
417
00:30:00,335 --> 00:30:01,454
I'm right here.
418
00:30:10,454 --> 00:30:11,855
Do you realize
419
00:30:12,615 --> 00:30:14,615
that when there are no tears
on your face,
420
00:30:14,654 --> 00:30:16,454
you look like the loveliest girl.
421
00:30:16,815 --> 00:30:18,394
You're the only one
422
00:30:18,545 --> 00:30:20,694
who ever said that.
423
00:30:22,654 --> 00:30:24,615
Screw them.
424
00:30:25,285 --> 00:30:27,015
Who else do you want
425
00:30:27,035 --> 00:30:28,515
when you have me?
426
00:30:30,785 --> 00:30:31,664
Right?
427
00:30:32,535 --> 00:30:33,295
Mm...
428
00:30:34,015 --> 00:30:35,894
I'll go set the table.
429
00:30:37,414 --> 00:30:38,174
Mm.
430
00:31:11,615 --> 00:31:13,694
[Pregnancy Supplement]
431
00:31:18,454 --> 00:31:19,214
Pat!
432
00:31:21,174 --> 00:31:21,894
Pat...
433
00:31:26,174 --> 00:31:27,775
Pat, are you hurt?
434
00:31:33,444 --> 00:31:35,244
When you say you are sick,
435
00:31:37,095 --> 00:31:38,575
you are actually pregnant?
436
00:31:42,174 --> 00:31:43,535
Why, Nam?!
437
00:31:45,134 --> 00:31:46,535
I'm sorry!
438
00:31:48,734 --> 00:31:50,414
I'm sorry, Pat...
439
00:32:22,623 --> 00:32:23,462
Nam,
440
00:32:24,192 --> 00:32:25,292
who is he?
441
00:32:26,123 --> 00:32:27,623
And how did it happen?
442
00:32:28,202 --> 00:32:29,583
There's no need to know
443
00:32:31,202 --> 00:32:32,383
because he...
444
00:32:34,123 --> 00:32:36,123
He's getting married.
445
00:32:36,873 --> 00:32:38,913
He already left me.
446
00:32:51,532 --> 00:32:52,972
You still have me, Nam.
447
00:32:53,462 --> 00:32:55,063
But I really love him.
448
00:32:55,903 --> 00:32:57,863
I can't live without him, Pat!
449
00:32:58,143 --> 00:33:00,303
He's the only one I want!
450
00:33:01,583 --> 00:33:03,063
You haven't known him for long,
451
00:33:04,103 --> 00:33:05,823
yet you're madly in love with him?
452
00:33:07,182 --> 00:33:09,303
I don't want him to get married, Pat.
453
00:33:09,623 --> 00:33:12,063
I want him to come back to me.
454
00:34:04,502 --> 00:34:06,103
[Thawat]
455
00:34:13,413 --> 00:34:14,652
Nam's pregnant?!
456
00:34:14,853 --> 00:34:17,773
Like pregnant-pregnant?!
457
00:34:20,463 --> 00:34:21,722
Holy shit!
458
00:34:23,893 --> 00:34:25,813
It's time you come to your senses, Pat.
459
00:34:28,583 --> 00:34:29,503
But...
460
00:34:29,543 --> 00:34:31,742
People only get one chance
at being foolish.
461
00:34:31,782 --> 00:34:33,452
A no is a no.
462
00:34:34,063 --> 00:34:37,143
Nothing's ever gonna change
no matter how hard you try.
463
00:34:37,182 --> 00:34:38,983
I hope you sharpen all your tools soon.
464
00:34:40,063 --> 00:34:42,023
Are you calling me stupid, Ticha?
465
00:34:42,063 --> 00:34:44,262
Yeah, in every way possible.
466
00:34:46,182 --> 00:34:47,922
I was just really hoping
467
00:34:48,382 --> 00:34:49,932
that I'd be the one for her.
468
00:35:00,702 --> 00:35:02,862
Ugh, I can't do this anymore!
469
00:35:02,882 --> 00:35:04,603
Why is it so hard?
470
00:35:06,123 --> 00:35:07,583
What happened, Nam?
471
00:35:08,242 --> 00:35:09,902
I don't get any of this,
472
00:35:09,943 --> 00:35:11,463
not one bit.
473
00:35:11,503 --> 00:35:13,983
And this report is due tomorrow!
474
00:35:14,202 --> 00:35:15,882
I'm getting an F for sure.
475
00:35:17,402 --> 00:35:18,782
I'll do it for you.
476
00:35:19,052 --> 00:35:20,052
No way!
477
00:35:20,222 --> 00:35:21,822
You need to finish yours!
478
00:35:22,382 --> 00:35:23,862
Let me take care of it.
479
00:35:24,063 --> 00:35:25,663
I'm good at pulling an all-nighter,
480
00:35:26,063 --> 00:35:27,143
you know that.
481
00:35:30,983 --> 00:35:32,583
You're the best, Pat!
482
00:35:32,963 --> 00:35:35,503
How could I ever live without you?
483
00:35:37,362 --> 00:35:38,103
Pat,
484
00:35:39,123 --> 00:35:40,302
I love you.
485
00:35:41,262 --> 00:35:42,503
Do you know
486
00:35:42,663 --> 00:35:44,463
you're the most important person
in my life?
487
00:35:50,262 --> 00:35:51,943
But I really love him.
488
00:35:52,182 --> 00:35:54,143
I can't live without him, Pat!
489
00:35:54,163 --> 00:35:56,282
He's the only one I want!
490
00:35:56,563 --> 00:35:58,663
I don't want him to get married, Pat.
491
00:35:59,003 --> 00:36:01,322
I want him to come back to me.
492
00:36:02,382 --> 00:36:04,503
People only get one chance
at being foolish.
493
00:36:05,193 --> 00:36:06,793
A no is a no.
494
00:36:07,742 --> 00:36:10,702
Nothing's ever gonna change
no matter how hard you try.
495
00:36:56,063 --> 00:36:56,822
[Don't remove your clothes
in front of anyone like that again]
496
00:37:26,822 --> 00:37:28,143
Whoa,
497
00:37:28,663 --> 00:37:29,983
you're gorgeous!
498
00:37:30,682 --> 00:37:31,862
Your face complements your hair,
499
00:37:32,222 --> 00:37:33,623
and your hair brings out your skin.
500
00:37:33,663 --> 00:37:34,663
Picture-perfect!
501
00:37:36,222 --> 00:37:38,023
You look like an angel!
502
00:37:38,702 --> 00:37:39,702
I do?
503
00:37:40,463 --> 00:37:41,463
You do.
504
00:37:41,943 --> 00:37:44,103
You made my heart tremble
for a second there.
505
00:37:45,063 --> 00:37:45,782
Hey,
506
00:37:46,382 --> 00:37:47,862
are you turning to your friend now?
507
00:37:49,182 --> 00:37:50,782
What a playgirl you are!
508
00:37:51,302 --> 00:37:52,393
I can't help it.
509
00:37:52,413 --> 00:37:53,612
Look at how pretty she is!
510
00:37:54,603 --> 00:37:55,943
You guys are so dramatic!
511
00:38:09,463 --> 00:38:10,943
I want to see the bride.
512
00:38:10,983 --> 00:38:11,902
Where is she?
513
00:38:16,262 --> 00:38:17,623
That'd be me.
514
00:38:26,782 --> 00:38:28,063
Hey, Miss!
515
00:38:51,822 --> 00:38:53,422
Is there anything you want to discuss?
516
00:38:54,302 --> 00:38:55,702
Your fiancé
517
00:38:56,422 --> 00:38:57,702
got my friend pregnant.
518
00:39:00,543 --> 00:39:01,543
You!
519
00:39:01,583 --> 00:39:03,063
Don't run your mouth like that
520
00:39:03,103 --> 00:39:04,543
if you don't have solid proof.
521
00:39:12,983 --> 00:39:14,143
This is real, Tan.
522
00:39:14,822 --> 00:39:17,702
Anyone could've made that up.
523
00:39:18,063 --> 00:39:18,943
Is that so?
524
00:39:20,063 --> 00:39:21,222
What if I show you this?
525
00:39:25,103 --> 00:39:26,103
Why are you calling again?
526
00:39:26,362 --> 00:39:27,682
I'm Nam's friend.
527
00:39:28,003 --> 00:39:29,322
Did she tell you to call?
528
00:39:29,773 --> 00:39:31,813
No, this was all me.
529
00:39:31,963 --> 00:39:34,163
I just want to
make it clear, Mr. Thawat:
530
00:39:34,452 --> 00:39:37,132
you're not gonna step up
for what you did to Nam?
531
00:39:37,543 --> 00:39:39,742
There's no need for me to do anything.
532
00:39:40,222 --> 00:39:42,382
We were just having fun.
Nothing more.
533
00:39:42,822 --> 00:39:44,063
Just having fun?
534
00:39:44,782 --> 00:39:47,583
If that's all there is,
how could she get pregnant?
535
00:39:48,422 --> 00:39:50,342
I'm not the only one to blame here.
536
00:39:50,612 --> 00:39:53,012
I didn't force your friend
to do anything.
537
00:39:53,293 --> 00:39:54,413
Plus,
538
00:39:54,862 --> 00:39:56,862
she's legally an adult.
539
00:39:57,463 --> 00:39:58,702
What more do you want from me?
540
00:39:59,023 --> 00:40:01,543
I want you to do my friend justice.
541
00:40:03,432 --> 00:40:05,193
If your morals are sound,
542
00:40:06,083 --> 00:40:08,342
then you should cancel the wedding.
543
00:40:08,362 --> 00:40:10,362
And why do I need to do that?
544
00:40:10,822 --> 00:40:11,543
Look,
545
00:40:11,583 --> 00:40:13,282
the woman I'm marrying
546
00:40:13,503 --> 00:40:14,623
is a doctor.
547
00:40:14,682 --> 00:40:16,563
She's perfect in every way,
548
00:40:16,713 --> 00:40:19,943
whether it's her finances
or social position.
549
00:40:20,492 --> 00:40:22,293
Unlike your little friend!
550
00:40:23,342 --> 00:40:24,543
Hey!
551
00:40:24,782 --> 00:40:26,822
Don't bother me ever again.
552
00:40:27,003 --> 00:40:29,483
And pass her the message
553
00:40:30,163 --> 00:40:31,523
to do whatever she wants
with that thing.
554
00:40:40,822 --> 00:40:47,422
[Call with Thawat]
555
00:41:00,262 --> 00:41:01,702
It's really his voice.
556
00:41:02,313 --> 00:41:05,472
AI can do this type
of voice modification nowadays.
557
00:41:05,782 --> 00:41:07,862
How could we be sure
that's actually Thawat's voice?
558
00:41:08,543 --> 00:41:10,902
If you don't believe me,
get this recording verified,
559
00:41:11,143 --> 00:41:12,143
no problem.
560
00:41:20,182 --> 00:41:22,782
He must have been so convincing
561
00:41:23,233 --> 00:41:26,072
that you ended up clueless
about who your future husband really is.
562
00:41:28,182 --> 00:41:29,702
Because he's such a gentleman.
563
00:41:30,583 --> 00:41:32,652
He's very consistent.
564
00:41:32,682 --> 00:41:34,362
He's still the person I first met
565
00:41:34,693 --> 00:41:38,213
after five years together.
566
00:41:40,742 --> 00:41:41,583
Prem.
567
00:41:41,782 --> 00:41:42,902
I think...
568
00:41:49,043 --> 00:41:50,402
You need to leave.
569
00:41:51,143 --> 00:41:52,262
You're a doctor, aren't you?
570
00:41:52,782 --> 00:41:54,663
After all this evidence,
571
00:41:55,742 --> 00:41:57,143
you're still burying
your head in the sand?
572
00:41:58,623 --> 00:42:00,143
What kind of oblivious, ignorant
573
00:42:00,163 --> 00:42:01,563
woman are you?
574
00:42:01,902 --> 00:42:05,623
Your groom knocked the other woman up.
575
00:42:06,862 --> 00:42:08,702
He's making a fool out of you, Doc.
576
00:42:10,023 --> 00:42:11,503
It's time to wake up
and smell the coffee.
577
00:42:14,143 --> 00:42:15,663
There's not gonna be any wedding today.
578
00:42:20,862 --> 00:42:22,063
Satisfied?
579
00:42:22,822 --> 00:42:24,353
If you are,
580
00:42:24,463 --> 00:42:25,862
go back the way you came,
581
00:42:26,463 --> 00:42:27,342
please.
582
00:43:16,485 --> 00:43:17,324
Prem,
583
00:43:17,835 --> 00:43:19,014
what's happening?
584
00:43:19,554 --> 00:43:20,954
Just go, Thawat.
585
00:43:21,204 --> 00:43:22,244
Wait, Prem.
586
00:43:22,264 --> 00:43:23,105
Prem!
587
00:43:23,844 --> 00:43:26,164
Why did you cancel the wedding?
588
00:43:26,684 --> 00:43:28,485
You know that all too well.
589
00:43:29,445 --> 00:43:31,125
What do you mean?
590
00:43:31,574 --> 00:43:33,454
Do I have to say out loud
591
00:43:34,144 --> 00:43:36,144
what you did to the other woman?
592
00:43:39,324 --> 00:43:40,565
Prem,
593
00:43:42,844 --> 00:43:44,445
pay no attention to other people,
594
00:43:44,485 --> 00:43:45,364
please?
595
00:43:46,125 --> 00:43:46,954
Prem,
596
00:43:49,644 --> 00:43:50,844
calm down.
597
00:43:53,385 --> 00:43:54,684
All that matters now
598
00:43:55,474 --> 00:43:57,994
is you're the woman I love the most.
599
00:44:03,684 --> 00:44:05,405
The woman you love the most?
600
00:44:08,045 --> 00:44:11,045
Then, why did you
get someone else pregnant?!
601
00:44:12,364 --> 00:44:13,644
That woman
602
00:44:14,244 --> 00:44:17,644
had her friend demand
her baby's father back at our wedding!
603
00:44:18,355 --> 00:44:20,994
I don't even know where to put myself!
604
00:44:21,025 --> 00:44:22,085
Calm down, Prem.
605
00:44:22,284 --> 00:44:23,565
I didn't do it!
606
00:44:24,005 --> 00:44:25,364
Listen to me, Prem.
607
00:44:26,445 --> 00:44:27,164
Prem,
608
00:44:27,965 --> 00:44:28,994
listen.
609
00:44:31,644 --> 00:44:32,885
Someone impersonated me
610
00:44:33,445 --> 00:44:34,724
with bad intention.
611
00:44:36,885 --> 00:44:38,525
You gotta believe me!
612
00:44:40,485 --> 00:44:41,164
Prem...
613
00:44:41,684 --> 00:44:42,724
Please.
614
00:44:43,565 --> 00:44:44,485
Prem...
615
00:44:46,875 --> 00:44:48,235
That's your business, not mine.
616
00:44:49,804 --> 00:44:51,445
But as for our wedding,
617
00:44:52,054 --> 00:44:53,454
I'm not willing to proceed!
618
00:44:53,684 --> 00:44:55,045
Prem, why...
619
00:44:55,085 --> 00:44:55,925
Prem!
620
00:44:57,164 --> 00:44:58,005
Father!
621
00:44:58,364 --> 00:45:00,965
How could you run away
from your own wedding?
622
00:45:00,985 --> 00:45:02,784
Go back to the ceremony at once, Prem!
623
00:45:02,925 --> 00:45:04,204
I won't, Father.
624
00:45:04,605 --> 00:45:06,364
You're ruining our reputation!
625
00:45:07,844 --> 00:45:09,695
But it's not my fault!
626
00:45:09,724 --> 00:45:11,164
There's no chance I'm getting married!
627
00:45:11,364 --> 00:45:12,405
Prem!
628
00:45:12,644 --> 00:45:13,405
Thawat,
629
00:45:14,125 --> 00:45:15,045
just leave for now.
630
00:45:15,324 --> 00:45:16,795
Let us talk to her.
631
00:45:26,324 --> 00:45:27,244
Prem,
632
00:45:27,414 --> 00:45:29,655
can we wait until after the ceremony?
633
00:45:31,284 --> 00:45:32,224
Mother...
634
00:45:33,215 --> 00:45:34,835
If you ever caught...
635
00:45:35,514 --> 00:45:37,315
Father cheating,
636
00:45:38,724 --> 00:45:40,764
would you carry on with the wedding?
637
00:45:45,105 --> 00:45:47,264
I'm sorry, Father, Mother,
638
00:45:48,204 --> 00:45:50,244
that I embarrassed you,
639
00:45:52,824 --> 00:45:56,824
but I can't force myself
to marry a betrayer.
640
00:45:58,585 --> 00:46:00,425
Alright, dear.
641
00:46:01,284 --> 00:46:03,284
I'm not gonna force you.
642
00:46:03,684 --> 00:46:05,485
It's all gonna be fine, Prem.
643
00:46:06,164 --> 00:46:07,244
It's okay.
644
00:46:12,985 --> 00:46:14,505
It's okay, dear.
645
00:46:17,905 --> 00:46:19,164
Take it easy.
646
00:46:19,184 --> 00:46:21,034
It's alright, dear.
647
00:46:24,284 --> 00:46:25,284
Take it easy.
648
00:46:36,525 --> 00:46:37,295
Nam!
649
00:46:41,625 --> 00:46:42,385
Nam!
650
00:46:44,594 --> 00:46:45,394
Thawat!
651
00:46:46,195 --> 00:46:47,715
You're here for me?
652
00:46:51,125 --> 00:46:51,885
Thawat!
653
00:46:53,605 --> 00:46:54,405
Thawat!
654
00:46:55,235 --> 00:46:56,804
You came for me?
655
00:46:56,824 --> 00:46:58,625
I'm so happy!
656
00:46:59,844 --> 00:47:00,965
What did you do?
657
00:47:02,855 --> 00:47:05,335
How dare you
send your friend to ruin my wedding?
658
00:47:05,364 --> 00:47:07,355
I don't have anything to do with that...
659
00:47:07,375 --> 00:47:08,375
Don't you lie to me!
660
00:47:08,905 --> 00:47:10,525
I'm not lying!
661
00:47:10,764 --> 00:47:12,324
I have no idea what you meant!
662
00:47:13,005 --> 00:47:14,364
I love you, Thawat.
663
00:47:14,465 --> 00:47:16,704
I would never hurt you for the world.
664
00:47:17,434 --> 00:47:20,244
Then, don't claim
that I'm the father of your child!
665
00:47:20,434 --> 00:47:22,445
But it's really yours!
666
00:47:22,525 --> 00:47:24,514
How could I know for sure?!
667
00:47:24,735 --> 00:47:27,324
I don't even know
who you've been sleeping with!
668
00:47:28,005 --> 00:47:28,925
Thawat!
669
00:47:29,244 --> 00:47:31,005
You're the only one I have.
670
00:47:31,684 --> 00:47:33,525
I truly love you, Thawat.
671
00:47:34,244 --> 00:47:36,114
I love you the most.
672
00:47:37,005 --> 00:47:37,724
Love?
673
00:47:39,684 --> 00:47:42,244
Do you love me,
or are you just trying to baby trap me?
674
00:47:43,025 --> 00:47:44,405
No one in this world
675
00:47:45,085 --> 00:47:46,764
would want you
to be the mother of their children.
676
00:47:50,164 --> 00:47:52,204
But I'm pregnant with your baby.
677
00:47:53,085 --> 00:47:55,164
If I can't be the mother of your baby,
678
00:47:55,885 --> 00:47:57,284
I'm getting an abortion.
679
00:47:57,965 --> 00:47:59,344
Are you threatening me?
680
00:47:59,364 --> 00:48:00,664
I'm not.
681
00:48:01,005 --> 00:48:02,324
Since I'm the mother,
682
00:48:02,565 --> 00:48:04,394
I can do whatever I want with it.
683
00:48:05,164 --> 00:48:07,094
If you don't want this baby,
684
00:48:07,204 --> 00:48:09,605
then I see no worth in carrying it.
685
00:48:12,045 --> 00:48:13,284
Go take a paternity test, then!
686
00:48:13,815 --> 00:48:15,144
If it's really mine,
687
00:48:15,175 --> 00:48:16,375
I will pay for child support.
688
00:48:18,605 --> 00:48:19,974
But don't you even think
689
00:48:20,125 --> 00:48:22,204
I'm gonna make a wife out of you.
690
00:48:23,364 --> 00:48:24,684
Your kind of woman
691
00:48:24,965 --> 00:48:27,025
doesn't deserve someone like me.
692
00:48:39,764 --> 00:48:40,965
Why did you do this?
693
00:48:41,425 --> 00:48:43,184
Why didn't you say
something to me first?
694
00:48:43,684 --> 00:48:46,445
Because I knew that if I did,
695
00:48:46,485 --> 00:48:48,244
you certainly would've stopped me.
696
00:48:48,264 --> 00:48:49,625
So why did you still go on with it?
697
00:48:50,005 --> 00:48:51,644
Because he deserves it, Nam!
698
00:48:51,664 --> 00:48:53,545
He hurt two women at the same time;
699
00:48:53,885 --> 00:48:55,364
not only does he hurt you,
700
00:48:55,394 --> 00:48:57,034
but he also hurts his girlfriend.
701
00:48:57,864 --> 00:48:59,985
You made him hate my guts!
702
00:49:00,284 --> 00:49:01,204
So what?
703
00:49:02,204 --> 00:49:04,284
You still care about that selfish being?
704
00:49:05,324 --> 00:49:07,565
I told you I love him
705
00:49:07,605 --> 00:49:09,005
and can't live without him!
706
00:49:09,025 --> 00:49:10,295
Don't you realize that?!
707
00:49:12,284 --> 00:49:13,724
So you're not coming to your senses?
708
00:49:14,135 --> 00:49:15,135
Coming to my senses?
709
00:49:16,545 --> 00:49:18,085
What are you even thinking, Pat?
710
00:49:18,744 --> 00:49:20,065
Didn't you say you love me?
711
00:49:20,534 --> 00:49:22,014
Didn't you say you understand?
712
00:49:22,885 --> 00:49:24,844
If so, why did you hurt me?!
713
00:49:28,164 --> 00:49:29,164
Nam,
714
00:49:30,644 --> 00:49:32,045
I did it all for you.
715
00:49:34,385 --> 00:49:36,744
Doesn't it mean anything to you?
716
00:49:37,465 --> 00:49:39,525
I never asked you to do any of that.
717
00:49:49,684 --> 00:49:50,485
Alright,
718
00:49:51,715 --> 00:49:52,965
everything I did
719
00:49:53,445 --> 00:49:56,284
is gonna be the last thing
I ever did for you.
720
00:49:58,005 --> 00:49:59,635
There won't be a next time.
721
00:50:01,974 --> 00:50:03,425
I'm sorry
722
00:50:04,875 --> 00:50:06,474
that I upset you, Nam.
723
00:50:10,244 --> 00:50:12,244
But I think I've done the right thing.
724
00:50:13,025 --> 00:50:14,454
Not only did I save you,
725
00:50:14,675 --> 00:50:17,525
but I also helped that woman
come to the realization.
726
00:50:18,994 --> 00:50:20,875
If Thawat doesn't come back to me,
727
00:50:21,505 --> 00:50:23,545
I'll never forgive you.
728
00:50:44,005 --> 00:50:44,844
What's up?
729
00:50:46,875 --> 00:50:47,994
Ticha,
730
00:50:51,255 --> 00:50:53,295
I think I'm doing the right thing
731
00:50:55,565 --> 00:50:57,525
by getting over her.
732
00:50:58,175 --> 00:51:01,344
♫A forbidden love of two souls,♫
733
00:51:01,364 --> 00:51:04,764
♫The more I suppress,♫
734
00:51:04,784 --> 00:51:08,375
♫The more it unfolds♫
735
00:51:08,405 --> 00:51:11,445
♫It's gonna cut deep, I know♫
736
00:51:12,405 --> 00:51:15,474
♫I'm not supposed to yield,♫
737
00:51:15,635 --> 00:51:19,184
♫But the closer to you, the more I feel♫
738
00:51:19,215 --> 00:51:22,295
♫As much as I want to hide,♫
739
00:51:22,625 --> 00:51:25,784
♫I run back to your sight♫
740
00:51:25,905 --> 00:51:30,445
♫Heavenly, yet it's hell,♫
741
00:51:30,465 --> 00:51:33,744
♫Luring me before I fell♫
742
00:51:34,045 --> 00:51:37,284
♫Into your loving realm♫
743
00:51:37,565 --> 00:51:41,364
♫No way to tear it apart♫
744
00:52:03,585 --> 00:52:09,164
♫Like the thorns
that pierce through my heart,♫
745
00:52:09,724 --> 00:52:13,405
♫Your love sinks me to the bottom♫
746
00:52:13,925 --> 00:52:18,764
♫It's agonizing, yet alluring♫
747
00:52:18,804 --> 00:52:23,445
♫Like the sweetest poison,♫
748
00:52:24,284 --> 00:52:28,644
♫The more I resist, the more I yearn♫
749
00:52:28,684 --> 00:52:34,445
♫In the end, to you, I always turn♫47208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.