All language subtitles for Physical_ Asia-English-S1E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:10,927 Subtitles are color-coded by country, and this setting cannot be changed. 2 00:00:17,142 --> 00:00:21,146 {\an8}The time has come. Contestants, please enter the arena. 3 00:00:29,446 --> 00:00:30,572 Anyone home? 4 00:00:32,157 --> 00:00:34,826 - Ah, this is sick. - Welcome to the jungle! 5 00:00:34,909 --> 00:00:36,745 That tree is huge. 6 00:00:36,828 --> 00:00:38,079 Don't do things by halves. 7 00:00:38,163 --> 00:00:39,330 What is this? 8 00:00:39,414 --> 00:00:40,415 What's that? 9 00:00:41,249 --> 00:00:43,877 Holy shit. This is crazy. 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,211 Wow, look at that. 11 00:00:45,295 --> 00:00:47,047 - What the heck? - Bro… 12 00:00:47,130 --> 00:00:49,340 So as I walk into quest three arena, 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,384 I see this massive tree 14 00:00:52,844 --> 00:00:54,763 with fabric hanging down 15 00:00:56,514 --> 00:00:59,142 and traditional Korean rope. 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,479 And it was just such a nice setting. It was like a movie setting. 17 00:01:02,562 --> 00:01:05,023 - Nice. I can't believe it. - This is really eerie. 18 00:01:05,106 --> 00:01:06,357 What is this? 19 00:01:06,441 --> 00:01:07,984 The sets were crazy last season, 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,736 but this season's even better. 21 00:01:10,528 --> 00:01:11,738 Some of it was confusing, 22 00:01:11,821 --> 00:01:13,740 but it all looked interesting and fun. 23 00:01:13,823 --> 00:01:14,824 I was excited. 24 00:01:16,034 --> 00:01:19,871 Yo, this is massive. There's actual real leaves? 25 00:01:20,538 --> 00:01:22,540 Every setup has been amazing. 26 00:01:22,624 --> 00:01:26,252 {\an8}I felt like I was transported back a few hundred years ago in Korea. 27 00:01:30,924 --> 00:01:32,133 Physical: Asia. 28 00:01:32,217 --> 00:01:33,218 Here we go. 29 00:01:33,301 --> 00:01:35,428 We will now revel the details 30 00:01:35,512 --> 00:01:36,596 of the third quest. 31 00:01:37,180 --> 00:01:39,224 The Team Representative Match. 32 00:01:55,115 --> 00:01:58,284 PHYSICAL: ASIA 33 00:01:59,577 --> 00:02:03,832 6. INSURMOUNTABLE WALL 34 00:02:05,250 --> 00:02:08,962 Your third quest, the Team Representative Match, 35 00:02:09,045 --> 00:02:12,132 will consist of four individual games. 36 00:02:12,215 --> 00:02:13,550 Holy moly. 37 00:02:14,050 --> 00:02:15,385 They're all here. 38 00:02:16,469 --> 00:02:17,470 They're all here. 39 00:02:17,554 --> 00:02:20,098 - The sack toss. - Sack toss? 40 00:02:20,181 --> 00:02:21,182 One person. 41 00:02:22,684 --> 00:02:24,352 Oh, over the bar! 42 00:02:24,435 --> 00:02:25,979 - Holy… - Right, oh. 43 00:02:27,147 --> 00:02:30,608 In this timed game, the players must throw the sack over the hurdle 44 00:02:30,692 --> 00:02:33,236 in order to pass the sack to their opponents. 45 00:02:34,445 --> 00:02:36,614 {\an8}The hurdles are 4 meters tall. 46 00:02:37,323 --> 00:02:41,327 {\an8}As for the sack, its weight starts at 14 kg. 47 00:02:43,496 --> 00:02:45,165 {\an8}Okay. You throw it behind you. 48 00:02:45,248 --> 00:02:46,332 Over that thing? 49 00:02:46,416 --> 00:02:48,793 And whoever gets tired the fastest loses. 50 00:02:48,877 --> 00:02:50,044 So it's endurance first. 51 00:02:50,128 --> 00:02:51,504 I can do that too. 52 00:02:51,588 --> 00:02:55,925 We actually, um, have more experience doing that 53 00:02:56,009 --> 00:02:57,343 since I'm a strongman athlete. 54 00:02:57,427 --> 00:03:01,472 So I have the grip strength and the endurance as well. 55 00:03:01,556 --> 00:03:03,850 Uh, we have the advantage for that event. 56 00:03:04,851 --> 00:03:07,353 - Hanging endurance. - Wait, hanging? 57 00:03:07,437 --> 00:03:08,438 One person. 58 00:03:08,521 --> 00:03:10,690 - Oh, hanging endurance. - Hanging endurance. 59 00:03:10,773 --> 00:03:11,858 - Here. - Where's that? 60 00:03:11,941 --> 00:03:13,234 Which one? 61 00:03:13,318 --> 00:03:14,652 Where do we hang from? 62 00:03:15,570 --> 00:03:19,616 Players must hang from long strips of fabric as long as they can. 63 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 Those over there? 64 00:03:22,410 --> 00:03:23,411 Holy… 65 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 Yeah, I couldn't do… Yeah. 66 00:03:26,122 --> 00:03:27,207 It's all about grip strength. 67 00:03:27,290 --> 00:03:28,625 That's insane. 68 00:03:29,209 --> 00:03:31,002 Stone Totem Endurance. 69 00:03:33,254 --> 00:03:34,255 Two people. 70 00:03:34,339 --> 00:03:36,424 - "Stone Totem Endurance"? Okay. - Oh, wow. 71 00:03:36,507 --> 00:03:38,343 - Two people again. - Two people. 72 00:03:39,219 --> 00:03:42,263 In this game, while standing back to back 73 00:03:42,347 --> 00:03:44,515 two representatives from each team 74 00:03:44,599 --> 00:03:47,477 will fight to uphold four totems as long as possible. 75 00:03:48,102 --> 00:03:50,230 The weight of each stone totem 76 00:03:50,313 --> 00:03:52,607 is 135 kg. 77 00:03:53,691 --> 00:03:56,569 Should even one of the totems fall to the ground, 78 00:03:56,653 --> 00:03:58,613 that team will be eliminated. 79 00:03:58,696 --> 00:04:00,907 - So, that means… - Both need to be up. 80 00:04:02,575 --> 00:04:04,452 And they're insanely heavy too. 81 00:04:04,953 --> 00:04:06,287 This is your game, Eddie. 82 00:04:06,788 --> 00:04:08,748 It's cool, 'cause I get to do it with two people. 83 00:04:08,831 --> 00:04:10,708 When I heard 135 per hand, 84 00:04:10,792 --> 00:04:13,670 I thought I could just do it on my own. We didn't need two people. 85 00:04:13,753 --> 00:04:15,255 I knew that, you know, 86 00:04:15,338 --> 00:04:17,924 this was one of the… this was gonna be one of my events. 87 00:04:19,384 --> 00:04:20,677 Pillar vaulting. 88 00:04:22,637 --> 00:04:23,638 Pillar jump rope. 89 00:04:23,721 --> 00:04:24,722 Two people. 90 00:04:25,598 --> 00:04:29,102 In this game, two players from each team will compete in a short relay. 91 00:04:29,727 --> 00:04:33,064 Each team member must complete ten laps by vaulting over the pillar. 92 00:04:33,147 --> 00:04:34,148 10 TIMES X 2 PEOPLE 93 00:04:34,232 --> 00:04:38,027 Once those are completed, the second runner will grab the flag. 94 00:04:38,111 --> 00:04:39,112 Wow. 95 00:04:40,113 --> 00:04:42,699 Sorry, guys. Sorry, everyone. 96 00:04:42,782 --> 00:04:45,785 It's literally parkour, sorry. Apologies. 97 00:04:45,868 --> 00:04:47,954 - He said parkour? - Yeah. 98 00:04:48,037 --> 00:04:50,498 And finally, to keep things fair, 99 00:04:50,581 --> 00:04:54,794 every member of each team must compete in at least one of the four games. 100 00:04:56,337 --> 00:04:57,922 Okay, so we can do multiple. 101 00:04:58,006 --> 00:04:59,090 You can't. 102 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 Two, one… 103 00:05:00,967 --> 00:05:02,093 {\an8}In each of the games, 104 00:05:02,176 --> 00:05:04,595 {\an8}the first place team will earn three points, 105 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 {\an8}the second place team will earn two, 106 00:05:06,723 --> 00:05:09,434 {\an8}and the third place team will earn only one. 107 00:05:09,517 --> 00:05:13,771 {\an8}Once all four games are complete, the scores will be tallied, and teams ranked. 108 00:05:14,480 --> 00:05:17,525 And the team that earn the lowest score overall, 109 00:05:17,608 --> 00:05:18,818 will be eliminated. 110 00:05:21,195 --> 00:05:22,613 If there is a tie, 111 00:05:22,697 --> 00:05:25,950 in lieu of a rematch, the final standing will be determined 112 00:05:26,034 --> 00:05:28,536 by placement in the pillar vaulting game. 113 00:05:28,619 --> 00:05:30,788 Australia's going to have an advantage there. 114 00:05:31,289 --> 00:05:33,666 - But it's such a short lap. - If you're fast… 115 00:05:33,750 --> 00:05:35,293 You can't really tell at this point. 116 00:05:39,380 --> 00:05:43,343 Contestants, you will now select your game representatives. 117 00:05:43,426 --> 00:05:45,219 Please meet with your teammates 118 00:05:45,303 --> 00:05:48,139 to determine which players are assigned to each game. 119 00:05:49,265 --> 00:05:50,725 All right, bring it in, guys. 120 00:05:50,808 --> 00:05:52,810 All right, we need everyone's contribution here as well. 121 00:05:52,894 --> 00:05:54,562 How good are you with holding? 122 00:05:54,645 --> 00:05:57,231 No, I don't think we should sacrifice the two biggest guys on that. 123 00:05:57,315 --> 00:05:59,150 The other one I was gonna think of doing 124 00:05:59,233 --> 00:06:01,235 was the flip, 'cause it's just constant power. 125 00:06:01,319 --> 00:06:02,987 Just power, over and over. 126 00:06:03,071 --> 00:06:04,947 Actually, I'm thinking… 127 00:06:06,449 --> 00:06:07,825 I'm not certain whether, um, 128 00:06:07,909 --> 00:06:10,578 - I do the sack flipping or that one. - Yeah. 129 00:06:10,661 --> 00:06:12,747 With your muscle endurance, maybe that one. 130 00:06:12,830 --> 00:06:15,041 - That's what I was thinking too. - Yeah. 131 00:06:15,124 --> 00:06:18,336 Of course, with Ray, I thought the totem poles would definitely be 132 00:06:18,419 --> 00:06:21,130 extremely fitting for his discipline. 133 00:06:21,214 --> 00:06:23,466 I thought there were some good events 134 00:06:23,549 --> 00:06:25,218 to use Robyn in, with speed. 135 00:06:26,219 --> 00:06:28,012 In my head, I was thinking about 136 00:06:28,096 --> 00:06:30,515 who should be placed in which event. 137 00:06:31,265 --> 00:06:33,643 'Cause you can also kind of look at it… look at the other teams. 138 00:06:33,726 --> 00:06:35,269 Sack toss won't be their strongest point. 139 00:06:35,353 --> 00:06:36,938 I think I'd be good at sack toss. 140 00:06:37,021 --> 00:06:39,315 I-I'd be pretty good at sack toss too. 141 00:06:39,399 --> 00:06:40,483 He can win the sack toss. 142 00:06:40,566 --> 00:06:42,318 'Cause he can just keep going forever. Honestly. 143 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 - Yeah, honestly. - That's what… 144 00:06:43,486 --> 00:06:44,987 - That's one of his comps. - Yeah. 145 00:06:45,071 --> 00:06:47,031 - He could do both of them. - I could do both. 146 00:06:47,115 --> 00:06:49,409 What do you guys think? Like, where should we put… 147 00:06:49,492 --> 00:06:51,577 We knew that if he was in the sack toss… 148 00:06:51,661 --> 00:06:53,579 whichever… any strength contest 149 00:06:53,663 --> 00:06:55,873 he was going to be in, he was going to win three points. 150 00:06:55,957 --> 00:06:59,627 So it was more, where did we want to use that trump card? 151 00:06:59,710 --> 00:07:01,462 Where did we want to get three points? 152 00:07:02,255 --> 00:07:03,297 This is really tricky. 153 00:07:03,381 --> 00:07:05,258 All right, Amotti, what are your thoughts here? 154 00:07:05,341 --> 00:07:07,927 All right. I think the probability to tie is high, 155 00:07:08,010 --> 00:07:10,471 so that's where we should put all our effort. 156 00:07:10,555 --> 00:07:11,681 If there's a tie 157 00:07:11,764 --> 00:07:13,975 then the scores from that game determine who gets to stay. 158 00:07:14,058 --> 00:07:15,643 - Wait, which? - The hurdle game. 159 00:07:15,726 --> 00:07:17,478 Okay, I see. Ten laps per person. 160 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 - That's easy. - Too easy. 161 00:07:19,605 --> 00:07:21,357 - What if it's round trips? - It's a speed battle. 162 00:07:21,441 --> 00:07:22,442 Each person does ten laps… 163 00:07:22,525 --> 00:07:23,901 - Round trips. - …for a total of 20. 164 00:07:23,985 --> 00:07:25,653 So if our goal is to win the hurdles, 165 00:07:25,736 --> 00:07:27,780 then we have to put two men on that game? 166 00:07:27,864 --> 00:07:29,365 We have to give up the pillars. 167 00:07:29,449 --> 00:07:30,908 But then we won't have the power. 168 00:07:30,992 --> 00:07:32,493 Yeah, they have strongmen on their team. 169 00:07:32,577 --> 00:07:33,786 Are we okay with that, 170 00:07:33,870 --> 00:07:35,997 so that we can focus more on the hurdles? 171 00:07:36,080 --> 00:07:38,082 Yeah? Or should we keep it balanced? 172 00:07:38,166 --> 00:07:39,750 Okay, okay. How about this? 173 00:07:40,960 --> 00:07:43,421 The meeting period has come to an end. 174 00:07:47,216 --> 00:07:49,719 Physical: Asia. 175 00:07:49,802 --> 00:07:52,597 Third quest. Team Representative Match. 176 00:07:52,680 --> 00:07:53,890 Whoo! 177 00:07:53,973 --> 00:07:56,976 - Let's go! - Let's go! Let's go! 178 00:07:57,059 --> 00:07:58,769 Let's go! 179 00:08:00,730 --> 00:08:01,898 First game. 180 00:08:01,981 --> 00:08:06,444 Those selected for the pillar vault please enter the arena. 181 00:08:06,527 --> 00:08:08,529 The game will begin momentarily. 182 00:08:09,739 --> 00:08:10,781 Korea! 183 00:08:10,865 --> 00:08:12,158 Fight on! 184 00:08:12,241 --> 00:08:14,285 When I say "cattle," you say "dog"! 185 00:08:14,368 --> 00:08:15,453 - Cattle! - Dog! 186 00:08:15,536 --> 00:08:17,705 - Let's fight! - Philippines! 187 00:08:17,788 --> 00:08:18,873 Let's go! 188 00:08:19,707 --> 00:08:22,543 - This is gonna be fun. - Let's crush 'em, guys! Come on! 189 00:08:22,627 --> 00:08:24,378 Hey, buddy. Ooh, interesting choice. 190 00:08:24,462 --> 00:08:26,631 YUN SUNG-BIN FORMER NATIONAL TEAM SKELETON RACER 191 00:08:28,966 --> 00:08:30,635 {\an8}Picks two of the guys. Yeah, yeah. 192 00:08:30,718 --> 00:08:32,929 {\an8}Yeah, I didn't expect that-that matchup from… 193 00:08:33,763 --> 00:08:35,681 I thought we'd crush the vault challenge. 194 00:08:35,765 --> 00:08:37,600 I was confident in our overall speed. 195 00:08:37,683 --> 00:08:41,229 So, of course I went in thinking we'll take first place, no problem. 196 00:08:43,481 --> 00:08:45,441 As soon as they told us what the games were, 197 00:08:45,525 --> 00:08:47,818 I knew that I was doing the first challenge. 198 00:08:47,902 --> 00:08:51,864 It's jumping over blocks, which is 100 what I train. 199 00:08:52,532 --> 00:08:55,493 Katelin is just a little Energizer Bunny. 200 00:08:55,576 --> 00:08:56,953 She was the perfect choice, 201 00:08:57,036 --> 00:09:00,164 where she can continue going and her stamina is crazy. 202 00:09:00,248 --> 00:09:02,917 For me and Lara, we have speed. 203 00:09:03,000 --> 00:09:05,628 And I run 400 hurdles for a living. 204 00:09:05,711 --> 00:09:07,129 ROBYN NATIONAL TEAM 400 M HURDLES ATHLETE 205 00:09:07,213 --> 00:09:08,631 So that's just what I do all the time. 206 00:09:09,215 --> 00:09:10,258 I'm a CrossFitter. 207 00:09:10,341 --> 00:09:14,887 I'm the balanced one, and I'm stronger in my stamina, endurance. 208 00:09:14,971 --> 00:09:16,514 We know we can do our best 209 00:09:16,597 --> 00:09:20,184 in order to maximize our potential and win the game. 210 00:09:23,145 --> 00:09:24,564 {\an8}Okay. 211 00:09:24,647 --> 00:09:26,899 {\an8}We need a strategic victory please, guys. 212 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 {\an8}It'll be an easy victory. 213 00:09:28,484 --> 00:09:30,736 {\an8}This game? Yeah, I think you're right. 214 00:09:31,320 --> 00:09:34,740 If we win this our team is safe, I guarantee it. 215 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 Team Representative Match. 216 00:09:42,331 --> 00:09:45,501 First game: Pillar Vaulting. 217 00:09:47,086 --> 00:09:50,673 The match will begin at the sound of the whistle. 218 00:09:55,970 --> 00:09:57,847 Let's go! 219 00:09:57,930 --> 00:10:00,182 Win, guys. You got it! 220 00:10:00,266 --> 00:10:02,727 Come on, Lara. Good start, good start, good start! 221 00:10:07,023 --> 00:10:09,025 Stun Gun! 222 00:10:09,108 --> 00:10:10,109 Let's go! 223 00:10:10,192 --> 00:10:12,361 Yun Sung-bin, let's go! 224 00:10:12,445 --> 00:10:14,363 - We need to win. - They must be nervous. 225 00:10:14,447 --> 00:10:15,615 Come on, you two. 226 00:10:16,198 --> 00:10:19,076 Looking around, I knew we'd made the right decision. 227 00:10:20,244 --> 00:10:21,746 We were winning this game. 228 00:10:23,914 --> 00:10:24,999 Stand by. 229 00:10:27,710 --> 00:10:28,711 Ready… 230 00:10:33,341 --> 00:10:34,800 Go! 231 00:10:38,679 --> 00:10:41,307 Back, back over. Back, back over. 232 00:10:42,350 --> 00:10:43,601 Then two, over, smooth. 233 00:10:43,684 --> 00:10:45,353 Bell, bell, bell. 234 00:10:45,436 --> 00:10:47,438 Good work. One. Good. 235 00:10:48,773 --> 00:10:51,442 All right, let's make it count! You're doing great! 236 00:10:51,525 --> 00:10:52,568 You've got this! 237 00:10:52,652 --> 00:10:54,320 Come on, speed it up! 238 00:10:54,403 --> 00:10:57,865 - That's it, Kate. That's it. - Come on, Kate. Let's go. Good! 239 00:10:58,449 --> 00:10:59,450 Good. 240 00:10:59,992 --> 00:11:01,077 You've got it, Lara. 241 00:11:02,203 --> 00:11:03,204 Come on, Lara. 242 00:11:04,330 --> 00:11:05,456 Keep it up! 243 00:11:06,290 --> 00:11:09,001 Let's go, Kate. Gotta catch him, Kate. Come on, catch him! 244 00:11:09,085 --> 00:11:10,086 Catch him, Kate! Ca… 245 00:11:10,169 --> 00:11:11,462 Destroy them! 246 00:11:12,713 --> 00:11:14,048 Round and around and around. 247 00:11:15,007 --> 00:11:16,717 Nice job, Dong-hyun! 248 00:11:18,177 --> 00:11:19,637 That's four. 249 00:11:20,137 --> 00:11:22,515 You can catch up, Kate, come on! 250 00:11:22,598 --> 00:11:24,725 You've got this! I want you to keep running! 251 00:11:25,768 --> 00:11:27,895 Let's go, let's go, let's go! 252 00:11:27,978 --> 00:11:30,398 - Pick it up, let's go! - You've got this, Lara. 253 00:11:31,524 --> 00:11:33,526 Work. Work. 254 00:11:34,110 --> 00:11:36,946 Slow. Come on. 255 00:11:37,029 --> 00:11:38,989 Come on, Lara, push! 256 00:11:39,073 --> 00:11:40,908 - Come on, Lara! - Good work, Lara! 257 00:11:40,991 --> 00:11:43,577 When I was jumping off the pillars, 258 00:11:43,661 --> 00:11:46,288 it was hard for me because I'm short. 259 00:11:46,372 --> 00:11:48,874 I need to exert more effort to jump, 260 00:11:48,958 --> 00:11:50,835 but not being negative about anything. 261 00:11:50,918 --> 00:11:53,921 Just so we can perform and do our best for the team. 262 00:11:55,089 --> 00:11:57,675 You've got this, guys! Keep it up! 263 00:11:59,301 --> 00:12:00,344 This is intense. 264 00:12:00,428 --> 00:12:02,596 Just three more laps! You're almost there! 265 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 Eight. 266 00:12:10,104 --> 00:12:12,106 The impression I got was that the first runners 267 00:12:12,189 --> 00:12:14,275 on the other two teams were slower. 268 00:12:14,358 --> 00:12:17,153 So, my goal was to widen the gap as much as possible. 269 00:12:17,236 --> 00:12:20,489 After all, the professional parkour athlete was about to tag in. 270 00:12:20,573 --> 00:12:23,242 I needed to make sure Sung-bin stayed ahead. 271 00:12:23,743 --> 00:12:27,329 Come on, Kate, don't slow. Push yourself. 272 00:12:27,413 --> 00:12:29,373 Push yourself. Come on. 273 00:12:29,957 --> 00:12:31,292 Come on, Kate, keep pushing. 274 00:12:31,917 --> 00:12:34,628 Perfect form, Kate, perfect form. Nice, step, over. 275 00:12:34,712 --> 00:12:37,381 I'll admit, I was a little worried that it was 276 00:12:37,465 --> 00:12:40,342 two men up against a woman and a man in our team. 277 00:12:40,426 --> 00:12:42,344 So I had a lot of work to do. 278 00:12:42,928 --> 00:12:45,222 - Last one! - Watch your pacing. 279 00:12:45,723 --> 00:12:48,434 We're winning. We've got this. Nice, nice! 280 00:12:49,226 --> 00:12:50,936 Sung-bin's a complete powerhouse. 281 00:12:51,020 --> 00:12:53,564 He's unmatched in strength and speed. 282 00:12:53,647 --> 00:12:54,982 Nobody was gonna beat us. 283 00:12:56,442 --> 00:12:57,443 Mind your pace. 284 00:12:58,652 --> 00:13:00,321 Okay, good. 285 00:13:00,404 --> 00:13:01,405 Just hold steady. 286 00:13:01,489 --> 00:13:03,491 Good job, Sung-bin! Keep it up! 287 00:13:04,074 --> 00:13:05,826 Just don't let your guard down! 288 00:13:06,452 --> 00:13:07,453 Let's go, Dom! 289 00:13:07,536 --> 00:13:09,747 - Just don't let your guard down! - Whoa. Holy cow. 290 00:13:09,830 --> 00:13:11,540 Come on, just a little bit faster! 291 00:13:11,624 --> 00:13:14,043 - Let's go, let's go, let's go! - Come on, explosive! 292 00:13:14,126 --> 00:13:16,587 Last one, last one. Push through, push through. 293 00:13:16,670 --> 00:13:17,755 Go, out of there. 294 00:13:17,838 --> 00:13:21,383 Let's go, Dom, let's go, Dom! Let's go, Dom! Yes, Dom! 295 00:13:21,467 --> 00:13:23,052 Mr. Parkour's too fast. 296 00:13:24,261 --> 00:13:27,848 - Let's go, Dom! Let's go, Dom! - Recover, Dom, recover. 297 00:13:30,100 --> 00:13:32,478 Smooth is fast, and fast is smooth. 298 00:13:32,561 --> 00:13:35,189 Parkour is about finding the most efficient path. 299 00:13:35,272 --> 00:13:36,357 So I knew if I did 300 00:13:36,440 --> 00:13:38,776 Kong, step, step, lazy, around, 301 00:13:39,568 --> 00:13:41,487 Kong, step, step, lazy, bell, 302 00:13:41,570 --> 00:13:42,905 and just hit that rhythm, 303 00:13:42,988 --> 00:13:45,324 then it was gonna be faster than any other athlete there. 304 00:13:45,407 --> 00:13:49,036 Hang on, Sung-bin! It's all about endurance! Just stay focused! 305 00:13:49,119 --> 00:13:50,704 You're doing great! Keep it up! 306 00:13:50,788 --> 00:13:52,289 Don't slow down! 307 00:13:53,207 --> 00:13:54,208 Three. 308 00:13:56,669 --> 00:13:58,212 He's slowing down, Dom! 309 00:13:58,295 --> 00:14:00,589 You're catching him! You're catching him! 310 00:14:01,465 --> 00:14:02,842 You're catching him, Dom! 311 00:14:04,552 --> 00:14:06,428 Let's go, let's go, let's go! 312 00:14:15,020 --> 00:14:16,021 Go, go, go! 313 00:14:17,815 --> 00:14:19,233 Good! 314 00:14:19,316 --> 00:14:20,317 Nice, Robyn! 315 00:14:21,068 --> 00:14:23,529 - Let's go! Let's go, Robyn! - Nice, Robyn! 316 00:14:25,781 --> 00:14:28,325 Okay! I think he's got it now. 317 00:14:28,409 --> 00:14:29,952 Great job, Sung-bin! 318 00:14:30,035 --> 00:14:33,581 Okay, okay! We've got this! 319 00:14:33,664 --> 00:14:36,166 Let's go, Dom. Let's go, let's go, Dom! 320 00:14:36,250 --> 00:14:39,628 Yeah, keep pacing yourself, okay. But still push when you can. 321 00:14:39,712 --> 00:14:42,172 Let's go, Dom, let's go, Dom! Come on! 322 00:14:42,256 --> 00:14:45,175 Let's go, let's go! Let's go, Dom! 323 00:14:45,259 --> 00:14:48,846 Let's go! Two left! Let's go, Dom! Let's go! 324 00:14:48,929 --> 00:14:51,682 - You're killing it, Sung-bin! - Let's go! 325 00:14:51,765 --> 00:14:53,642 Come on, Sung-bin! Keep pushing! 326 00:14:53,726 --> 00:14:55,185 Get in, Dom! Go, go, go! 327 00:15:03,694 --> 00:15:04,778 Come on, Sung-bin. 328 00:15:04,862 --> 00:15:06,488 Go, Sung-bin! 329 00:15:06,572 --> 00:15:07,948 You gotta pick up the pace! 330 00:15:08,032 --> 00:15:09,283 Push! Push! 331 00:15:09,783 --> 00:15:14,872 Let's go, Dom! Let's go, two left! Let's go, Dom! Let's go! 332 00:15:15,873 --> 00:15:18,751 Let's go, Dom! Win it, win it, win it! 333 00:15:18,834 --> 00:15:19,960 Let's go, Robyn! 334 00:15:23,297 --> 00:15:26,300 Good work. Come on, finish strong. Finish strong, finish strong. 335 00:15:26,967 --> 00:15:28,886 Sung-bin, he's tired. Australia's tired! 336 00:15:28,969 --> 00:15:31,055 Keep it up! You're almost there! 337 00:15:31,138 --> 00:15:33,807 Come on, last one! Press and sprint! 338 00:15:35,976 --> 00:15:37,978 Okay, press it and go. 339 00:15:54,370 --> 00:15:56,205 Dom, you beautiful man! 340 00:15:56,288 --> 00:15:58,582 - Tomato! Tomato! Tomato! - Let's go! 341 00:15:58,666 --> 00:16:03,212 Tomato! Tomato! Tomato! 342 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 - Whoo! - Whoa! That was mad, dude! 343 00:16:07,341 --> 00:16:10,135 It's okay, there's one more round. You can do it! 344 00:16:13,263 --> 00:16:14,390 Man… 345 00:16:15,474 --> 00:16:17,559 by the end of that first round, 346 00:16:17,643 --> 00:16:20,688 it was obvious that we'd made a mistake. 347 00:16:20,771 --> 00:16:25,109 My legs were already feeling numb and we were only halfway through, 348 00:16:25,192 --> 00:16:26,318 which was a bad sign. 349 00:16:26,402 --> 00:16:29,613 Before we started I thought it'd be a speed battle, 350 00:16:29,697 --> 00:16:31,699 but the game was all about endurance. 351 00:16:31,782 --> 00:16:35,035 And once I realized that, I knew things weren't gonna play out 352 00:16:35,119 --> 00:16:36,412 like we thought they would. 353 00:16:39,081 --> 00:16:40,541 The match has ended. 354 00:16:41,375 --> 00:16:42,459 Nice one. 355 00:16:42,543 --> 00:16:44,336 - Sorry, sorry. - Don't worry. 356 00:16:45,504 --> 00:16:47,464 Nice, nice. Nice one, nice one. 357 00:16:49,341 --> 00:16:50,384 Dong-hyun! 358 00:16:51,176 --> 00:16:52,177 Nice job! 359 00:16:52,261 --> 00:16:54,138 You gotta do more to give Sung-bin some more leeway! 360 00:16:54,221 --> 00:16:55,222 Got it! 361 00:16:55,305 --> 00:16:58,559 All right, I'm gonna try to widen it by two laps. 362 00:16:59,059 --> 00:17:02,187 Give it your all. We gotta win first, okay? 363 00:17:02,688 --> 00:17:03,772 If we end up in second, 364 00:17:03,856 --> 00:17:04,857 we're gonna regret it. 365 00:17:05,774 --> 00:17:09,028 So no regrets, all right? This is our last stand. 366 00:17:09,695 --> 00:17:12,364 Come on, Dom. Come on, you got this. 367 00:17:12,448 --> 00:17:14,992 Easy money. Let's get this win and get three points on the board. 368 00:17:18,495 --> 00:17:19,872 If I just keep my pace 369 00:17:19,955 --> 00:17:21,832 and don't get any further behind, 370 00:17:21,915 --> 00:17:23,167 Dom can definitely catch them. 371 00:17:26,670 --> 00:17:28,547 Stand by. 372 00:17:32,342 --> 00:17:35,012 - Stay close. Get on your front foot! - Stay on! 373 00:17:36,597 --> 00:17:37,723 Fight on, Korea! 374 00:17:40,768 --> 00:17:41,769 Ready… 375 00:17:46,982 --> 00:17:48,275 Let's go, babe. Yes! 376 00:17:52,738 --> 00:17:54,198 Great, he's pushing. 377 00:17:55,115 --> 00:17:56,366 Over. 378 00:17:56,450 --> 00:17:58,035 Bell. Beautiful. One. 379 00:17:58,994 --> 00:18:00,412 You've got to hurry! 380 00:18:00,496 --> 00:18:02,414 Just like that! Let's go, man! 381 00:18:03,457 --> 00:18:05,084 After this, you're done for the day! 382 00:18:06,627 --> 00:18:09,338 Okay, two. 383 00:18:09,421 --> 00:18:11,298 Ten rounds! Keep the pace up. 384 00:18:11,840 --> 00:18:14,051 I know you're burning. Let's push through. Let's go! 385 00:18:14,134 --> 00:18:15,677 That's it, breathe, breathe. 386 00:18:15,761 --> 00:18:17,846 Good! Come on, babe. 387 00:18:20,140 --> 00:18:21,767 Don't slow down now! 388 00:18:22,810 --> 00:18:24,436 That's it! There you go! 389 00:18:25,437 --> 00:18:28,107 Over, around. Three. Come on. 390 00:18:28,190 --> 00:18:30,818 Good pace. Keep that pace, Kate. Just keep it nice and smooth. 391 00:18:33,570 --> 00:18:34,988 Five! 392 00:18:38,450 --> 00:18:40,327 He's gassing, he's gassing, Kate. Let's go! 393 00:18:40,410 --> 00:18:43,372 Good job. This is your time, Kate! Kate, let's push through! 394 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 Pick up the pace! 395 00:18:44,790 --> 00:18:47,000 Go, Kate! Gotta go, gotta go, gotta go! 396 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Let's go! Faster! Faster! Faster! 397 00:18:50,045 --> 00:18:51,171 Let's go, Kate, come on! 398 00:18:51,755 --> 00:18:53,841 Let's go, Kate! Come on! Take more! 399 00:18:53,924 --> 00:18:56,218 Swing your arms, swing your arms, swing your arms! Let's go! 400 00:18:56,301 --> 00:18:58,387 I kept trying to widen the gap, 401 00:18:58,470 --> 00:19:01,682 but that girl from Australia kept catching up to me. 402 00:19:01,765 --> 00:19:03,767 Her speed really caught me off-guard. 403 00:19:04,977 --> 00:19:05,978 Last lap! 404 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 - Come on! You're almost there! - Run! 405 00:19:08,856 --> 00:19:10,440 Sung-bin, let's keep the pace! 406 00:19:10,524 --> 00:19:11,733 Aim for first, guys! 407 00:19:11,817 --> 00:19:14,027 And over, come on. Come on. 408 00:19:14,528 --> 00:19:17,781 Yun Sung-bin is the golden boy from Season 1. 409 00:19:17,865 --> 00:19:19,616 He is an absolute physical freak, 410 00:19:19,700 --> 00:19:21,910 and I knew he was gonna be good at this. 411 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 But this is my court. 412 00:19:26,331 --> 00:19:27,583 Hit it, hit it, hit it. 413 00:19:27,666 --> 00:19:30,669 Let's go, Dom! Let's go, Dom! Let's go, Dom! 414 00:19:30,752 --> 00:19:31,753 Let's go, Dom. Yes! 415 00:19:31,837 --> 00:19:34,214 Get him, Dom. He's gassed, he's gassed, Dom! He's gassed! 416 00:19:34,882 --> 00:19:36,383 Come on, come on! 417 00:19:36,466 --> 00:19:39,178 It's not over till it's over, so keep pushing till the end! 418 00:19:39,261 --> 00:19:40,470 Don't give up! 419 00:19:42,306 --> 00:19:44,641 - This is your moment! - Let's go, Dom! 420 00:19:45,434 --> 00:19:47,019 Yes, Dom! Yes, Dom! 421 00:19:55,819 --> 00:19:58,322 - Faster! - You're almost there, Sung-bin! 422 00:19:58,405 --> 00:19:59,448 Come on! Come on! 423 00:19:59,531 --> 00:20:01,909 This is your game, Dom! This is your game! 424 00:20:03,202 --> 00:20:04,995 Don't slow down! Push through it! 425 00:20:05,078 --> 00:20:06,330 Let's go. Yes! 426 00:20:06,413 --> 00:20:08,290 Let's go, Dom! Let's go! 427 00:20:08,373 --> 00:20:09,541 Let's go. Yes! 428 00:20:09,625 --> 00:20:12,211 Let's go, Dom! Let's go! 429 00:20:13,170 --> 00:20:14,171 Yes, Dom! 430 00:20:14,254 --> 00:20:16,965 Breathe, Dom! He's slowing down! Breathe! 431 00:20:19,051 --> 00:20:20,052 Oh, sh… 432 00:20:21,178 --> 00:20:22,679 I was so full of adrenaline 433 00:20:22,763 --> 00:20:24,806 that it physically hurt every time I landed. 434 00:20:28,268 --> 00:20:29,728 I was knackered. 435 00:20:29,811 --> 00:20:31,813 I never do this much parkour in a row, 436 00:20:31,897 --> 00:20:34,316 but for my team, I'm just gonna keep pushing. 437 00:20:34,816 --> 00:20:41,031 Let's go eat! Let's go eat! Let's go eat! 438 00:20:41,114 --> 00:20:42,616 Let's go, Tomato! 439 00:20:42,699 --> 00:20:44,993 All right, you got this. Let's go. 440 00:20:45,535 --> 00:20:47,496 I mean, I was at a loss. 441 00:20:47,579 --> 00:20:48,580 What could I do? 442 00:20:49,831 --> 00:20:52,334 Let's go eat! Let's go eat! 443 00:20:52,417 --> 00:20:53,710 Let's go, Dom! 444 00:20:54,294 --> 00:20:55,504 Whoo! 445 00:20:55,587 --> 00:20:56,588 Yes, Dom! 446 00:20:56,672 --> 00:20:59,466 Easy jog! Easy jog! Easy jog! 447 00:21:05,597 --> 00:21:07,349 Tomato! Tomato! 448 00:21:07,432 --> 00:21:09,434 - The match has ended. - Tomato! Tomato! 449 00:21:09,518 --> 00:21:11,770 Great work, Kate. Great work, Kate. 450 00:21:16,441 --> 00:21:18,110 The match has ended. 451 00:21:21,989 --> 00:21:23,198 It's okay. 452 00:21:24,032 --> 00:21:25,033 They were tough. 453 00:21:25,659 --> 00:21:26,660 Really tough. 454 00:21:27,828 --> 00:21:29,204 We did it! 455 00:21:29,871 --> 00:21:32,082 Whoo! 456 00:21:32,165 --> 00:21:34,126 That was all you. Proud of you. 457 00:21:34,209 --> 00:21:36,086 I'm f*****. 458 00:21:39,131 --> 00:21:40,132 Yes! 459 00:21:40,632 --> 00:21:41,675 I knew it! 460 00:21:43,343 --> 00:21:45,929 This round was over before it began. 461 00:21:48,557 --> 00:21:49,725 Ah, I'm so happy. 462 00:21:49,808 --> 00:21:52,185 But I'm also so exhausted. 463 00:21:52,269 --> 00:21:53,854 That took every inch of me. 464 00:21:53,937 --> 00:21:58,608 That took every part of my being to stay true and finish strong. 465 00:21:58,692 --> 00:22:00,736 If I was to describe 466 00:22:00,819 --> 00:22:04,573 mine and Dom's teamwork in one word… 467 00:22:04,656 --> 00:22:06,867 Perfection. 468 00:22:08,285 --> 00:22:11,330 God damn, guys! 469 00:22:11,413 --> 00:22:13,457 - Man, that really sucks. - I know. 470 00:22:16,501 --> 00:22:19,963 And we used two of our men on that too, which isn't good. 471 00:22:22,674 --> 00:22:25,927 I was really embarrassed, and disappointed in myself. 472 00:22:26,011 --> 00:22:27,429 I let my team down. 473 00:22:28,263 --> 00:22:30,932 We were supposed to win, not settle for second. 474 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 That's why Sung-bin and I chose hurdles. 475 00:22:33,435 --> 00:22:35,645 But now that felt like a huge mistake. 476 00:22:44,071 --> 00:22:46,114 Physical: Asia. 477 00:22:46,198 --> 00:22:49,034 Team Representative Match. Game 2. 478 00:22:49,117 --> 00:22:53,622 Stone Totem Endurance match contestants, please enter the arena. 479 00:22:53,705 --> 00:22:55,290 The game will soon begin. 480 00:22:55,374 --> 00:22:56,708 - Okay. - Let's go! 481 00:22:56,792 --> 00:22:58,752 - Let's go, boys. - Come on, we got this. 482 00:22:58,835 --> 00:22:59,920 Let's go, guys! 483 00:23:00,420 --> 00:23:04,007 We thought that Justin and Ray would be perfect for that position 484 00:23:04,091 --> 00:23:05,509 because they're our two biggest guys. 485 00:23:05,592 --> 00:23:08,095 So we really needed them for that position. 486 00:23:08,178 --> 00:23:11,973 They're both very strong, and not only physically, but mentally. 487 00:23:12,557 --> 00:23:16,144 So I just had a feeling that we would win it. 488 00:23:16,853 --> 00:23:19,189 - Let's go! - Come on, let's show 'em! 489 00:23:19,272 --> 00:23:20,816 This'll be an interesting battle. 490 00:23:20,899 --> 00:23:24,152 Because I know Eloni has really good grip strength, 491 00:23:24,236 --> 00:23:26,321 and I know Rob has really good grip strength 492 00:23:26,405 --> 00:23:29,282 from wrestling and mixed martial arts. 493 00:23:29,783 --> 00:23:33,912 So I thought those two would be a great pair to work together. 494 00:23:33,995 --> 00:23:36,540 Here comes Korea's top ssireum wrestler! 495 00:23:36,623 --> 00:23:37,624 Guy and a girl. 496 00:23:37,707 --> 00:23:39,835 {\an8}Having Min-jae on the totems was a no-brainer. 497 00:23:39,918 --> 00:23:41,086 {\an8}He was made for this. 498 00:23:41,169 --> 00:23:42,295 {\an8}Eun-sil was a risky pick, 499 00:23:42,379 --> 00:23:44,840 but she was our best choice, given the circumstances. 500 00:23:45,340 --> 00:23:47,884 Plus, she's a wrestler, so we knew she could hold her own. 501 00:23:48,385 --> 00:23:50,595 Man, that's cool. They've sent all their big guys. 502 00:23:51,096 --> 00:23:53,640 - Everyone's sent their… their tank. - Yeah. 503 00:23:53,723 --> 00:23:54,891 It'll be fine. 504 00:23:55,475 --> 00:23:57,561 Our team will be okay if we get third. 505 00:23:58,145 --> 00:24:00,272 We knew that we'd be at a disadvantage here, 506 00:24:00,355 --> 00:24:02,190 especially going up against a strongman. 507 00:24:02,274 --> 00:24:03,817 This wasn't our priority. 508 00:24:03,900 --> 00:24:05,360 But since we'd lost the first game, 509 00:24:05,444 --> 00:24:07,612 that meant the rest of us suddenly had to scramble 510 00:24:07,696 --> 00:24:09,406 to try and make up for that loss. 511 00:24:09,489 --> 00:24:11,783 And that kind of pressure could really hurt us. 512 00:24:11,867 --> 00:24:15,454 Game 2: Stone Totem Endurance. 513 00:24:15,537 --> 00:24:18,957 Contestants, please take your positions and ready yourselves. 514 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 Let's do it! 515 00:24:24,379 --> 00:24:26,381 Both teams are intimidating. 516 00:24:26,465 --> 00:24:28,008 Just look at 'em. 517 00:24:28,091 --> 00:24:31,219 I feel like throwing my arms up, "Go easy on us." 518 00:24:32,012 --> 00:24:33,263 Ah, man. 519 00:24:33,805 --> 00:24:35,098 There was a lot of pressure. 520 00:24:35,182 --> 00:24:37,517 This was supposed to be our throwaway game. 521 00:24:37,601 --> 00:24:39,478 "We'll get first in hurdles. Don't worry about it." 522 00:24:39,561 --> 00:24:43,440 But unfortunately we ended up in second place. 523 00:24:43,523 --> 00:24:47,277 Min-jae, Eun-sil, just do your best, okay? 524 00:24:47,360 --> 00:24:49,404 But Team Philippines can't come in first. 525 00:24:49,488 --> 00:24:50,489 So you gotta fight. 526 00:24:50,572 --> 00:24:52,699 If they come in first, we're screwed. 527 00:24:52,782 --> 00:24:54,117 I believe in you, though. 528 00:24:54,201 --> 00:24:57,078 There's a lot at stake here, but it's worth fighting for. 529 00:24:57,162 --> 00:25:00,290 Eun-sil's strong, and she's got a good grip too. 530 00:25:02,125 --> 00:25:05,504 As for myself, this was the first time in the entire competition 531 00:25:05,587 --> 00:25:07,547 where I thought, "Oh, I've got this." 532 00:25:07,631 --> 00:25:09,549 It was time for me to show off a little. 533 00:25:09,633 --> 00:25:10,800 I wanted to win this. 534 00:25:10,884 --> 00:25:14,596 I'm gonna pretend we're at the ssireum championships. 535 00:25:15,305 --> 00:25:16,473 Let's go. 536 00:25:16,556 --> 00:25:18,141 You're the strongest man under heaven. 537 00:25:18,225 --> 00:25:19,684 - Come on. - You really are. 538 00:25:20,560 --> 00:25:22,103 You can pretend it's the Olympics then. 539 00:25:22,729 --> 00:25:23,730 Okay. 540 00:25:26,274 --> 00:25:27,484 We're the heaviest combination. 541 00:25:27,567 --> 00:25:28,902 Yes. 542 00:25:28,985 --> 00:25:31,947 We've gotta be smart, but we've gotta keep our weight in the middle 543 00:25:32,030 --> 00:25:33,990 and make sure that we're both pulling equally. 544 00:25:34,074 --> 00:25:36,493 - We've… We have to find the balance. - We have to find the balance. 545 00:25:36,576 --> 00:25:38,328 Let's go, bro, you and me. 546 00:25:38,411 --> 00:25:39,871 - Let's do this. - Let's go. 547 00:25:39,955 --> 00:25:41,790 They said it's around 135 kilos. 548 00:25:41,873 --> 00:25:45,210 So I'm confident that the weight is not that heavy for me 549 00:25:45,293 --> 00:25:48,046 because I'm doing heavier pulls before. 550 00:25:48,129 --> 00:25:49,965 So I knew in the first game 551 00:25:50,048 --> 00:25:52,634 that we came out with the least amount of points. 552 00:25:52,717 --> 00:25:54,344 Okay? Philippines had one point, 553 00:25:54,427 --> 00:26:00,100 so we really couldn't afford to notch up another last place. 554 00:26:00,183 --> 00:26:03,520 And this would just be a battle of, you know, who could hold off the most 555 00:26:03,603 --> 00:26:05,689 and who had a stronger mind-set. 556 00:26:05,772 --> 00:26:10,610 And I was confident in… in both Ray and I's ability to do this challenge. 557 00:26:11,236 --> 00:26:12,320 - That was it. - We're gonna be able 558 00:26:12,404 --> 00:26:13,488 - to hold f****** forever. - I know. 559 00:26:13,572 --> 00:26:14,573 That's why it's just gonna be 560 00:26:14,656 --> 00:26:15,657 - a long game, this one. - Yeah. 561 00:26:15,740 --> 00:26:17,409 Confidence in this one for me. 562 00:26:17,492 --> 00:26:18,660 ELONI VUNAKECE FORMER RUGBY PLAYER 563 00:26:18,743 --> 00:26:21,204 I know I'm up against some really strong competition here, which… 564 00:26:21,288 --> 00:26:24,624 I-I really enjoy that environment, so I can't wait to get into it. 565 00:26:27,377 --> 00:26:28,503 It'll be fine. 566 00:26:29,170 --> 00:26:30,422 We'll just leave it to fate. 567 00:26:30,505 --> 00:26:32,173 That's right, man. Yeah. 568 00:26:32,257 --> 00:26:35,594 I mean, beating yourself up won't change anything. 569 00:26:37,762 --> 00:26:40,932 {\an8}Team Representative Match, Game 2: 570 00:26:41,016 --> 00:26:43,393 {\an8}Stone Totem Endurance. 571 00:26:44,978 --> 00:26:47,939 {\an8}The match will begin at the sound of the whistle. 572 00:26:50,984 --> 00:26:53,403 - Ten minutes of glory here, bro. - Yeah, brother. 573 00:26:53,486 --> 00:26:55,947 Don't look around. We'll tell you what's happening. 574 00:26:56,031 --> 00:26:57,157 - Yeah. - Okay? 575 00:27:00,243 --> 00:27:02,370 Please. 576 00:27:02,454 --> 00:27:04,080 - Remember to communicate. - Okay. 577 00:27:04,164 --> 00:27:05,332 - We've got this. - Yeah. 578 00:27:05,415 --> 00:27:08,543 Come on. You've got this, guys. Let's go. 579 00:27:08,627 --> 00:27:11,004 It's literally your sport. You got this. 580 00:27:11,087 --> 00:27:12,088 Let's do it. 581 00:27:13,923 --> 00:27:14,924 Stand by. 582 00:27:19,971 --> 00:27:21,097 Let's go! 583 00:27:21,181 --> 00:27:23,892 - Here we go. Come on. - Come on, be ready! 584 00:27:23,975 --> 00:27:26,311 - Let's go, guys! - Let's go, boys. Come on! 585 00:27:26,394 --> 00:27:27,395 Ready… 586 00:27:28,897 --> 00:27:30,065 Zone out, boys. 587 00:27:46,539 --> 00:27:47,540 Pull. 588 00:27:52,253 --> 00:27:55,173 - It's started, boys. - Just focus, boys. Don't look around. 589 00:27:55,256 --> 00:27:56,383 Just chill out. 590 00:27:56,466 --> 00:27:58,343 - Just chill out. Relax. - Just breathe. 591 00:27:58,927 --> 00:28:00,553 - I think we're good. - How are you, bro? 592 00:28:00,637 --> 00:28:01,846 - Huh? - How are you? 593 00:28:01,930 --> 00:28:03,556 Yeah, I'm good, brother. I'm good. 594 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 I'm really good. 595 00:28:06,267 --> 00:28:07,477 Yeah, good shit! 596 00:28:10,230 --> 00:28:13,108 My first impression with the weight of the stones… 597 00:28:13,191 --> 00:28:15,485 You know, it wasn't that heavy. 598 00:28:15,568 --> 00:28:18,405 It wasn't gonna feel heavy at first, but it would… 599 00:28:18,488 --> 00:28:21,324 You know, it would slowly dawn on me how heavy it was. 600 00:28:21,408 --> 00:28:24,661 Not about how long I could hold it, okay? So… 601 00:28:24,744 --> 00:28:28,540 Yeah, I was… I was still very confident. Very confident. 602 00:28:30,917 --> 00:28:32,961 - I lost my hook grip. Shoot. - Hurry. 603 00:28:33,044 --> 00:28:34,546 {\an8}You have to tuck it under. 604 00:28:34,629 --> 00:28:35,839 Now don't move, okay? 605 00:28:35,922 --> 00:28:37,799 And the thumbs down is weird. 606 00:28:38,633 --> 00:28:40,719 Before we started, I went over the hook grip. 607 00:28:41,720 --> 00:28:43,304 We'll need a hook grip hold. 608 00:28:43,388 --> 00:28:44,723 Coat your whole hand in chalk, 609 00:28:44,806 --> 00:28:46,891 - then tuck your thumb in so it sticks. - Okay, I see. 610 00:28:46,975 --> 00:28:49,728 When you're holding on to something like a barbell or ring, 611 00:28:49,811 --> 00:28:53,523 you want to tuck your thumb into your palm so your hold feels more secure. 612 00:28:53,606 --> 00:28:55,692 That's why I suggested starting with the hook grip. 613 00:28:55,775 --> 00:28:58,737 That way when there's tension, it's harder to let go. 614 00:28:59,237 --> 00:29:00,697 Keep the hook grip, okay? 615 00:29:01,489 --> 00:29:03,491 But Min-Jae struggled with it at first. 616 00:29:04,033 --> 00:29:06,411 In ssireum, everyone always grabs with their thumbs out. 617 00:29:06,494 --> 00:29:07,954 That's the standard grip position. 618 00:29:08,037 --> 00:29:09,831 So the hook grip felt really weird. 619 00:29:09,914 --> 00:29:13,084 However, since this was an overhand ring grip, 620 00:29:13,168 --> 00:29:14,794 I went with Eun-sil's suggestion. 621 00:29:16,254 --> 00:29:17,255 There we go. 622 00:29:21,468 --> 00:29:23,136 Bro, center. 623 00:29:23,219 --> 00:29:25,472 Bro, center. 624 00:29:25,555 --> 00:29:27,640 Oh, they're starting to slip over there. Look. 625 00:29:27,724 --> 00:29:29,934 - All right, good job! - The Philippines is starting to slip! 626 00:29:30,018 --> 00:29:31,394 Just hold steady. 627 00:29:31,478 --> 00:29:32,812 Find your base. 628 00:29:32,896 --> 00:29:34,063 Bro. 629 00:29:34,147 --> 00:29:36,649 Your left side. Your left side. 630 00:29:36,733 --> 00:29:37,817 Your left side. 631 00:29:37,901 --> 00:29:39,819 - Yo. - That's better, that's better. 632 00:29:39,903 --> 00:29:40,904 Yo. 633 00:29:40,987 --> 00:29:43,198 That's better, that's better. That's better. 634 00:29:43,281 --> 00:29:46,993 Good work. Yep. Keep it up. 635 00:29:47,076 --> 00:29:51,456 I think it really hurt us early on when we were conducting the challenge. 636 00:29:51,539 --> 00:29:53,458 Because Justin's not a strongman athlete, 637 00:29:53,541 --> 00:29:57,045 so I have to tell him, get the balance, 638 00:29:57,128 --> 00:30:00,048 find the center, um, and then hold it from there. 639 00:30:00,548 --> 00:30:01,549 Now hold it. 640 00:30:02,383 --> 00:30:05,303 So we are trying to readjust our body 641 00:30:05,386 --> 00:30:08,640 just to get the center of the totem hold. 642 00:30:09,682 --> 00:30:11,935 All day, guys, all day. You got this, come on. 643 00:30:13,561 --> 00:30:15,355 You've easily got this. 644 00:30:17,315 --> 00:30:18,316 {\an8}I got you. 645 00:30:18,399 --> 00:30:19,901 {\an8}- Yeah, I'm all right. - We're good. 646 00:30:20,401 --> 00:30:23,029 We'll alternate if you need to. Just let us know. 647 00:30:23,112 --> 00:30:24,322 Yeah, take it for a sec? 648 00:30:24,405 --> 00:30:25,657 Yep, got it. 649 00:30:26,908 --> 00:30:29,452 That's it. That's it, just keep doing that. 650 00:30:29,536 --> 00:30:31,287 You're killing it, boys. Keep it up. 651 00:30:32,580 --> 00:30:35,041 - I'm struggling. - Already? 652 00:30:35,124 --> 00:30:37,085 - Yeah, it's the arm strain. - Just… 653 00:30:37,752 --> 00:30:39,587 Min-jae's face looks red. 654 00:30:40,171 --> 00:30:43,216 Breathe, Min-jae. Okay. 655 00:30:43,299 --> 00:30:46,427 It was hard. It just got heavier and heavier. 656 00:30:47,095 --> 00:30:49,138 - Don't worry, I feel it too. - Oh, yeah? Which side? 657 00:30:49,222 --> 00:30:50,932 - I feel it on both sides. - Yeah. 658 00:30:51,808 --> 00:30:53,017 It was challenging. 659 00:30:53,101 --> 00:30:55,353 I didn't know how long I could last standing still, 660 00:30:55,436 --> 00:30:57,605 so I tried shifting my weight a bit. 661 00:30:57,689 --> 00:30:59,607 - Why don't we each take a side? - How? 662 00:30:59,691 --> 00:31:01,025 Which is your good side? 663 00:31:01,568 --> 00:31:04,195 I don't know. Wait, I think my left side's weaker. 664 00:31:04,279 --> 00:31:07,031 - I'll start left and then swap right. - Okay. 665 00:31:07,115 --> 00:31:09,284 We can shift our positions. Here, like… 666 00:31:10,159 --> 00:31:11,578 - Like this? - Yeah. 667 00:31:11,661 --> 00:31:12,871 - Like this? - Yeah. 668 00:31:12,954 --> 00:31:15,957 Let's see. Left, right. Oh, they're taking sides. 669 00:31:17,166 --> 00:31:19,919 The way they lean their hips must be a good idea. 670 00:31:20,003 --> 00:31:22,755 Their wrists get enough of a break so they can hold on longer. 671 00:31:23,298 --> 00:31:24,799 Come on, Min-jae. 672 00:31:25,425 --> 00:31:26,801 Come on, you two. 673 00:31:29,596 --> 00:31:31,514 It's a battle of the wills, guys. Come on. 674 00:31:31,598 --> 00:31:32,932 {\an8}You know you've got this. 675 00:31:35,602 --> 00:31:37,020 {\an8}- Relax for a second? - Yep. 676 00:31:37,103 --> 00:31:38,104 {\an8}I've got it. 677 00:31:38,813 --> 00:31:40,148 So, my left forearm here, 678 00:31:40,231 --> 00:31:45,820 I've got issues with one of my fingers, so I can't fully grasp the, uh, the handle. 679 00:31:45,904 --> 00:31:47,989 Lucky for me, Rob took the weight 680 00:31:48,072 --> 00:31:51,701 just for a fraction of a second… …to release my arm again. 681 00:31:51,784 --> 00:31:54,913 It was really, really challenging in that regard. 682 00:31:54,996 --> 00:31:57,749 But Rob, yeah, once again, back, forth, back, forth. 683 00:31:57,832 --> 00:32:00,084 We just kept alternating the load between the two of us. 684 00:32:00,168 --> 00:32:01,836 - Beautiful work. - Come on! 685 00:32:01,920 --> 00:32:03,796 Keep adjusting, that's good. 686 00:32:04,714 --> 00:32:05,715 Readjusting. 687 00:32:07,133 --> 00:32:09,594 You guys are not even moving. Roman statues, good job. 688 00:32:10,178 --> 00:32:11,930 This is pain. Keep it going! 689 00:32:12,013 --> 00:32:13,932 - Fight through it! - Fight through it! 690 00:32:14,015 --> 00:32:15,934 Pain, boys, pain! 691 00:32:16,643 --> 00:32:17,852 {\an8}Five minutes. 692 00:32:22,565 --> 00:32:25,109 Oh! Team Philippines is shaking again. 693 00:32:26,611 --> 00:32:28,613 It's getting heavier. 694 00:32:28,696 --> 00:32:29,697 I'm holding it, bro. 695 00:32:29,781 --> 00:32:31,324 Are you holding it? It's getting heavier. 696 00:32:31,908 --> 00:32:32,992 I'm holding it, really. 697 00:32:34,160 --> 00:32:37,121 - You're doing great, guys. - Yeah. 698 00:32:37,205 --> 00:32:38,456 Philippines is struggling. 699 00:32:38,539 --> 00:32:42,627 - Guys, keep holding, keep holding. - Come on! We want that feeling. Come on! 700 00:32:42,710 --> 00:32:44,462 They're starting to struggle, guys. 701 00:32:44,545 --> 00:32:46,506 Stay centered. Come on, stay centered. 702 00:32:48,925 --> 00:32:49,968 Thanks, bro. 703 00:32:50,843 --> 00:32:52,136 Thanks, bro. 704 00:32:53,513 --> 00:32:54,806 Ah, that feels way better. 705 00:32:55,306 --> 00:32:56,307 Yeah. 706 00:32:57,433 --> 00:32:58,476 Yep, adjust. 707 00:32:58,559 --> 00:32:59,686 - Get stable again, good. - Good. 708 00:32:59,769 --> 00:33:02,188 Good, yeah. 709 00:33:02,271 --> 00:33:03,272 Cillian, 710 00:33:04,107 --> 00:33:05,108 Solana, 711 00:33:05,817 --> 00:33:06,818 Hadassah, 712 00:33:07,777 --> 00:33:08,778 Jaxson. 713 00:33:09,362 --> 00:33:11,572 I could tell that we were coming slightly off balance, 714 00:33:11,656 --> 00:33:14,075 and one side was feeling a lot heavier than the other. 715 00:33:14,158 --> 00:33:17,286 So the mind-set there was just, you know, hold on, 716 00:33:17,370 --> 00:33:20,540 and at least wait for one team to… to draw out. 717 00:33:30,008 --> 00:33:31,259 Shit. 718 00:33:31,342 --> 00:33:32,468 I think he's struggling. 719 00:33:33,678 --> 00:33:36,431 Hey, could you pull right a little bit more? 720 00:33:36,514 --> 00:33:38,725 Your right side. 721 00:33:40,685 --> 00:33:42,311 Pretend it's the last game, guys! 722 00:33:43,521 --> 00:33:46,024 You guys are killing it up there! Just keep holding! 723 00:33:47,525 --> 00:33:49,235 I'm starting to sweat, man. 724 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 Okay, now left side. 725 00:33:52,613 --> 00:33:53,614 A bit more. 726 00:33:54,866 --> 00:33:55,908 All right, got it. 727 00:33:57,368 --> 00:33:58,786 Let's stay like this. 728 00:33:59,412 --> 00:34:01,247 We'll hold it here. 729 00:34:01,330 --> 00:34:03,374 We just need to get second. Please, guys. 730 00:34:04,500 --> 00:34:06,502 - They're struggling, boys! - Come on! 731 00:34:06,586 --> 00:34:07,670 You've got this! 732 00:34:07,754 --> 00:34:09,380 F***. My left arm, man. 733 00:34:12,091 --> 00:34:15,178 {\an8}- I gotta rest, bro, my left arm's gone. - Yep. Yep, yep. 734 00:34:15,803 --> 00:34:17,513 Deep breath, yeah? That's it. 735 00:34:17,597 --> 00:34:18,598 Slow. 736 00:34:21,517 --> 00:34:22,935 You can outlast them. 737 00:34:25,980 --> 00:34:28,483 - You've got this, boys! That's it! - There you go. 738 00:34:28,566 --> 00:34:31,402 Just hold on a little longer, okay? You're doing great! 739 00:34:31,903 --> 00:34:33,654 - Come on! - You'll get through this! 740 00:34:33,738 --> 00:34:34,739 I promise! 741 00:34:35,531 --> 00:34:38,076 Go, boys. You got this. All day, man! All day! 742 00:34:38,826 --> 00:34:42,497 All day, let's go! All day. 743 00:34:43,122 --> 00:34:45,083 All day. Let's go, guys. 744 00:34:48,044 --> 00:34:50,004 You've got this! 745 00:34:51,589 --> 00:34:53,966 You've got this! 746 00:34:54,050 --> 00:34:55,426 You're not giving up. 747 00:34:57,011 --> 00:34:59,097 He looks stressed. I think he's struggling a lot. 748 00:34:59,180 --> 00:35:00,389 He looks exhausted. 749 00:35:00,973 --> 00:35:03,559 Come on, you two. Just hang on for a bit longer. 750 00:35:04,143 --> 00:35:05,686 - They're struggling, boys. - Come on! 751 00:35:05,770 --> 00:35:07,146 You've got this. 752 00:35:08,606 --> 00:35:11,109 - You've got this, yes. - Just hold on a bit longer, okay? 753 00:35:11,192 --> 00:35:12,443 You're with her right now. 754 00:35:12,527 --> 00:35:14,195 You've got her, Ray. You're with her. 755 00:35:14,904 --> 00:35:17,156 Telling myself that it's really light. 756 00:35:17,240 --> 00:35:19,534 All you have to do is hold it as long as I can. 757 00:35:26,040 --> 00:35:27,041 Australia's shaking. 758 00:35:27,125 --> 00:35:29,001 A little bit of pain, boys! 759 00:35:32,964 --> 00:35:35,133 - You've got that mental battle. - Fight through! 760 00:35:35,216 --> 00:35:36,884 Fight through the pain, boys! 761 00:35:40,513 --> 00:35:41,597 Fight through it! 762 00:35:41,681 --> 00:35:43,474 {\an8}Fight on, Kim Min-jae! 763 00:35:43,558 --> 00:35:45,101 {\an8}- Fight on! - Fight on! 764 00:35:45,184 --> 00:35:47,895 - You too, Eun-sil! Fight on! - Fight on! 765 00:35:47,979 --> 00:35:49,522 Fight on! 766 00:35:49,605 --> 00:35:50,606 Fight on! 767 00:35:53,776 --> 00:35:55,111 {\an8}Philippines is struggling. 768 00:35:55,194 --> 00:35:56,195 - Are they? - Uh-huh. 769 00:35:58,239 --> 00:36:00,950 Let's go, boys. You guys got this. Thumbs up. 770 00:36:01,033 --> 00:36:03,411 Hold it, Justin. 771 00:36:06,289 --> 00:36:08,708 Slow it down. Deep breaths, brother. Deep breaths. 772 00:36:09,417 --> 00:36:10,418 Hold it! 773 00:36:11,377 --> 00:36:13,546 Min-jae, the team to your right is shaky! 774 00:36:13,629 --> 00:36:15,298 They're struggling, so don't give up. 775 00:36:16,591 --> 00:36:18,593 We just need to hold out a little bit longer. 776 00:36:18,676 --> 00:36:20,094 The Philippines won't last. 777 00:36:20,178 --> 00:36:22,305 Their rugby player is gonna break any second now. 778 00:36:26,267 --> 00:36:28,060 It's almost over, you two. 779 00:36:29,562 --> 00:36:31,230 I just had to stay strong. 780 00:36:35,568 --> 00:36:37,195 Bro, your right. I need help. 781 00:36:37,278 --> 00:36:38,279 Your right. 782 00:36:39,322 --> 00:36:41,365 Your right. 783 00:36:41,449 --> 00:36:43,075 Any second now, okay? 784 00:36:44,035 --> 00:36:45,912 - You can do it! - Just a little bit more! 785 00:36:47,163 --> 00:36:49,832 Eun-sil, my left hand's slipping. 786 00:36:49,916 --> 00:36:51,000 - Your left? - Yeah. 787 00:36:51,083 --> 00:36:53,794 Okay, I've got it. Switch back to a hook grip. That's it. 788 00:36:53,878 --> 00:36:56,005 Hook grip. Come on, hook grip. 789 00:36:57,006 --> 00:36:59,300 Okay, now hold it steady while I fix mine. 790 00:37:00,801 --> 00:37:02,053 - There we go. - All right, other side. 791 00:37:02,136 --> 00:37:03,804 - Okay, you go first. - Okay, going. 792 00:37:03,888 --> 00:37:05,097 All right, and holding. 793 00:37:06,265 --> 00:37:08,684 - Got it. - You got it? Okay, my turn. 794 00:37:08,768 --> 00:37:10,770 - Okay! - Okay, my turn. 795 00:37:11,354 --> 00:37:12,521 Okay! 796 00:37:13,105 --> 00:37:14,732 Let's go! 797 00:37:14,815 --> 00:37:16,442 Let's go! 798 00:37:17,276 --> 00:37:18,819 Oh, oh, oh! 799 00:37:18,903 --> 00:37:19,946 Team Philippines is close! 800 00:37:27,411 --> 00:37:29,372 - Bro. - Hold it! 801 00:37:31,123 --> 00:37:32,166 Hold it! 802 00:37:34,001 --> 00:37:36,128 Their right side's nearly shot, guys! 803 00:37:37,755 --> 00:37:39,507 Their grip is slipping, boys. You've got this. 804 00:37:44,720 --> 00:37:47,181 Yes, Justin. Yes, Ray. Good job. 805 00:37:47,265 --> 00:37:48,849 Yes, Ray, keep it up. 806 00:37:48,933 --> 00:37:52,270 Hold it strong. You're the world's strongest man. 807 00:37:52,353 --> 00:37:53,646 Let's go! 808 00:37:53,729 --> 00:37:56,107 You are too, Justin. Keep it together! 809 00:37:56,190 --> 00:37:58,776 Now, we'll keep it… keep it like we are. We're doing good. 810 00:37:58,859 --> 00:38:00,152 I can hold this. 811 00:38:00,236 --> 00:38:01,696 We need these points, boys. 812 00:38:01,779 --> 00:38:03,656 - We need these points. - We need these points. 813 00:38:03,739 --> 00:38:05,449 We're gonna get these three points, homie. 814 00:38:06,701 --> 00:38:09,370 {\an8}Don't give up! Go, Eun-sil! Go, Min-jae! 815 00:38:14,959 --> 00:38:16,335 Bro, my hand's about to come off. 816 00:38:16,419 --> 00:38:17,920 My hand's about to come off. This side! This side! 817 00:38:18,004 --> 00:38:19,213 Bro, my hand's about to come off. 818 00:38:19,297 --> 00:38:20,881 My hand's about to come off. This side! This side! 819 00:38:20,965 --> 00:38:22,967 My hand's about to come off. This side! This side! 820 00:38:29,015 --> 00:38:30,474 My hand's about to come off. This side, this side! 821 00:38:30,558 --> 00:38:31,809 - This side… - No, don't… 822 00:38:32,560 --> 00:38:33,894 - This side… - No, don't… 823 00:38:34,854 --> 00:38:35,896 No, don't… 824 00:38:35,980 --> 00:38:37,106 Ah, f***! 825 00:38:37,189 --> 00:38:38,399 Lean forward! 826 00:38:39,650 --> 00:38:40,735 All right! 827 00:38:40,818 --> 00:38:41,986 Yeah! That's it! 828 00:38:42,069 --> 00:38:43,070 - You can win this! - Let's go. 829 00:38:43,154 --> 00:38:44,363 - Don't give up! - Let's go, Min-jae! 830 00:38:44,447 --> 00:38:48,743 - You hear me? Don't give up! - Keep pushing, guys! Come on! Come on! 831 00:38:48,826 --> 00:38:50,411 Let's go! 832 00:38:53,956 --> 00:38:55,458 - Yes! - Yes, one down! 833 00:38:55,541 --> 00:38:57,335 - Hold it! Hold it! - Hold! Hold! 834 00:38:57,418 --> 00:38:59,003 I f****** live here! 835 00:39:01,464 --> 00:39:03,716 {\an8}I couldn't hold on. I slipped. 836 00:39:04,967 --> 00:39:06,302 Not that easy. 837 00:39:07,011 --> 00:39:08,012 Are you okay? 838 00:39:08,095 --> 00:39:10,056 - Yes, uh… - Yeah, I keep on pulling it. 839 00:39:10,139 --> 00:39:11,140 Couldn't do it. 840 00:39:13,392 --> 00:39:15,269 We didn't really hit our limit. 841 00:39:15,353 --> 00:39:16,937 Yeah, it was quite premature when it ended. 842 00:39:17,021 --> 00:39:20,900 It's just the jolting caused, um, loosening of the grip. 843 00:39:21,484 --> 00:39:23,277 But again, in the end, this is team effort, 844 00:39:23,361 --> 00:39:25,905 so i-it is the two of us 845 00:39:25,988 --> 00:39:28,491 failing this, uh, second round. 846 00:39:29,825 --> 00:39:31,118 {\an8}Ten minutes. 847 00:39:35,289 --> 00:39:37,666 Number one in Korea means number one in Asia! 848 00:39:37,750 --> 00:39:39,168 - That's right! - Let's show them! 849 00:39:39,251 --> 00:39:41,712 - Steel your bodies! Steel your mind! - Fight on! 850 00:39:43,798 --> 00:39:44,924 We can do it, Min-jae. 851 00:39:45,966 --> 00:39:47,134 I believe in you. 852 00:39:51,263 --> 00:39:52,264 - Come on! - Yeah. 853 00:39:52,348 --> 00:39:53,432 - Good shit, Rob. - Let's go, boys. 854 00:39:53,516 --> 00:39:54,725 Good shit, Eloni! Come on! 855 00:39:54,809 --> 00:39:56,102 Let's go, boys. 856 00:39:56,185 --> 00:39:59,146 You want to finish and be satisfied. Come on! 857 00:40:03,442 --> 00:40:04,944 Australia's wavering. 858 00:40:05,027 --> 00:40:06,487 Let's go! 859 00:40:06,570 --> 00:40:08,989 Don't give up! You can win this! 860 00:40:23,129 --> 00:40:26,924 Till the day the waters Of the East Sea run dry 861 00:40:27,007 --> 00:40:29,301 And Mount Baekdusan is worn away 862 00:40:29,385 --> 00:40:33,472 Till the day the waters Of the East Sea run dry 863 00:40:33,556 --> 00:40:36,142 And Mount Baekdusan is worn away 864 00:40:36,976 --> 00:40:40,813 God protect and preserve our nation Hooray to Korea! 865 00:40:40,896 --> 00:40:43,858 Of splendid rivers and mountains 866 00:40:45,151 --> 00:40:50,072 Covered with mugunghwa blossoms 867 00:40:50,656 --> 00:40:52,283 They had to be exhausted, 868 00:40:52,366 --> 00:40:53,784 but they just kept holding on. 869 00:40:53,868 --> 00:40:55,286 And then they sang. 870 00:40:55,369 --> 00:40:56,370 I had goose bumps. 871 00:40:56,454 --> 00:40:58,706 You could feel the determination. 872 00:40:58,789 --> 00:41:01,834 These are the moments where Korea's teamwork shines. 873 00:41:01,917 --> 00:41:02,960 Easy! 874 00:41:03,043 --> 00:41:04,170 Please, Eun-sil… 875 00:41:04,253 --> 00:41:05,546 - This is too easy, right? - Push, push, push… 876 00:41:05,629 --> 00:41:08,299 - Look, Australia's moving! - Oh! Whittaker's gonna tap out! 877 00:41:08,382 --> 00:41:09,633 Give us a second. 878 00:41:10,176 --> 00:41:11,260 Give us a second. 879 00:41:14,430 --> 00:41:15,598 - Push through… - You've come this far… 880 00:41:15,681 --> 00:41:17,683 - …push through. - …you can hold on a little bit more. 881 00:41:17,766 --> 00:41:20,561 Don't regret… No regrets, guys, no regrets! 882 00:41:20,644 --> 00:41:24,356 Whittaker's struggling! Don't give up! He's gonna break! 883 00:41:25,024 --> 00:41:26,775 - Man, I'm so proud of 'em! - I know, right? 884 00:41:26,859 --> 00:41:28,277 Stay focused, you guys! 885 00:41:28,360 --> 00:41:29,361 A little longer! 886 00:41:29,445 --> 00:41:31,530 - You gonna readjust? - Can I readjust? 887 00:41:31,614 --> 00:41:33,949 You okay? You okay? 888 00:41:36,243 --> 00:41:37,953 - You good? - Yeah, I'm good. You? 889 00:41:38,037 --> 00:41:40,247 - Just my left hand. - Yep. You good? 890 00:41:40,331 --> 00:41:41,916 - Good. - Yeah, we're good. 891 00:41:45,002 --> 00:41:47,630 Yeah, you're killing it. Keep it up, keep it up. 892 00:41:47,713 --> 00:41:49,423 Come on, boys, you're strong! 893 00:41:49,507 --> 00:41:50,925 That's not painful, boys. 894 00:41:51,008 --> 00:41:52,718 Let's show them this, come on! 895 00:41:52,801 --> 00:41:54,053 That is not painful. 896 00:41:54,637 --> 00:41:56,180 Min-jae, my hand! 897 00:41:56,263 --> 00:41:58,724 - It's my left arm. Just a sec… - We are winning! 898 00:41:58,807 --> 00:42:00,017 She's losing her grip. 899 00:42:00,100 --> 00:42:02,061 - She's losing her grip. - Show them we're the strongest here! 900 00:42:02,144 --> 00:42:03,521 Come on! 901 00:42:04,104 --> 00:42:05,272 Min-jae, my hand! 902 00:42:05,356 --> 00:42:07,566 - It's my left arm. - Hold on. 903 00:42:07,650 --> 00:42:08,734 Give it a tug. 904 00:42:10,486 --> 00:42:12,154 A little more, little more… 905 00:42:12,238 --> 00:42:14,782 Smart, the readjusting, how they readjust. 906 00:42:14,865 --> 00:42:16,575 - And how they're shifting their hips. - Mmm. 907 00:42:16,659 --> 00:42:17,660 - Wow. - They're insane! 908 00:42:17,743 --> 00:42:19,203 - I know! Just look at 'em go! - Crazy. 909 00:42:19,286 --> 00:42:21,330 - They might just win. Let's go, guys! - I know! 910 00:42:21,413 --> 00:42:23,040 - I can't believe it… - Let's go! 911 00:42:25,209 --> 00:42:27,044 One more pull? Got it. 912 00:42:28,587 --> 00:42:29,838 - Oh, no! - No! 913 00:42:30,381 --> 00:42:33,092 Even if it meant ripping the skin of my palms apart, 914 00:42:33,175 --> 00:42:35,302 I refused to let go of the ring. 915 00:42:35,844 --> 00:42:36,845 Hold! 916 00:42:36,929 --> 00:42:38,305 That's right, guys! Don't let go! 917 00:42:38,389 --> 00:42:40,474 - Stay! - Good job! 918 00:42:40,558 --> 00:42:42,226 - Stay strong! - Your strategy's working, guys! 919 00:42:42,309 --> 00:42:44,812 You've come this far! Don't give up now! 920 00:42:44,895 --> 00:42:47,439 - Come on, you can win this! So win this! - That's right. 921 00:42:47,523 --> 00:42:49,567 - Come on! First place, guys! - First place! 922 00:42:49,650 --> 00:42:50,943 Don't give up! 923 00:42:52,027 --> 00:42:53,904 Come on, Whittaker! 924 00:42:53,988 --> 00:42:55,447 Come on, Australia! 925 00:42:58,200 --> 00:42:59,743 {\an8}Fifteen minutes. 926 00:43:00,786 --> 00:43:02,121 Let's go, Korea! 927 00:43:03,581 --> 00:43:05,416 Let's go, Korea! 928 00:43:06,375 --> 00:43:07,668 Such a massive PB. 929 00:43:07,751 --> 00:43:09,086 Amazing. 930 00:43:09,169 --> 00:43:10,921 You've got this, boys. 931 00:43:11,005 --> 00:43:12,423 - Good job, Rob. - Let's go! 932 00:43:15,634 --> 00:43:16,760 Come on, just a bit more. 933 00:43:20,598 --> 00:43:22,224 - Can I readjust? - Yeah, okay. 934 00:43:23,225 --> 00:43:24,351 Hold it. 935 00:43:24,435 --> 00:43:25,936 - They're almost out! - Whittaker's flagging! 936 00:43:26,020 --> 00:43:27,688 - He's exhausted. - He's almost done! 937 00:43:31,609 --> 00:43:32,943 - You good? - Yep, yeah, I'm back. 938 00:43:34,111 --> 00:43:36,530 - Good adjustment. - Great stuff, great stuff. 939 00:43:37,114 --> 00:43:38,907 It's gonna be close! It's really close! 940 00:43:38,991 --> 00:43:41,619 You're killing it, boys. Keep it up, come on! 941 00:43:47,166 --> 00:43:48,292 Just a few more minutes! 942 00:43:48,375 --> 00:43:49,376 Eun-sil, my left… 943 00:43:49,460 --> 00:43:51,253 - My left hand's slipping! I can't… - No, no, no, wait, wait! 944 00:43:53,213 --> 00:43:59,094 - My left hand's slipping! I can't… Can't… - No, no, no, wait, wait! 945 00:44:12,524 --> 00:44:13,525 {\an8}Ah, shit. 946 00:44:16,153 --> 00:44:19,073 It's okay, guys. We got second, we're good. 947 00:44:19,156 --> 00:44:21,742 All right team! That's how you do it! 948 00:44:21,825 --> 00:44:25,537 - There we go! - Yes! Yes! 949 00:44:28,374 --> 00:44:31,126 - Let's go! - You won, boys. You won! 950 00:44:31,210 --> 00:44:33,087 We'll stay here all day. All day! 951 00:44:33,170 --> 00:44:34,421 F****** oath, hundred percent! 952 00:44:34,505 --> 00:44:35,964 I live here, brother. 953 00:44:36,048 --> 00:44:37,758 I live here, brother! 954 00:44:39,093 --> 00:44:41,178 - I'm sorry. - Don't apologize. 955 00:44:41,845 --> 00:44:42,930 I lost my grip too. 956 00:44:48,477 --> 00:44:50,312 Game over. 957 00:44:53,232 --> 00:44:55,025 Min-jae. That was great. 958 00:44:55,109 --> 00:44:57,444 Hey, Min-jae? That was amazing. 959 00:44:58,112 --> 00:44:59,697 - I'm sorry. - Don't you dare. You did great. 960 00:44:59,780 --> 00:45:01,949 You hear me? 961 00:45:05,119 --> 00:45:08,414 In Korea, I've earned the Strongest Man Under Heaven title, 962 00:45:08,497 --> 00:45:11,041 but that's not how I felt at all coming in second today. 963 00:45:11,125 --> 00:45:13,001 I was disappointed in myself. 964 00:45:13,085 --> 00:45:15,212 Because of our height and weight differences, 965 00:45:15,295 --> 00:45:17,089 we came into this game unbalanced. 966 00:45:17,172 --> 00:45:18,590 But despite that obvious challenge, 967 00:45:18,674 --> 00:45:21,218 Min-jae was great. He would adjust to help me, 968 00:45:21,301 --> 00:45:22,720 and I'd adjust to help him. 969 00:45:23,470 --> 00:45:25,013 So even though we got second, 970 00:45:25,097 --> 00:45:27,266 that's a win in my book. 971 00:45:27,349 --> 00:45:31,103 Because we were able to outlast the Philippines, we recovered a few points. 972 00:45:31,687 --> 00:45:33,605 - Three, two, one, let's celebrate! - Let's go. 973 00:45:35,190 --> 00:45:36,942 - Three, two, one, let's celebrate! - Let's go. 974 00:45:41,321 --> 00:45:42,531 Beast! 975 00:45:46,076 --> 00:45:47,494 That really knocked 'em out. 976 00:45:50,581 --> 00:45:52,291 First place, Australia. 977 00:45:52,374 --> 00:45:55,502 Team Australia has now scored three additional points. 978 00:46:07,681 --> 00:46:11,477 We need the win, and we need Australia to come second. 979 00:46:11,560 --> 00:46:13,687 Yeah I know, I thought about that too. 980 00:46:13,771 --> 00:46:17,274 The 'effing story… the story is going crazy. 981 00:46:18,108 --> 00:46:20,569 Australia won the second and the first event. 982 00:46:20,652 --> 00:46:23,113 Korea won, uh, came second. 983 00:46:23,197 --> 00:46:26,992 It still gave us an opportunity to still strike. 984 00:46:27,075 --> 00:46:29,828 Korea was still within striking distance, 985 00:46:29,912 --> 00:46:32,623 particularly if we went well in the third event. 986 00:46:33,123 --> 00:46:36,251 After each game, I'd review all the hypotheticals. 987 00:46:36,335 --> 00:46:38,712 After game 2, Australia has six points. 988 00:46:38,796 --> 00:46:41,507 Even if they place third next game, they'll still have the lead. 989 00:46:41,590 --> 00:46:45,177 Right now, our team has four points, and the Philippines has two. 990 00:46:45,260 --> 00:46:48,597 The only scenario that I wanted us to avoid, 991 00:46:48,680 --> 00:46:51,517 was the Philippines getting first, and us getting third. 992 00:46:51,600 --> 00:46:54,561 Even if we get third, as long as Team Philippines doesn't get first, 993 00:46:54,645 --> 00:46:57,231 it's more than likely that we'll advance. 994 00:46:58,065 --> 00:46:59,483 Contestants, the third game 995 00:46:59,566 --> 00:47:02,361 of the Team Representative Match will begin shortly. 996 00:47:04,530 --> 00:47:06,156 Okay! Whoa, whoa! 997 00:47:06,782 --> 00:47:08,200 Whoa! 998 00:47:17,668 --> 00:47:20,003 - Oh. - Oh, rings? Sick. 999 00:47:20,087 --> 00:47:21,171 Rings? 1000 00:47:21,922 --> 00:47:23,298 Rings? 1001 00:47:23,382 --> 00:47:25,133 - Are those rings? - Looks like it. 1002 00:47:25,217 --> 00:47:27,052 - Ring! - What are they for? 1003 00:47:27,135 --> 00:47:28,345 Why are there rings? 1004 00:47:29,429 --> 00:47:31,265 Different heights of the hooks. 1005 00:47:31,348 --> 00:47:34,142 I know, right? So, like, what's the point of the tall one? 1006 00:47:34,226 --> 00:47:35,769 Why are they different lengths? 1007 00:47:35,853 --> 00:47:37,729 Hands up there, and feet down low. 1008 00:47:37,813 --> 00:47:39,022 So, one hand, one foot? 1009 00:47:39,857 --> 00:47:41,066 Or maybe two and two? 1010 00:47:41,733 --> 00:47:43,569 Physical: Asia. 1011 00:47:44,152 --> 00:47:46,864 Team Representative Match, Game 3: 1012 00:47:46,947 --> 00:47:48,574 Hanging Endurance. 1013 00:47:49,283 --> 00:47:51,368 They each had four rings, 1014 00:47:51,451 --> 00:47:53,120 and then they were on long straps 1015 00:47:53,203 --> 00:47:55,873 and we could only assume cause two were higher two were lower 1016 00:47:55,956 --> 00:47:59,001 that two would be for your feet, and two would be for your hands. 1017 00:47:59,084 --> 00:48:02,087 This is different to kind of what people expected, I think. 1018 00:48:02,170 --> 00:48:05,173 Let me explain the game in more detail. 1019 00:48:05,966 --> 00:48:07,593 Hanging Endurance 1020 00:48:07,676 --> 00:48:11,221 is a game in which players suspend themselves via hanging ropes. 1021 00:48:11,847 --> 00:48:14,182 To do so, they will hold two of the rings with their hands, 1022 00:48:14,892 --> 00:48:17,603 while using the other two rings as supportive footholds. 1023 00:48:18,228 --> 00:48:20,939 However, holding one ring with two hands, 1024 00:48:21,023 --> 00:48:24,568 or hooking one ring around both feet, is not allowed. 1025 00:48:24,651 --> 00:48:25,986 Oh, so it's hands and feet. 1026 00:48:26,820 --> 00:48:28,322 Hands and feet. 1027 00:48:28,405 --> 00:48:31,241 So we're testing core strength, and balance. 1028 00:48:32,242 --> 00:48:34,661 After a certain amount of time has passed, 1029 00:48:34,745 --> 00:48:36,997 players must release one of their hands. 1030 00:48:37,623 --> 00:48:41,835 After some more time has passed, they will be asked to change their positions. 1031 00:48:42,920 --> 00:48:45,339 For this game of the Team Representative Match, 1032 00:48:45,964 --> 00:48:48,050 the following players have been chosen. 1033 00:48:48,550 --> 00:48:50,385 Team Australia: Alexandra. 1034 00:48:50,469 --> 00:48:51,470 ALEXANDRA FITNESS COACH 1035 00:48:51,553 --> 00:48:53,096 - Let's go, Alex. - Yes, Alex! 1036 00:48:53,180 --> 00:48:55,307 - That's our girl! - Let's go! 1037 00:48:55,849 --> 00:48:57,684 I thought that Alex 1038 00:48:57,768 --> 00:48:58,852 might do better 1039 00:48:58,936 --> 00:49:00,270 because of her body weight. 1040 00:49:00,354 --> 00:49:02,648 She was the lightest out of the three athletes. 1041 00:49:02,731 --> 00:49:06,401 It would just come down to how strong she was mentally. 1042 00:49:07,027 --> 00:49:09,696 Team Korea: Choi Seung-yeon. 1043 00:49:09,780 --> 00:49:12,240 - All right, Seung-yeon! - You're number one! 1044 00:49:12,324 --> 00:49:14,034 Number one in Asia! 1045 00:49:14,117 --> 00:49:17,079 Seung-yeon has the best mental fortitude of any athlete. 1046 00:49:17,162 --> 00:49:20,832 So, in my mind, there was no way she could possibly lose. 1047 00:49:20,916 --> 00:49:22,751 And Team Philippines: Mark Mugen. 1048 00:49:22,834 --> 00:49:24,127 MARK MUGEN NATIONAL TEAM SAMBO ATHLETE 1049 00:49:24,211 --> 00:49:25,587 - Let's go, Mark. - Let's go, Mark! 1050 00:49:25,671 --> 00:49:27,839 - Let's go, bro. Come on. - You've got this! 1051 00:49:27,923 --> 00:49:31,635 Mark had extremely good core strength 1052 00:49:31,718 --> 00:49:33,345 coming from a grappling background. 1053 00:49:33,428 --> 00:49:36,098 Despite the disadvantage in weight, 1054 00:49:36,181 --> 00:49:41,061 this could be overcome with his skills in… in maintaining core strength. 1055 00:49:42,479 --> 00:49:43,647 Stand by. 1056 00:49:45,399 --> 00:49:49,027 I knew for this next challenge that I needed to win. 1057 00:49:49,111 --> 00:49:51,822 I have to perform, or else we're gonna get eliminated 1058 00:49:51,905 --> 00:49:54,408 and we won't even go to the next challenge, so… 1059 00:49:54,491 --> 00:49:55,909 I'm gonna win this challenge, 1060 00:49:55,993 --> 00:49:58,787 and if I have to stay there forever, I'll do it. 1061 00:49:59,413 --> 00:50:03,125 When you get down to it, it's just a battle of endurance. 1062 00:50:03,208 --> 00:50:05,836 Whoever can hold out the longest will win. 1063 00:50:05,919 --> 00:50:09,297 It's all psychological and, luckily, I've got a strong mentality, 1064 00:50:09,381 --> 00:50:10,882 so I'm ready. 1065 00:50:10,966 --> 00:50:12,926 I plan on being the last one standing. 1066 00:50:13,552 --> 00:50:17,389 I want to be a key essential player in our team, 1067 00:50:17,472 --> 00:50:19,683 and I'm honestly not up there. 1068 00:50:19,766 --> 00:50:24,813 I want to ensure that I'm a essential part of our team, 1069 00:50:24,896 --> 00:50:29,985 so I'm going to die on these rings before I give up. 1070 00:50:30,652 --> 00:50:31,987 That's it, bring your feet in. 1071 00:50:32,070 --> 00:50:33,155 Nice, Mark. 1072 00:50:33,238 --> 00:50:34,239 Ready. 1073 00:50:34,322 --> 00:50:35,699 Don't forget to breathe. 1074 00:50:37,075 --> 00:50:39,286 - Let's go, Alex! - Oh, okay, Mark! 1075 00:50:39,870 --> 00:50:40,912 Let's go, Alex! 1076 00:50:40,996 --> 00:50:42,080 That's a great tech. 1077 00:50:42,164 --> 00:50:44,166 Great pose, great pose. 1078 00:50:44,249 --> 00:50:45,667 Let's go, Seung-yeon! 1079 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 Looking good! 1080 00:50:47,252 --> 00:50:48,295 Find a sweet spot. 1081 00:50:48,378 --> 00:50:50,130 Nice one, brother. Find that sweet spot. 1082 00:50:50,756 --> 00:50:52,758 Just settle in, Alex. You're doing great! 1083 00:50:52,841 --> 00:50:55,594 It's okay if you need to adjust. Get comfy. 1084 00:50:56,178 --> 00:50:57,846 When I first grabbed the rings I thought, 1085 00:50:57,929 --> 00:51:00,515 "Shit, this is harder than… than it, than it looks." 1086 00:51:00,599 --> 00:51:02,059 Cause this is full body, 1087 00:51:02,142 --> 00:51:05,562 and this is so weird with the balance, with my feet. 1088 00:51:06,146 --> 00:51:09,399 I've never done anything like this. It's completely unfamiliar. 1089 00:51:09,941 --> 00:51:12,360 It was nerve-wracking. You don't realize 1090 00:51:12,444 --> 00:51:15,405 how much strain it puts on your body until you have to find your balance. 1091 00:51:16,114 --> 00:51:17,866 Great tech. 1092 00:51:17,949 --> 00:51:20,619 - Great tech. - Great technique with your feet. 1093 00:51:21,203 --> 00:51:23,914 Brilliant stuff, Alex. You already look more stable than anyone. 1094 00:51:24,456 --> 00:51:25,749 Great technique, Alex. 1095 00:51:25,832 --> 00:51:27,209 - Really good, Alex. - Beautiful. 1096 00:51:27,292 --> 00:51:28,960 I looked and I saw her strategy, 1097 00:51:29,044 --> 00:51:30,712 and I copied her strategy. 1098 00:51:30,796 --> 00:51:34,257 And then once I locked my legs down, I felt comfortable, 1099 00:51:34,341 --> 00:51:38,136 and I was able to stabilize and then find my comfortable position. 1100 00:51:38,970 --> 00:51:41,098 - The other two crossed their feet! - You're doing great! 1101 00:51:41,181 --> 00:51:42,349 Copy their form if you can! 1102 00:51:42,432 --> 00:51:44,142 Try crossing your feet! See if it helps. 1103 00:51:44,226 --> 00:51:46,019 There's no penalty for copying, 1104 00:51:46,103 --> 00:51:47,395 so keep watching them. 1105 00:51:47,479 --> 00:51:48,688 Nice! 1106 00:51:48,772 --> 00:51:50,982 Crossing my feet was a game-changer. 1107 00:51:51,066 --> 00:51:53,235 It was easier on my body, which made me less anxious. 1108 00:51:53,944 --> 00:51:56,530 All right, good. Now you're all the same. 1109 00:51:56,613 --> 00:51:57,781 Just settle in, Alex! 1110 00:51:57,864 --> 00:51:59,116 You're doing great! Beautiful! 1111 00:51:59,199 --> 00:52:01,368 Just do whatever feels comfortable, okay? 1112 00:52:01,451 --> 00:52:03,120 Stay still, Mark, stay still. 1113 00:52:03,203 --> 00:52:05,080 Mark, you're chillin'. 1114 00:52:05,163 --> 00:52:07,124 Listen to your body and adjust as you go. 1115 00:52:07,207 --> 00:52:08,834 You're doing great up there! 1116 00:52:08,917 --> 00:52:10,836 That's it. Find your happy place, Alex. 1117 00:52:10,919 --> 00:52:13,255 That's it, settle in. Zen in, zen in. 1118 00:52:13,338 --> 00:52:15,048 Fantastic work, Alex. 1119 00:52:17,134 --> 00:52:18,135 {\an8}Five minutes. 1120 00:52:18,218 --> 00:52:20,137 {\an8}Great stuff, Alex. Great stuff. 1121 00:52:20,220 --> 00:52:21,638 What was that? Ten minutes? 1122 00:52:22,264 --> 00:52:23,682 - Five. - Five? 1123 00:52:23,765 --> 00:52:25,100 That was five. 1124 00:52:25,600 --> 00:52:26,852 That's funny. 1125 00:52:27,435 --> 00:52:29,187 That five minutes felt like 50. 1126 00:52:30,230 --> 00:52:31,481 - It's my adductors. - Abs? 1127 00:52:31,565 --> 00:52:32,941 No, my adductors burn. 1128 00:52:33,024 --> 00:52:34,734 Adductors? Oh, okay. She's a little sore. 1129 00:52:34,818 --> 00:52:36,653 - Like right here? Okay, okay. - Yeah. 1130 00:52:36,736 --> 00:52:39,781 On occasion, I've tried similar exercises at the gym. 1131 00:52:39,865 --> 00:52:42,742 The ones where I move my feet while holding my body up. 1132 00:52:42,826 --> 00:52:45,328 The bulk of the exercise comes from trying to keep your feet 1133 00:52:45,412 --> 00:52:48,081 from splitting apart, so it really strains your adductors. 1134 00:52:48,165 --> 00:52:50,292 It's a really difficult exercise. 1135 00:53:04,764 --> 00:53:05,849 {\an8}Ten minutes. 1136 00:53:08,518 --> 00:53:11,521 Oh, man. This is hard to watch. 1137 00:53:13,481 --> 00:53:15,275 Who came up with this game? 1138 00:53:15,358 --> 00:53:16,693 They look like they're dying. 1139 00:53:18,028 --> 00:53:21,072 I think these types of "breaking point" challenges are cruel. 1140 00:53:23,867 --> 00:53:25,160 {\an8}Twenty minutes. 1141 00:53:28,288 --> 00:53:29,331 Oh, yeah! 1142 00:53:29,414 --> 00:53:31,124 Okay! Let's go! 1143 00:53:31,208 --> 00:53:32,209 Yeah, Seung-yeon! 1144 00:53:32,292 --> 00:53:33,960 - Fight on! - Fight on! 1145 00:53:35,170 --> 00:53:36,504 Whoa! 1146 00:53:36,588 --> 00:53:38,840 Look! The red girl is shaking a lot. 1147 00:53:42,552 --> 00:53:44,596 - Australia's unsteady. - Oh! She's struggling! 1148 00:53:45,222 --> 00:53:46,223 Australia's unsteady. 1149 00:53:46,306 --> 00:53:48,225 Oh! She's struggling! She might drop. 1150 00:53:48,308 --> 00:53:50,685 Okay, I don't know if she can re-cross her feet. 1151 00:53:50,769 --> 00:53:51,978 I think her thighs are shot. 1152 00:53:52,062 --> 00:53:53,980 She keeps trying to cross them, 1153 00:53:54,064 --> 00:53:55,565 but she's having trouble locking her foot in place. 1154 00:53:55,649 --> 00:53:57,359 She keeps slipping. 1155 00:53:57,442 --> 00:53:59,486 I'm the most one moving 1156 00:53:59,569 --> 00:54:04,241 cause your legs just are cramping up, your feet are dying. 1157 00:54:04,324 --> 00:54:05,951 So every time I was readjusting, 1158 00:54:06,034 --> 00:54:07,869 it was actually nice to get some movement in. 1159 00:54:08,370 --> 00:54:11,039 Fantastic work, Alex. That's our girl! 1160 00:54:11,122 --> 00:54:12,165 Yes, Alex! 1161 00:54:12,249 --> 00:54:16,253 I'm looking over at the Philippines and Korean team, 1162 00:54:16,336 --> 00:54:19,381 they're literally like statues. 1163 00:54:19,464 --> 00:54:22,384 They're not even moving. It's not even fazing them at all, 1164 00:54:22,467 --> 00:54:23,468 and I'm like, 1165 00:54:23,551 --> 00:54:25,095 "What the heck?" 1166 00:54:25,178 --> 00:54:28,181 I look over and I'm getting so angry. 1167 00:54:28,265 --> 00:54:30,642 I was like, in so much pain. 1168 00:54:30,725 --> 00:54:32,477 I'm gonna be up here forever. 1169 00:54:32,560 --> 00:54:35,480 They're gonna be up here for hours. 1170 00:54:36,231 --> 00:54:38,608 If Australia gets third… 1171 00:54:38,692 --> 00:54:39,776 It's good for us. 1172 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 It works in our favor. 1173 00:54:41,027 --> 00:54:42,821 - She's gonna fall soon. - We need it. 1174 00:54:43,905 --> 00:54:45,448 Mark looks like he's falling asleep. 1175 00:54:47,492 --> 00:54:49,411 Philippines' guy looks comfy as shit. 1176 00:54:49,494 --> 00:54:51,037 Bro, he ain't moving. 1177 00:54:51,871 --> 00:54:53,748 Too easy, bro. Just relax. 1178 00:54:53,832 --> 00:54:56,042 He's the statue of David right now. 1179 00:54:57,085 --> 00:54:58,086 You're the only one not moving. 1180 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 - You're like a rock. - Keep it steady, Mark. 1181 00:54:59,546 --> 00:55:00,630 Keep it steady. 1182 00:55:01,715 --> 00:55:04,175 The guy from Team Philippines had gotten comfy up there, 1183 00:55:04,259 --> 00:55:05,427 almost too comfy. 1184 00:55:05,510 --> 00:55:08,263 I had to accept that Team Philippines had a good chance 1185 00:55:08,346 --> 00:55:09,681 of actually winning this. 1186 00:55:09,764 --> 00:55:12,434 And that meant we had to beat Australia. 1187 00:55:12,517 --> 00:55:14,311 It'll be harder when you're down a hand. 1188 00:55:14,394 --> 00:55:16,354 So just mentally prepare yourself for that. 1189 00:55:16,438 --> 00:55:17,439 You're doing great! 1190 00:55:17,522 --> 00:55:18,815 Just outlast one! 1191 00:55:19,316 --> 00:55:21,568 Just relax! You've got the right position, 1192 00:55:21,651 --> 00:55:23,486 - all you gotta do is hold it. - You're more stable than the other two. 1193 00:55:23,570 --> 00:55:24,821 That's our Number One! 1194 00:55:24,904 --> 00:55:26,990 My teammates were trying to encourage me 1195 00:55:27,073 --> 00:55:29,534 by saying I looked more secure than anyone else. 1196 00:55:30,118 --> 00:55:32,370 But on the inside, everything was burning. 1197 00:55:32,996 --> 00:55:34,581 From twenty-minutes onward, 1198 00:55:34,664 --> 00:55:37,250 every inch of my body was screaming in pain. 1199 00:55:37,334 --> 00:55:40,128 And since it looked like Team Philippines could hold on forever, 1200 00:55:40,211 --> 00:55:43,423 I narrowed my focus. I just had to beat Team Australia. 1201 00:55:45,633 --> 00:55:47,177 {\an8}Twenty-nine minutes. 1202 00:55:47,677 --> 00:55:48,720 {\an8}Twenty-nine minutes! 1203 00:55:48,803 --> 00:55:52,432 {\an8}In one minute, all contestants must release one of their hands. 1204 00:55:52,515 --> 00:55:54,351 Be aware which one you want to let go. 1205 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 Pick an arm. 1206 00:55:55,518 --> 00:55:57,812 Start working out what arm you're gonna let… use. 1207 00:55:57,896 --> 00:55:59,773 Start working out what arm are you gonna use? 1208 00:55:59,856 --> 00:56:02,233 Australia's in trouble once you're down to one hand. 1209 00:56:02,317 --> 00:56:05,362 Start feeling it out. Decide which one's easier to let go of. 1210 00:56:05,445 --> 00:56:07,947 Think about what you're going to move. Which arm, 1211 00:56:08,031 --> 00:56:09,657 and how you're gonna stabilize it. 1212 00:56:09,741 --> 00:56:12,202 Choose whichever side has better balance. 1213 00:56:12,285 --> 00:56:14,371 {\an8}Everyone's legs are starting to go. 1214 00:56:15,246 --> 00:56:17,082 {\an8}- Hang in there! - Let's go! 1215 00:56:17,165 --> 00:56:19,417 {\an8}Coming up on that half-hour mark. 1216 00:56:19,501 --> 00:56:22,128 {\an8}Get ready bro, it's gonna be 30 minutes soon. You got it, bro. 1217 00:56:22,212 --> 00:56:24,214 {\an8}Don't over think it. You know what to do. 1218 00:56:24,756 --> 00:56:26,674 {\an8}Just try to think about something else! 1219 00:56:28,051 --> 00:56:29,677 {\an8}One hand off. 1220 00:56:30,553 --> 00:56:32,138 One hand off. 1221 00:56:32,222 --> 00:56:33,681 Let go. Let go. 1222 00:56:33,765 --> 00:56:35,558 There you go! That's it! 1223 00:56:35,642 --> 00:56:37,102 Beautiful. 1224 00:56:37,185 --> 00:56:39,437 You're the best, Alex. 1225 00:56:39,521 --> 00:56:40,855 One hand off. 1226 00:56:43,400 --> 00:56:45,735 Oh! Oh! 1227 00:56:45,819 --> 00:56:46,986 Balance, balance! 1228 00:56:47,070 --> 00:56:48,238 Philippines might fall! 1229 00:56:48,321 --> 00:56:49,864 He's going! He's off-balance! 1230 00:56:50,698 --> 00:56:52,242 I think he might be a goner. 1231 00:56:52,325 --> 00:56:54,369 - Oh, watch out! - C'mon, c'mon, c'mon! 1232 00:56:54,452 --> 00:56:56,079 Stay focused, Eun-sil! Don't worry! 1233 00:56:56,162 --> 00:56:57,956 Mark is in a f***** position. 1234 00:57:00,583 --> 00:57:02,794 Just fall, please? Come on… 1235 00:57:03,420 --> 00:57:05,296 Oh, that's a hard position. 1236 00:57:06,381 --> 00:57:07,799 Oh, he's gonna get fouled. 1237 00:57:09,092 --> 00:57:12,470 You've got it, Mark! Nice recovery, Mark! 1238 00:57:12,554 --> 00:57:14,806 - Nice, bro, yeah! - Nice! 1239 00:57:14,889 --> 00:57:16,266 Nice one, Mark. 1240 00:57:16,349 --> 00:57:17,517 Well done, Mark. That was awesome. 1241 00:57:17,600 --> 00:57:18,601 Beautiful. 1242 00:57:18,685 --> 00:57:21,396 I… 1243 00:57:23,273 --> 00:57:25,275 My feet were so painful. 1244 00:57:25,358 --> 00:57:29,529 Everything was going numb and my legs and my feet were in so much pain. 1245 00:57:29,612 --> 00:57:33,324 I was trying to keep a poker face and pretend that it wasn't painful for me, 1246 00:57:33,408 --> 00:57:35,326 but I was… I was in a lot of pain. 1247 00:57:36,077 --> 00:57:38,329 I was just trying to do poker face 1248 00:57:38,413 --> 00:57:40,165 because I also had to win for my team. 1249 00:57:40,248 --> 00:57:42,041 Of course. They're counting on me. 1250 00:57:42,125 --> 00:57:44,377 Okay, Team Philippines is scrambling a bit. 1251 00:57:44,461 --> 00:57:46,254 - But you're good! - You're doing great! 1252 00:57:46,337 --> 00:57:48,089 Just push through it, Seung-yeon! 1253 00:57:48,173 --> 00:57:50,550 Stay zen, stay on. 1254 00:57:50,633 --> 00:57:53,386 Just breathe, breathe. 1255 00:57:53,470 --> 00:57:55,013 You're doing amazing. 1256 00:57:55,096 --> 00:57:56,848 It was a rough transition, 1257 00:57:56,931 --> 00:57:58,766 but all three of them figured it out. 1258 00:57:58,850 --> 00:58:00,810 They all looked unfazed up there, 1259 00:58:00,894 --> 00:58:03,229 like they were content to dangle forever. 1260 00:58:05,190 --> 00:58:07,108 I can't imagine how tired they are. 1261 00:58:09,402 --> 00:58:11,321 {\an8}They're gonna be so sore after this. 1262 00:58:13,323 --> 00:58:15,450 How slowly the time was going by. 1263 00:58:16,075 --> 00:58:19,162 It really felt like some kind of medieval torture. 1264 00:58:20,246 --> 00:58:23,500 Or like some Shaolin-monk training in the mountains. 1265 00:58:23,583 --> 00:58:26,503 It was a battle of the mind and just pain endurance. 1266 00:58:29,047 --> 00:58:30,590 {\an8}Sixty minutes. 1267 00:58:31,424 --> 00:58:33,134 That's one hour. 1268 00:58:33,218 --> 00:58:35,261 Way to go! One whole hour! 1269 00:58:35,345 --> 00:58:36,804 Fighting, Choi! 1270 00:58:36,888 --> 00:58:39,599 Oh, you guys are amazing. All three of you, killing it. 1271 00:58:39,682 --> 00:58:40,767 Right. 1272 00:58:40,850 --> 00:58:43,228 - Yeah. - Unbelievable amount of time. 1273 00:58:43,311 --> 00:58:45,313 Nice job, Choi Seung-yeon! Let's… 1274 00:58:45,396 --> 00:58:47,440 Oh, wait! I think she's gonna fall! 1275 00:58:48,233 --> 00:58:50,944 Oh, wait! I think she's gonna fall! She's falling! 1276 00:58:51,027 --> 00:58:52,403 - Come on! - Hang on, Seung-yeon! 1277 00:58:52,904 --> 00:58:54,906 Red's flailing! Keep holding on! 1278 00:58:58,451 --> 00:59:00,203 F*** me. 1279 00:59:01,412 --> 00:59:03,206 Whoa, whoa! Her legs split! 1280 00:59:03,289 --> 00:59:04,666 I think this is the end. 1281 00:59:04,749 --> 00:59:06,209 - She's trying to adjust. - She's moving too much. 1282 00:59:06,292 --> 00:59:07,293 Let's go! 1283 00:59:07,377 --> 00:59:09,587 Yes, here we go, you've got this. Keep fighting. 1284 00:59:09,671 --> 00:59:11,673 Okay, okay. She's a goner. 1285 00:59:11,756 --> 00:59:12,799 She's a goner! 1286 00:59:12,882 --> 00:59:14,008 Let's go! 1287 00:59:14,092 --> 00:59:15,468 Let's go, Seung-yeon! 1288 00:59:17,637 --> 00:59:19,097 It's all right. It's all right. 1289 00:59:19,180 --> 00:59:20,557 - Take your time. - Readjust, readjust. 1290 00:59:20,640 --> 00:59:22,475 This is it! She's going! She's going! 1291 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 Just fall. 1292 00:59:24,143 --> 00:59:25,395 Yeah, good. 1293 00:59:27,480 --> 00:59:30,525 Wow. No way… 1294 00:59:30,608 --> 00:59:32,026 - Yes! - There you go. 1295 00:59:32,110 --> 00:59:33,444 That's our girl, come on! 1296 00:59:33,528 --> 00:59:34,529 Lock 'em back in. 1297 00:59:34,612 --> 00:59:36,739 Man, I really thought she was gonna fall. 1298 00:59:36,823 --> 00:59:38,199 Come on, please fall. 1299 00:59:38,825 --> 00:59:39,826 Safe! 1300 00:59:40,535 --> 00:59:42,328 - Chi-Chiller! - Outstanding! 1301 00:59:44,038 --> 00:59:46,916 That girl was unbelievable. 1302 00:59:47,000 --> 00:59:49,919 After so many close-calls, I couldn't believe she was still up. 1303 00:59:50,461 --> 00:59:51,588 I'd been too optimistic, 1304 00:59:51,671 --> 00:59:54,591 which made me all the more anxious as I kept watching. 1305 00:59:54,674 --> 00:59:55,717 Please, please. 1306 00:59:55,800 --> 00:59:57,510 Seung-yeon, please. Push. 1307 00:59:57,594 --> 00:59:59,053 We need you to get second. 1308 00:59:59,804 --> 01:00:01,514 I know it's hard, but we need this. 1309 01:00:01,598 --> 01:00:02,724 You can do it! 1310 01:00:03,308 --> 01:00:04,892 I needed to distract myself, 1311 01:00:04,976 --> 01:00:06,686 so I just fixated on Australia. 1312 01:00:07,312 --> 01:00:09,480 And just kept waiting for her to fall. 1313 01:00:11,024 --> 01:00:14,485 This game is absolute hell. 1314 01:00:14,569 --> 01:00:16,821 It started feeling like hell from 20 minutes, 1315 01:00:16,904 --> 01:00:19,616 so I'm literally taking it second by second. 1316 01:00:19,699 --> 01:00:20,867 F***. 1317 01:00:23,870 --> 01:00:27,206 And I don't know how much more I can do of it. 1318 01:00:29,208 --> 01:00:31,878 {\an8}Even watching this feels like some kind of torture. 1319 01:00:34,589 --> 01:00:35,882 One mistake. 1320 01:00:39,594 --> 01:00:40,970 One mistake. 1321 01:00:46,100 --> 01:00:48,102 {\an8}140 minutes. 1322 01:00:48,645 --> 01:00:50,605 Wow! 1323 01:00:50,688 --> 01:00:52,649 - Wow, good job, everyone. - Yeah! 1324 01:00:54,692 --> 01:00:56,819 - They're all insane! - Great job! 1325 01:00:57,487 --> 01:00:59,113 I can't watch this anymore. 1326 01:00:59,781 --> 01:01:00,990 {\an8}Go, Seung-yeon! 1327 01:01:01,074 --> 01:01:03,034 At this point in the game, 1328 01:01:03,117 --> 01:01:05,870 - everyone must uncross their feet. - Whoa! 1329 01:01:05,953 --> 01:01:09,123 From now on, if one foot touches the other, 1330 01:01:09,207 --> 01:01:10,917 you will be eliminated 1331 01:01:11,000 --> 01:01:12,669 - from the game. - Wow! 1332 01:01:12,752 --> 01:01:15,338 This might end within the next few minutes. 1333 01:01:15,421 --> 01:01:18,174 Or even the next few seconds. Just keep holding! 1334 01:01:18,257 --> 01:01:19,801 You've got it, Mark! You've got this, Mark. 1335 01:01:20,385 --> 01:01:21,594 I got nervous. 1336 01:01:21,678 --> 01:01:24,847 I knew that that's when the real game would start. 1337 01:01:24,931 --> 01:01:26,307 At that point, 1338 01:01:26,391 --> 01:01:29,185 I knew someone would fall. It just couldn't be me. 1339 01:01:29,268 --> 01:01:31,979 When the legs split, you're on. 1340 01:01:32,063 --> 01:01:34,232 When legs split, that's when you win. 1341 01:01:34,315 --> 01:01:37,151 You're used to it, you know what to expect. They don't! 1342 01:01:37,235 --> 01:01:40,238 Because I'd been moving around a bit more, 1343 01:01:40,321 --> 01:01:42,115 and I knew how to readjust, 1344 01:01:42,699 --> 01:01:46,077 where I was like, I… This is where the tables turn. 1345 01:01:46,661 --> 01:01:48,162 Slow, slow. 1346 01:01:48,246 --> 01:01:51,082 Contestants, please unlock your feet. 1347 01:01:51,708 --> 01:01:53,543 And hold it there. 1348 01:01:53,626 --> 01:01:56,254 - That's it. Stay. Strong. Strong! - Yeah, nice. 1349 01:01:56,337 --> 01:01:57,422 You gotta unlock. 1350 01:01:57,505 --> 01:02:00,258 Unlock. Nice, nice! 1351 01:02:00,341 --> 01:02:01,843 Fight on, Seung-yeon! 1352 01:02:02,343 --> 01:02:04,679 - Keep focused! - That's it, your form looks great! 1353 01:02:04,762 --> 01:02:06,764 It's all about concentration now! 1354 01:02:06,848 --> 01:02:08,224 Stay with it, okay? 1355 01:02:09,225 --> 01:02:12,186 Yes, Alex, fight tooth and nail, right here! 1356 01:02:12,270 --> 01:02:13,938 You're doing great so far! 1357 01:02:14,021 --> 01:02:16,482 You had to kind of be in a bicep curl 1358 01:02:16,566 --> 01:02:18,401 and a lunge at the same time 1359 01:02:18,484 --> 01:02:21,738 after you'd already been exhausted for two and a half hours. 1360 01:02:22,321 --> 01:02:25,366 The second I unlocked, everything hit me at once. 1361 01:02:25,950 --> 01:02:28,035 The heaviness from the exhaustion, 1362 01:02:28,119 --> 01:02:29,954 the excruciating pain that shot up my legs, 1363 01:02:30,037 --> 01:02:34,041 it felt like my entire body was being ripped apart, limb by limb. 1364 01:02:34,959 --> 01:02:36,377 There! 1365 01:02:36,461 --> 01:02:37,462 Wow! 1366 01:02:37,545 --> 01:02:39,255 Nice, Mark. Come on, Mark! 1367 01:02:39,338 --> 01:02:41,549 Wow! 1368 01:02:41,632 --> 01:02:43,342 Lock that in, that's the one. 1369 01:02:43,426 --> 01:02:45,386 Mark, you're incredible! 1370 01:02:45,470 --> 01:02:46,679 It felt okay. 1371 01:02:46,763 --> 01:02:49,140 I knew it would be hard, but I knew I could do it. 1372 01:02:49,223 --> 01:02:50,975 And also some psychological games. 1373 01:02:51,058 --> 01:02:54,520 I wanted to show that I was strong and that I could go forever. 1374 01:02:55,021 --> 01:02:56,481 Don't give up! 1375 01:02:56,564 --> 01:02:58,441 Australia can't hold on much longer! 1376 01:02:58,524 --> 01:03:00,902 - Red's falling over! - She's gonna fall! 1377 01:03:00,985 --> 01:03:02,653 It's almost done! Just hang on till then! 1378 01:03:02,737 --> 01:03:04,155 You can beat her! Stay strong! 1379 01:03:04,238 --> 01:03:07,033 Last fight! Last fight! 1380 01:03:07,533 --> 01:03:09,327 She's gassing, Alex! Stay strong! 1381 01:03:09,410 --> 01:03:10,995 She's gassing, stay strong! Stay strong! 1382 01:03:11,078 --> 01:03:12,079 She's gassing. 1383 01:03:12,163 --> 01:03:13,664 We've got this. Easy money. 1384 01:03:13,748 --> 01:03:16,876 Come on, Seung-yeon! You can beat her! Just don't let go! 1385 01:03:16,959 --> 01:03:18,336 Lean your body forward! 1386 01:03:18,419 --> 01:03:20,379 A little more! Come on, come on! 1387 01:03:20,463 --> 01:03:22,173 They're fading! They're fading out! 1388 01:03:22,256 --> 01:03:24,467 They're fading, they're fading, Alex, come on! 1389 01:03:33,976 --> 01:03:35,228 Keep holding. 1390 01:03:35,311 --> 01:03:37,480 It's not far now. Not long now. 1391 01:03:38,481 --> 01:03:42,276 Do it for Eun-sil. Channel her strength! Just push through it! 1392 01:04:03,631 --> 01:04:06,300 You're almost there, Seung-yeon! She's gonna fall soon! 1393 01:04:06,968 --> 01:04:09,178 I just couldn't wrap my head around it. 1394 01:04:09,262 --> 01:04:11,013 Why was she fighting so hard? 1395 01:04:11,597 --> 01:04:13,558 Australia was advancing so what's the point? 1396 01:04:14,892 --> 01:04:18,521 I just don't want to let my team down. 1397 01:04:18,604 --> 01:04:21,315 I really felt like I let my team down 1398 01:04:21,399 --> 01:04:23,067 after that first challenge. 1399 01:04:23,150 --> 01:04:25,903 Cause everyone else was on there, 1400 01:04:25,987 --> 01:04:29,156 and I was not on there. 1401 01:04:29,240 --> 01:04:32,785 I just never… I knew I never wanted to feel that feeling again. 1402 01:04:33,786 --> 01:04:35,413 I know in the first round, 1403 01:04:35,496 --> 01:04:37,081 she felt like she let the team down, 1404 01:04:37,164 --> 01:04:38,833 even though we don't think that, 1405 01:04:39,417 --> 01:04:41,961 and she was there to prove her worth. 1406 01:04:42,044 --> 01:04:45,339 She really, really showed up on this challenge. 1407 01:04:45,923 --> 01:04:47,800 Do whatever you need to do to get comfortable! 1408 01:04:47,884 --> 01:04:51,137 Whoa! Oh, shit! Something's wrong. 1409 01:04:54,724 --> 01:04:56,559 Her legs are shaking, Alex! 1410 01:04:56,642 --> 01:04:58,936 Korea's struggling, Alex. Stay in it, Alex. 1411 01:04:59,520 --> 01:05:01,230 I think her foot slipped. 1412 01:05:02,356 --> 01:05:04,442 She's really struggling, Alex! 1413 01:05:05,026 --> 01:05:07,278 She's almost done, Alex. You've got this. 1414 01:05:07,361 --> 01:05:08,654 You have this. 1415 01:05:09,488 --> 01:05:12,074 Seung-yeon, don't move! Don't give up now! 1416 01:05:12,158 --> 01:05:13,451 No, no, she's struggling. 1417 01:05:13,534 --> 01:05:14,952 She's about to go, Alex! 1418 01:05:15,036 --> 01:05:17,246 - She's about to go! I can see her face! - She's about to go! 1419 01:05:17,330 --> 01:05:19,248 - Stay on, Alex, stay on, Alex! - Stay on! 1420 01:05:19,332 --> 01:05:21,292 - Stay in there, Alex! - Come on, Alex! 1421 01:05:21,375 --> 01:05:23,377 Come on, Alex. 1422 01:05:24,086 --> 01:05:25,212 Hang in there, okay? 1423 01:05:25,296 --> 01:05:26,923 She looks like she's passed out, right? 1424 01:05:27,006 --> 01:05:28,382 It's so close, Seung-yeon. 1425 01:05:28,466 --> 01:05:29,634 You're so close! 1426 01:05:30,176 --> 01:05:31,761 Seung-yeon! Fight on! 1427 01:05:31,844 --> 01:05:33,471 Fight on! 1428 01:05:33,554 --> 01:05:35,890 Just a little longer, I promise. 1429 01:05:35,973 --> 01:05:38,476 Oh, she's done, Alex, she's done! 1430 01:05:40,019 --> 01:05:41,812 Fight, Alex, fight! 1431 01:05:55,284 --> 01:05:57,119 You can do it! 1432 01:06:00,331 --> 01:06:01,582 You can do it! 1433 01:06:07,171 --> 01:06:09,298 She's done! Yeah! 1434 01:06:12,093 --> 01:06:14,470 {\an8}Amazing, Seung-yeon! 1435 01:06:14,553 --> 01:06:16,555 {\an8}Well done, Choi. Well done, Choi. 1436 01:06:16,639 --> 01:06:18,849 {\an8}That was incredible! Well done, Seung-yeon! 1437 01:06:20,059 --> 01:06:22,144 Oh, my God. 1438 01:06:23,062 --> 01:06:24,689 {\an8}Oh, my God. 1439 01:06:24,772 --> 01:06:26,524 {\an8}- Nice. - Well done, Mark! 1440 01:06:28,192 --> 01:06:29,777 Well done, Mark! 1441 01:06:29,860 --> 01:06:32,738 - Yeah! - Yeah! Yeah! 1442 01:06:33,489 --> 01:06:35,199 Yes, Alex! 1443 01:06:38,995 --> 01:06:40,538 Nice, nice. 1444 01:06:41,998 --> 01:06:42,999 Yes! 1445 01:06:44,458 --> 01:06:46,002 Oh, my God. 1446 01:06:46,085 --> 01:06:48,421 I felt amazing when they all came running towards me 1447 01:06:48,504 --> 01:06:50,006 and we were all celebrating. 1448 01:06:50,089 --> 01:06:51,590 It was… It was awesome. 1449 01:06:51,674 --> 01:06:54,802 And I knew that, you know, we did it. 1450 01:06:54,885 --> 01:06:59,473 And now the score is tied. Five points for Philippines, five points for Korea, 1451 01:07:00,141 --> 01:07:02,226 so now it's, uh, it's game time. 1452 01:07:03,185 --> 01:07:05,938 I'm so f****** proud of you. 1453 01:07:06,772 --> 01:07:08,524 Oh, my God! 1454 01:07:08,607 --> 01:07:10,151 - Outstanding. - Look at you being amazing! 1455 01:07:10,234 --> 01:07:11,819 You're an animal, you're an animal! 1456 01:07:11,902 --> 01:07:13,529 - You're an animal! - Look at you being amazing! 1457 01:07:13,612 --> 01:07:16,032 - Oh, my God. You did so well. - You're an animal! 1458 01:07:16,866 --> 01:07:17,992 So well! 1459 01:07:19,118 --> 01:07:20,244 So well. 1460 01:07:20,327 --> 01:07:22,163 Are you okay? You did great. 1461 01:07:22,246 --> 01:07:23,956 - I'm so sorry. - What are you talking about? 1462 01:07:24,040 --> 01:07:25,041 Don't you dare apologize. 1463 01:07:25,124 --> 01:07:27,001 You worked hard and did your best. You should be proud. 1464 01:07:27,084 --> 01:07:28,919 - That was two hours! - I'm so sorry, guys. Really. 1465 01:07:29,003 --> 01:07:31,422 - Don't say that. You lasted two hours. - You were so amazing out there. 1466 01:07:31,505 --> 01:07:32,798 - I couldn't have done that. - Same, same, 1467 01:07:32,882 --> 01:07:34,717 you did great. 1468 01:07:34,800 --> 01:07:37,094 Losing an individual event is one thing, 1469 01:07:37,178 --> 01:07:38,554 but as a team… 1470 01:07:46,562 --> 01:07:48,856 I think, right now, 1471 01:07:49,648 --> 01:07:52,651 um… I'm just feeling a tremendous amount of guilt. 1472 01:07:53,360 --> 01:07:54,570 Yeah. And, um… 1473 01:07:55,654 --> 01:07:58,240 I was trying to fix my footing in the end, 1474 01:07:58,324 --> 01:08:00,326 but my legs collapsed from under me. 1475 01:08:00,868 --> 01:08:02,870 I don't know what to say. 1476 01:08:02,953 --> 01:08:04,622 I'm just really sorry. 1477 01:08:06,373 --> 01:08:07,666 All I can do now… 1478 01:08:10,044 --> 01:08:11,545 is cheer for Amotti. 1479 01:08:12,713 --> 01:08:14,298 And then, in the next round, 1480 01:08:14,381 --> 01:08:16,592 I can maybe make it up to everyone. 1481 01:08:17,968 --> 01:08:22,348 I don't think I expected that kind of reaction from Seung-yeon. 1482 01:08:22,431 --> 01:08:24,433 It was already hard to see her cry, 1483 01:08:24,517 --> 01:08:26,102 but she kept apologizing. 1484 01:08:26,894 --> 01:08:29,396 It just broke my heart. 1485 01:08:30,606 --> 01:08:33,192 I know Seung-yeon gave the challenge her all today. 1486 01:08:33,275 --> 01:08:37,154 Even when her legs were buckling, she was trying her best to hold on. 1487 01:08:37,238 --> 01:08:40,991 She shouldn't have any regrets about what she did. We're all proud of her. 1488 01:08:41,075 --> 01:08:42,701 She really was incredible. 1489 01:08:42,785 --> 01:08:43,994 I hope she knows that. 1490 01:08:49,542 --> 01:08:52,253 1ST: 8 POINTS TIED FOR 2ND: 5 POINTS 1491 01:08:53,712 --> 01:08:56,173 These are the current team standings. 1492 01:08:56,257 --> 01:08:58,467 - In first place, Team Australia… - Yeah, boy! 1493 01:08:58,551 --> 01:08:59,718 …eight points. 1494 01:08:59,802 --> 01:09:01,137 {\an8}TEAM AUSTRALIA SECURES SURVIVAL 1495 01:09:01,220 --> 01:09:02,263 {\an8}And tied for second, 1496 01:09:02,847 --> 01:09:06,267 Team Korea and Team Philippines, five points. 1497 01:09:06,350 --> 01:09:07,434 Neck and neck. 1498 01:09:09,061 --> 01:09:11,063 All comes down to this. 1499 01:09:11,147 --> 01:09:13,149 Death match! 1500 01:09:13,232 --> 01:09:15,568 That's the only chance that we have. 1501 01:09:15,651 --> 01:09:18,529 With that victory in challenge number three, 1502 01:09:18,612 --> 01:09:21,115 we were confident going into challenge number four. 1503 01:09:21,198 --> 01:09:23,701 Of course, we… we can't afford to lose. 1504 01:09:23,784 --> 01:09:25,327 We didn't come this far to lose. 1505 01:09:25,411 --> 01:09:28,205 And we're ready to show everyone else what we're made of. 1506 01:09:29,290 --> 01:09:31,458 I was trying to stay level headed, 1507 01:09:31,542 --> 01:09:32,960 but I was getting anxious. 1508 01:09:33,043 --> 01:09:35,546 It almost felt like I was being haunted by 1509 01:09:35,629 --> 01:09:37,548 the nightmares of last season. 1510 01:09:37,631 --> 01:09:39,425 I knew I was being paranoid, 1511 01:09:39,508 --> 01:09:41,510 but it felt like I was cursed. 1512 01:09:42,678 --> 01:09:44,263 I believe in Amotti. 1513 01:09:44,346 --> 01:09:46,390 I think anyone who saw last season 1514 01:09:46,473 --> 01:09:49,268 knows that he's someone you can put all of your trust in. 1515 01:09:49,351 --> 01:09:52,438 I was ready to see Amotti beat Team Philippines. 1516 01:09:53,063 --> 01:09:55,399 Team Representative Match: Game 4. 1517 01:09:55,983 --> 01:09:59,862 Those selected for the Sack Toss, please enter the arena. 1518 01:09:59,945 --> 01:10:01,864 The game will begin momentarily. 1519 01:10:01,947 --> 01:10:03,824 All right, let's bring it in, okay? 1520 01:10:03,908 --> 01:10:06,035 It's possible that this'll be our last match, 1521 01:10:06,118 --> 01:10:08,287 so let's give it our all, no regrets. 1522 01:10:08,370 --> 01:10:09,538 You guys ready? 1523 01:10:09,622 --> 01:10:12,082 - Korea! - Fight on! 1524 01:10:12,166 --> 01:10:14,084 - You've got this! - Let's go! 1525 01:10:15,044 --> 01:10:16,086 - Cattle! - Dog! 1526 01:10:16,170 --> 01:10:17,922 Yes, let's go, Eddie! 1527 01:10:18,005 --> 01:10:20,049 Come on, Eddie. This is your time! 1528 01:10:20,132 --> 01:10:22,509 - Let's fight! - Philippines! 1529 01:10:22,593 --> 01:10:24,720 Let's go! Come on! 1530 01:10:25,304 --> 01:10:26,972 - Let's go! - Get it! 1531 01:10:27,056 --> 01:10:28,057 Easy. 1532 01:10:32,603 --> 01:10:35,022 The future of Team Philippines is on the line here. 1533 01:10:35,105 --> 01:10:37,358 The fate of our team lies with me today. 1534 01:10:38,359 --> 01:10:39,360 So I have to win. 1535 01:10:39,443 --> 01:10:41,987 I really have to give it my best, my everything. 1536 01:10:47,368 --> 01:10:51,247 Now then, let me explain the game in more detail. 1537 01:10:55,125 --> 01:10:59,380 Sack Toss is a game where the players pass a sack around 1538 01:10:59,463 --> 01:11:02,633 by tossing it over a hurdle and onto their opponent's side. 1539 01:11:05,302 --> 01:11:07,972 Each pass must occur within thirty seconds. 1540 01:11:08,055 --> 01:11:09,640 In any instance 1541 01:11:09,723 --> 01:11:13,102 where a player is unable to pass the ball in the given time limit, 1542 01:11:13,811 --> 01:11:16,480 that player, regardless of the next player's outcome, 1543 01:11:17,064 --> 01:11:19,108 will be eliminated from the game. 1544 01:11:21,360 --> 01:11:22,820 Another endurance battle. 1545 01:11:22,903 --> 01:11:24,446 And a timed game too. 1546 01:11:24,947 --> 01:11:27,032 If the game continues with no losses, 1547 01:11:27,116 --> 01:11:29,618 the weight of the sacks will start to increase. 1548 01:11:30,869 --> 01:11:32,496 - Oh, nice, nice. - Yeah, yeah, yeah! 1549 01:11:32,579 --> 01:11:33,956 Eddie, prove to them 1550 01:11:34,039 --> 01:11:35,708 that you're strong and fit. 1551 01:11:35,791 --> 01:11:37,418 You've got this. 1552 01:11:37,501 --> 01:11:38,836 I want it heavier. 1553 01:11:39,378 --> 01:11:41,880 If the game still continues with no losses, 1554 01:11:41,964 --> 01:11:44,091 the time limit will start to decrease. 1555 01:11:44,174 --> 01:11:45,259 Cool. 1556 01:11:45,843 --> 01:11:47,678 So it's strength and endurance, also. 1557 01:11:47,761 --> 01:11:48,762 Yes. 1558 01:11:48,846 --> 01:11:51,348 He's good with endurance because he does triathlon. 1559 01:11:51,432 --> 01:11:55,144 He was the fittest, uh, CrossFitter in the Philippines. 1560 01:11:56,645 --> 01:11:57,730 JUSTIN HERNANDEZ CROSSFIT ATHLETE 1561 01:11:57,813 --> 01:12:02,401 I am first and only Filipino CrossFit Games male athlete. 1562 01:12:02,484 --> 01:12:05,112 Aside from that, I used to do bodybuilding, 1563 01:12:05,195 --> 01:12:07,573 and I do other sports like triathlons, 1564 01:12:07,656 --> 01:12:09,616 so you can call me a hybrid athlete. 1565 01:12:10,284 --> 01:12:12,828 I was excited to show everyone 1566 01:12:12,911 --> 01:12:16,123 why I am the only Filipino male CrossFit Games athlete. 1567 01:12:16,206 --> 01:12:18,125 That guy's ripped, just look at him. 1568 01:12:18,208 --> 01:12:20,669 He's got a pretty solid physique all-around. 1569 01:12:20,753 --> 01:12:22,087 Look at the size of him, he's a CrossFitter. 1570 01:12:22,171 --> 01:12:23,630 - Got more mass than Amotti. - Looks fit too. 1571 01:12:23,714 --> 01:12:25,090 We've got this. 1572 01:12:25,674 --> 01:12:28,635 He's the best guy from the Philippines for this challenge, bro. 1573 01:12:29,636 --> 01:12:33,474 {\an8}Before we begin, you will randomly select your starting position. 1574 01:12:33,557 --> 01:12:35,768 {\an8}SACK TOSS ORDER DRAW 1575 01:12:36,685 --> 01:12:37,686 One, Eddie? 1576 01:12:37,770 --> 01:12:39,229 What number, Justin? 1577 01:12:39,813 --> 01:12:41,482 You're third, right, Amotti? 1578 01:12:42,441 --> 01:12:43,776 All right, excellent. 1579 01:12:43,859 --> 01:12:45,402 EDDIE, HERNANDEZ, AMOTTI 1580 01:12:45,486 --> 01:12:47,363 - Nice, Eddie. - Nice. 1581 01:12:47,446 --> 01:12:49,740 Let's go, Eddie, have some fun, brother! 1582 01:12:49,823 --> 01:12:51,241 Have some fun! 1583 01:12:51,825 --> 01:12:53,160 Let's go, Justin, brother! 1584 01:12:53,243 --> 01:12:54,244 You've got the power. 1585 01:12:54,328 --> 01:12:55,329 Let's go! 1586 01:12:55,412 --> 01:12:56,955 Bring it home, okay? 1587 01:12:57,039 --> 01:12:58,791 - Got your position? - Yep. 1588 01:12:58,874 --> 01:13:00,000 Okay, now practice. 1589 01:13:00,084 --> 01:13:02,252 - Your form looks great! - All righty, here we go! 1590 01:13:02,336 --> 01:13:04,797 Let's go! Don't be nervous! 1591 01:13:06,173 --> 01:13:08,801 Once we know which country will be eliminated, 1592 01:13:08,884 --> 01:13:10,928 the match will come to an end. 1593 01:13:11,011 --> 01:13:14,598 If one of us is in third, us or the Philippines, the game will end. 1594 01:13:15,474 --> 01:13:16,850 Please, please, please… 1595 01:13:17,518 --> 01:13:21,355 Now then… Team Representative Match, Game 4: 1596 01:13:21,438 --> 01:13:23,482 Sack Toss. 1597 01:13:23,565 --> 01:13:26,735 The match will begin at the sound of the whistle. 1598 01:13:28,570 --> 01:13:30,948 - Okay! Let's go, Amotti! Fight on! - Fight on! 1599 01:13:31,031 --> 01:13:32,908 - Fight on! - Fight on! 1600 01:13:32,991 --> 01:13:34,910 I mean, it's not like it'll kill me, 1601 01:13:34,993 --> 01:13:37,204 so who cares if I wreck my body a bit. 1602 01:13:37,287 --> 01:13:38,831 I was going to give it everything. 1603 01:13:38,914 --> 01:13:42,376 We're going to show them that… Not to mess with Australia. 1604 01:13:43,127 --> 01:13:45,462 - Let's go! - Let's go! 1605 01:13:45,546 --> 01:13:46,880 Let's go! 1606 01:13:46,964 --> 01:13:48,757 - Let's go, Justin! - Let's go! 1607 01:13:48,841 --> 01:13:51,510 - Come on! Come on, brother! - This is you! 1608 01:13:51,593 --> 01:13:53,971 I am determined, I have the fighting spirit, 1609 01:13:54,054 --> 01:13:57,516 and then I'm not gonna give up, no matter what, until I get this win. 1610 01:13:58,100 --> 01:13:59,143 Stand by. 1611 01:14:03,147 --> 01:14:04,148 Ready… 1612 01:14:07,734 --> 01:14:09,278 Let's go, Eddie. 1613 01:14:09,361 --> 01:14:10,696 - Come on, baby! - Come on, Eddie. 1614 01:14:10,779 --> 01:14:12,322 {\an8}Let's go, Eddie. 1615 01:14:12,406 --> 01:14:14,116 {\an8}- Come on, baby! - Come on, Eddie. 1616 01:14:18,412 --> 01:14:20,080 {\an8}- Easy money. - Easy money. 1617 01:14:20,164 --> 01:14:22,916 {\an8}He throws extremely well. 1618 01:14:23,584 --> 01:14:25,752 When I saw the sandbag and I lifted it up, 1619 01:14:25,836 --> 01:14:28,088 I got excited 'cause it felt lighter. 1620 01:14:28,172 --> 01:14:31,550 {\an8}I thought it was like, a five-kilo bag of rice. 1621 01:14:34,178 --> 01:14:36,680 {\an8}The 14 kilogram sack, it felt right. 1622 01:14:36,763 --> 01:14:39,475 {\an8}It wasn't that heavy, but it wasn't light either. 1623 01:14:40,476 --> 01:14:41,477 {\an8}Oh, shit. 1624 01:14:43,395 --> 01:14:44,897 - Oh, shit. - Get it, bro. Get it, quick! 1625 01:14:44,980 --> 01:14:46,565 {\an8}- Come on, bro. - Closer, Justin. 1626 01:14:46,648 --> 01:14:48,484 {\an8}That's the challenging part. 1627 01:14:48,567 --> 01:14:51,153 {\an8}I think it's the height that you have to throw the sack. 1628 01:14:51,236 --> 01:14:53,405 Wait, I think Justin might miss again. 1629 01:14:53,489 --> 01:14:55,032 Come on, please, please, please. 1630 01:14:55,115 --> 01:14:57,868 And when I threw it, I went really hard 1631 01:14:59,786 --> 01:15:02,748 {\an8}and then the ball passed the hurdle pretty easily. 1632 01:15:02,831 --> 01:15:04,666 - Yeah! - Nice! 1633 01:15:04,750 --> 01:15:05,751 Hips high! 1634 01:15:05,834 --> 01:15:07,586 - Nice! - Yeah! 1635 01:15:07,669 --> 01:15:09,630 It really felt easy in the beginning. 1636 01:15:12,007 --> 01:15:14,426 {\an8}It honestly wasn't that hard. 1637 01:15:15,427 --> 01:15:16,637 {\an8}It's all good. 1638 01:15:17,221 --> 01:15:20,057 - Oh, shoot. It's all good. - It's all good. It's fine, it's fine. 1639 01:15:20,766 --> 01:15:22,100 But as you start to play, 1640 01:15:22,184 --> 01:15:25,020 you realize that timing matters just as much as technique. 1641 01:15:25,979 --> 01:15:27,731 - Good throw, Amotti. - There you go. 1642 01:15:27,814 --> 01:15:28,899 - Good throw. - You've got it down now. 1643 01:15:28,982 --> 01:15:30,567 You got this. 1644 01:15:30,651 --> 01:15:32,736 Thankfully, the constant repetition meant 1645 01:15:32,819 --> 01:15:34,404 I could improve while I played. 1646 01:15:34,988 --> 01:15:36,448 Let's go, Eddie. 1647 01:15:36,532 --> 01:15:38,575 Clockwork, Eddie, just breathe. 1648 01:15:40,536 --> 01:15:42,538 Perfect rainbow. 1649 01:15:42,621 --> 01:15:44,248 Just use your hips! 1650 01:15:44,331 --> 01:15:45,749 High hip, Justin, high hips. 1651 01:15:45,832 --> 01:15:46,833 Hips! 1652 01:15:47,543 --> 01:15:49,253 Nice! 1653 01:15:49,336 --> 01:15:50,629 Yeah! Get closer! 1654 01:15:50,712 --> 01:15:52,631 - That was a high one! Nice! - Let's go! 1655 01:15:52,714 --> 01:15:54,841 - Let's go. That's our boy. - Boom! 1656 01:15:54,925 --> 01:15:56,593 - Let's go, Justin! - Yeah! 1657 01:15:57,344 --> 01:15:58,887 - Okay, okay. - Nice job! 1658 01:15:58,971 --> 01:16:00,347 It all comes down to pacing. 1659 01:16:00,430 --> 01:16:01,515 - Pacing? - Yeah. 1660 01:16:02,307 --> 01:16:05,269 - It doesn't matter how heavy the sack is. - It's all endurance. 1661 01:16:05,352 --> 01:16:06,895 It's going to be long. It's going to be a long game. 1662 01:16:08,605 --> 01:16:09,606 Very good. 1663 01:16:14,945 --> 01:16:16,154 {\an8}Wow! 1664 01:16:16,238 --> 01:16:17,698 Ah, too high, Eddie. 1665 01:16:18,907 --> 01:16:20,534 - Wow! - Ah, too high, Eddie. 1666 01:16:21,702 --> 01:16:23,829 - Too high, too high. - Perfect. 1667 01:16:23,912 --> 01:16:27,165 It looks so much, like, less than 14 kilos when he throws it. 1668 01:16:27,249 --> 01:16:29,376 Wow. It looks weightless. 1669 01:16:29,960 --> 01:16:32,129 Now he has to go run and grab it. 1670 01:16:34,006 --> 01:16:35,757 {\an8}All that running will wear him down. 1671 01:16:35,841 --> 01:16:36,842 {\an8}It goes so far away. 1672 01:16:36,925 --> 01:16:38,093 {\an8}Good, good, good, good. 1673 01:16:38,176 --> 01:16:40,887 {\an8}I'm just unlucky that I'm, like, 1674 01:16:40,971 --> 01:16:42,431 in the number two station 1675 01:16:42,514 --> 01:16:44,391 which is where Eddie throws his ball. 1676 01:16:44,474 --> 01:16:46,685 He always throws the ball so far. 1677 01:16:46,768 --> 01:16:47,769 Let's go, Justin! 1678 01:16:47,853 --> 01:16:49,688 Go, Justin. You got this. 1679 01:16:50,355 --> 01:16:53,191 So, Eddie, he make… he made it harder for me. 1680 01:16:54,067 --> 01:16:55,319 - Nice! - Nice, brother. 1681 01:16:55,402 --> 01:16:56,403 Nice, Justin. 1682 01:16:56,486 --> 01:16:58,322 Keep the pace, keep the pace. 1683 01:16:58,905 --> 01:17:00,324 Great job, Justin. Keep it up. 1684 01:17:00,407 --> 01:17:01,742 - That's it! - Great! 1685 01:17:01,825 --> 01:17:02,993 {\an8}So high, Amotti. 1686 01:17:03,076 --> 01:17:04,494 {\an8}Nice! 1687 01:17:04,578 --> 01:17:07,247 Starting now, you will continue to play 1688 01:17:07,331 --> 01:17:08,915 with a heavier bag. 1689 01:17:08,999 --> 01:17:10,125 - Heavier ball? - Heavier ball? 1690 01:17:11,293 --> 01:17:13,795 Eddie, you look outstanding. 1691 01:17:14,379 --> 01:17:16,048 You look so good. 1692 01:17:16,131 --> 01:17:18,592 Let's go, Eddie, let's go. 1693 01:17:19,760 --> 01:17:21,887 Let's go, Eddie, let's go. 1694 01:17:21,970 --> 01:17:22,971 Nice! Nice! 1695 01:17:23,055 --> 01:17:25,390 Let's go, Eddie, let's go. 1696 01:17:25,474 --> 01:17:27,601 They're having fun. 1697 01:17:27,684 --> 01:17:29,936 Let's go, Justin, doesn't matter bro. You've done this before. 1698 01:17:30,020 --> 01:17:32,272 - Same technique. Same technique. - Yep. Easy. 1699 01:17:32,356 --> 01:17:33,357 Stand by. 1700 01:17:33,440 --> 01:17:35,275 - Okay, I can do this. - Yeah, you got this. 1701 01:17:35,359 --> 01:17:36,360 Ready… 1702 01:17:38,904 --> 01:17:40,322 Let's go, Eddie! 1703 01:17:43,700 --> 01:17:45,577 - Yeah! - Wow! 1704 01:17:47,954 --> 01:17:48,955 - Oops. - Wow! 1705 01:17:51,958 --> 01:17:54,336 - Yeah! - That's what I wanna see! 1706 01:17:54,419 --> 01:17:56,421 - Yes, Eddie! - Wow. 1707 01:17:56,505 --> 01:17:58,090 It looked so easy for Eddie. 1708 01:17:58,840 --> 01:18:00,050 I was no match for him. 1709 01:18:01,760 --> 01:18:04,137 {\an8}Eddie was throwing the ball really well, 1710 01:18:04,221 --> 01:18:07,808 {\an8}and he's really just that strong and he never committed any mistakes. 1711 01:18:07,891 --> 01:18:09,726 {\an8}- Yep! - So I just realized 1712 01:18:09,810 --> 01:18:12,270 {\an8}that it's gonna be a match between me and Amotti. 1713 01:18:18,193 --> 01:18:20,112 Get closer! 1714 01:18:20,195 --> 01:18:21,905 Get a feel for the weight first. 1715 01:18:21,988 --> 01:18:23,448 - Take your time. - There you go. 1716 01:18:27,703 --> 01:18:29,329 {\an8}- Let's go, Amotti. Come on. - Take your time. 1717 01:18:30,372 --> 01:18:31,498 Come on. That's our chance, man. 1718 01:18:32,666 --> 01:18:34,459 One bad throw, then another, 1719 01:18:34,543 --> 01:18:38,380 and all of a sudden, these negative thoughts just start to flood my brain. 1720 01:18:38,463 --> 01:18:40,090 - It's okay, just stay calm. - Don't let it get to you. 1721 01:18:40,173 --> 01:18:41,800 - Fight on! - You're good. 1722 01:18:41,883 --> 01:18:43,343 Eddie, Amotti's gassing. 1723 01:18:43,427 --> 01:18:44,761 Like, this is already… 1724 01:18:44,845 --> 01:18:46,638 - This is already at that. - He's gassing. 1725 01:18:46,722 --> 01:18:47,723 {\an8}Yeah, yeah, yeah. 1726 01:18:47,806 --> 01:18:50,267 {\an8}Good, swing twice, and then throw! 124604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.