All language subtitles for Physical_ Asia-English-S1E5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 Subtitles are color-coded by country, and this setting cannot be changed. 2 00:00:11,553 --> 00:00:12,595 Stand by. 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,265 Ready. 4 00:00:20,854 --> 00:00:21,855 Yes! 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,398 Get it, get it! 6 00:00:23,481 --> 00:00:24,482 Let's go! 7 00:00:25,191 --> 00:00:26,192 Yes! 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,695 - Get it, get it! - Let's go! 9 00:00:29,404 --> 00:00:30,905 Get it, get it! 10 00:00:37,704 --> 00:00:38,872 Check it out! 11 00:00:38,955 --> 00:00:40,248 James grabbed it first! 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,834 - Get it, get it! - Let's go! 13 00:00:42,917 --> 00:00:44,002 Let's go, guys! 14 00:00:44,085 --> 00:00:46,337 The second I had the ball in my hands, I thought, 15 00:00:46,421 --> 00:00:48,339 "Okay, now we can win this!" 16 00:00:49,215 --> 00:00:50,633 Manny, get the ball! Get the ball! 17 00:00:51,301 --> 00:00:52,302 Stay tight! 18 00:00:52,385 --> 00:00:54,304 I didn't expect them to be that fast, 19 00:00:54,387 --> 00:00:55,764 so it really threw me off-guard. 20 00:00:55,847 --> 00:00:59,559 - Go Manny! Yes, Manny! - Get him, Manny! 21 00:01:02,020 --> 00:01:04,522 Still, we couldn't let anything stop us. 22 00:01:04,606 --> 00:01:08,985 One way or another, we had to steal the ball for ourselves and make a goal. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,779 Go get 'em, P'Bon! 24 00:01:15,325 --> 00:01:18,161 I mean, he's not budging at all, is he? 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,753 Obviously, I went after the big guy first, 'cause without him, 26 00:01:27,545 --> 00:01:28,671 Pacquiao was on his own. 27 00:01:30,006 --> 00:01:32,759 It's like a completely different game-- Yes! Run! Yes! 28 00:01:35,804 --> 00:01:38,139 Keep him off, Manny! Get the ball, get the ball! 29 00:01:39,766 --> 00:01:40,975 Get it, Manny! Get it, Manny! 30 00:01:46,064 --> 00:01:47,065 Get the ball! 31 00:01:48,358 --> 00:01:49,651 Ah! 32 00:01:49,734 --> 00:01:52,028 - Go, go! Hurry, hurry! - Go, go, go, go, go! 33 00:01:52,862 --> 00:01:55,824 Get it, get it, get it! Ray, push him! 34 00:02:03,581 --> 00:02:04,833 Take him down! 35 00:02:05,416 --> 00:02:08,753 All I had to do was get that ball to the other side of the arena. 36 00:02:11,840 --> 00:02:15,844 Manny, get it! Ray, push him! Push him! 37 00:02:21,516 --> 00:02:23,017 - Hurry, hurry! Come on! Get the ball! - Almost. 38 00:02:23,101 --> 00:02:24,686 Pick it up! Pick it up, pick it up! 39 00:02:40,952 --> 00:02:42,453 Push him! 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,104 The match has ended. 41 00:03:09,731 --> 00:03:11,024 I mean, we lost, 42 00:03:11,107 --> 00:03:13,067 but that wasn't really the worst part. 43 00:03:13,151 --> 00:03:15,653 No, the worst part was how fast they were. 44 00:03:15,737 --> 00:03:19,199 They just threw it straight to our side of the pit, picked it up, and scored. 45 00:03:20,366 --> 00:03:21,951 James is just strong. 46 00:03:22,035 --> 00:03:23,870 Yeah! 47 00:03:23,953 --> 00:03:27,498 Look at him go! I told you to keep an eye on that one, didn't I? 48 00:03:29,375 --> 00:03:30,793 He walks better than me too. 49 00:03:30,877 --> 00:03:33,087 With that hair toss and everything! 50 00:03:34,297 --> 00:03:36,841 - That was unexpected! - You usually don't wanna throw it, right? 51 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 Yeah. But this time, it was the right call. 52 00:03:39,677 --> 00:03:42,972 The person that stood out the most to me in the elimination games was James. 53 00:03:43,056 --> 00:03:46,142 People would assume his flamboyant nature means he couldn't turn it on, 54 00:03:46,226 --> 00:03:47,936 and he delivered. 55 00:03:48,019 --> 00:03:51,064 He just really persevered through his match, 56 00:03:51,147 --> 00:03:53,358 threw the ball out, got his teammate the win. 57 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 Having a personality doesn't mean 58 00:03:55,276 --> 00:03:56,569 you still can't be tough 59 00:03:56,653 --> 00:03:58,571 and a serious athlete. 60 00:03:59,155 --> 00:04:01,157 Death Match: Round Two. 61 00:04:01,241 --> 00:04:04,744 The winner of round two is Thailand. 62 00:04:07,622 --> 00:04:08,665 Happy! 63 00:04:08,748 --> 00:04:10,667 JAMES RUSAMEEKAE FORMER VOLLEYBALL PLAYER 64 00:04:10,750 --> 00:04:14,128 Look, if it was a boxing match, I would've been KO'd almost immediately. 65 00:04:14,212 --> 00:04:17,590 But getting to prove myself in there and win? That was a huge honor. 66 00:04:17,674 --> 00:04:20,468 Like I said, it's one of those once-in-a-lifetime moments. 67 00:04:20,551 --> 00:04:23,304 Pacquiao's a legend, but we can hold our own against him. 68 00:04:23,388 --> 00:04:25,556 Uh… And that means something. 69 00:04:26,140 --> 00:04:29,602 I mean, if we can win this round, we can win the whole thing. 70 00:04:32,105 --> 00:04:34,899 I mean obviously… I didn't wanna lose. 71 00:04:35,483 --> 00:04:37,026 I was really disappointed. 72 00:04:37,944 --> 00:04:38,987 It was a shame. 73 00:04:39,529 --> 00:04:43,199 But mostly, I was worried. Since the score was one-to-one, 74 00:04:43,283 --> 00:04:46,828 Team Philippines absolutely had to win this third match. 75 00:04:53,793 --> 00:04:56,212 Death Match. Round three. 76 00:05:03,177 --> 00:05:05,013 Rugby. He's tough. 77 00:05:05,763 --> 00:05:08,433 - Holy moly! - Yeah! 78 00:05:08,516 --> 00:05:09,600 ANUCHA YOSPANYA NATIONAL TEAM WRESTLER 79 00:05:09,684 --> 00:05:12,520 I don't think I'd wanna face a wrestler in a Death Match. 80 00:05:12,603 --> 00:05:13,980 Ooh, wrestling. 81 00:05:14,063 --> 00:05:15,606 This is gonna be a crazy match. 82 00:05:15,690 --> 00:05:17,275 - Wrestling versus rugby. - Yeah. 83 00:05:17,859 --> 00:05:19,027 So strong! 84 00:05:20,069 --> 00:05:21,946 - Yeah, you've got this! - Keep it up! 85 00:05:22,739 --> 00:05:24,657 Let's go, bro. First contact, let's go. 86 00:05:25,825 --> 00:05:27,535 He's a SEA Games champion. 87 00:05:27,618 --> 00:05:29,787 His discipline is wrestling. 88 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 But… 89 00:05:31,914 --> 00:05:35,251 the ball-stealing game is essentially rugby, nearly. 90 00:05:35,335 --> 00:05:36,377 So 91 00:05:36,461 --> 00:05:40,798 my first thought was, "I need to get to this ball first." 92 00:05:41,382 --> 00:05:42,508 He's a rugby player. 93 00:05:42,592 --> 00:05:45,094 Of course he was gonna be faster than me. 94 00:05:45,178 --> 00:05:48,389 But I wasn't worried. I knew I could use my wrestling skills to stop him. 95 00:05:49,724 --> 00:05:50,975 Stand by. 96 00:05:51,601 --> 00:05:52,602 Ready. 97 00:06:05,073 --> 00:06:09,285 PHYSICAL: ASIA 98 00:06:09,869 --> 00:06:14,749 5. MYSTERIOUS VILLAGE 99 00:06:16,709 --> 00:06:18,002 Stand by. 100 00:06:18,628 --> 00:06:19,629 Ready. 101 00:06:22,256 --> 00:06:23,883 Go on! Go! Get it! 102 00:06:24,801 --> 00:06:26,344 Go on! Go! Get it! 103 00:06:26,427 --> 00:06:29,263 - Wow! - Wow! Whoa. 104 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Got it. 105 00:06:33,893 --> 00:06:35,186 I get there first. 106 00:06:35,269 --> 00:06:38,689 Within one second, I can feel he's on me as well. 107 00:06:39,399 --> 00:06:40,400 He has a big body, 108 00:06:40,483 --> 00:06:43,277 really strong arms, really strong core… 109 00:06:43,361 --> 00:06:46,614 You don't wanna be in that position, right? For wrestling? 110 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 'Cause it's more risky. 111 00:06:48,241 --> 00:06:49,367 You've got this! 112 00:06:49,450 --> 00:06:51,202 - You can do it! - Yeah! This is your specialty! 113 00:06:51,953 --> 00:06:54,372 I was ready to put my wrestling skills to good use. 114 00:06:55,081 --> 00:06:56,791 Get an angle on him, flip him! 115 00:07:01,504 --> 00:07:02,547 Throw him! Throw him! 116 00:07:13,266 --> 00:07:15,226 Look at that throw! He's the real deal. 117 00:07:21,524 --> 00:07:24,026 - That's it! - Yeah! 118 00:07:24,986 --> 00:07:26,612 Some wild shit, eh? 119 00:07:26,696 --> 00:07:28,281 That's good technique. 120 00:07:28,823 --> 00:07:31,117 He's starting to use his wrestling move, 121 00:07:32,994 --> 00:07:36,080 and I'm just holding as tight as I can. 122 00:07:37,999 --> 00:07:39,750 {\an8}Keep it! Lay low! 123 00:07:41,252 --> 00:07:43,671 This is one intense match, isn't it? 124 00:07:44,797 --> 00:07:47,175 Don't turn into him! Don't turn into him! 125 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 Thirty seconds, thirty seconds! 126 00:07:53,181 --> 00:07:54,307 Look, his arm's in! 127 00:07:54,390 --> 00:07:55,475 Oh! 128 00:07:55,558 --> 00:07:57,894 Pull it out! Use both hands, come on. 129 00:07:58,853 --> 00:08:01,022 - Hang tight, Justin! - Hold it! 130 00:08:01,105 --> 00:08:03,524 Hold, hold, hold! Yes! 131 00:08:03,608 --> 00:08:06,819 He was trying to free the ball, but I just would not let go. 132 00:08:06,903 --> 00:08:08,905 {\an8}Ten seconds! Ten seconds! Ten seconds! 133 00:08:10,907 --> 00:08:13,784 Most people would've let go, but his grip strength is insane. 134 00:08:13,868 --> 00:08:15,495 Hold it! Stay tight! 135 00:08:16,704 --> 00:08:18,748 Wear him down, man! You can do it! 136 00:08:19,540 --> 00:08:22,126 Two, one! 137 00:08:22,210 --> 00:08:24,879 Stop. The match has ended. 138 00:08:24,962 --> 00:08:27,673 Breathe, brother! Catch your breath, come on! 139 00:08:27,757 --> 00:08:29,175 Hey, Anucha! 140 00:08:29,258 --> 00:08:30,551 You're in the home stretch here. 141 00:08:30,635 --> 00:08:33,095 All you gotta do is keep him near his own goal. 142 00:08:33,179 --> 00:08:34,972 Since neither team scored, 143 00:08:35,056 --> 00:08:37,517 we will now enter our tiebreaker match. 144 00:08:38,059 --> 00:08:40,394 - Speed kills, brother, speed. - You've got speed, bro. 145 00:08:40,478 --> 00:08:42,730 Lift him up and keep him on his side. 146 00:08:42,813 --> 00:08:45,566 The match time is one minute. 147 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 Ready. 148 00:08:57,036 --> 00:09:00,831 The whistle blows, I sprint and dive at the ball to make sure 149 00:09:00,915 --> 00:09:05,586 that my momentum takes me into their territory a lot more, which it did. 150 00:09:06,796 --> 00:09:09,006 - Wow! - He got it again. 151 00:09:09,966 --> 00:09:12,552 Hey, good dive, good dive. 152 00:09:15,096 --> 00:09:16,222 Here it comes! 153 00:09:16,305 --> 00:09:19,308 If I wanted to move him, I had to try and suplex him right there. 154 00:09:20,977 --> 00:09:22,728 He was trying to throw me. 155 00:09:22,812 --> 00:09:25,064 If he lifts him high enough, he's done for. 156 00:09:25,147 --> 00:09:26,983 Lean forward, don't let him suplex! 157 00:09:27,066 --> 00:09:29,610 All my strength to just keep my hips down 158 00:09:30,444 --> 00:09:32,613 and to make sure that he couldn't suplex me. 159 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 Every time I went to try and lift him back, 160 00:09:37,034 --> 00:09:39,287 he'd pull himself right back down into the water. 161 00:09:40,371 --> 00:09:42,665 - Stay tight! Thirty seconds! - Thirty seconds! 162 00:09:45,376 --> 00:09:47,753 Grab his waist, man. Flip him around in one go. 163 00:09:48,337 --> 00:09:50,881 It was now or never, I had to suplex him. 164 00:09:52,967 --> 00:09:55,261 He's pulling and pulling, 165 00:09:55,344 --> 00:09:58,556 but I have to hold on for the last seconds. 166 00:09:58,639 --> 00:10:00,308 - Ten seconds, bro! Ten seconds! - Let's go! 167 00:10:00,391 --> 00:10:01,726 Use your whole body! 168 00:10:01,809 --> 00:10:03,477 Ten! Nine! 169 00:10:03,561 --> 00:10:05,438 Eight! Seven! 170 00:10:05,521 --> 00:10:07,982 Six! Five! 171 00:10:08,065 --> 00:10:09,900 Four! Three! 172 00:10:15,865 --> 00:10:18,200 Stop. The match has ended. 173 00:10:21,787 --> 00:10:24,957 The winner of Round Three is the Philippines. 174 00:10:26,792 --> 00:10:28,085 Well done, Philippines. 175 00:10:28,753 --> 00:10:30,838 - Well done, boys. - Good effort, boys. Good effort. 176 00:10:30,921 --> 00:10:32,048 Good job, brother. 177 00:10:32,131 --> 00:10:34,342 Great effing job. 178 00:10:34,425 --> 00:10:37,637 Bro… Beautiful. Beautiful, brother. 179 00:10:37,720 --> 00:10:40,556 It was… That was amazing, bro. That was… 180 00:10:43,100 --> 00:10:44,685 - All right! - You were awesome out there! 181 00:10:44,769 --> 00:10:45,811 I'm sorry! 182 00:10:45,895 --> 00:10:47,313 You did really well, man. 183 00:10:48,314 --> 00:10:51,275 I mean… I kept trying to lift him over, but… 184 00:10:59,950 --> 00:11:01,452 Two points to Philippines. 185 00:11:01,535 --> 00:11:03,746 If the Philippines win the next one, they won. 186 00:11:03,829 --> 00:11:05,039 Good job! 187 00:11:06,290 --> 00:11:07,708 Okay, ladies. You're up. 188 00:11:07,792 --> 00:11:10,211 - Ploy? - You ready? Let's do this, Ploy! 189 00:11:10,294 --> 00:11:13,172 - Let's show 'em what we're made of. - That's right! 190 00:11:13,255 --> 00:11:15,966 Hey, shut it down right here. Speed and hustle, come on. 191 00:11:16,050 --> 00:11:18,511 Don't let them get any breakaways. Always for the ball. 192 00:11:18,594 --> 00:11:20,304 If she's the one who gets the ball, help her. 193 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 Uh-oh. 194 00:11:21,472 --> 00:11:25,351 Please, go, go get this. Go get this, okay? 195 00:11:30,106 --> 00:11:32,566 I just kept praying that we'd win the next round 196 00:11:32,650 --> 00:11:33,776 and get to stay. 197 00:11:33,859 --> 00:11:36,237 As for Lara and Robyn, since they were going in, 198 00:11:37,279 --> 00:11:38,948 our team gave them encouragement. 199 00:11:39,031 --> 00:11:41,242 We all said, "Don't give up, just do your best." 200 00:11:41,325 --> 00:11:45,162 Whether it's this round or the next, one of us is about to go home. 201 00:11:45,246 --> 00:11:48,582 We can't lose. We have to win this one, no matter what. 202 00:11:49,250 --> 00:11:50,751 Physical: Asia. 203 00:11:51,419 --> 00:11:54,296 Death Match: Round Four. 204 00:11:54,380 --> 00:11:56,924 Contestants, please enter the arena. 205 00:11:57,007 --> 00:11:58,843 It's an all-female match. 206 00:11:58,926 --> 00:12:01,595 Ooh, the girls are gonna be spicy. 207 00:12:02,805 --> 00:12:04,348 I was so nervous. 208 00:12:04,432 --> 00:12:07,518 I knew that if we lost this game, Thailand would go home. 209 00:12:08,102 --> 00:12:10,813 I refuse to be a burden to my teammates. 210 00:12:10,896 --> 00:12:12,606 I had to survive. 211 00:12:12,690 --> 00:12:15,359 I waited for this, and I can get them. 212 00:12:15,443 --> 00:12:17,903 We're ready to fight, and we're ready to show 213 00:12:17,987 --> 00:12:19,363 everyone else what we're made of. 214 00:12:19,447 --> 00:12:20,781 Let's go! 215 00:12:20,865 --> 00:12:21,949 Stand by. 216 00:12:26,120 --> 00:12:27,163 Ready. 217 00:12:46,432 --> 00:12:49,185 - Ah, she's a runner, so it's hers to take. - Yeah, she's fast. 218 00:12:53,522 --> 00:12:55,649 - Pass it, pass it! - Pass, pass, pass! 219 00:12:55,733 --> 00:12:57,818 The moment I grabbed the ball, 220 00:12:57,902 --> 00:13:01,322 I just felt two bodies come over me. 221 00:13:01,405 --> 00:13:03,824 Our plan is for Robyn to get the ball, 222 00:13:03,908 --> 00:13:07,119 then throw it to me, but she wasn't able to throw the ball. 223 00:13:07,203 --> 00:13:11,415 That's why I just walked towards the water and helped Robyn. 224 00:13:11,999 --> 00:13:13,709 Lara, try to pry her off! 225 00:13:16,170 --> 00:13:18,547 - Oh my God, she's strong. - Go, go! 226 00:13:19,340 --> 00:13:21,383 Team Philippines' Crossfitter is crazy! 227 00:13:24,970 --> 00:13:26,889 When she grabbed me from behind, 228 00:13:26,972 --> 00:13:30,267 the first thought I had was, "She's gonna try and flip me over." 229 00:13:30,351 --> 00:13:32,853 And I was determined to prevent that from happening. 230 00:13:35,648 --> 00:13:38,442 All right, come on, Ploy! Get the ball out! 231 00:13:38,526 --> 00:13:40,861 Apply pressure, and try to steal. 232 00:13:42,655 --> 00:13:44,490 And then just rinse and repeat. 233 00:13:45,699 --> 00:13:47,034 Good, good, good! 234 00:13:48,536 --> 00:13:51,372 Robyn, stay tight, she's trying to squeeze her hands in. 235 00:13:54,083 --> 00:13:56,168 Keep hold, grip for dear life! 236 00:13:56,252 --> 00:13:58,212 Come on, grip onto that ball! 237 00:14:06,011 --> 00:14:08,889 That first girl, she's holding good. 238 00:14:09,682 --> 00:14:13,060 Whoever's holding onto the ball right now has got an iron grip. 239 00:14:15,563 --> 00:14:18,399 If I let go of the ball, I would have to fight, 240 00:14:18,482 --> 00:14:22,027 because again, I don't have a background in fighting or combat. 241 00:14:22,111 --> 00:14:24,989 So my only option was to hold on to the ball 242 00:14:25,072 --> 00:14:28,367 and-and never let go, no matter-no matter what. 243 00:14:28,450 --> 00:14:31,328 Jar! Try pulling it from the other side! 244 00:14:31,412 --> 00:14:33,747 I kept trying to squeeze my hand in. 245 00:14:38,878 --> 00:14:40,421 Stay tight, Robyn. 246 00:14:42,715 --> 00:14:44,466 Ploy! 247 00:14:44,550 --> 00:14:46,719 Hold it, Robyn! Hold it! 248 00:14:49,263 --> 00:14:50,598 You can do it! 249 00:14:58,772 --> 00:15:00,608 Her hand's slipping. I think they're gonna steal it! 250 00:15:01,233 --> 00:15:02,276 Thirty seconds! 251 00:15:04,904 --> 00:15:07,031 Robyn, control your breathing from the bottom. 252 00:15:08,157 --> 00:15:09,867 That's it! Scoop it out like that! 253 00:15:11,619 --> 00:15:12,620 Ah! 254 00:15:12,703 --> 00:15:13,996 Oh, I think she's losing it! 255 00:15:14,079 --> 00:15:15,998 Lara! Don't let her pull it out from under! 256 00:15:17,374 --> 00:15:18,375 - Look! - What? 257 00:15:18,459 --> 00:15:20,044 She's pushing the ball back. 258 00:15:21,337 --> 00:15:23,881 If ever someone wanted to pull the ball, 259 00:15:23,964 --> 00:15:25,925 they cannot, because I'm pushing against it. 260 00:15:26,008 --> 00:15:27,593 Hold it, just hold it! 261 00:15:28,177 --> 00:15:29,386 Ten seconds! 262 00:15:33,432 --> 00:15:35,434 Just like that! Just like that! Just like that! 263 00:15:35,517 --> 00:15:38,020 Five seconds, girls. Five seconds. Stay tight! 264 00:15:38,103 --> 00:15:39,146 Hold it down. 265 00:15:40,898 --> 00:15:43,525 Three. Two. One. 266 00:15:43,609 --> 00:15:45,235 Okay, time's up. 267 00:15:45,945 --> 00:15:47,529 Stop. The match has ended. 268 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Good fight, good fight. 269 00:15:48,781 --> 00:15:50,324 Good job, girls! 270 00:15:55,746 --> 00:15:57,039 One more, one more. 271 00:15:57,915 --> 00:15:59,625 Yo, yo, guys! 272 00:15:59,708 --> 00:16:01,168 We make first contact with the ball. 273 00:16:01,251 --> 00:16:03,420 You make first contact and it's-it's a game of inches. 274 00:16:03,504 --> 00:16:06,090 Look, make sure that you push the ball over there. 275 00:16:06,173 --> 00:16:08,425 Just like you did. You already passed halfway point. 276 00:16:08,509 --> 00:16:11,303 But this time it's only 60 seconds. Come on, just one more like that. 277 00:16:12,680 --> 00:16:15,391 Don't give up. It's your last chance to come back. 278 00:16:15,933 --> 00:16:19,103 Honestly, I think the two of you can lift them up no problem, but… 279 00:16:19,186 --> 00:16:20,187 What do you think? 280 00:16:20,270 --> 00:16:21,271 Can you get to it first? 281 00:16:21,355 --> 00:16:23,732 No, that's impossible. There's no way. 282 00:16:24,441 --> 00:16:27,695 But we'll be okay if we hold our ground and push back. 283 00:16:28,821 --> 00:16:30,948 Our strategy was to take the ball 284 00:16:31,031 --> 00:16:33,784 from whoever gets it first, and then push towards our opponent. 285 00:16:33,867 --> 00:16:36,161 That way, they wouldn't be able to win. 286 00:16:36,870 --> 00:16:39,123 We will now enter our tiebreaker match. 287 00:16:39,748 --> 00:16:40,791 Stand by. 288 00:16:40,874 --> 00:16:43,711 It all comes down to this last minute, huh? 289 00:16:49,258 --> 00:16:50,342 Ready. 290 00:16:56,974 --> 00:16:58,475 Great dive. 291 00:17:02,479 --> 00:17:04,106 Lara, help! Help! 292 00:17:04,189 --> 00:17:06,275 Push, push! Nice, Ploy! 293 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Jar, get her out of there! 294 00:17:18,537 --> 00:17:20,330 Since she made it to our side, 295 00:17:20,414 --> 00:17:24,668 {\an8}we had to find a way to push them back as far as we could, as fast as we could. 296 00:17:24,752 --> 00:17:27,212 - Yes, yes, yes, yes. - Yes, true. Yes, true! 297 00:17:27,296 --> 00:17:29,089 - Yes, pull foot! Pull foot! - Yes, continue, continue! 298 00:17:29,173 --> 00:17:31,967 That move with the leg was smart, turning her around. 299 00:17:33,052 --> 00:17:34,136 I was shocked. 300 00:17:35,429 --> 00:17:36,680 They shifted their game plan. 301 00:17:36,764 --> 00:17:39,975 Instead of pulling the ball, they pulled Robyn's leg. 302 00:17:44,354 --> 00:17:46,106 Lara, push them over! 303 00:17:46,190 --> 00:17:48,525 Pull back! Pull back! 304 00:17:49,234 --> 00:17:50,944 Okay! Thirty seconds! 305 00:17:52,196 --> 00:17:54,406 I had so much adrenaline in that moment. 306 00:17:55,574 --> 00:17:56,950 I knew I could do it. 307 00:17:58,494 --> 00:17:59,995 You've got this, come on! 308 00:18:00,079 --> 00:18:02,081 - Come on, Lara! - Get to the other side! Lara, go! 309 00:18:02,164 --> 00:18:05,000 Robyn, crawl! Robyn, crawl! 310 00:18:05,084 --> 00:18:07,336 Ten, nine… 311 00:18:07,419 --> 00:18:09,213 It's Thailand's game. 312 00:18:10,005 --> 00:18:11,048 You're up. 313 00:18:11,131 --> 00:18:12,174 Pull it out! 314 00:18:13,509 --> 00:18:14,551 Pull it out! 315 00:18:15,844 --> 00:18:17,554 Push! Good job, Ploy! 316 00:18:23,060 --> 00:18:26,271 All of the audience were counting ten seconds. 317 00:18:26,355 --> 00:18:29,650 and I was like, "Oh shit, I think we're going to lose." 318 00:18:29,733 --> 00:18:32,528 And at six seconds, I checked the timer. 319 00:18:35,114 --> 00:18:36,865 {\an8}I started pulling hard. 320 00:18:39,451 --> 00:18:41,286 There she goes. Whoa, there she goes! 321 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Whoa, whoa, whoa! 322 00:18:47,751 --> 00:18:49,545 Oh, no! No, no! 323 00:18:59,012 --> 00:19:00,139 Pull! 324 00:19:00,889 --> 00:19:01,932 Pull! 325 00:19:03,475 --> 00:19:05,060 Keep pulling! 326 00:19:05,144 --> 00:19:06,645 Go! Go! 327 00:19:14,736 --> 00:19:17,823 Yeah, look at that! That's crazy! 328 00:19:17,906 --> 00:19:19,116 Who won? 329 00:19:19,199 --> 00:19:21,326 - The Philippines won, yeah? - Wow, Lara! 330 00:19:24,872 --> 00:19:26,957 It was a clutch that won us the game. 331 00:19:40,929 --> 00:19:42,973 Yes! Yes! 332 00:19:43,056 --> 00:19:45,017 - F****** down to three seconds! - Yes! 333 00:19:45,100 --> 00:19:46,101 Yes! 334 00:19:46,685 --> 00:19:48,395 Shoot, Philippines won. 335 00:19:52,149 --> 00:19:55,068 It all happened so fast, in the blink of an eye. 336 00:19:57,154 --> 00:19:58,780 Well done, well done. 337 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 Physical: Asia. 338 00:20:13,629 --> 00:20:15,005 Death Match. 339 00:20:15,923 --> 00:20:17,424 The surviving country is 340 00:20:18,425 --> 00:20:19,885 the Philippines. 341 00:20:28,185 --> 00:20:29,603 Good job, guys. 342 00:20:30,395 --> 00:20:32,356 Thank you for your hard work. 343 00:20:33,106 --> 00:20:34,107 Bro. 344 00:20:37,194 --> 00:20:38,904 I'm proud of my whole team. 345 00:20:38,987 --> 00:20:42,574 Coming from such a disaster of a challenge in shipwreck 346 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 to performing like that under pressure. 347 00:20:45,035 --> 00:20:47,955 And everyone just worked so hard, so… 348 00:20:48,038 --> 00:20:50,249 Super proud of our team for that performance. 349 00:20:50,874 --> 00:20:53,335 Before this challenge, we had a team meeting. 350 00:20:53,418 --> 00:20:57,005 And we had a long discussion about what we needed to do to reach 351 00:20:57,089 --> 00:20:59,675 that next challenge and advance to the next level. 352 00:20:59,758 --> 00:21:02,719 And… I'm proud to say that they delivered. 353 00:21:02,803 --> 00:21:06,223 I think winning today gave everyone a huge confidence boost. 354 00:21:06,306 --> 00:21:08,100 And that'll keep us pushing forward. 355 00:21:11,311 --> 00:21:12,729 This means 356 00:21:12,813 --> 00:21:15,941 the first country to be eliminated from Physical: Asia 357 00:21:16,566 --> 00:21:17,818 is Thailand. 358 00:21:19,945 --> 00:21:24,199 I was really devastated, because I knew how much this meant to all of us. 359 00:21:24,283 --> 00:21:25,826 One, two, three, Thailand! 360 00:21:25,909 --> 00:21:26,994 Let's go! 361 00:21:27,661 --> 00:21:29,746 All right! We've got this! Thailand! 362 00:21:29,830 --> 00:21:30,831 Let's go! 363 00:21:30,914 --> 00:21:35,460 It really sucks. Not being able to continue here is disappointing. 364 00:21:35,544 --> 00:21:39,881 Especially because despite our best efforts, we couldn't keep up, and… 365 00:21:41,008 --> 00:21:43,176 That's just something we have to accept. 366 00:21:43,719 --> 00:21:46,138 I'm sure some of you are disappointed 367 00:21:46,221 --> 00:21:49,057 to see us eliminated so early in the competition. 368 00:21:50,392 --> 00:21:52,352 I just hope that the people of Thailand 369 00:21:52,436 --> 00:21:54,730 know we fought for them as hard as we could. 370 00:22:07,784 --> 00:22:09,494 It's a pity that we have to go home. 371 00:22:09,578 --> 00:22:13,457 So let me say, for all the Thai people cheering us on… 372 00:22:14,624 --> 00:22:17,419 I'm really sorry we couldn't win this competition for you. 373 00:22:18,003 --> 00:22:21,548 But we came here in hopes of sharing our beautiful culture. 374 00:22:22,132 --> 00:22:25,552 And we did so with our heads held high and proud. 375 00:22:25,635 --> 00:22:27,929 Despite all the challenges, we stood united as a team 376 00:22:28,013 --> 00:22:30,474 and fought hard on our country's behalf. 377 00:22:30,557 --> 00:22:34,561 I'm proud of Thailand, and I'm proud to be Thai. And I hope you feel the same. 378 00:22:35,520 --> 00:22:37,064 Lead the way. 379 00:22:50,535 --> 00:22:52,245 Physical: Asia. 380 00:22:52,329 --> 00:22:54,539 The second Death Match is about to begin. 381 00:22:55,123 --> 00:22:57,167 Japan vs. Indonesia. 382 00:22:57,250 --> 00:22:59,961 The team who is defeated will be eliminated. 383 00:23:01,713 --> 00:23:04,591 I kept thinking, how do we get Japan to the next round? 384 00:23:06,176 --> 00:23:08,470 That was the only thing on my mind as I walked in. 385 00:23:09,346 --> 00:23:11,139 It was time to go all-out. 386 00:23:11,807 --> 00:23:15,936 We'd been given one last chance, and we weren't gonna let it go to waste. 387 00:23:21,691 --> 00:23:22,943 Let's do this, guys. 388 00:23:23,026 --> 00:23:24,111 Let's go! 389 00:23:24,194 --> 00:23:27,114 - Go, Japan. - You can do it! 390 00:23:27,197 --> 00:23:30,158 Whoo! 391 00:23:30,242 --> 00:23:31,827 At the start of this competition, 392 00:23:31,910 --> 00:23:34,746 I said that Japan was a nation of warriors. 393 00:23:34,830 --> 00:23:37,707 And today those warriors will take you down. 394 00:23:38,333 --> 00:23:40,377 He said they're gonna take 'em down. 395 00:23:40,460 --> 00:23:43,088 Basically he said Indonesia better book their tickets home. 396 00:23:44,172 --> 00:23:46,550 We wanted to thank you for this opportunity. 397 00:23:46,633 --> 00:23:50,095 Today, we'll prove to everyone that we're the best. 398 00:23:50,971 --> 00:23:53,849 Contestants, please take a moment to select your teammates 399 00:23:53,932 --> 00:23:56,143 for each of the five rounds. 400 00:23:56,726 --> 00:23:58,728 I wonder who they're gonna send out first. 401 00:23:58,812 --> 00:24:00,063 What do you reckon? 402 00:24:00,897 --> 00:24:02,441 Uh, the UFC. 403 00:24:02,524 --> 00:24:04,109 UFC or judo. 404 00:24:04,192 --> 00:24:06,653 If we wanted to win as quickly as possible, 405 00:24:06,736 --> 00:24:08,405 we needed those first three wins. 406 00:24:08,488 --> 00:24:11,950 And that meant dedicating ourselves to a more offensive strategy. 407 00:24:12,033 --> 00:24:14,911 So for the first round, we sent in Soichi Hashimoto. 408 00:24:14,995 --> 00:24:16,079 SOICHI HASHIMOTO NATIONAL TEAM JUDOKA 409 00:24:16,163 --> 00:24:18,874 As a Judo Champion, he has the best of both strength and skill. 410 00:24:18,957 --> 00:24:21,793 I wanna get in there and start us off on a high note. 411 00:24:21,877 --> 00:24:23,587 That way, we can ride the momentum. 412 00:24:23,670 --> 00:24:26,047 - We can't go back to Japan this early. - No, we can't. 413 00:24:26,131 --> 00:24:28,091 - All right, let's bring it in. - Okay. 414 00:24:28,175 --> 00:24:30,177 - One, two, three! - Go, Japan! 415 00:24:32,179 --> 00:24:33,180 Okay! 416 00:24:35,432 --> 00:24:37,893 All we need to do is stick to the plan, okay? 417 00:24:37,976 --> 00:24:41,563 Our focus should be on scoring. And we should avoid fighting. 418 00:24:41,646 --> 00:24:44,399 Over half of their team does combat sports. 419 00:24:44,483 --> 00:24:46,276 So they'd have the advantage there. 420 00:24:46,359 --> 00:24:50,113 Okay. This is it. This is our last chance, guys. 421 00:24:50,197 --> 00:24:53,658 Just remember why we're here. We didn't come here for ourselves, 422 00:24:53,742 --> 00:24:55,327 we came here for Indonesia. 423 00:24:55,410 --> 00:24:57,162 One, two, three. 424 00:24:57,245 --> 00:24:58,413 We can do it! 425 00:24:59,331 --> 00:25:00,332 Let's go! 426 00:25:03,043 --> 00:25:05,337 Death Match: Round One. 427 00:25:07,464 --> 00:25:08,798 Judo, judo! 428 00:25:09,716 --> 00:25:11,301 - Go Soichi! - Let's go! 429 00:25:11,384 --> 00:25:12,385 Let's go! 430 00:25:13,220 --> 00:25:16,389 Hey. Look. Hashimoto's gonna use his Judo skills. 431 00:25:16,473 --> 00:25:18,892 He's the Olympic gold medalist, right? 432 00:25:18,975 --> 00:25:21,811 He got bronze, but he's a world champion. 433 00:25:24,272 --> 00:25:26,149 Who is it? Who? 434 00:25:29,653 --> 00:25:30,987 Show them, Glenn. 435 00:25:32,113 --> 00:25:33,865 GLENN VICTOR FORMER NATIONAL TEAM SWIMMER 436 00:25:34,449 --> 00:25:36,451 - It's the swimmer. - Oh, it's him. 437 00:25:36,535 --> 00:25:37,953 Go, Glenn. You've got this. 438 00:25:38,453 --> 00:25:40,872 If I just believe I can win, I will win. 439 00:25:40,956 --> 00:25:44,376 I mean, it's not a judo match. We're fighting over a ball, right? 440 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 So what if he's better at combat? 441 00:25:46,211 --> 00:25:48,129 This was a completely different game. 442 00:25:48,213 --> 00:25:50,465 All I had to do was protect the ball. 443 00:25:51,174 --> 00:25:53,218 It's hard to make a call with the water. 444 00:25:53,301 --> 00:25:54,553 If they were in a cage, 445 00:25:55,178 --> 00:25:57,013 the grapplers would have the advantage. 446 00:25:57,097 --> 00:25:58,223 Yeah, right now, 447 00:25:58,306 --> 00:26:00,183 - there's no telling how this will go. - We'll see. 448 00:26:01,810 --> 00:26:02,811 Stand by. 449 00:26:04,229 --> 00:26:05,981 He was going down. 450 00:26:06,481 --> 00:26:09,150 No matter who I was up against, I was ready. 451 00:26:10,944 --> 00:26:11,945 Ready. 452 00:26:32,549 --> 00:26:33,633 Wow, he's fast. 453 00:26:33,717 --> 00:26:35,969 All right, Glenn, hang in there! Let's go, Glenn! 454 00:26:36,052 --> 00:26:38,888 - Just hold on for now! Glenn! - Just take it slow, okay? 455 00:26:41,016 --> 00:26:42,517 Wow. 456 00:26:44,311 --> 00:26:46,313 From the very start, I had one goal: 457 00:26:46,396 --> 00:26:48,315 To get the ball and hold it hostage. 458 00:26:48,398 --> 00:26:51,943 I knew that if I threw the ball, then I'd have to wrestle him for it. 459 00:26:52,777 --> 00:26:56,072 And he's a national team fighter, so I'd obviously lose. 460 00:26:56,156 --> 00:26:57,949 Get him on his back! On his back! 461 00:26:58,533 --> 00:27:00,285 You're doing great, just pin him down. 462 00:27:00,827 --> 00:27:03,204 - That's it! That's it! - Position yourself like a turtle! 463 00:27:03,288 --> 00:27:06,124 He's gonna have a really tough time getting out of that position. 464 00:27:06,207 --> 00:27:08,418 Soichi! Focus on his wrists! 465 00:27:08,501 --> 00:27:10,337 If he lets go, he's done. 466 00:27:10,420 --> 00:27:13,340 Glenn, turtle! Position yourself like a turtle! 467 00:27:14,591 --> 00:27:16,718 Glenn, turtle! Yeah! 468 00:27:16,801 --> 00:27:18,094 Glenn, turtle! Yeah! 469 00:27:18,178 --> 00:27:20,889 - Yes! - Okay! Now push forward! 470 00:27:22,599 --> 00:27:24,684 - Yeah! - Yes! Yes! 471 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 - Turn your back! - Okay! Now push forward! 472 00:27:26,144 --> 00:27:28,229 He's holding up pretty well down there. 473 00:27:28,313 --> 00:27:29,814 He's tenacious. 474 00:27:29,898 --> 00:27:31,358 There's still time! 475 00:27:31,441 --> 00:27:32,442 Don't panic! 476 00:27:32,525 --> 00:27:34,110 You've still got two minutes! 477 00:27:36,363 --> 00:27:38,114 - Okay, okay, okay! - Nice job! 478 00:27:38,198 --> 00:27:40,367 - Grab it, there's your opening! - Strong grip! 479 00:27:40,450 --> 00:27:42,202 Nice, nice, nice, nice! 480 00:27:42,869 --> 00:27:43,953 Hey! Watch out! 481 00:27:44,037 --> 00:27:46,247 - He got the ball out! - Oh, shoot! It's out! 482 00:27:46,831 --> 00:27:49,959 - Closer! Pull it closer! - Oh! He's got it! 483 00:27:50,043 --> 00:27:51,086 Oh, no! 484 00:27:51,169 --> 00:27:53,505 - He's got it, he's got it! - Oh, look! 485 00:27:53,588 --> 00:27:54,964 Yeah, yeah, let's go! 486 00:27:55,048 --> 00:27:56,800 Glenn! Go for his leg! 487 00:27:56,883 --> 00:27:58,885 Go for his leg! Come on! 488 00:27:58,968 --> 00:28:00,428 Go for his leg! 489 00:28:00,512 --> 00:28:01,971 Hold on tight, Soichi! 490 00:28:02,055 --> 00:28:03,682 - Glenn! Come on, Glenn! - Glenn, the leg! 491 00:28:17,862 --> 00:28:20,448 It was kind of annoying to have Glenn clinging onto my leg 492 00:28:20,532 --> 00:28:22,200 that close to the goal. 493 00:28:22,283 --> 00:28:26,079 And he was a lot stronger than I thought he'd be, which stressed me out. 494 00:28:26,162 --> 00:28:28,331 - Throw the ball, Glenn! - Throw it, throw it! 495 00:28:28,415 --> 00:28:30,417 - Kick it! - Kick it! Kick it! 496 00:28:30,500 --> 00:28:31,793 Kick the ball, Glenn! 497 00:28:31,876 --> 00:28:35,004 - Kick, kick! Kick the ball! Come on! - Kick it! Kick it! Come on, Glenn! 498 00:28:35,088 --> 00:28:37,841 All right, let's bring it home! Let's see some moves! 499 00:28:37,924 --> 00:28:39,676 - Use your judo! - Lift him up! 500 00:28:39,759 --> 00:28:41,678 Kick it towards the water! 501 00:28:41,761 --> 00:28:43,263 Towards the water, Glenn! 502 00:28:44,347 --> 00:28:45,724 There's the judo move. 503 00:28:45,807 --> 00:28:47,809 Yeah, there's the judo. 504 00:28:47,892 --> 00:28:50,311 - Thirty seconds left! - Time's almost up! 505 00:28:54,107 --> 00:28:55,150 Oh, look! 506 00:28:55,942 --> 00:28:57,902 Oh no, he's breaking out! 507 00:28:57,986 --> 00:28:59,612 Low to mount! Glenn! 508 00:28:59,696 --> 00:29:01,156 Don't let him up! 509 00:29:01,239 --> 00:29:05,118 Glenn, close guard! Close guard! Close guard! Glenn! Close guard! 510 00:29:05,201 --> 00:29:06,494 Yeah, there you go! 511 00:29:06,578 --> 00:29:08,788 Well done! Nice save! 512 00:29:10,081 --> 00:29:12,041 - Whoa, whoa. - He's losing his grip! 513 00:29:13,209 --> 00:29:14,502 Grab the ball! 514 00:29:14,586 --> 00:29:15,837 You can grab it! 515 00:29:22,886 --> 00:29:24,596 Yes! That's what I'm talking about! 516 00:29:24,679 --> 00:29:25,680 That's right! 517 00:29:27,891 --> 00:29:29,392 The benefit of being tall, huh? 518 00:29:31,519 --> 00:29:33,605 Nice job! Use those long legs! 519 00:29:33,688 --> 00:29:35,356 - Ten more seconds! - Come on, Soichi! 520 00:29:35,440 --> 00:29:37,442 Ten seconds! Ten seconds! 521 00:29:37,525 --> 00:29:40,320 Glenn! Ten seconds! You can do it, Glenn! 522 00:29:40,403 --> 00:29:43,490 - Hurry up! - Ten seconds! Come on, man! 523 00:29:43,573 --> 00:29:45,325 Hang on! Yes, you've got it! 524 00:29:45,408 --> 00:29:48,244 Come on! Almost! Four seconds! 525 00:29:48,328 --> 00:29:50,747 Don't let him get the ball, Glenn! There you go! 526 00:29:51,998 --> 00:29:54,918 - Nice! Nice, Glenn! - Stop. The match has ended. 527 00:29:55,710 --> 00:29:58,087 - Nice, Glenn. That was awesome. - You did it, bro. 528 00:29:58,171 --> 00:30:00,131 Really, bro. Mad props, man. 529 00:30:00,215 --> 00:30:01,883 We're proud of you, that was insane! 530 00:30:01,966 --> 00:30:03,301 Amazing job, Glenn. 531 00:30:04,260 --> 00:30:06,429 - Not bad for a swimmer. - Not bad for a swimmer. 532 00:30:06,513 --> 00:30:07,889 These guys are so, like… 533 00:30:07,972 --> 00:30:09,182 Olympians are f****** something else. 534 00:30:09,808 --> 00:30:11,851 Everyone in this comp is a f****** athlete. 535 00:30:13,019 --> 00:30:14,771 Since neither team scored, 536 00:30:14,854 --> 00:30:17,398 we will now enter our tiebreaker match. 537 00:30:17,482 --> 00:30:19,692 The match time is: one minute. 538 00:30:20,401 --> 00:30:23,071 That was the moment I started to freak out. 539 00:30:23,154 --> 00:30:27,575 One little mistake could cost us the match. I was under a lot of pressure. 540 00:30:27,659 --> 00:30:29,244 Yep, very skillful. 541 00:30:29,327 --> 00:30:30,995 Extremely strong and very technical. 542 00:30:31,079 --> 00:30:33,581 But even so, it really felt like… 543 00:30:33,665 --> 00:30:37,502 No matter what he threw at me, I could take it. I could handle the pressure. 544 00:30:37,585 --> 00:30:39,546 I thought, "Well, I've lasted this long, 545 00:30:39,629 --> 00:30:42,048 so what's one more minute? I can take it." 546 00:30:43,675 --> 00:30:44,676 Ready. 547 00:30:54,894 --> 00:30:57,272 Well, there you go. The ball's free. 548 00:30:57,355 --> 00:30:59,482 Come on, Glenn! Come on! Grab the ball! 549 00:30:59,566 --> 00:31:01,109 Just grab it! Let's go! 550 00:31:01,192 --> 00:31:03,319 Go! Grab the ball, Glenn! Glenn! 551 00:31:06,489 --> 00:31:09,617 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! Yay! 552 00:31:09,701 --> 00:31:10,952 Hold, hold, yes! 553 00:31:11,035 --> 00:31:12,662 It's all over if he lets go. 554 00:31:13,288 --> 00:31:14,455 Grab the ball, Glenn! 555 00:31:15,915 --> 00:31:17,834 - That's it! - All right, Soichi! 556 00:31:20,044 --> 00:31:21,337 Yeah, there you go! 557 00:31:21,421 --> 00:31:23,089 Go, go, go! 558 00:31:23,172 --> 00:31:24,883 Throw the ball! Come on! 559 00:31:24,966 --> 00:31:26,801 Let's go, Glenn! You can do it! 560 00:31:26,885 --> 00:31:28,303 Hey, watch out! 561 00:31:28,386 --> 00:31:30,555 - Come on, grab him, grab him! - Grab onto him! 562 00:31:30,638 --> 00:31:31,848 No! 563 00:31:33,224 --> 00:31:34,434 Yeah! 564 00:31:34,517 --> 00:31:36,019 Let's go, Glenn! 565 00:31:50,408 --> 00:31:52,118 - Yeah! you've got this! - Nice job! 566 00:31:56,998 --> 00:31:58,583 - Yeah! you've got this! - Nice job! 567 00:32:04,297 --> 00:32:06,549 Stop. The match has ended. 568 00:32:07,550 --> 00:32:10,595 I went in thinking it would be an easy win. 569 00:32:10,678 --> 00:32:13,556 But that wasn't the case at all. Glenn was a formidable opponent. 570 00:32:13,640 --> 00:32:15,391 I was really happy when I made that goal. 571 00:32:17,101 --> 00:32:20,605 - Referee, referee! Bloody, bloody! - Referee! Bloody, blood… 572 00:32:20,688 --> 00:32:23,024 - Blood, blood, come on, blood! - Blood, blood! 573 00:32:23,107 --> 00:32:24,108 Oh, my… 574 00:32:24,192 --> 00:32:28,029 I think it's his chin, so it must've happened when he grabbed Soichi's leg. 575 00:32:30,698 --> 00:32:34,661 I did get injured, but I know it was just an accident. 576 00:32:36,829 --> 00:32:39,707 He wasn't aggressive, and it definitely wasn't intentional. 577 00:32:40,667 --> 00:32:42,961 But it was really unfortunate. 578 00:32:43,044 --> 00:32:44,963 I felt, sad? Maybe disappointed? 579 00:32:45,046 --> 00:32:48,049 I know I shouldn't be, because I did my best, but… 580 00:32:49,801 --> 00:32:51,135 I was really worried. 581 00:32:52,428 --> 00:32:55,932 And I want to say, Glenn, I am so sorry that I hurt you. 582 00:32:56,015 --> 00:33:00,186 I wish you a speedy recovery, and I'd love to see you when you're better. 583 00:33:00,269 --> 00:33:03,106 Who knows, maybe we could have another rematch someday? 584 00:33:10,446 --> 00:33:13,366 Those guys… I'll make them bleed. 585 00:33:13,449 --> 00:33:14,909 They make him bleed, we make them bleed. 586 00:33:14,993 --> 00:33:17,286 - Something's going on. - Simple as that. 587 00:33:17,370 --> 00:33:19,247 I'm sensing a lot of aggression. 588 00:33:19,330 --> 00:33:20,915 - I just… I just can't! - Hey, calm down. 589 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 Calm down, calm down. 590 00:33:22,458 --> 00:33:24,711 - It's okay, Fina. Take it easy. - I just hate this! 591 00:33:25,420 --> 00:33:27,964 - They're upset because he got injured. - It's a lack of sportsmanship! 592 00:33:28,047 --> 00:33:31,134 I'm just worried that they'll try to retaliate. 593 00:33:32,010 --> 00:33:33,553 Of course I'm angry! 594 00:33:33,636 --> 00:33:35,722 He was bleeding right in front of me! 595 00:33:35,805 --> 00:33:38,516 He didn't do anything to deserve it! He never hit anyone! 596 00:33:39,058 --> 00:33:40,727 I'll knock 'em out! 597 00:33:41,686 --> 00:33:43,604 I've just never been this angry before! 598 00:33:43,688 --> 00:33:44,689 Fina. 599 00:33:45,231 --> 00:33:47,191 Remember, you gotta get the ball first. 600 00:33:47,275 --> 00:33:49,444 But if they get to it first, don't worry about it. 601 00:33:50,319 --> 00:33:52,947 I'll get into the water, and you can stay on the outside. 602 00:33:53,031 --> 00:33:56,117 Just worry about the goal. I'll take care of the rest. 603 00:33:56,784 --> 00:33:59,037 Looks like they're determined to win this round. 604 00:34:00,038 --> 00:34:01,581 The big guy and one of the girls. 605 00:34:02,373 --> 00:34:04,333 So then, if we hold off the big guy-- 606 00:34:04,417 --> 00:34:06,210 - I think we have a good chance. - Yeah. 607 00:34:06,794 --> 00:34:10,173 Round Two participants, please enter the arena. 608 00:34:11,841 --> 00:34:13,051 They went with those two? 609 00:34:13,134 --> 00:34:15,011 Come on, guys. Let's go. 610 00:34:15,094 --> 00:34:16,095 YOSHIO ITOI, KATSUMI NAKAMURA 611 00:34:16,846 --> 00:34:18,514 Wow, that's a fast team. 612 00:34:18,598 --> 00:34:20,016 Another two-on-two. 613 00:34:20,099 --> 00:34:22,268 Their baseball player and swimmer. 614 00:34:23,478 --> 00:34:24,687 Let's go, Indo. 615 00:34:25,271 --> 00:34:26,522 Oh, there's a girl. 616 00:34:26,606 --> 00:34:28,316 - Oh, shit. - Oh, oh shit. 617 00:34:28,900 --> 00:34:30,860 What does she specialize in again? 618 00:34:30,943 --> 00:34:31,944 Jujitsu. 619 00:34:34,030 --> 00:34:35,490 Oh, mate's angry. 620 00:34:35,573 --> 00:34:36,741 FINA PHILLIPE JIUJITSU FIGHTER 621 00:34:36,824 --> 00:34:39,202 I believe in my own capabilities. 622 00:34:39,911 --> 00:34:41,329 Got the rigs out. 623 00:34:42,288 --> 00:34:43,456 IGEDZ EXECUTIONER BODYBUILDER 624 00:34:43,539 --> 00:34:45,792 The bodybuilder from Indonesia, Igedz, 625 00:34:45,875 --> 00:34:48,252 he was on a mission for blood. 626 00:34:50,755 --> 00:34:53,174 Oh, I'm scared for these two's lives. 627 00:34:53,257 --> 00:34:55,218 Gonna send the Indo bouncers in. 628 00:34:55,301 --> 00:34:57,011 They're about to get eaten alive. 629 00:34:57,678 --> 00:35:00,515 You could feel the tension. It was gonna be a brawl. 630 00:35:00,598 --> 00:35:01,599 Stand by. 631 00:35:03,810 --> 00:35:05,770 We can't go home. Not yet. 632 00:35:06,479 --> 00:35:09,732 The only way we can hope to redeem ourselves is to keep fighting. 633 00:35:11,275 --> 00:35:13,111 We'll settle the score for Glenn. 634 00:35:14,529 --> 00:35:15,863 You can do this. 635 00:35:17,115 --> 00:35:18,116 Come on… 636 00:35:19,992 --> 00:35:20,993 Ready. 637 00:35:23,913 --> 00:35:25,456 Go, go, go! 638 00:35:33,589 --> 00:35:35,424 All right, new strategy. 639 00:35:35,508 --> 00:35:37,218 It's gotta be a jiujitsu move. 640 00:35:38,511 --> 00:35:41,180 C'mon guys, grab the ball! Grab the ball! 641 00:35:41,264 --> 00:35:44,058 I was surprised. She had a wrestler's grip. 642 00:35:44,684 --> 00:35:45,768 It was impressive. 643 00:35:46,435 --> 00:35:48,604 It wasn't easy to take the ball from her. 644 00:35:48,688 --> 00:35:50,022 She had a really strong grip on it. 645 00:35:50,731 --> 00:35:54,068 I don't care if someone's bigger than me, I'm not afraid to fight anyone. 646 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 You're so strong! 647 00:35:56,320 --> 00:35:59,282 Hang in there, Fina! You've got this! 648 00:35:59,365 --> 00:36:01,159 - Watch out! - You gotta subdue him! 649 00:36:01,242 --> 00:36:02,368 - Take him down! - Watch out! 650 00:36:03,452 --> 00:36:04,453 See? He's waiting. 651 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 - Nice defensive play. - Gotta get in the water! 652 00:36:07,039 --> 00:36:09,375 - Take him down! - He's coming! Watch out! 653 00:36:10,585 --> 00:36:11,627 That's some defense! 654 00:36:11,711 --> 00:36:12,962 Take him down! 655 00:36:13,045 --> 00:36:14,297 That's some defense! 656 00:36:14,380 --> 00:36:15,673 Bravo! 657 00:36:15,756 --> 00:36:17,216 - Oh, shit. - Holy moly. 658 00:36:18,009 --> 00:36:19,552 Oh, yeah, he took me down. 659 00:36:19,635 --> 00:36:21,888 But when that happened, I just thought… 660 00:36:21,971 --> 00:36:23,514 "Okay, then. I get it. 661 00:36:23,598 --> 00:36:26,517 You wanna play rough? Fine, let's play rough." 662 00:36:26,601 --> 00:36:28,853 Yes, just walk her, yes, that's it! 663 00:36:28,936 --> 00:36:31,230 Walk her, walk her, walk her, walk her! 664 00:36:31,314 --> 00:36:33,482 We couldn't let them walk all over us. 665 00:36:33,566 --> 00:36:35,610 We had to prove that Indonesia could fight back! 666 00:36:41,657 --> 00:36:44,493 Oh, oh, oh! Oh, holy moly! 667 00:36:44,577 --> 00:36:46,162 Come on, get him off her! 668 00:36:48,539 --> 00:36:51,250 Yeah, that's it, man! Yeah, that's it, man! 669 00:36:51,334 --> 00:36:53,544 - Grab him, grab him! - Take him down! 670 00:36:54,795 --> 00:36:55,838 Grab the neck! 671 00:36:55,922 --> 00:36:57,757 Grab the neck! His neck! 672 00:36:59,926 --> 00:37:00,968 Stop. 673 00:37:02,470 --> 00:37:04,764 Was he going for a choke hold just now? 674 00:37:06,432 --> 00:37:08,517 I think their strongman's way too agitated. 675 00:37:08,601 --> 00:37:09,727 Well, at least it's over. 676 00:37:09,810 --> 00:37:10,811 Rest, rest. 677 00:37:10,895 --> 00:37:13,105 Nice, Fina. 678 00:37:15,524 --> 00:37:16,525 You're killing it! 679 00:37:21,322 --> 00:37:23,324 - She's fired up. - Let's go! 680 00:37:23,407 --> 00:37:24,450 Let's go! 681 00:37:25,243 --> 00:37:28,204 Yeah! 682 00:37:28,996 --> 00:37:30,248 You see that? 683 00:37:30,831 --> 00:37:32,500 She's all pumped up. 684 00:37:33,125 --> 00:37:35,294 She was just ready to rip. 685 00:37:35,378 --> 00:37:37,546 She was like, "I don't care who I'm going against." 686 00:37:41,300 --> 00:37:42,385 She's not giving up. 687 00:37:42,468 --> 00:37:43,469 No way. 688 00:37:44,470 --> 00:37:45,680 Stay calm. 689 00:37:45,763 --> 00:37:48,140 Just stay calm. Stay calm. 690 00:37:48,224 --> 00:37:49,725 Eyes on the big guy. 691 00:37:50,893 --> 00:37:52,937 Igedz, Fina… 692 00:37:53,020 --> 00:37:54,730 Let's go, guys. We can take this. 693 00:37:55,481 --> 00:37:57,149 Indonesia needs a miracle. 694 00:37:59,652 --> 00:38:00,987 Ready. 695 00:38:02,238 --> 00:38:04,991 Push! Push! Push! Push! 696 00:38:05,616 --> 00:38:07,076 - Aim for the legs, man! - He's got it. 697 00:38:07,159 --> 00:38:08,703 - Leg, leg! - That's it. 698 00:38:08,786 --> 00:38:10,621 Pry it out. Almost! 699 00:38:10,705 --> 00:38:12,164 Whoa! That won't work. 700 00:38:12,248 --> 00:38:13,291 He's too heavy. 701 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 Oh, no. Is she okay? 702 00:38:14,750 --> 00:38:16,377 Oh, she's got all that weight on her. 703 00:38:16,460 --> 00:38:17,920 You're crushing her. 704 00:38:18,004 --> 00:38:19,797 I couldn't feel anything. 705 00:38:19,880 --> 00:38:23,634 I was so concentrated, I didn't feel any pain or discomfort. 706 00:38:24,302 --> 00:38:25,386 - Come on, pull! - Come on! 707 00:38:25,469 --> 00:38:28,055 Show them what Indonesia's made of! 708 00:38:28,139 --> 00:38:31,434 I was shocked by how intense the fighting got. 709 00:38:31,517 --> 00:38:33,352 Pull! Yeah, you gotta pull! 710 00:38:33,436 --> 00:38:35,313 The bodybuilder yanked me back. 711 00:38:35,813 --> 00:38:38,232 And his grip was so tight that I couldn't move at all. 712 00:38:38,816 --> 00:38:41,027 That meant the only way I could break away from him, 713 00:38:41,110 --> 00:38:42,778 was if Nakamura got him off of me. 714 00:38:42,862 --> 00:38:44,905 I went in to grab one of his legs, 715 00:38:44,989 --> 00:38:46,324 since the bigger you are, 716 00:38:46,407 --> 00:38:48,242 the more unstable your footing is. 717 00:38:48,326 --> 00:38:50,411 - Nice move, man! - That's it, man! 718 00:38:50,494 --> 00:38:51,912 Now grab the arms, okay? 719 00:38:51,996 --> 00:38:53,664 Pry his arms off! 720 00:38:53,748 --> 00:38:56,042 Hold on! Don't let go! 721 00:38:56,125 --> 00:38:59,128 Yes, hold him, hold him, hold him, hold him. Come on! 722 00:38:59,211 --> 00:39:01,255 - Get up, bro! Get up! - Stand up! 723 00:39:01,339 --> 00:39:03,299 - I think it's done. - Oh, he's got his legs… 724 00:39:04,050 --> 00:39:06,552 Take the ball! Now's your chance! 725 00:39:07,845 --> 00:39:09,347 Get out of there, Fina. 726 00:39:09,430 --> 00:39:12,016 - Let's go! Let's go! - Come on, Fin! Come on! 727 00:39:12,099 --> 00:39:14,268 Let's go, Fina. Just hang on. 728 00:39:14,352 --> 00:39:16,645 Oh, man, I think that she's gonna lose it. 729 00:39:16,729 --> 00:39:18,147 Amazing. Good for her. 730 00:39:18,689 --> 00:39:20,983 You can't afford to get tangled up again! 731 00:39:21,067 --> 00:39:22,109 No, no, no, no! 732 00:39:22,193 --> 00:39:24,153 Don't let him hold you captive like that! 733 00:39:25,571 --> 00:39:27,531 We were way too close to the goal. 734 00:39:27,615 --> 00:39:29,867 I knew I couldn't afford to surrender the ball, 735 00:39:29,950 --> 00:39:32,995 so in that moment, I was ready to do whatever I had to. 736 00:39:33,662 --> 00:39:35,331 - Don't lose! - Take the ball! 737 00:39:35,414 --> 00:39:36,415 Just hang on! 738 00:39:36,499 --> 00:39:39,919 - Go, go, go, go, go! - Go, go, go, go, go! 739 00:39:41,295 --> 00:39:42,671 - Come on! - Come on! 740 00:39:44,507 --> 00:39:45,716 Don't let go! 741 00:39:56,268 --> 00:39:58,020 What a round. 742 00:40:00,773 --> 00:40:02,858 Good effort, good effort, Indo. 743 00:40:02,942 --> 00:40:04,568 Really good effort. 744 00:40:04,652 --> 00:40:06,320 Don't worry, don't worry! 745 00:40:06,404 --> 00:40:07,988 - Don't worry! - Really good effort! 746 00:40:08,948 --> 00:40:10,449 Well played, well played. 747 00:40:11,367 --> 00:40:13,244 - Nice. - Nice! 748 00:40:13,327 --> 00:40:15,329 You went in. You should be proud! 749 00:40:18,290 --> 00:40:19,625 Indonesia. 750 00:40:22,461 --> 00:40:24,839 It was such an incredible match. 751 00:40:24,922 --> 00:40:26,715 I mean, it was an honor to watch her. 752 00:40:26,799 --> 00:40:30,594 Her opponent was twice her height, and yet she fought so hard, 753 00:40:30,678 --> 00:40:33,055 with so much confidence, I couldn't help feeling proud. 754 00:40:33,139 --> 00:40:35,307 It was… It's emotional, cause it's hard, 755 00:40:35,391 --> 00:40:36,600 because you just want to help. 756 00:40:36,684 --> 00:40:38,727 Also, you just got so much respect. 757 00:40:38,811 --> 00:40:41,564 That was really something. It was incredible. 758 00:40:43,566 --> 00:40:45,317 Death Match: Round Two. 759 00:40:49,905 --> 00:40:50,906 The winner… 760 00:40:53,075 --> 00:40:54,076 is Japan. 761 00:40:55,995 --> 00:40:57,746 Looks like the pretty boy duo won. 762 00:40:57,830 --> 00:40:58,831 Bravo! 763 00:41:00,499 --> 00:41:01,584 Yes, we're on a roll. 764 00:41:02,334 --> 00:41:04,253 The ball hasn't even made it over here yet. 765 00:41:04,336 --> 00:41:05,713 - Well done. - Nice job, man. Nice. 766 00:41:06,755 --> 00:41:09,091 - You killed it out there. Great job! - Itoi! Nice job. 767 00:41:09,675 --> 00:41:11,469 Thank you for the guidance, everyone. 768 00:41:12,094 --> 00:41:15,973 As soon as it was over, I immediately started to tear up. 769 00:41:17,600 --> 00:41:20,019 But I wasn't emotional because I was sad, 770 00:41:20,102 --> 00:41:22,271 it was because I was so proud of my team, 771 00:41:22,354 --> 00:41:25,065 and proud of myself, for everything we did out there. 772 00:41:31,697 --> 00:41:34,074 - He just… lifted me up. - You did great. 773 00:41:34,158 --> 00:41:36,660 - You did your best. It's okay. - You did great. 774 00:41:37,411 --> 00:41:39,288 - It's okay. - Nice try. 775 00:41:39,997 --> 00:41:41,332 Worth a shot. 776 00:41:41,916 --> 00:41:43,626 Are we going home now? 777 00:41:43,709 --> 00:41:45,252 No, they have to win one more. 778 00:41:45,336 --> 00:41:46,378 We got this. 779 00:41:46,462 --> 00:41:48,589 We can't let these losses get to us. 780 00:41:48,672 --> 00:41:50,966 And I'm confident that in the next round, 781 00:41:51,050 --> 00:41:54,678 we won't just do better. We're gonna start winning. 782 00:42:02,895 --> 00:42:06,690 Round Three participants, please enter the arena. 783 00:42:07,441 --> 00:42:09,902 - So it's back to one now, I think. - Yeah. 784 00:42:09,985 --> 00:42:13,322 Looks like Team Japan's about to send out that one guy, 785 00:42:13,405 --> 00:42:15,407 the one Recep had mentioned earlier. 786 00:42:15,491 --> 00:42:17,159 The skull crusher. 787 00:42:18,786 --> 00:42:19,954 Yeah, he's up. 788 00:42:21,956 --> 00:42:23,499 Okami's coming out. 789 00:42:23,582 --> 00:42:25,793 YUSHIN OKAMI MMA FIGHTER 790 00:42:25,876 --> 00:42:28,128 I think the game's pretty much over. 791 00:42:29,004 --> 00:42:31,507 Obviously, I know Yushin Okami very well. 792 00:42:31,590 --> 00:42:33,425 If he manages to get you pinned down, 793 00:42:33,509 --> 00:42:35,219 there's no chance of escaping. 794 00:42:35,302 --> 00:42:36,720 He's like a force of nature. 795 00:42:36,804 --> 00:42:39,181 There was no denying it, it'd be a bloodbath. 796 00:42:39,890 --> 00:42:41,225 Who's up next? 797 00:42:41,308 --> 00:42:43,435 For this last one they're definitely gonna send out the big guy. 798 00:42:46,438 --> 00:42:47,648 Oh, my God. 799 00:42:47,731 --> 00:42:49,567 Holy moly! 800 00:42:50,276 --> 00:42:51,610 Oh! It's their boxer. 801 00:42:53,696 --> 00:42:56,448 Cuz, sleeper builds are sitting all in this team. 802 00:42:56,532 --> 00:42:57,783 JEREMIAH LAKHWANI HYBRID ATHLETE 803 00:42:57,866 --> 00:43:00,035 Bro, that's actually crazy. 804 00:43:00,703 --> 00:43:03,747 He's someone who is physically strong. 805 00:43:03,831 --> 00:43:06,333 I'm really excited to watch Jeremiah. 806 00:43:06,917 --> 00:43:09,295 It was time. I figured they'd send him out. 807 00:43:09,378 --> 00:43:12,923 I mean, it makes sense. He's a boxer, so he's used to combat and all. 808 00:43:13,007 --> 00:43:16,552 But I'm pretty sure the reason they chose him is because he's fast. 809 00:43:17,052 --> 00:43:19,722 I won't lie, I actually got a little nervous. 810 00:43:20,472 --> 00:43:22,391 If Japan wins, it's over. 811 00:43:22,474 --> 00:43:23,726 Best three of five, right? 812 00:43:23,809 --> 00:43:25,728 Yeah, best of five. 813 00:43:25,811 --> 00:43:28,314 We were under a lot of pressure, and I didn't want the girls 814 00:43:28,397 --> 00:43:30,065 to have to make up for my failure. 815 00:43:30,733 --> 00:43:33,694 So I promised myself this would be the last round. 816 00:43:34,320 --> 00:43:36,155 But I was really nervous. 817 00:43:36,238 --> 00:43:38,574 It's gonna be fine. Just believe in yourself, man. 818 00:43:38,657 --> 00:43:39,658 You can win this, 819 00:43:39,742 --> 00:43:40,784 just have confidence. 820 00:43:40,868 --> 00:43:42,703 This was Team Indonesia's last chance, 821 00:43:42,786 --> 00:43:45,080 so I knew I had to go in there and win. 822 00:43:45,164 --> 00:43:49,752 The time had come. The only way to win was if I gave it my all. 823 00:43:50,836 --> 00:43:52,004 Let's get it, Jer. 824 00:43:52,588 --> 00:43:54,298 You got this, let's go! 825 00:43:55,841 --> 00:43:56,842 Ready. 826 00:43:56,925 --> 00:43:58,135 Come on. 827 00:44:02,931 --> 00:44:03,932 Finish him! 828 00:44:05,267 --> 00:44:06,268 Finish him! 829 00:44:10,939 --> 00:44:12,483 - Oh, shoot! - No way. 830 00:44:12,566 --> 00:44:14,652 - Oh, shoot! - No way. No way! 831 00:44:14,735 --> 00:44:16,153 Oh, that's bad. 832 00:44:18,739 --> 00:44:21,367 It felt like everything was in slow motion. 833 00:44:21,450 --> 00:44:24,912 The plan was simple. If he got the ball, I'd subdue him. 834 00:44:24,995 --> 00:44:26,246 Easy enough, right? 835 00:44:26,330 --> 00:44:29,083 But he was so fast, he just blew past me. 836 00:44:29,667 --> 00:44:32,002 And in the moment, that really tripped me up. 837 00:44:35,214 --> 00:44:37,591 - Yes! - Nice! Nice! 838 00:44:37,675 --> 00:44:39,176 I thought, "What's happening?" 839 00:44:39,259 --> 00:44:40,552 - Yes! - Nice! 840 00:44:51,188 --> 00:44:53,148 Oh! 841 00:44:54,983 --> 00:44:56,318 How do you even… 842 00:44:56,402 --> 00:44:57,945 What? He was right there! 843 00:44:58,028 --> 00:44:59,905 - I don't… - Why would he throw it? 844 00:45:00,572 --> 00:45:05,577 You know, 0.0001 to happen that way, but… 845 00:45:05,661 --> 00:45:07,413 It did happen. 846 00:45:07,496 --> 00:45:09,123 That was a bad call. 847 00:45:09,915 --> 00:45:10,916 Let's go. 848 00:45:11,750 --> 00:45:13,627 Come on, bud. Get it together! 849 00:45:14,211 --> 00:45:16,296 - Go underhand! - Block it! 850 00:45:17,464 --> 00:45:18,465 Take him back! 851 00:45:19,675 --> 00:45:21,677 They both whiffed it! Wow! 852 00:45:22,219 --> 00:45:23,303 Push him back, man! 853 00:45:23,387 --> 00:45:24,388 Push him back! 854 00:45:24,471 --> 00:45:25,764 Yeah, Okami! 855 00:45:25,848 --> 00:45:27,558 You got that, you got that, you got that! 856 00:45:28,767 --> 00:45:30,728 He's just gonna lean on him. 857 00:45:30,811 --> 00:45:32,604 The new plan was to tire him out, 858 00:45:32,688 --> 00:45:35,232 and what better place to start than with his legs? 859 00:45:35,941 --> 00:45:38,694 - Yes! Hold on tight! - Hold on! Don't let go! 860 00:45:38,777 --> 00:45:41,405 - There's two minutes! - We still have some time! 861 00:45:42,364 --> 00:45:43,866 This is good! Good start, man! 862 00:45:43,949 --> 00:45:46,994 - Just go slow. Take it slow, man! - Be careful, Yushin! 863 00:45:47,077 --> 00:45:49,371 Turtle Position! Turtle Position! 864 00:45:49,455 --> 00:45:50,873 Turn around! 865 00:45:53,375 --> 00:45:55,043 He's trying to loosen the grip. 866 00:45:55,669 --> 00:45:56,879 Yeah, he is. 867 00:45:57,713 --> 00:45:59,465 It's just a waiting game. 868 00:46:02,760 --> 00:46:05,137 Roll, roll, Jeremiah, roll! 869 00:46:06,138 --> 00:46:07,931 Oh! He pried it open. 870 00:46:08,682 --> 00:46:10,184 Oh! He pried it open. 871 00:46:14,563 --> 00:46:16,648 He'll feel Okami's strength now. 872 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 He weighs nearly a hundred kilos, 873 00:46:19,610 --> 00:46:22,988 and he's almost 190 centimeters tall. 874 00:46:23,071 --> 00:46:26,867 But I can't think about that. I just have to fight back as hard as I can. 875 00:46:27,534 --> 00:46:29,536 Throw the ball, throw the ball! 876 00:46:29,620 --> 00:46:31,205 - Don't let him take it! - Watch out. 877 00:46:33,207 --> 00:46:35,542 That's right, good job! 878 00:46:35,626 --> 00:46:38,253 Defend! Jeremiah, defend! 879 00:46:39,171 --> 00:46:41,215 As if it wasn't hard enough already. 880 00:46:41,298 --> 00:46:43,592 - He's terrifying. - Yeah, that's crazy. 881 00:46:44,885 --> 00:46:46,386 Take it slow, man! 882 00:46:47,137 --> 00:46:49,515 There we go! Nice play, great job! 883 00:46:49,598 --> 00:46:52,142 - No! No, no! - Push it! 884 00:46:57,481 --> 00:46:58,857 He needs to pull his leg out. 885 00:46:58,941 --> 00:47:01,360 - He's trapped in a bind. - Looks like it. 886 00:47:01,443 --> 00:47:02,694 Pull your leg out! 887 00:47:02,778 --> 00:47:04,530 One minute left! Hurry up! 888 00:47:04,613 --> 00:47:06,448 - You've got it! Yes! - Yes! 889 00:47:06,532 --> 00:47:08,575 Hold on for a little longer! 890 00:47:08,659 --> 00:47:10,661 It won't be easy for him to escape. 891 00:47:12,287 --> 00:47:13,831 Okay, okay! 892 00:47:13,914 --> 00:47:16,250 - Get it, get it! - You can do it! 893 00:47:16,333 --> 00:47:18,669 He's exhausted! You got this, he's exhausted! 894 00:47:19,378 --> 00:47:23,048 Twenty seconds! Hold! Defense! 895 00:47:23,131 --> 00:47:25,175 Hold on and get that rematch, okay? 896 00:47:26,468 --> 00:47:27,803 Eleven seconds! 897 00:47:28,470 --> 00:47:30,556 Okami! Aim for overtime, all right? 898 00:47:30,639 --> 00:47:33,350 Tire him out, then go into overtime! 899 00:47:33,433 --> 00:47:34,643 They're out of time! 900 00:47:34,726 --> 00:47:38,814 - Five, four, three, two, one! - Good job! 901 00:47:42,067 --> 00:47:45,112 - Stop. The match has ended. - Yeah, good job! 902 00:47:45,195 --> 00:47:46,947 - Good match, good match, good match! - Good! 903 00:47:47,030 --> 00:47:48,407 Rematch! Rematch! 904 00:47:48,490 --> 00:47:50,284 That was too close. 905 00:47:50,367 --> 00:47:51,660 I thought he was done for. 906 00:47:51,743 --> 00:47:53,537 Yeah, I was worried at first. 907 00:47:53,620 --> 00:47:55,747 Same! It's fast! 908 00:47:56,373 --> 00:47:58,083 Fast, same! 909 00:47:58,709 --> 00:48:01,461 Whatever threw Okami off is out of his system now. 910 00:48:01,545 --> 00:48:03,130 Just be careful at the start. 911 00:48:03,213 --> 00:48:05,924 I know you're tired too, but I think he's exhausted. 912 00:48:06,008 --> 00:48:07,175 Yeah, I bet. 913 00:48:07,259 --> 00:48:10,012 I'm pretty sure I survived on luck alone, 914 00:48:10,095 --> 00:48:11,972 but I still survived. 915 00:48:12,055 --> 00:48:16,101 When we went to reset, I knew I wasn't allowed to make another mistake. 916 00:48:16,602 --> 00:48:19,646 If I wanted to win this game this round, I had to focus. 917 00:48:19,730 --> 00:48:21,398 I'd been given a second chance at victory, 918 00:48:21,481 --> 00:48:23,567 so I couldn't afford to waste the opportunity. 919 00:48:23,650 --> 00:48:26,361 We will now enter our tiebreaker match. 920 00:48:26,445 --> 00:48:28,405 Let's go, Okami. Let's go, Jeremiah! 921 00:48:28,488 --> 00:48:29,531 Ready. 922 00:48:34,328 --> 00:48:35,412 Push him back! 923 00:48:39,666 --> 00:48:41,877 - Okay! - Stay focused! 924 00:48:43,337 --> 00:48:44,922 Nice, nice, nice! 925 00:48:45,547 --> 00:48:46,965 Come on, Jer! 926 00:48:47,049 --> 00:48:48,258 He's too strong. 927 00:48:48,967 --> 00:48:51,428 - Nice, nice! - Get past the halfway point! 928 00:48:51,511 --> 00:48:53,597 - Keep going! - You need to go further! 929 00:48:54,848 --> 00:48:56,433 Look, look, he's got the ball. 930 00:48:58,477 --> 00:48:59,645 Yes! 931 00:49:00,771 --> 00:49:02,397 This is really bad. 932 00:49:02,481 --> 00:49:05,943 - Take it back, you can do it! - Yeah, yeah! Take it! 933 00:49:06,026 --> 00:49:07,486 - Grab the ball! - C'mon, Yushin! 934 00:49:07,569 --> 00:49:08,904 Thirty seconds left! 935 00:49:10,113 --> 00:49:12,282 - Yeah! - Yes! 936 00:49:14,284 --> 00:49:15,452 Yeah, get the ball! 937 00:49:16,328 --> 00:49:18,455 Get it! Get up! 938 00:49:22,542 --> 00:49:23,919 You got this! 939 00:49:25,754 --> 00:49:28,465 Jer! Come on! Jer, Jer! 940 00:49:28,548 --> 00:49:30,467 Yes! 941 00:49:31,259 --> 00:49:32,302 Jer, Jer! 942 00:49:32,386 --> 00:49:33,762 Yes! 943 00:49:35,138 --> 00:49:36,264 Yes! 944 00:49:36,348 --> 00:49:38,642 Oh, big play. 945 00:49:38,725 --> 00:49:41,228 - Yes! - Yeah! 946 00:49:41,311 --> 00:49:43,814 Ten seconds left! You're almost there! 947 00:49:43,897 --> 00:49:47,359 Let's go! Ten seconds! Come on, grab it! 948 00:49:49,945 --> 00:49:51,530 Let's go! Let's go! 949 00:49:52,614 --> 00:49:55,117 Japan can't afford to lose today. We're not going home. 950 00:49:55,659 --> 00:49:57,577 Yes! Push! Push with your head! 951 00:49:57,661 --> 00:49:59,871 Now your hand! Yeah, that's it! 952 00:50:00,497 --> 00:50:02,541 It looks like Japan's gonna win this. 953 00:50:02,624 --> 00:50:04,042 He's keeping it on the other side. 954 00:50:04,626 --> 00:50:05,627 Kick it to the side! 955 00:50:05,711 --> 00:50:07,462 Five, four, 956 00:50:07,546 --> 00:50:09,214 - three-- - Grab the ball! 957 00:50:09,297 --> 00:50:11,591 - Hurry! Get it! - Come on, Yushin! Grab the ball! 958 00:50:11,675 --> 00:50:13,135 Come on! 959 00:50:13,218 --> 00:50:15,804 Stop. The match has ended. 960 00:50:16,555 --> 00:50:17,597 Is that it? 961 00:50:17,681 --> 00:50:19,641 No, nobody was in possession of the ball. 962 00:50:19,725 --> 00:50:22,310 Ah, another rematch, another rematch. 963 00:50:23,645 --> 00:50:25,272 Since neither team won, 964 00:50:25,355 --> 00:50:28,316 we will reset and enter a second tiebreaker match. 965 00:50:29,526 --> 00:50:31,153 He's got a gash on his eye. 966 00:50:31,236 --> 00:50:32,904 Look. His eye's all swollen. 967 00:50:32,988 --> 00:50:34,531 Yeah, his eye's turning blue. 968 00:50:35,115 --> 00:50:36,199 Was it the elbow? 969 00:50:40,620 --> 00:50:42,914 Jeremiah hurt his eye in the last around. 970 00:50:42,998 --> 00:50:46,251 But since he could still see, he decided to keep fighting. 971 00:50:46,334 --> 00:50:48,462 I think he was absolutely amazing. 972 00:50:48,545 --> 00:50:49,755 I was really proud of him. 973 00:50:49,838 --> 00:50:52,591 I'd been given one last chance to win the Death Match, 974 00:50:53,300 --> 00:50:56,178 I wasn't about to let a little injury keep me from winning. 975 00:50:56,261 --> 00:50:59,097 Let's go! Let's go! 976 00:51:02,642 --> 00:51:05,437 Come on! Come on! Yes, Jer! 977 00:51:05,520 --> 00:51:06,730 You got that! 978 00:51:06,813 --> 00:51:10,650 - Whoa! - Aw, he was too slow. 979 00:51:12,027 --> 00:51:13,028 Whoa! 980 00:51:13,111 --> 00:51:14,529 Aw, bro, that's nuts. 981 00:51:15,155 --> 00:51:17,240 Push his body, don't worry about the ball. 982 00:51:17,324 --> 00:51:18,325 Come on! 983 00:51:24,623 --> 00:51:26,583 They're really going at it down there. 984 00:51:27,417 --> 00:51:29,544 - He's trying to smother his face. - Yeah. 985 00:51:29,628 --> 00:51:30,879 Forty! Forty seconds! 986 00:51:30,962 --> 00:51:32,672 Just stay there! Don't move! 987 00:51:33,340 --> 00:51:35,300 If he can get up, he can push him back. 988 00:51:35,383 --> 00:51:36,468 Push, push! 989 00:51:37,052 --> 00:51:38,303 I had to protect the ball. 990 00:51:39,054 --> 00:51:41,264 But I also had to move towards Indonesia's goal. 991 00:51:41,932 --> 00:51:44,893 That's really Okami's specialty, holding his opponents. 992 00:51:44,976 --> 00:51:47,938 Once he locks 'em down, that's it. He's like a rock. 993 00:51:49,272 --> 00:51:51,775 - Twenty seconds left on the clock! - Keep pushing! 994 00:51:51,858 --> 00:51:53,193 - You can do it! - Push, push, push! 995 00:51:53,276 --> 00:51:54,778 That's it, push, push, push! 996 00:51:54,861 --> 00:51:56,947 - Ten! - Final stretch! 997 00:51:57,030 --> 00:51:58,031 Push! 998 00:51:58,115 --> 00:51:59,574 - Yeah, Jeremiah! - Come on, don't let go! 999 00:51:59,658 --> 00:52:01,118 Last chance! Push him! 1000 00:52:02,744 --> 00:52:04,204 Yeah, yeah, good, good! 1001 00:52:07,207 --> 00:52:08,959 Five, four… 1002 00:52:09,042 --> 00:52:10,752 - Push! - Push! The ball is slipping out! 1003 00:52:10,836 --> 00:52:12,087 We're gonna win this! 1004 00:52:12,170 --> 00:52:13,797 Three, two… 1005 00:52:13,880 --> 00:52:15,298 - Push! - Push! 1006 00:52:15,382 --> 00:52:17,175 Don't move! You're right there! 1007 00:52:18,969 --> 00:52:20,720 The match has ended. 1008 00:52:22,681 --> 00:52:24,808 The match has ended. 1009 00:52:24,891 --> 00:52:27,269 Good battle, good battle! 1010 00:52:31,606 --> 00:52:32,607 Whoo! 1011 00:52:33,316 --> 00:52:34,985 - Well played! - Good. 1012 00:52:36,403 --> 00:52:38,613 - That was intense. - Yeah, but they fought well. 1013 00:52:38,697 --> 00:52:40,866 Good job, guys. Good job. 1014 00:52:40,949 --> 00:52:42,868 Great sportsmanship. 1015 00:52:42,951 --> 00:52:44,286 Good game! 1016 00:52:44,369 --> 00:52:45,745 Great TV, boys! 1017 00:52:47,038 --> 00:52:49,624 We may have lost, but I have no regrets. 1018 00:52:49,708 --> 00:52:52,961 I went in there and did my best. And most importantly, 1019 00:52:53,044 --> 00:52:54,838 I had a lot of fun doing it. 1020 00:52:59,718 --> 00:53:01,011 Amazing! 1021 00:53:01,094 --> 00:53:02,679 At the end of the day, 1022 00:53:02,762 --> 00:53:06,016 nothing really ended up going the way that we wanted it to go. 1023 00:53:06,099 --> 00:53:08,852 But there's no reason to be ashamed of ourselves. 1024 00:53:08,935 --> 00:53:12,314 Every single member of our team came to Physical: Asia 1025 00:53:12,397 --> 00:53:14,691 and competed to the best of their abilities. 1026 00:53:14,774 --> 00:53:17,194 So, as a leader, I couldn't be more proud of them. 1027 00:53:17,277 --> 00:53:18,320 Nice, nice! 1028 00:53:18,403 --> 00:53:20,739 - You're amazing, Okami! - Nice, Captain! 1029 00:53:20,822 --> 00:53:22,908 - We did it! - You did it! 1030 00:53:23,575 --> 00:53:25,535 I'm so relieved that we won. 1031 00:53:25,619 --> 00:53:28,330 Okami really took our fate into his hands today. 1032 00:53:28,413 --> 00:53:30,707 We're so lucky to have such a trustworthy captain. 1033 00:53:30,790 --> 00:53:34,419 Oh, no. I guess I have to stop looking at flights to Japan. 1034 00:53:34,502 --> 00:53:35,712 I'm so glad we're staying. 1035 00:53:36,296 --> 00:53:38,673 You did it! Thank you so much! 1036 00:53:38,757 --> 00:53:41,468 I don't think I've ever been this happy before. 1037 00:53:42,135 --> 00:53:43,178 But now, 1038 00:53:43,261 --> 00:53:46,014 it's time for the real battle to begin. So get ready. 1039 00:53:46,097 --> 00:53:49,184 We're riding high from winning the Death Match, but make no mistake. 1040 00:53:49,267 --> 00:53:51,311 We'll use that momentum to win the Third Quest. 1041 00:53:51,394 --> 00:53:52,729 The winner… 1042 00:53:53,313 --> 00:53:54,314 of round three 1043 00:53:54,898 --> 00:53:56,858 is Japan. 1044 00:53:57,442 --> 00:53:59,903 - Thank you, everyone! - Thank you! 1045 00:53:59,986 --> 00:54:01,446 Let's go! 1046 00:54:11,748 --> 00:54:13,416 Physical: Asia. 1047 00:54:13,500 --> 00:54:14,876 Death Match. 1048 00:54:16,086 --> 00:54:19,089 The surviving country is Japan. 1049 00:54:31,935 --> 00:54:35,272 The country of Indonesia has a national motto. It goes… 1050 00:54:35,355 --> 00:54:37,315 Bhinneka Tunggal Ika. 1051 00:54:37,399 --> 00:54:40,193 Which translates to, "Unity in diversity." 1052 00:54:42,570 --> 00:54:44,072 Indonesia! 1053 00:54:44,155 --> 00:54:46,366 We'll take you down! 1054 00:54:46,449 --> 00:54:48,576 So, while every member of our team 1055 00:54:48,660 --> 00:54:50,870 comes from a different athletic background… 1056 00:54:51,746 --> 00:54:55,166 All of us came together with one shared goal, to represent one country. 1057 00:54:55,250 --> 00:54:57,961 - Build a barricade. Barricade! - Let's go. Let's go. 1058 00:54:58,044 --> 00:54:59,671 If my legs slips, I'm out! 1059 00:54:59,754 --> 00:55:01,214 Just grab hold like this, Glenn. 1060 00:55:01,298 --> 00:55:03,591 - Boxes good? - We're good! 1061 00:55:03,675 --> 00:55:05,010 Hey, we can do this! 1062 00:55:05,802 --> 00:55:07,512 One, two, up! 1063 00:55:08,305 --> 00:55:09,681 Let's go! 1064 00:55:11,516 --> 00:55:13,893 Thank you so much, Father, for giving Team Indonesia 1065 00:55:13,977 --> 00:55:15,437 this beautiful opportunity. 1066 00:55:17,230 --> 00:55:18,523 I'm proud of you guys. 1067 00:55:19,024 --> 00:55:21,943 We always put our heart like… 1068 00:55:22,027 --> 00:55:24,321 At least I have no regrets to it. 1069 00:55:24,946 --> 00:55:27,115 Hang in there, Jer! 1070 00:55:27,198 --> 00:55:28,450 - Come on, Jeremiah! - Turn! 1071 00:55:28,533 --> 00:55:30,452 I felt so supported in the arena. 1072 00:55:30,535 --> 00:55:34,289 The rush of adrenaline I felt in that moment was honestly just… 1073 00:55:34,372 --> 00:55:35,874 The best. 1074 00:55:45,508 --> 00:55:48,720 I'm just so grateful for the opportunity to be here. 1075 00:55:49,846 --> 00:55:54,768 And to work alongside these absolutely incredible athletes I admire so much. 1076 00:55:56,227 --> 00:56:00,857 So I just wanna say thank you to them. For fighting beside me until the end. 1077 00:56:03,902 --> 00:56:05,445 Um… 1078 00:56:05,528 --> 00:56:10,492 I just hope that the time we spent here wasn't a complete waste, you know? 1079 00:56:11,743 --> 00:56:13,995 Ultimately, even though we were defeated, 1080 00:56:15,080 --> 00:56:17,248 we still maintained our honor. 1081 00:56:17,332 --> 00:56:18,750 And I'm proud of us for that. 1082 00:56:39,062 --> 00:56:41,523 The remaining six countries will now advance 1083 00:56:41,606 --> 00:56:43,483 to the third quest. 1084 00:56:54,994 --> 00:56:57,664 Well, that was really intense. 1085 00:56:57,747 --> 00:56:59,749 - Six teams left! - Wow. 1086 00:56:59,833 --> 00:57:02,085 Wow. Wow, wow! 1087 00:57:02,168 --> 00:57:04,003 Let's make it to the final two. 1088 00:57:04,629 --> 00:57:05,964 Honestly, 1089 00:57:06,047 --> 00:57:07,173 I'm glad that wasn't us. 1090 00:57:07,257 --> 00:57:08,800 It's better to watch the Death Match. 1091 00:57:08,883 --> 00:57:11,052 - Instead of participating. - Participating sucks. 1092 00:57:11,845 --> 00:57:13,054 Oh, here comes Australia! 1093 00:57:14,013 --> 00:57:15,140 There they are. 1094 00:57:15,223 --> 00:57:17,142 There they are. Where's the Australian flag? 1095 00:57:17,225 --> 00:57:19,394 I think we're right here, dude. 1096 00:57:19,477 --> 00:57:21,729 You know, during the first quest, 1097 00:57:21,813 --> 00:57:23,565 I couldn't gauge their opinion of us. 1098 00:57:23,648 --> 00:57:25,525 Maybe we came across as too persistent. 1099 00:57:25,608 --> 00:57:27,819 But I think the last results shook them up a bit. 1100 00:57:27,902 --> 00:57:29,779 They won't take us lightly. 1101 00:57:35,618 --> 00:57:36,661 Morning. 1102 00:57:38,746 --> 00:57:39,998 It's afternoon, my guy. 1103 00:57:41,416 --> 00:57:43,293 Here comes the oil man. 1104 00:57:43,376 --> 00:57:44,461 Hello, brothers! 1105 00:57:45,044 --> 00:57:46,129 Enemies of enemies! 1106 00:57:47,755 --> 00:57:49,257 We taught them that, right? 1107 00:57:49,841 --> 00:57:51,759 Ever since the alliance, we've gotten closer. 1108 00:57:52,844 --> 00:57:54,679 We need to drive a wedge between them. 1109 00:57:55,388 --> 00:57:56,389 Mmm. 1110 00:57:58,850 --> 00:58:01,060 - Hey, hey. - Yo. 1111 00:58:04,439 --> 00:58:07,859 - Hey there! Morning! - Thanks, guys! 1112 00:58:08,651 --> 00:58:11,029 Why didn't they say "hi" to us? Huh. 1113 00:58:16,659 --> 00:58:17,660 Guys. 1114 00:58:18,286 --> 00:58:19,287 Hey, mate. 1115 00:58:20,163 --> 00:58:21,915 Here they are, back from the dead. 1116 00:58:22,415 --> 00:58:23,708 That's a new guy, right? 1117 00:58:23,791 --> 00:58:24,959 Oh, you're right! Who is that? 1118 00:58:25,043 --> 00:58:26,586 Wait, what happened? 1119 00:58:26,669 --> 00:58:29,130 So, looks like they're all sizing us up. 1120 00:58:32,091 --> 00:58:33,218 No Manny anymore? 1121 00:58:33,301 --> 00:58:34,385 No PacMan. 1122 00:58:35,178 --> 00:58:37,263 MANNY PACQUIAO BOXER 1123 00:58:37,347 --> 00:58:41,017 I wanted to take a moment and apologize to everyone. 1124 00:58:41,100 --> 00:58:45,188 I have to leave the competition and return to the Philippines, 1125 00:58:45,772 --> 00:58:49,817 because of another obligation in my home country. 1126 00:58:49,901 --> 00:58:54,489 Also, I just want to apologize to my team. 1127 00:58:55,448 --> 00:58:58,201 We came here with one goal. 1128 00:58:58,993 --> 00:59:02,914 To show the capacity and capability of Team Philippines. 1129 00:59:02,997 --> 00:59:05,166 I really wanted to win the challenges. 1130 00:59:05,250 --> 00:59:07,001 - Let's fight! - Philippines! 1131 00:59:07,085 --> 00:59:12,048 And I'm just wondering what we're gonna do for the next challenge. 1132 00:59:12,131 --> 00:59:14,008 That's been my mindset, you know? 1133 00:59:14,092 --> 00:59:16,261 Just, "Keep on going, no matter what." 1134 00:59:17,011 --> 00:59:19,889 So, like, 1135 00:59:20,682 --> 00:59:23,226 it's hard. It's-It's hard when… 1136 00:59:25,311 --> 00:59:26,312 I'm disappointed. 1137 00:59:27,146 --> 00:59:28,731 But, I'm happy that… 1138 00:59:28,815 --> 00:59:30,441 to be part of this season. 1139 00:59:31,442 --> 00:59:32,777 As team captain, 1140 00:59:32,860 --> 00:59:36,739 I was really proud to have an opportunity to represent The Philippines. 1141 00:59:38,908 --> 00:59:42,370 Um, Team Philippines are hard warriors. 1142 00:59:42,453 --> 00:59:43,871 Jeepney blitz! 1143 00:59:44,497 --> 00:59:47,000 Because my people, the Filipino people, 1144 00:59:47,083 --> 00:59:51,212 are born with the ability to overcome any challenge, no matter what. 1145 00:59:51,296 --> 00:59:53,840 Uh, the Philippines are strong. 1146 00:59:54,799 --> 00:59:57,135 Deep in my heart, in my mind, 1147 00:59:57,218 --> 00:59:58,553 praying for you now… 1148 00:59:58,636 --> 01:00:01,472 We can overcome anything and achieve victory. 1149 01:00:04,309 --> 01:00:05,518 {\an8}THE PHILIPPINES 1150 01:00:05,602 --> 01:00:08,605 {\an8}JUSTIN HERNANDEZ HAS TAKEN MANNY PACQUIAO'S PLACE 1151 01:00:08,688 --> 01:00:09,689 {\an8}JUSTIN HERNANDEZ CROSSFIT ATHLETE 1152 01:00:09,772 --> 01:00:12,108 {\an8}- Ooh, here we go. - All right, come on. 1153 01:00:12,609 --> 01:00:15,153 Physical: Asia. 1154 01:00:15,236 --> 01:00:17,447 The countries that have survived so far 1155 01:00:17,530 --> 01:00:18,698 {\an8}are Korea. 1156 01:00:19,198 --> 01:00:20,575 {\an8}Australia. 1157 01:00:20,658 --> 01:00:21,743 {\an8}Mongolia. 1158 01:00:22,327 --> 01:00:23,328 {\an8}Türkiye. 1159 01:00:24,078 --> 01:00:25,079 {\an8}Japan. 1160 01:00:25,622 --> 01:00:26,706 {\an8}And the Philippines. 1161 01:00:27,206 --> 01:00:28,833 - It's all or nothing. - Won't be easy. 1162 01:00:29,751 --> 01:00:31,127 Congratulations. 1163 01:00:33,504 --> 01:00:35,256 I'm looking forward to the next quest. 1164 01:00:35,340 --> 01:00:36,341 ANIL BERK BAKI NATIONAL TEAM SAILOR 1165 01:00:36,424 --> 01:00:37,425 ENKH-ORGIL MMA FIGHTER 1166 01:00:37,508 --> 01:00:38,635 Whatever happens, I'm ready to go. 1167 01:00:38,718 --> 01:00:40,345 Contestants, 1168 01:00:40,428 --> 01:00:42,639 we will now reveal the third quest. 1169 01:00:43,848 --> 01:00:45,433 Come on! Let's go! 1170 01:00:45,516 --> 01:00:46,643 Here we go. 1171 01:00:46,726 --> 01:00:47,977 Just no more sand. 1172 01:00:48,728 --> 01:00:51,648 Physical: Asia. Your third quest is… 1173 01:00:51,731 --> 01:00:53,358 I'm nervous. 1174 01:00:53,983 --> 01:00:56,194 There should be a strongman component in this too. 1175 01:00:56,277 --> 01:00:57,820 My money's on a balance game. 1176 01:00:57,904 --> 01:00:58,988 Or a running game. 1177 01:01:01,616 --> 01:01:03,368 …the Team Representative Match. 1178 01:01:05,161 --> 01:01:06,496 I think it's a teamwork game. 1179 01:01:06,579 --> 01:01:08,206 The Team Representative Match 1180 01:01:08,289 --> 01:01:12,168 is a quest that consists of four different games. 1181 01:01:14,962 --> 01:01:16,464 Maybe delegating roles? 1182 01:01:16,547 --> 01:01:20,176 Before we begin, your team will select representatives 1183 01:01:20,259 --> 01:01:22,720 to individually compete in each of the four games. 1184 01:01:22,804 --> 01:01:24,764 So one representative for each game. 1185 01:01:24,847 --> 01:01:26,974 Like a one-on-one then two-on-two? 1186 01:01:27,058 --> 01:01:29,268 For this quest, the six surviving teams 1187 01:01:29,352 --> 01:01:34,107 will be split into two groups of three and will only compete within those groups. 1188 01:01:34,190 --> 01:01:35,650 Two groups of three. 1189 01:01:35,733 --> 01:01:38,945 Additionally, at the end of the quest, the countries that rank the lowest 1190 01:01:39,028 --> 01:01:40,571 within their individual group 1191 01:01:41,447 --> 01:01:43,908 will receive no death match opportunity 1192 01:01:44,492 --> 01:01:46,953 and will be eliminated on the spot. 1193 01:01:48,371 --> 01:01:49,789 This is like do or die, guys. 1194 01:01:49,872 --> 01:01:51,374 Two countries leaving again! 1195 01:01:51,457 --> 01:01:53,334 If you're last in your group, you're out. 1196 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 Wow, that's intense. 1197 01:01:55,336 --> 01:01:58,589 Now then, allow me to explain how the groups will be chosen. 1198 01:01:59,173 --> 01:02:00,675 All right, let's do it. Let's go. 1199 01:02:00,758 --> 01:02:03,302 The groups for the Team Representative Match 1200 01:02:04,721 --> 01:02:07,390 will be chosen at random from a box. 1201 01:02:08,015 --> 01:02:10,560 What? We're gonna be picking our team from a box? 1202 01:02:11,769 --> 01:02:14,021 Yeah, good, random. 1203 01:02:15,606 --> 01:02:16,816 I'm so nervous. 1204 01:02:17,567 --> 01:02:18,943 Avoid Australia. 1205 01:02:19,652 --> 01:02:22,572 Captain of Team Korea, Kim Dong-hyun. 1206 01:02:23,406 --> 01:02:26,075 Please approach the box and select your group assignment. 1207 01:02:34,876 --> 01:02:35,877 I see. 1208 01:02:39,672 --> 01:02:41,799 {\an8}Ooh. 1209 01:02:42,383 --> 01:02:43,551 - Come on. - A. 1210 01:02:44,427 --> 01:02:46,179 {\an8}KOREA: GROUP A 1211 01:02:46,262 --> 01:02:47,972 - No, it's just a letter. - Oh, it's just numbers? 1212 01:02:48,055 --> 01:02:49,056 Yeah, just A. 1213 01:02:51,142 --> 01:02:54,604 With Australia and Türkiye, that'd be really bad for us. 1214 01:02:54,687 --> 01:02:57,940 But the chances of that exact outcome are slim at best. 1215 01:02:58,024 --> 01:03:00,401 I think the scariest teams are Australia and probably Türkiye. 1216 01:03:00,485 --> 01:03:01,944 CHOI SEUNG-YEON CROSSFIT ATHLETE 1217 01:03:02,028 --> 01:03:04,822 So I was hoping we could avoid them at all costs. 1218 01:03:04,906 --> 01:03:07,325 It's smart to compete at a consistent level 1219 01:03:07,408 --> 01:03:09,202 so we store our strength for the end. 1220 01:03:09,285 --> 01:03:10,995 That's why I didn't want to face them now. 1221 01:03:11,078 --> 01:03:12,413 I wanna verse Amotti. 1222 01:03:13,498 --> 01:03:14,832 That'd be gangster. 1223 01:03:14,916 --> 01:03:17,126 I just kept a close eye on Amotti. 1224 01:03:17,210 --> 01:03:19,545 He is an absolute robot, a machine. 1225 01:03:19,629 --> 01:03:21,714 We want a strong competitor because that will keep us… 1226 01:03:21,798 --> 01:03:24,967 Because that's when we thrive, especially as a team. 1227 01:03:25,051 --> 01:03:28,679 Korea is such a stacked team, 1228 01:03:28,763 --> 01:03:32,058 so I guess like, we wanted to go against Korea. 1229 01:03:33,184 --> 01:03:36,145 Captain of Team Australia, Robert Whittaker. 1230 01:03:38,648 --> 01:03:39,649 Go, Cap. 1231 01:03:39,732 --> 01:03:41,859 I'm confident we can beat them, 1232 01:03:41,943 --> 01:03:43,611 but it'd be nice if they were B. 1233 01:03:48,199 --> 01:03:51,035 We wanted to get in there, we wanted to have some challenge 'cause… 1234 01:03:51,118 --> 01:03:52,870 to show everybody how hard we are. 1235 01:03:52,954 --> 01:03:55,957 So I went over there, I drew the letter, and… 1236 01:03:57,375 --> 01:03:58,876 Don't be scared, it doesn't matter. 1237 01:03:59,961 --> 01:04:01,087 A! 1238 01:04:01,671 --> 01:04:03,840 A! 1239 01:04:03,923 --> 01:04:06,968 {\an8}AUSTRALIA: GROUP A 1240 01:04:07,677 --> 01:04:09,595 A! 1241 01:04:09,679 --> 01:04:11,222 They sure are excited. 1242 01:04:11,305 --> 01:04:13,391 Whoo! 1243 01:04:13,474 --> 01:04:15,142 Wow. 1244 01:04:15,935 --> 01:04:17,937 It was our birthday. 1245 01:04:18,020 --> 01:04:20,606 Another A, huh? 1246 01:04:20,690 --> 01:04:23,109 Why did Australia have to pick Group A? 1247 01:04:23,192 --> 01:04:24,569 I'm scared! 1248 01:04:24,652 --> 01:04:25,903 All right, whatever. 1249 01:04:25,987 --> 01:04:27,405 Let's do it, guys. 1250 01:04:27,488 --> 01:04:29,073 I guess it'll be fine. 1251 01:04:29,156 --> 01:04:31,033 I mean, there's two survivors, right? 1252 01:04:31,117 --> 01:04:32,785 I guess it could be a win-win. 1253 01:04:32,869 --> 01:04:34,495 We'll just have to see. 1254 01:04:35,329 --> 01:04:36,956 What if Türkiye gets picked? 1255 01:04:37,039 --> 01:04:40,167 I guess they would become our enemies, then. 1256 01:04:40,251 --> 01:04:41,836 Maybe Japan or Mongolia? 1257 01:04:41,919 --> 01:04:43,129 I think those are good options. 1258 01:04:43,212 --> 01:04:44,922 To be honest, Japan's pretty weak. 1259 01:04:45,006 --> 01:04:46,966 They won't have much of a chance. 1260 01:04:47,049 --> 01:04:49,135 Right now, the two teams I'd like to avoid 1261 01:04:49,218 --> 01:04:51,596 are Korea, and probably Australia. 1262 01:04:52,388 --> 01:04:54,932 Making us pick teams from a box is kind of cruel. 1263 01:04:55,516 --> 01:04:57,977 Captain of Team Mongolia, Orkhonbayar. 1264 01:04:59,437 --> 01:05:02,398 I guess we're getting B if they also pick A. 1265 01:05:02,481 --> 01:05:03,941 Come on, big Genghis Khan! 1266 01:05:07,820 --> 01:05:08,821 A. 1267 01:05:09,614 --> 01:05:10,656 Given our options, 1268 01:05:10,740 --> 01:05:12,825 Mongolia would be one of the weaker teams. 1269 01:05:22,752 --> 01:05:25,087 - B. - Ooh. Doesn't matter! 1270 01:05:26,547 --> 01:05:28,341 {\an8}MONGOLIA: GROUP B 1271 01:05:33,554 --> 01:05:36,307 Team B would be great. Let's hope we're B. 1272 01:05:37,308 --> 01:05:38,976 Whoever we get, we're gonna crush 'em. 1273 01:05:41,896 --> 01:05:43,272 All right, first in Group B. 1274 01:05:43,898 --> 01:05:46,442 I really hope we go up against Team Türkiye. 1275 01:05:46,525 --> 01:05:49,362 They worked with Team Korea in the first quest, 1276 01:05:49,445 --> 01:05:51,614 and they were happy about beating us that round. 1277 01:05:56,953 --> 01:05:59,413 So now it's time for payback. 1278 01:05:59,497 --> 01:06:01,624 Yeah! I guess we've just been biding our time. 1279 01:06:01,707 --> 01:06:02,708 ENKH-ORGIL MMA FIGHTER 1280 01:06:03,334 --> 01:06:04,627 Next is Türkiye, right? 1281 01:06:05,294 --> 01:06:07,797 We lost to Türkiye at the end of the first quest. 1282 01:06:07,880 --> 01:06:09,757 - Hang on, hang on! - Stay right there! Don't move, don't move! 1283 01:06:13,010 --> 01:06:14,011 The match has ended. 1284 01:06:14,095 --> 01:06:15,846 - Yes! - Let's go, man! 1285 01:06:17,014 --> 01:06:21,602 And then they pitted us against Australia, which wasn't great for us. 1286 01:06:21,686 --> 01:06:23,229 Which team should we pick? 1287 01:06:23,312 --> 01:06:24,897 I was thinking maybe… 1288 01:06:26,273 --> 01:06:27,316 Australia. 1289 01:06:28,275 --> 01:06:30,361 Have at it, you two… 1290 01:06:30,444 --> 01:06:34,407 And ever since then, this frustration's been eating away at me. 1291 01:06:34,490 --> 01:06:35,866 KANA WATANABE MMA FIGHTER 1292 01:06:35,950 --> 01:06:37,660 Do I wanna fight Türkiye? Yeah, maybe. I guess I do. 1293 01:06:37,743 --> 01:06:40,287 Captain of Team Türkiye, Recep Kara. 1294 01:06:40,871 --> 01:06:43,207 Please approach the box, and select your group assignment. 1295 01:06:43,290 --> 01:06:45,710 If they pull A, we're completely off balance. 1296 01:06:45,793 --> 01:06:48,212 A. A, A, A! 1297 01:06:48,295 --> 01:06:50,381 Let's go hard. Let's go hard, crew. 1298 01:06:52,425 --> 01:06:54,760 I want to face off against Türkiye. 1299 01:06:54,844 --> 01:06:58,055 I've got some unfinished business against Türkiye. 1300 01:06:58,639 --> 01:07:01,934 - Bring it in, guys! - Whoo! 1301 01:07:02,018 --> 01:07:04,186 One, two, three, Türkiye! Yeah! 1302 01:07:05,354 --> 01:07:07,940 That Türkiye gets pooled in our team. 1303 01:07:13,863 --> 01:07:15,531 B! 1304 01:07:16,157 --> 01:07:17,950 {\an8}TÜRKIYE: GROUP B 1305 01:07:20,828 --> 01:07:23,164 B! 1306 01:07:23,247 --> 01:07:24,665 Oh, no. 1307 01:07:24,749 --> 01:07:27,209 - Next time, next time. - Oh, no. 1308 01:07:27,293 --> 01:07:29,336 Once I saw we had the same group, 1309 01:07:29,420 --> 01:07:31,547 I decided it was time to send them home. 1310 01:07:31,630 --> 01:07:34,133 "You must be tired after traveling all this way. 1311 01:07:34,216 --> 01:07:37,678 Ah. Why don't you pack your things and head back to rest?" 1312 01:07:39,055 --> 01:07:41,265 - Now things are getting interesting. - That's a huge relief. 1313 01:07:41,348 --> 01:07:43,309 It's a 50/50 chance. 1314 01:07:43,392 --> 01:07:46,854 GROUP A: REPUBLIC OF KOREA & AUSTRALIA 1315 01:07:46,937 --> 01:07:50,316 GROUP B: MONGOLIA & TURKEY 1316 01:07:52,485 --> 01:07:53,778 I thought, "Seriously?" 1317 01:07:53,861 --> 01:07:55,112 Oh, my god. 1318 01:07:55,196 --> 01:07:56,947 I really didn't want Group A. 1319 01:07:57,031 --> 01:07:59,867 So I just kept thinking, "B! B! We have to get B!", you know? 1320 01:07:59,950 --> 01:08:02,286 I just had to trust that our Captain wouldn't let us down. 1321 01:08:03,079 --> 01:08:04,955 I really wanted to avoid group A 1322 01:08:05,039 --> 01:08:07,166 after Australia and Korea were already in Group A. 1323 01:08:07,249 --> 01:08:09,877 Captain of Team Japan, Yushin Okami. 1324 01:08:10,544 --> 01:08:12,630 Captain of Team Philippines, Justin Coveney. 1325 01:08:12,713 --> 01:08:14,048 I wonder what this might be. 1326 01:08:14,715 --> 01:08:17,718 Please approach the box, and select your group assignment. 1327 01:08:18,385 --> 01:08:20,721 Ah! Doof, doof, doof. 1328 01:08:20,805 --> 01:08:22,181 My heart was pounding! 1329 01:08:22,264 --> 01:08:23,641 It was intimidating. 1330 01:08:31,440 --> 01:08:33,400 {\an8}JAPAN: GROUP B 1331 01:08:36,570 --> 01:08:39,156 {\an8}THE PHILIPPINES: GROUP A 1332 01:08:40,407 --> 01:08:42,660 I was so happy. Yes! Best outcome. 1333 01:08:42,743 --> 01:08:45,246 Not sure why they're happy when we're in Group B. 1334 01:08:45,329 --> 01:08:49,750 I get the feeling the other two Group B teams weren't too happy with our reaction. 1335 01:08:50,668 --> 01:08:54,547 Look, we have the chance to get back at Türkiye for screwing us over twice. 1336 01:08:54,630 --> 01:08:58,676 Obviously that boosted our team's morale, even more than winning the Death Match. 1337 01:08:58,759 --> 01:09:01,011 Ultimately, it makes little difference to us. 1338 01:09:01,095 --> 01:09:03,889 We're obviously gonna take first, just wait and see. 1339 01:09:03,973 --> 01:09:06,392 I'm confident we can beat anybody here. 1340 01:09:07,017 --> 01:09:08,769 So we're competing against Australia. 1341 01:09:08,853 --> 01:09:09,854 And Korea. 1342 01:09:13,190 --> 01:09:16,193 The resilience that they showed in that Death Match, 1343 01:09:16,277 --> 01:09:18,654 Philippines is a bit of an underdog. 1344 01:09:19,238 --> 01:09:21,407 Wow, Philippines! Let's go. 1345 01:09:21,490 --> 01:09:22,992 Looking at the overall roster, 1346 01:09:23,075 --> 01:09:25,035 Team Philippines is really strong. 1347 01:09:25,119 --> 01:09:26,787 Look, I don't wanna underestimate them, 1348 01:09:26,871 --> 01:09:28,914 but there's no way we're gonna lose here. 1349 01:09:28,998 --> 01:09:30,291 It's a good day for an upset. 1350 01:09:30,374 --> 01:09:33,002 It's time to take down Goliath. 1351 01:09:33,085 --> 01:09:34,879 No way out. Let's go. 1352 01:09:50,644 --> 01:09:52,354 Hurry, hurry. Come on! 1353 01:09:58,319 --> 01:10:00,070 I'm losing my grip! 1354 01:10:02,323 --> 01:10:03,741 I f****** live here! 96045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.