Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:21,480
Charaktere, Handlungen, Orte, Berufe und Ereignisse in
dieser Serie sind fiktiv und dienen nur der Unterhaltung.
2
00:00:22,868 --> 00:00:27,467
Sie sollen nicht zu irgendeinem Verhalten
in der Serie auffordern oder es fördern.
3
00:00:27,468 --> 00:00:30,216
Der Zuschauer wird zur
Diskretion aufgefordert.
4
00:00:33,802 --> 00:00:35,801
WAS IST DEINE ROLLE IN EINER BAR?
5
00:00:35,802 --> 00:00:37,349
Was ist deine Rolle in einer Bar?
6
00:00:37,350 --> 00:00:39,038
Ich bin Tischaufseher [ THE TABLE KEEPER ]
7
00:00:39,039 --> 00:00:41,053
der immer von meinen Freunden
hierher in Yo's Bar geschleppt wird.
8
00:00:41,054 --> 00:00:42,463
Yo ist unser Senior.
9
00:00:42,741 --> 00:00:44,740
Schlag den an, den du
magst. [DER BARBESITZER]
10
00:00:44,741 --> 00:00:47,053
Heute Abend darfst du vielleicht...
11
00:00:47,054 --> 00:00:50,862
♪ Nimm mein ganzes Herz ♪
12
00:00:53,698 --> 00:00:55,277
Wo sind meine Freunde?
13
00:00:56,552 --> 00:00:59,459
DER TÄNZER
14
00:00:59,460 --> 00:01:00,460
Cheum.
15
00:01:00,642 --> 00:01:01,703
Cheum!
16
00:01:01,704 --> 00:01:02,642
Hm?
17
00:01:02,643 --> 00:01:04,207
Lass uns gehen. Ich bin müde.
18
00:01:04,316 --> 00:01:06,315
Noch ein Lied.
19
00:01:06,316 --> 00:01:07,747
Ein letztes Lied, bitte.
20
00:01:07,748 --> 00:01:08,840
Bitte!
21
00:01:08,841 --> 00:01:09,674
Nur noch eins.
22
00:01:09,675 --> 00:01:12,961
Hol dir erst jemand anderen.
23
00:01:12,962 --> 00:01:14,012
Schnapp dir Ray.
24
00:01:14,013 --> 00:01:15,733
Du holst dir auch Boston.
25
00:01:15,734 --> 00:01:17,021
Ich habe keine Ahnung, wo er ist.
26
00:01:17,022 --> 00:01:18,880
Na gut. Ich werde ihn finden, mein Freund.
27
00:01:18,881 --> 00:01:20,450
Geh. Ja!
28
00:01:24,000 --> 00:01:26,581
♪ Weil ich weiß, dass du
ehrlich bist ♪ DER SÄNGER
29
00:01:26,582 --> 00:01:31,071
♪ Jemanden wie dich
habe ich noch nie getroffen ♪
30
00:01:31,072 --> 00:01:33,926
♪ Nimm es, nimm mein ganzes Herz ♪
31
00:01:35,894 --> 00:01:37,311
♪ Es ist alles deins ♪
32
00:01:38,599 --> 00:01:40,988
Sehr schön, Leute.
33
00:01:41,760 --> 00:01:45,056
Wenn du in einer Beziehung bist,
hoffe ich, dass sie sehr lange hält.
34
00:01:45,057 --> 00:01:48,540
Aber wenn du Single bist, hat Yo dir heute
Abend die Chance gegeben, es nicht zu sein.
35
00:01:48,808 --> 00:01:50,225
Geht jagen, Leute.
36
00:01:51,546 --> 00:01:54,323
Ich, ein Mann mit einem grünen Armband,
37
00:01:55,114 --> 00:01:56,368
bin für euch zum Anmachen da.
38
00:02:12,971 --> 00:02:13,971
Hey!
39
00:02:17,034 --> 00:02:18,386
[THE DRUNKARD]
40
00:02:18,387 --> 00:02:19,260
Geht es dir gut?
41
00:02:19,261 --> 00:02:20,525
[DER BETRUNKENE]
42
00:02:20,526 --> 00:02:21,719
Wo sind deine Freunde?
43
00:02:23,544 --> 00:02:24,652
Mir geht es gut.
44
00:02:26,270 --> 00:02:27,842
Wer zum Teufel bist du?
45
00:02:29,155 --> 00:02:31,122
Kennen wir uns?
46
00:02:31,963 --> 00:02:33,218
Nein, tun wir nicht.
47
00:02:33,445 --> 00:02:35,565
Aber das ist das Badezimmer,
nicht dein Schlafzimmer.
48
00:02:35,709 --> 00:02:37,709
Wenn du betrunken bist, geh nach Hause.
49
00:02:37,993 --> 00:02:39,993
Sitze nicht hier und
falle anderen zur Last.
50
00:02:40,034 --> 00:02:41,581
Was für ein Arschloch.
51
00:02:42,598 --> 00:02:44,597
Es ist meine Sache, wie ich betrunken bin.
52
00:02:44,598 --> 00:02:45,650
Bist du mein Vater?
53
00:02:45,651 --> 00:02:46,842
Misch dich nicht ein, verdammt noch mal!
54
00:02:46,843 --> 00:02:49,323
Ich habe dich freundlich gewarnt,
und du sprichst von "Vater"?
55
00:02:49,570 --> 00:02:51,569
Ich wollte pinkeln, aber
du versperrst mir den Weg.
56
00:02:51,570 --> 00:02:53,250
Soll ich dir einfach auf den Kopf pinkeln?
57
00:02:55,514 --> 00:02:57,514
Hey, Ray!
58
00:02:58,455 --> 00:03:00,175
Dieses Arschloch hat es auf mich abgesehen.
59
00:03:00,325 --> 00:03:02,066
Er sagte, er würde mir
auf den Kopf pinkeln.
60
00:03:02,067 --> 00:03:03,387
Was sagst du da für einen Scheiß?
61
00:03:03,723 --> 00:03:06,478
Du warst derjenige, der die Toilette
blockiert und diesen Streit angefangen hat.
62
00:03:06,479 --> 00:03:07,894
Das mit meinem Freund tut mir leid.
63
00:03:08,060 --> 00:03:09,121
Er ist betrunken.
64
00:03:10,317 --> 00:03:11,031
Gut.
65
00:03:11,032 --> 00:03:12,316
Behalte deinen Freund im Auge.
66
00:03:12,317 --> 00:03:13,572
Pass auf, was er sagt.
67
00:03:13,750 --> 00:03:15,919
Wenn du auf den Richtigen triffst, kann
es sein, dass er nicht mehr aufwachen wird.
68
00:03:15,943 --> 00:03:16,960
Ray!
69
00:03:17,925 --> 00:03:19,180
Weg da!
70
00:03:21,610 --> 00:03:23,157
Verdammt noch mal, Ray!
71
00:03:23,376 --> 00:03:24,999
Du bist immer so, wenn du trinkst.
72
00:03:25,000 --> 00:03:26,222
Noch ein Drink.
73
00:03:26,223 --> 00:03:27,037
Noch ein Drink, von wegen.
74
00:03:27,038 --> 00:03:28,638
Du bist schon zu betrunken, um zu gehen.
75
00:03:29,741 --> 00:03:30,964
Tut mir leid.
76
00:03:32,611 --> 00:03:33,611
Shit.
77
00:03:33,798 --> 00:03:34,798
Es tut mir leid.
78
00:03:39,301 --> 00:03:41,901
Du hast mich angerempelt und mich
beschimpft? [DIE OBERSTE EBENE]
79
00:03:42,443 --> 00:03:43,892
Es ist mein Schlagwort.
80
00:03:43,932 --> 00:03:45,198
Lass es mich für dich abwischen.
81
00:03:45,199 --> 00:03:46,199
Tut mir leid.
82
00:03:47,812 --> 00:03:48,905
Ist schon okay.
83
00:03:49,479 --> 00:03:50,559
Ich kann das selbst machen.
84
00:03:51,856 --> 00:03:53,532
Du trägst ein weißes Armband.
85
00:03:55,562 --> 00:03:57,303
Das bedeutet, dass ich dich anmachen kann.
86
00:04:00,001 --> 00:04:01,158
Das kannst du nicht.
87
00:04:01,313 --> 00:04:03,379
Er ist mein Freund. Ich erlaube
dir nicht, ihn anzubaggern.
88
00:04:03,403 --> 00:04:04,403
Ray.
89
00:04:04,560 --> 00:04:06,365
Willst du dich mit allen
in der Bar prügeln?
90
00:04:06,366 --> 00:04:07,141
Los geht's.
91
00:04:07,142 --> 00:04:08,216
Er hat dich verarscht.
92
00:04:08,217 --> 00:04:10,516
Hat er aber nicht. Du hast ihn
einfach ohne Grund angeschrien.
93
00:04:10,540 --> 00:04:11,780
Mew.
94
00:04:12,378 --> 00:04:13,269
Noch ein Drink.
95
00:04:13,270 --> 00:04:14,270
Nein!
96
00:04:17,499 --> 00:04:18,688
DER JÄGER
97
00:04:18,689 --> 00:04:19,769
Ich sehe, du bist vergeben.
98
00:04:20,387 --> 00:04:21,706
Wo ist denn dein Geliebter?
99
00:04:23,805 --> 00:04:25,609
Er mag keine Partys.
100
00:04:25,610 --> 00:04:26,757
Also ist er zu Hause.
101
00:04:27,377 --> 00:04:30,598
Er lässt mich ab und zu
raus, um den Spaß zu spüren.
102
00:04:32,026 --> 00:04:33,410
Hast du jetzt Spaß?
103
00:04:33,411 --> 00:04:35,683
Wenn nicht, würdest du
gerne mit mir Spaß haben?
104
00:04:38,151 --> 00:04:39,875
Kann mein Liebhaber mit uns Spaß haben?
105
00:04:41,689 --> 00:04:43,559
Kann ich sein Insta sehen?
106
00:04:46,769 --> 00:04:47,774
Ist er süß?
107
00:04:48,360 --> 00:04:50,227
Ton, lass uns gehen.
108
00:04:50,228 --> 00:04:51,771
Cheum, mein Handy.
109
00:04:52,233 --> 00:04:54,193
- Was machst du da?
- Komm schon! Lass uns gehen.
110
00:04:58,240 --> 00:05:00,855
Cheum, das war schlechtes Timing.
111
00:05:01,480 --> 00:05:03,479
Warum hast du mich unterbrochen?
112
00:05:03,480 --> 00:05:05,479
Ich war gerade dabei, Mew
einen Typen zu besorgen.
113
00:05:05,480 --> 00:05:08,200
Mew hätte fast erfahren, wie
ein One-Night-Stand schmeckt.
114
00:05:08,201 --> 00:05:10,119
Und er kann aufhören,
eine Jungfrau zu sein.
115
00:05:10,120 --> 00:05:11,296
Ich bin genervt.
116
00:05:12,980 --> 00:05:13,963
Verdammt noch mal.
117
00:05:13,964 --> 00:05:16,534
Du wolltest ihn nicht für Mew holen.
118
00:05:16,535 --> 00:05:18,534
Der Typ trug ein rotes Armband.
119
00:05:18,535 --> 00:05:19,906
Das heißt, er ist schon vergeben.
120
00:05:20,100 --> 00:05:22,099
Du bist zu dickhäutig, um ihn anzumachen.
121
00:05:22,100 --> 00:05:23,258
Stimmt.
122
00:05:24,000 --> 00:05:27,327
Nimm mich nicht als Ausrede.
123
00:05:27,550 --> 00:05:29,999
Lass meine Jungfräulichkeit in Ruhe, Ton.
124
00:05:30,000 --> 00:05:30,660
Stimmt.
125
00:05:30,661 --> 00:05:33,482
Wenn du helfen willst, dann hilf
mir, mich um Ray zu kümmern.
126
00:05:33,983 --> 00:05:35,594
Fahr ihn nach Hause.
127
00:05:35,595 --> 00:05:37,103
Warum ich?
128
00:05:38,375 --> 00:05:40,569
Cheum und ich können nicht Auto fahren-duh!
129
00:05:41,630 --> 00:05:43,399
Und kannst du überhaupt etwas tun?
130
00:05:44,023 --> 00:05:45,518
Außer zu sagen, dass
du deine Freunde liebst.
131
00:05:45,519 --> 00:05:47,207
Willst du sagen, dass
du deine Freunde liebst?
132
00:05:47,208 --> 00:05:47,907
Schon wieder?
133
00:05:47,908 --> 00:05:50,215
Ich liebe euch so sehr.
134
00:05:50,216 --> 00:05:52,207
Ich weiß, was er als Nächstes sagen wird.
135
00:05:52,208 --> 00:05:53,400
Er wird immer wieder
sagen, dass er uns liebt.
136
00:05:53,401 --> 00:05:55,971
Nein. Er sagt: "Leute,
verlasst mich nicht."
137
00:05:56,146 --> 00:05:58,403
Ray!
138
00:05:58,404 --> 00:06:00,165
Verdammt noch mal!
139
00:06:00,166 --> 00:06:01,061
Ray!
140
00:06:01,062 --> 00:06:02,756
Meine Schuhe!
141
00:06:02,757 --> 00:06:04,588
Ray!
142
00:07:11,800 --> 00:07:13,606
Das ist unser Abschlussprojekt.
143
00:07:13,607 --> 00:07:16,657
Wir schlagen einen Businessplan
für eine Jugendherberge vor,
144
00:07:16,658 --> 00:07:20,116
zusammen mit dem Marketing
und allen Bereichen der PR.
145
00:07:20,117 --> 00:07:24,234
Genau. Wir nutzen das alte Haus
von Pakorns Vater als Geschäftsmodell.
146
00:07:24,235 --> 00:07:26,615
Nach dem, was ich hier
sehe, ist es ein großes Projekt.
147
00:07:27,060 --> 00:07:29,060
Bist du dir sicher, dass
du es schaffen kannst?
148
00:07:29,254 --> 00:07:30,348
Das sind wir.
149
00:07:32,019 --> 00:07:35,670
Wenn du hier keine Eins bekommst,
verlierst du deinen Titel "Ehrenschüler".
150
00:07:37,240 --> 00:07:38,527
Mach dir keine Sorgen, Sir.
151
00:07:38,812 --> 00:07:40,199
Wir werden uns gegenseitig helfen.
152
00:07:41,053 --> 00:07:42,000
Bist du dir da sicher?
153
00:07:42,001 --> 00:07:43,041
Sieh dir deinen Freund an.
154
00:07:43,334 --> 00:07:45,334
Er steht da und hat einen Kater.
155
00:07:46,533 --> 00:07:48,984
Nein, Sir. Ich bin nicht verkatert.
156
00:07:48,985 --> 00:07:49,985
Ich höre zu.
157
00:07:50,564 --> 00:07:53,439
Ich habe meinen Vater
um dieses Haus gebeten.
158
00:07:53,600 --> 00:07:57,379
Wenn du uns ein "A" gibst,
können wir sofort loslegen.
159
00:07:57,380 --> 00:07:59,400
Das liegt ganz bei dir,
reicher junger Mann.
160
00:07:59,401 --> 00:08:03,156
Aber Mr. Boston.
161
00:08:03,464 --> 00:08:05,043
Willst du bei der Sache mitmachen?
162
00:08:05,588 --> 00:08:07,240
Hilfst du ihnen dabei?
163
00:08:07,483 --> 00:08:08,959
Natürlich, Sir.
164
00:08:09,375 --> 00:08:11,374
Ich bin mit allem
einverstanden, was sie sagen.
165
00:08:11,375 --> 00:08:12,615
Ich bin ein guter Unterstützer.
166
00:08:12,834 --> 00:08:13,895
Also gut.
167
00:08:13,896 --> 00:08:15,958
Ich hoffe, ihr schafft es.
168
00:08:17,583 --> 00:08:18,374
Ja, Sir.
169
00:08:18,375 --> 00:08:19,388
Mach dir keine Sorgen.
170
00:08:24,961 --> 00:08:28,646
Es wäre cool, wenn wir daraus eine
richtige Herberge machen würden.
171
00:08:30,682 --> 00:08:32,682
Das ist die Lobby.
172
00:08:33,283 --> 00:08:34,723
Da drüben ist der Gemeinschaftsraum.
173
00:08:35,437 --> 00:08:37,077
Die Gästezimmer sind im oberen Stockwerk.
174
00:08:39,245 --> 00:08:42,165
Mit dem Swimmingpool dort können
wir es sogar zu einer Pool-Villa machen.
175
00:08:43,570 --> 00:08:45,019
Ist es nicht interessant, Ray?
176
00:08:48,347 --> 00:08:49,732
Findest du das wirklich?
177
00:08:50,366 --> 00:08:51,366
Ähm.
178
00:08:51,701 --> 00:08:53,119
Es ist gut für deine Zukunft.
179
00:08:53,337 --> 00:08:55,337
Du kannst es als dein
eigenes Unternehmen führen.
180
00:08:57,307 --> 00:08:59,113
Eigentlich möchte ich es machen.
181
00:09:00,951 --> 00:09:02,991
Aber ich glaube nicht,
dass ich es alleine schaffe.
182
00:09:03,105 --> 00:09:05,265
Du weißt, dass ich nur gut
darin bin, Geld auszugeben.
183
00:09:09,673 --> 00:09:13,357
Wenn ihr mir helft, kann es klappen.
184
00:09:13,722 --> 00:09:16,882
Sollen wir einfach eine richtige Herberge
bauen, damit der Professor sie sieht?
185
00:09:18,144 --> 00:09:19,237
Was haltet ihr davon?
186
00:09:19,878 --> 00:09:20,879
Ist das dein Ernst?
187
00:09:21,138 --> 00:09:22,752
Es ist eine große Sache.
188
00:09:23,173 --> 00:09:24,174
Es ist eine.
189
00:09:24,336 --> 00:09:26,480
Wir können es größer
machen als andere Gruppen.
190
00:09:27,995 --> 00:09:30,039
Zeig dem Professor den echten.
191
00:09:30,734 --> 00:09:32,345
Wir teilen unsere Aufgaben ein.
192
00:09:33,212 --> 00:09:35,452
Und lassen uns von meinem
Vater finanziell unterstützen.
193
00:09:36,274 --> 00:09:37,756
Ich glaube, das kann funktionieren.
194
00:09:39,272 --> 00:09:41,032
Mew, du bekommst auf
jeden Fall eine "Eins".
195
00:09:43,320 --> 00:09:47,004
Es ist so ein großes Projekt mit einem
kleinen Team. Bist du dir da sicher?
196
00:09:47,749 --> 00:09:50,784
Eigentlich kann ich mich
um den PR-Kram kümmern.
197
00:09:51,400 --> 00:09:54,000
Mew kann sich um die Finanzen
und die Buchhaltung kümmern.
198
00:09:54,764 --> 00:09:56,311
Aber sieh dir diesen Ort an.
199
00:09:56,312 --> 00:09:58,311
Ich finde, es ist sehr
renovierungsbedürftig.
200
00:09:58,312 --> 00:09:59,792
Ganz zu schweigen von der Gestaltung.
201
00:10:01,448 --> 00:10:04,420
Oder sollen wir es einfach Ton überlassen?
202
00:10:04,989 --> 00:10:08,155
Ton, hörst du überhaupt zu?
203
00:10:08,317 --> 00:10:09,317
Das tue ich.
204
00:10:10,162 --> 00:10:14,203
Willst du mit uns in die Herberge gehen?
205
00:10:15,520 --> 00:10:17,779
Oder willst du einen
Massagesalon bauen wie dein Vater?
206
00:10:18,081 --> 00:10:19,165
Komm schon!
207
00:10:19,166 --> 00:10:20,166
Nein.
208
00:10:21,090 --> 00:10:22,280
Womit willst du meine Hilfe?
209
00:10:22,281 --> 00:10:24,361
Sie hat es gerade gesagt.
210
00:10:24,714 --> 00:10:27,588
Kannst du jemanden finden, der uns
bei der Gebäudeplanung helfen kann?
211
00:10:27,589 --> 00:10:28,911
Hast du irgendwelche Freunde?
212
00:10:28,912 --> 00:10:30,136
Du hast nicht zugehört.
213
00:10:30,551 --> 00:10:31,694
Ein Designer?
214
00:10:38,075 --> 00:10:39,075
Ja, klar.
215
00:10:39,898 --> 00:10:41,125
Lass mich das machen.
216
00:10:42,259 --> 00:10:43,582
Ich habe einen Freund.
217
00:10:44,234 --> 00:10:45,400
Seine Arbeit war so gut
218
00:10:45,951 --> 00:10:48,191
dass ich seine Dienste wieder
in Anspruch nehmen möchte.
219
00:11:10,206 --> 00:11:11,206
Hi.
220
00:11:11,278 --> 00:11:13,158
Ich würde gerne mein
Telefon reparieren lassen.
221
00:11:15,471 --> 00:11:16,512
Hey!
222
00:11:16,513 --> 00:11:18,113
Ich möchte mein Handy reparieren lassen.
223
00:11:22,873 --> 00:11:24,158
- Hallo! - Oh!
224
00:11:24,159 --> 00:11:26,039
Kannst du mir helfen,
mein Handy zu reparieren?
225
00:11:27,830 --> 00:11:29,150
Du darfst hier nicht sein.
226
00:11:30,000 --> 00:11:32,320
Ich habe dich oft gerufen,
aber du hast mich nicht gehört.
227
00:11:34,666 --> 00:11:36,346
Tut mir leid, ich habe das Spiel gespielt.
228
00:11:38,496 --> 00:11:39,936
Könntest du vor den Schalter treten?
229
00:11:46,679 --> 00:11:47,759
Hier.
230
00:11:50,615 --> 00:11:51,936
Oh.
231
00:11:53,062 --> 00:11:54,383
Was hast du gemacht?
232
00:11:55,092 --> 00:11:56,089
Ich habe es fallen lassen.
233
00:11:56,090 --> 00:11:57,091
Der Bildschirm ist gesprungen.
234
00:11:57,092 --> 00:11:59,732
Es reagiert nicht richtig und
friert manchmal ein, kleiner Bruder.
235
00:12:00,908 --> 00:12:02,033
Kleiner Bruder?
236
00:12:02,480 --> 00:12:03,604
Ich glaube, wir sind im gleichen Alter.
237
00:12:03,605 --> 00:12:04,416
Ich bin im vierten Jahr.
238
00:12:04,417 --> 00:12:05,502
Ja?
239
00:12:05,658 --> 00:12:07,658
Du siehst jung aus. Ich
dachte, du wärst jünger.
240
00:12:11,278 --> 00:12:12,501
Na ja...
241
00:12:14,663 --> 00:12:16,956
Ich bin mir nicht sicher, ob das Problem mit
dem Bildschirm oder etwas anderem zu tun hat.
242
00:12:16,980 --> 00:12:19,758
Und ich glaube nicht, dass
es heute noch zu schaffen ist.
243
00:12:20,236 --> 00:12:22,356
Ich muss ein paar Sachen
für die Reparatur bestellen.
244
00:12:23,450 --> 00:12:25,130
Kannst du es an einem anderen Tag abholen?
245
00:12:25,879 --> 00:12:26,813
Ja, klar.
246
00:12:26,814 --> 00:12:27,975
Kein Problem.
247
00:12:33,572 --> 00:12:34,572
Wie heißt du?
248
00:12:35,172 --> 00:12:36,220
Boston.
249
00:12:37,337 --> 00:12:40,373
Boston wie die Stadt?
250
00:12:42,297 --> 00:12:43,297
Cool!
251
00:12:45,644 --> 00:12:46,725
Danke!
252
00:12:54,370 --> 00:12:57,490
Kann ich eine Nummer haben, die ich
anrufen kann, wenn das Telefon fertig ist?
253
00:12:57,716 --> 00:12:58,716
Ja.
254
00:13:04,318 --> 00:13:06,639
Das ist die von meinem
Freund. Sein Name ist Mew.
255
00:13:13,052 --> 00:13:14,534
Wie heißt du?
256
00:13:15,903 --> 00:13:16,932
Nick.
257
00:13:20,759 --> 00:13:23,568
Wenn es fertig ist, ruf mich an.
258
00:13:24,298 --> 00:13:25,600
Ich komme dann und hole es ab.
259
00:13:27,293 --> 00:13:28,775
Ich bin gerne für dich da.
260
00:13:50,666 --> 00:13:52,606
Thailand.
261
00:13:52,607 --> 00:13:54,758
Das Quiz über Thailand.
262
00:13:54,759 --> 00:14:00,105
Erste Frage: Welche ist die
Provinz mit dem schönsten Stadtplan?
263
00:14:00,833 --> 00:14:02,476
Du.
264
00:14:02,477 --> 00:14:03,601
Yala.
265
00:14:03,602 --> 00:14:05,675
Yala ist...
266
00:14:06,221 --> 00:14:08,220
richtig.
267
00:14:08,221 --> 00:14:10,168
Wow! Mein Freund ist schlau.
268
00:14:10,169 --> 00:14:12,748
Ein Shot als Belohnung.
269
00:14:14,384 --> 00:14:18,553
- Der Tisch mit der höchsten Punktzahl bekommt heute Abend 50% Rabatt.
- Will es jemand haben? Ich trinke ihn nicht.
270
00:14:18,554 --> 00:14:19,554
Gib es mir.
271
00:14:24,203 --> 00:14:28,082
Welches ist das erste Hotel in Thailand?
272
00:14:28,837 --> 00:14:30,513
Yo, das ist zu schwierig.
273
00:14:30,514 --> 00:14:32,757
Cheum, du solltest die Antwort wissen.
274
00:14:32,758 --> 00:14:34,075
Ich war noch gar nicht geboren.
275
00:14:34,076 --> 00:14:36,201
Aber du solltest jedes
Hotel in diesem Land kennen.
276
00:14:36,681 --> 00:14:38,080
Was ist mit dieser Seite?
277
00:14:39,157 --> 00:14:40,157
Kennst du sie?
278
00:14:42,157 --> 00:14:43,437
Was ist deine Antwort, Hübscher?
279
00:14:44,611 --> 00:14:45,719
Der Orientale.
280
00:14:46,442 --> 00:14:49,836
Der Orientale ist...
281
00:14:50,323 --> 00:14:51,691
richtig.
282
00:14:51,692 --> 00:14:53,691
Wow! Gut gemacht.
283
00:14:53,692 --> 00:14:56,741
Dafür bekommst du einen
Shot. Hier hast du ihn.
284
00:15:02,399 --> 00:15:05,306
Leute, das ist mein Freund Top.
285
00:15:05,515 --> 00:15:08,319
Er ist derjenige, der
unsere Herberge entwirft.
286
00:15:09,354 --> 00:15:10,609
Kann ich auch dein Freund sein?
287
00:15:42,312 --> 00:15:45,057
Wir haben noch gar nicht mit dir
über die Arbeit gesprochen, Top.
288
00:15:45,504 --> 00:15:47,730
Wir haben den ganzen
Abend das Quizspiel gespielt.
289
00:15:49,083 --> 00:15:50,662
Das ist schon in Ordnung.
Ich habe freie Zeit.
290
00:15:50,663 --> 00:15:52,398
Wir können in der Jugendherberge
über die Arbeit reden.
291
00:15:52,399 --> 00:15:54,512
Heute Abend wollen wir
uns erst einmal kennenlernen.
292
00:15:54,880 --> 00:15:59,278
Ich hatte keine Ahnung, dass ein BWL-Student
so schlau ist und jede Frage beantworten kann.
293
00:15:59,653 --> 00:16:01,200
Ich lese viel.
294
00:16:01,201 --> 00:16:02,601
Deshalb trage ich auch eine Brille.
295
00:16:04,450 --> 00:16:06,319
Du bist süß mit Brille, Mew.
296
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
Das gefällt mir.
297
00:16:16,131 --> 00:16:17,131
Noch etwas zu trinken?
298
00:16:18,658 --> 00:16:20,075
Es reicht, Ray.
299
00:16:20,076 --> 00:16:21,089
Du hast genug getrunken.
300
00:16:21,090 --> 00:16:22,511
- Du könntest dich wieder übergeben.
- Richtig.
301
00:16:22,535 --> 00:16:23,816
Du bist ein Leichtgewicht.
302
00:16:24,038 --> 00:16:25,714
Du bist doch hierher gefahren, oder?
303
00:16:26,567 --> 00:16:27,659
Lass dich von Ton nach Hause bringen.
304
00:16:27,660 --> 00:16:28,408
Das kann ich nicht.
305
00:16:28,409 --> 00:16:29,649
Ich bin heute Abend nicht frei.
306
00:16:30,086 --> 00:16:32,206
Du bist immer eine Last,
wenn du betrunken bist, Ray.
307
00:16:35,716 --> 00:16:36,716
Stimmt.
308
00:16:36,977 --> 00:16:38,331
Ich bin eine solche Last.
309
00:16:40,799 --> 00:16:42,281
Was ist denn jetzt los?
310
00:16:43,529 --> 00:16:44,817
Was zum Teufel?
311
00:16:45,649 --> 00:16:47,649
Er ist immer so emotional,
wenn er betrunken ist.
312
00:16:51,725 --> 00:16:52,818
Na dann.
313
00:16:54,000 --> 00:16:55,579
Ich hole mir noch mehr Drinks.
314
00:16:57,441 --> 00:16:59,085
Ich komme mit dir mit.
315
00:17:00,230 --> 00:17:02,229
Yo sagte, sie hätte den neuen Pflaumenwein.
316
00:17:02,230 --> 00:17:03,028
Ich will ihn probieren.
317
00:17:03,220 --> 00:17:04,096
Los geht's.
318
00:17:04,097 --> 00:17:05,219
Ich brauche viel davon.
319
00:17:05,220 --> 00:17:06,797
Ganz viel davon.
320
00:17:06,798 --> 00:17:07,417
Das ist richtig.
321
00:17:07,417 --> 00:17:08,417
Toll!
322
00:17:16,392 --> 00:17:18,683
Ich glaube, Top mag dich.
323
00:17:19,035 --> 00:17:19,563
Was?
324
00:17:19,564 --> 00:17:20,800
Wir sind nur Freunde.
325
00:17:21,221 --> 00:17:22,402
Geh heute Abend mit ihm nach Hause.
326
00:17:22,403 --> 00:17:23,403
Hey!
327
00:17:24,040 --> 00:17:25,393
Bist du verrückt?
328
00:17:25,871 --> 00:17:27,740
Ich denke nicht so oft an ihn.
329
00:17:29,288 --> 00:17:30,867
Dann denk mehr nach.
330
00:17:31,508 --> 00:17:36,000
Wenn du deine Jungfräulichkeit verlieren
willst, verliere sie an diesen Kerl.
331
00:17:36,493 --> 00:17:42,639
Wenn du gefragt wirst, kannst du damit prahlen,
dass du mit dem Top-Tier geschlafen hast.
332
00:17:43,471 --> 00:17:45,471
Er ist heiß und groß,
333
00:17:46,243 --> 00:17:50,510
und seiner Familie gehört
ein berühmtes Hotel.
334
00:17:51,759 --> 00:17:52,759
Denk darüber nach.
335
00:17:53,832 --> 00:17:54,872
Du hast Wahnvorstellungen.
336
00:17:56,782 --> 00:17:57,996
Dein Freund ist süß.
337
00:17:58,159 --> 00:17:59,463
Kannst du uns zusammenbringen?
338
00:18:00,805 --> 00:18:02,028
Nein, bitte nicht.
339
00:18:02,506 --> 00:18:04,506
Finde jemanden, der
frech ist und dir gefällt.
340
00:18:05,522 --> 00:18:07,522
Er ist eine süße Jungfrau.
341
00:18:08,316 --> 00:18:10,122
Nicht dein Geschmack.
342
00:18:11,362 --> 00:18:12,519
Eine Jungfrau?
343
00:18:12,972 --> 00:18:14,195
Ernsthaft?
344
00:18:14,432 --> 00:18:15,751
Ich will es versuchen.
345
00:18:16,261 --> 00:18:18,942
Ich habe die Nase voll von diesen
Eiferern, die schon alles wissen.
346
00:18:19,769 --> 00:18:21,057
Ich will etwas Neues.
347
00:18:28,799 --> 00:18:29,799
Gut.
348
00:18:30,400 --> 00:18:31,964
Aber ich werde euch zwei
einfach zusammenbringen.
349
00:18:31,988 --> 00:18:33,857
Du machst mit dem Rest weiter.
350
00:18:34,402 --> 00:18:36,271
Ich wette, Mew ist
nicht an dir interessiert.
351
00:18:36,703 --> 00:18:40,095
Er will wahrscheinlich nach Hause
gehen, Milch trinken und lesen,
352
00:18:40,096 --> 00:18:42,304
und Easy-Listening-Musik auflegen.
353
00:18:45,567 --> 00:18:47,436
Gibt es etwas, das ich
will und nicht bekomme?
354
00:19:39,715 --> 00:19:40,715
Gehst du schon?
355
00:19:45,906 --> 00:19:47,092
Ja.
356
00:19:47,713 --> 00:19:49,260
Aber ich will noch mehr trinken.
357
00:19:51,876 --> 00:19:54,232
Wie wäre es, wenn wir bei mir weitermachen?
358
00:19:54,905 --> 00:19:57,696
Dort gibt es Alkohol und Musik,
359
00:19:59,513 --> 00:20:00,730
und...
360
00:20:01,292 --> 00:20:02,292
mich.
361
00:20:07,286 --> 00:20:08,638
Das sollte genug sein.
362
00:20:56,661 --> 00:20:58,013
Du schon wieder?
363
00:21:00,434 --> 00:21:01,625
Was machst du da?
364
00:21:02,525 --> 00:21:03,885
Fährst du, wenn du betrunken bist?
365
00:21:04,096 --> 00:21:06,095
Du bist eine solche
Last für die Gesellschaft.
366
00:21:06,096 --> 00:21:08,025
Was, wenn du jemanden überfährst?
367
00:21:08,809 --> 00:21:09,999
Und wo sind all deine Freunde?
368
00:21:10,000 --> 00:21:11,480
Warum haben sie dich allein gelassen?
369
00:21:12,160 --> 00:21:13,868
Warum redest du so viel?
370
00:21:15,060 --> 00:21:16,509
Kannst du einfach fahren?
371
00:21:16,795 --> 00:21:18,000
Ich kann nicht.
372
00:21:18,647 --> 00:21:21,036
Ruf deine Freunde an und
frag sie, ob sie dich fahren.
373
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
So ein Mist.
374
00:21:37,741 --> 00:21:39,196
Dein Akku ist leer.
375
00:21:41,846 --> 00:21:42,939
Wo wohnst du?
376
00:21:44,065 --> 00:21:45,352
In der Watcharaphon Road.
377
00:21:46,438 --> 00:21:48,000
Kannst du mich nach Hause fahren?
378
00:21:48,361 --> 00:21:49,519
Ich stelle dich ein.
379
00:21:51,131 --> 00:21:52,872
Ich bin nicht dein Fahrer.
380
00:21:53,189 --> 00:21:55,026
Wenn du nicht fahren kannst,
mach hier erst mal ein Nickerchen.
381
00:21:55,027 --> 00:21:56,627
Du kannst fahren, wenn du nüchtern bist.
382
00:21:59,958 --> 00:22:01,440
Was zum Teufel?
383
00:22:09,997 --> 00:22:11,220
Hey!
384
00:22:12,650 --> 00:22:14,519
Ich sagte, du sollst nicht fahren.
385
00:22:17,867 --> 00:22:19,284
Gut, dann fahre ich dich.
386
00:22:19,285 --> 00:22:20,285
Beweg dich.
387
00:22:24,865 --> 00:22:25,865
Verdammt!
388
00:22:26,633 --> 00:22:29,346
Ich berechne dir mehr
als ein Flughafentaxi.
389
00:22:37,057 --> 00:22:38,280
Beine hoch.
390
00:22:38,895 --> 00:22:39,895
Steig ein.
391
00:23:23,477 --> 00:23:24,634
Gut.
392
00:23:24,854 --> 00:23:27,494
Wenigstens darf ich einmal in
meinem Leben ein teures Auto fahren.
393
00:23:39,840 --> 00:23:43,000
Du weißt es und hast mich trotzdem
reingelassen. Heißt das, du magst mich auch?
394
00:23:43,112 --> 00:23:44,787
Weißt du, was jetzt passiert?
395
00:23:44,788 --> 00:23:46,016
Ich glaube, ich kann es mir denken.
396
00:23:46,040 --> 00:23:47,063
Ja?
397
00:23:47,064 --> 00:23:49,224
Aber es ist schwer zu erraten,
wie ich anfangen werde.
398
00:24:10,281 --> 00:24:11,281
Tut mir leid, Mew.
399
00:24:11,608 --> 00:24:12,968
Ich habe ein bisschen Kopfschmerzen.
400
00:24:12,992 --> 00:24:14,232
Kann ich etwas Wasser bekommen?
401
00:24:14,730 --> 00:24:16,780
Klar, ich hole es für dich.
402
00:24:16,781 --> 00:24:17,781
Fühl dich wie zu Hause.
403
00:24:27,350 --> 00:24:28,836
Dein Zimmer ist schön.
404
00:24:29,645 --> 00:24:30,785
Es steht dir.
405
00:24:34,431 --> 00:24:35,911
Es ist das alte Zimmer meiner Mutter.
406
00:24:36,547 --> 00:24:38,627
Ich habe es mit Ideen aus
dem Internet eingerichtet.
407
00:24:38,686 --> 00:24:40,806
Jetzt ist sie umgezogen
und lebt außerhalb der Stadt.
408
00:24:42,163 --> 00:24:43,763
Du hast gesagt, das Zimmer passt zu mir.
409
00:24:44,839 --> 00:24:46,190
Kennst du mich gut genug, Top?
410
00:25:03,414 --> 00:25:05,322
Du weißt, dass ich keine
Kopfschmerzen habe, oder?
411
00:25:05,346 --> 00:25:07,706
Ich brauchte nur eine Ausrede,
um in deinem Zimmer zu sein.
412
00:25:09,923 --> 00:25:10,923
Ich weiß.
413
00:25:13,786 --> 00:25:16,906
Du magst mich, und du lässt mich trotzdem
rein. Heißt das, du magst mich auch?
414
00:25:19,724 --> 00:25:20,724
Ähm.
415
00:25:22,819 --> 00:25:24,163
Weißt du, was jetzt passiert?
416
00:25:27,959 --> 00:25:29,359
Ich glaube, ich kann es mir denken.
417
00:25:31,301 --> 00:25:32,301
Ja?
418
00:25:36,218 --> 00:25:38,378
Aber es ist schwer zu erraten,
wie ich anfangen werde.
419
00:26:52,581 --> 00:26:53,581
Top.
420
00:26:58,347 --> 00:26:59,347
Was?
421
00:27:00,066 --> 00:27:01,158
Bin ich nicht gut drauf?
422
00:27:02,657 --> 00:27:03,657
Daran ist es nicht.
423
00:27:03,766 --> 00:27:04,766
Ich bin nur...
424
00:27:07,525 --> 00:27:08,611
Ich bin noch nicht bereit.
425
00:27:09,418 --> 00:27:10,418
Hast du Angst?
426
00:27:14,045 --> 00:27:15,205
Ich habe es noch nie gemacht.
427
00:27:20,216 --> 00:27:21,216
Das ist in Ordnung.
428
00:27:22,668 --> 00:27:24,422
Ich werde dich glücklich machen.
429
00:27:35,168 --> 00:27:36,168
Top.
430
00:27:41,503 --> 00:27:42,542
Ich kann nicht.
431
00:27:43,168 --> 00:27:44,168
Es tut mir leid.
432
00:27:46,923 --> 00:27:50,360
Ich habe einfach das Gefühl,
dich nicht gut genug zu kennen.
433
00:27:53,357 --> 00:27:55,357
Wir müssen uns nicht
kennen, um Sex zu haben.
434
00:27:58,026 --> 00:27:59,131
Aber ich kann nicht.
435
00:27:59,941 --> 00:28:01,336
Ich bin nicht jemand wie Boston.
436
00:28:07,222 --> 00:28:10,666
Was kann ich tun, damit
du mich gut genug kennst?
437
00:28:16,057 --> 00:28:17,139
Möchtest du ein Eis?
438
00:28:24,418 --> 00:28:26,618
Yo, du hast gesagt, er sei
dein Junior an der Fakultät.
439
00:28:26,800 --> 00:28:28,680
Wie kommt es, dass du
nicht weißt, wo er wohnt?
440
00:28:32,618 --> 00:28:34,887
Ich habe ihn gefragt, aber
er ist schon ohnmächtig.
441
00:28:39,240 --> 00:28:41,509
Okay, ich werde es versuchen.
442
00:28:46,341 --> 00:28:47,446
Was jetzt?
443
00:28:49,307 --> 00:28:50,881
Wenn du nicht aufwachst,
lasse ich dich hier.
444
00:28:50,882 --> 00:28:53,096
Ja, lass mich hier.
445
00:28:53,769 --> 00:28:55,411
Ich bin sowieso nicht wichtig.
446
00:28:57,452 --> 00:28:58,669
Lass mich in Ruhe.
447
00:28:58,670 --> 00:29:00,023
Hau ab.
448
00:29:05,221 --> 00:29:06,505
Betrunken und rüpelhaft.
449
00:29:07,310 --> 00:29:09,310
Was für eine verwöhnte reiche Göre.
450
00:29:15,642 --> 00:29:16,815
Was soll ich jetzt tun?
451
00:29:31,483 --> 00:29:33,305
Hey, kotz mir nicht auf den Boden!
452
00:29:33,516 --> 00:29:34,621
Geh auf die Toilette.
453
00:29:51,375 --> 00:29:53,151
Du hast dein Alkohol-Limit überschritten.
454
00:30:33,427 --> 00:30:35,187
Wie hast du es geschafft,
so lange zu leben?
455
00:32:08,144 --> 00:32:09,144
Bist du verrückt?
456
00:32:10,805 --> 00:32:11,805
Nein.
457
00:32:12,146 --> 00:32:13,186
Warum sollte ich das sein?
458
00:32:14,026 --> 00:32:15,706
Was denkst du, was für ein Mensch ich bin?
459
00:32:18,973 --> 00:32:22,105
Ich will nur nicht, dass mein
erstes Mal ein One-Night-Stand ist.
460
00:32:25,521 --> 00:32:26,521
Ich habe dich verstanden.
461
00:32:27,310 --> 00:32:29,492
Ich akzeptiere deine
Entscheidung auf jeden Fall.
462
00:32:34,007 --> 00:32:35,007
Top,
463
00:32:36,007 --> 00:32:38,190
Weißt du, wovor ich noch Angst habe?
464
00:32:39,446 --> 00:32:40,446
Wovor?
465
00:32:44,208 --> 00:32:45,879
Ich bin sehr empfindlich.
466
00:32:46,674 --> 00:32:49,354
Wenn ich mit dir Sex habe, werde
ich so sehr in dich verliebt sein.
467
00:32:54,710 --> 00:32:55,710
Wie?
468
00:32:58,761 --> 00:33:02,732
Wenn ich so sehr auf dich stehe, werde ich dich
anrufen und auf deiner Insta-Seite herumschnüffeln,
469
00:33:02,733 --> 00:33:04,213
und checke ständig meine Nachrichten.
470
00:33:04,376 --> 00:33:06,336
Ich werde dich als meinen
Liebhaber haben wollen.
471
00:33:06,953 --> 00:33:08,192
Ich will nicht damit anfangen.
472
00:33:08,487 --> 00:33:09,661
Ich hasse es, ein
gebrochenes Herz zu haben.
473
00:33:09,685 --> 00:33:13,445
Ich will nicht jeden Tag die Musik von Ink
Waruntorn hören und allein in meinem Zimmer weinen.
474
00:33:16,936 --> 00:33:17,936
Hey!
475
00:33:18,191 --> 00:33:19,191
Ich habe dich verstanden.
476
00:33:19,636 --> 00:33:21,556
Mach dir keine Sorgen.
Es ist keine große Sache.
477
00:33:21,640 --> 00:33:25,666
Außerdem ist es gut, dass du
akzeptierst, was du wirklich fühlst.
478
00:33:26,438 --> 00:33:28,398
Ich sollte derjenige sein,
der sich entschuldigt.
479
00:33:30,276 --> 00:33:32,476
Ich bin es nur gewöhnt,
Dinge mit so etwas zu beginnen.
480
00:33:33,232 --> 00:33:36,732
Noch nie hat mich jemand gefragt,
ob ich Eiscreme statt Sex haben will.
481
00:33:46,617 --> 00:33:47,617
Es ist ziemlich gut.
482
00:34:09,058 --> 00:34:10,058
Ach ja, übrigens,
483
00:34:11,414 --> 00:34:12,734
kann ich heute Nacht hier pennen?
484
00:34:15,478 --> 00:34:16,478
Klar, kannst du.
485
00:34:17,248 --> 00:34:19,516
Aber wir werden es auf keinen Fall tun.
486
00:34:22,755 --> 00:34:24,018
Was ist mit Kuscheln?
487
00:34:24,599 --> 00:34:25,599
Können wir das?
488
00:34:28,896 --> 00:34:29,896
Okay.
489
00:35:12,555 --> 00:35:13,555
Hatten wir Sex?
490
00:35:14,555 --> 00:35:15,911
Hast du mich betrunken gemacht?
491
00:35:16,796 --> 00:35:18,796
Mach das nächste Mal nicht so etwas.
492
00:35:19,008 --> 00:35:21,008
Wenn du mich willst,
kannst du mit mir flirten.
493
00:36:17,072 --> 00:36:18,288
Bist du wach, reicher Junge?
494
00:36:19,551 --> 00:36:21,471
Du hast mir gestern Abend
so viel Ärger gemacht.
495
00:36:23,315 --> 00:36:24,315
Was?
496
00:36:26,536 --> 00:36:27,972
Bist du der Sänger in Yo's Bar?
497
00:36:29,187 --> 00:36:30,187
Dein Name ist...
498
00:36:31,647 --> 00:36:33,471
Sand?
499
00:36:33,996 --> 00:36:35,200
Ja, das bin ich.
500
00:36:35,867 --> 00:36:37,329
Kannst du dich an nichts erinnern?
501
00:36:37,820 --> 00:36:39,075
Wann hattest du einen Blackout?
502
00:36:40,849 --> 00:36:42,202
Warum bin ich bei dir zu Hause?
503
00:36:48,986 --> 00:36:49,986
Hatten wir Sex?
504
00:36:55,907 --> 00:36:57,347
Du hast mich also betrunken gemacht?
505
00:36:58,191 --> 00:37:00,191
Mach das nächste Mal nicht so etwas.
506
00:37:00,334 --> 00:37:02,334
Wenn du mich willst,
kannst du mit mir flirten.
507
00:37:03,957 --> 00:37:05,349
Du bist ziemlich heiß.
508
00:37:07,167 --> 00:37:08,487
Ich glaube, damit kann ich leben.
509
00:37:09,132 --> 00:37:10,515
Und jetzt denkst du, ich will dich?
510
00:37:10,539 --> 00:37:12,481
Gestern Abend warst du so
betrunken wie ein Stinktier.
511
00:37:12,505 --> 00:37:15,145
Ohne meine Hilfe würdest du
jetzt schon tot auf der Straße liegen.
512
00:37:15,740 --> 00:37:17,270
Wer hat dich um Hilfe gebeten?
513
00:37:17,888 --> 00:37:20,169
Warum hast du mich nicht
einfach im Auto schlafen lassen?
514
00:37:22,936 --> 00:37:24,157
Und sieh dich an.
515
00:37:26,313 --> 00:37:27,543
Bist du ein Krimineller?
516
00:37:28,424 --> 00:37:29,584
Wo sind meine Habseligkeiten?
517
00:37:29,770 --> 00:37:31,198
Sie sind alle teuer.
518
00:37:31,695 --> 00:37:32,695
Wo ist meine Uhr?
519
00:37:33,504 --> 00:37:34,504
Mein Portemonnaie?
520
00:37:34,989 --> 00:37:36,047
Meine Kleidung?
521
00:37:36,048 --> 00:37:38,560
Verdammt noch mal! Ich helfe
lieber einem Hund, als dir zu helfen.
522
00:37:38,584 --> 00:37:39,838
Nimm deine Sachen und geh.
523
00:37:53,588 --> 00:37:54,674
Mein Autoschlüssel?
524
00:37:59,044 --> 00:38:00,044
Geh!
525
00:38:01,996 --> 00:38:03,046
Ist er verrückt?
526
00:38:03,459 --> 00:38:04,662
Warum ist er so frustriert?
527
00:38:04,663 --> 00:38:05,185
Arschloch.
528
00:38:05,364 --> 00:38:06,991
Was für eine Last für die Gesellschaft.
529
00:38:09,677 --> 00:38:10,953
Wenn ich lese,
530
00:38:12,804 --> 00:38:14,924
habe ich das Gefühl, dass
ich ein anderes Leben habe.
531
00:38:16,968 --> 00:38:19,301
Ich fühle Dinge, die ich
noch nie gefühlt habe.
532
00:38:20,609 --> 00:38:22,609
Ich kann an Orte gehen,
an denen ich noch nie war.
533
00:38:24,729 --> 00:38:26,905
Ich darf lieben und geliebt werden.
534
00:38:27,693 --> 00:38:31,673
Ich erfahre den Schmerz der Liebe,
ohne ihn selbst erleben zu müssen.
535
00:38:32,513 --> 00:38:33,670
Bücher weisen mir den Weg.
536
00:38:37,148 --> 00:38:42,411
Ich kann einfach nicht glauben, dass eine so hübsche und
interessante Person wie du noch nie in einer Beziehung war.
537
00:38:43,538 --> 00:38:46,890
Hast du keine Leute in
einer Gesprächsphase?
538
00:38:48,753 --> 00:38:50,126
Ein paar Leute sind reingekommen.
539
00:38:50,724 --> 00:38:52,019
Aber es war nur kurz.
540
00:38:52,969 --> 00:38:56,205
Vielleicht habe ich noch nie jemanden
gefunden, bei dem die Chemie stimmt.
541
00:38:56,828 --> 00:38:58,044
Wie echte Chemie.
542
00:39:00,778 --> 00:39:04,522
Woran erkennst du, mit
wem die Chemie stimmt?
543
00:39:05,503 --> 00:39:08,326
Du musst sie kennen
lernen und mit ihnen reden.
544
00:39:10,533 --> 00:39:12,093
Dein Buch kann dich da nicht hinführen.
545
00:39:15,403 --> 00:39:16,403
Ich kann es dir sagen.
546
00:39:17,412 --> 00:39:20,216
Ich weiß, wer ehrlich zu mir ist.
547
00:39:21,358 --> 00:39:22,558
Mein Gefühl ist immer richtig.
548
00:39:28,503 --> 00:39:29,503
Und was ist mit mir?
549
00:39:31,084 --> 00:39:32,368
Was sagt dir dein Gefühl?
550
00:39:32,800 --> 00:39:37,552
Werde ich mehr sein oder nur
jemand, der an dir vorbeigeht?
551
00:39:40,324 --> 00:39:41,324
Es liegt an dir.
552
00:39:42,616 --> 00:39:44,578
Willst du mehr sein als
nur ein One-Night-Stand?
553
00:39:48,495 --> 00:39:49,495
Kann ich das?
554
00:40:16,718 --> 00:40:17,718
Warte mal kurz.
555
00:40:24,055 --> 00:40:25,115
Hallo. Was gibt's?
556
00:40:25,192 --> 00:40:26,192
(Hallo, Mew.)
557
00:40:27,411 --> 00:40:28,411
Wo bist du?
558
00:40:28,598 --> 00:40:29,783
(In einem Buchladen.)
559
00:40:30,333 --> 00:40:31,333
Wo bist du denn?
560
00:40:32,773 --> 00:40:34,693
(Wie bist du gestern Abend
nach Hause gekommen?)
561
00:40:35,136 --> 00:40:36,136
Ich weiß es nicht.
562
00:40:37,278 --> 00:40:39,997
Ich bin nicht nach Hause gegangen.
563
00:40:41,250 --> 00:40:44,484
Ich habe bei dem Barsänger übernachtet.
564
00:40:44,485 --> 00:40:46,383
Und er hat mich
weggejagt. Ich bin so wütend.
565
00:40:46,384 --> 00:40:47,384
Warte!
566
00:40:48,742 --> 00:40:50,187
Wie bist du da hingekommen?
567
00:40:50,812 --> 00:40:51,680
Wo ist Boston?
568
00:40:51,759 --> 00:40:53,359
Er sagte, er würde sich um dich kümmern.
569
00:40:53,447 --> 00:40:54,447
Mew.
570
00:40:55,208 --> 00:40:56,208
Willst du dieses Buch?
571
00:40:57,165 --> 00:40:58,365
Ich schaue es mir für dich an.
572
00:40:58,944 --> 00:40:59,984
Mit wem bist du unterwegs?
573
00:41:02,771 --> 00:41:03,771
Mit einem Freund.
574
00:41:05,605 --> 00:41:06,605
Kenne ich ihn?
575
00:41:08,934 --> 00:41:09,934
(War das Top?)
576
00:41:11,252 --> 00:41:12,733
Bist du gestern Abend mit ihm gegangen?
577
00:41:12,757 --> 00:41:13,757
(Hey.)
578
00:41:14,141 --> 00:41:15,181
Ich erzähle es dir später.
579
00:41:15,403 --> 00:41:16,403
Ich muss los.
580
00:41:16,750 --> 00:41:17,750
Mach's gut.
581
00:41:17,819 --> 00:41:18,819
Mew.
582
00:41:19,124 --> 00:41:20,124
Mew!
583
00:41:50,016 --> 00:41:51,742
Jetzt ist es repariert und...
584
00:41:53,362 --> 00:41:54,362
aktualisiert.
585
00:41:55,362 --> 00:41:56,362
Wie viel?
586
00:41:59,300 --> 00:42:00,300
1.200 Baht.
587
00:42:00,458 --> 00:42:01,458
Der ermäßigte Preis.
588
00:42:04,906 --> 00:42:07,146
Kannst du mir sagen, warum
ich den Rabatt bekommen habe?
589
00:42:22,605 --> 00:42:23,215
Erledigt.
590
00:42:23,627 --> 00:42:24,627
Hallo!
591
00:42:24,911 --> 00:42:25,911
Warte mal.
592
00:42:27,105 --> 00:42:28,425
Kann ich erst die Quittung sehen?
593
00:42:29,331 --> 00:42:31,123
Heutzutage laufen viele Kriminelle herum.
594
00:42:31,867 --> 00:42:32,867
Ich will nur sichergehen.
595
00:42:33,050 --> 00:42:34,050
Gut.
596
00:42:52,845 --> 00:42:54,085
Es ist mit einem Jahr Garantie.
597
00:42:54,845 --> 00:42:57,971
Wenn es wieder ein Problem gibt,
kannst du es jederzeit hier melden.
598
00:43:01,968 --> 00:43:03,184
Es ist jetzt eingefroren.
599
00:43:03,721 --> 00:43:04,961
Du hast es nicht gut repariert.
600
00:43:11,016 --> 00:43:12,016
Komm.
601
00:43:12,278 --> 00:43:13,598
Ich werde es für dich reparieren.
602
00:44:00,411 --> 00:44:01,941
Mach ihm nicht zu viele Hoffnungen.
603
00:44:02,529 --> 00:44:04,242
Wenn du es mit ihm treiben willst,
dann tu es und bring es hinter dich.
604
00:44:04,266 --> 00:44:05,746
Ich habe Mitgefühl mit meinem Freund.
605
00:44:07,583 --> 00:44:10,308
Machst du dir Sorgen um Mew,
oder bist du nur eifersüchtig?
606
00:45:25,375 --> 00:45:27,136
Prost!
607
00:45:27,812 --> 00:45:30,313
Ein Toast auf unser Abschlussprojekt.
608
00:45:31,690 --> 00:45:32,690
So stark.
609
00:45:33,306 --> 00:45:36,954
Und einen Toast auf Mew,
der endlich einen Liebhaber hat.
610
00:45:36,955 --> 00:45:38,499
Komm schon. Noch nicht.
611
00:45:39,055 --> 00:45:40,078
Wir sind noch keine Liebhaber.
612
00:45:40,079 --> 00:45:41,583
Was erwartest du von nur einer Woche?
613
00:45:42,026 --> 00:45:45,188
Außerdem habe ich noch
nicht mit ihm geschlafen.
614
00:45:46,103 --> 00:45:47,183
Und worauf wartest du noch?
615
00:45:48,103 --> 00:45:51,760
Wir leben in einem Land,
in dem PM 2,5, Covid,
616
00:45:51,761 --> 00:45:53,422
und radioaktives Cäsium
abwechselnd Hallo sagen.
617
00:45:53,446 --> 00:45:55,045
Wir können jede Minute sterben.
618
00:45:56,041 --> 00:45:58,761
Wenn du den Richtigen gefunden
hast, hast du den Richtigen gefunden.
619
00:45:58,824 --> 00:46:01,365
Die Liebe braucht nicht viel Zeit, Mew.
620
00:46:02,086 --> 00:46:03,086
Ja, ja.
621
00:46:05,502 --> 00:46:07,362
Aber kann man Top trauen?
622
00:46:11,217 --> 00:46:12,877
Bei der Arbeit geht es mir gut.
623
00:46:13,338 --> 00:46:16,380
Aber bei Mew, ist er ehrlich?
624
00:46:19,216 --> 00:46:20,543
Und du, Boston?
625
00:46:21,268 --> 00:46:22,362
Woher kanntest du ihn?
626
00:46:26,549 --> 00:46:28,538
Willst du, dass ich ihn frage?
627
00:46:29,293 --> 00:46:31,212
Ob er nur Mew vögeln will?
628
00:46:34,930 --> 00:46:36,368
Wenn du so besorgt bist,
629
00:46:36,803 --> 00:46:38,723
warum bist du dann nicht
einfach sein Liebhaber?
630
00:46:39,022 --> 00:46:40,382
Was redest du da für einen Scheiß?
631
00:46:40,491 --> 00:46:42,691
Ich habe nur Angst, dass es
ihm das Herz brechen würde.
632
00:46:42,762 --> 00:46:43,895
Alles klar, Leute.
633
00:46:45,016 --> 00:46:46,204
Ich bin ein Erwachsener.
634
00:46:46,307 --> 00:46:47,387
Mach dir keine Sorgen.
635
00:46:47,968 --> 00:46:50,671
Außerdem weiß ich,
wie man Leute kontrolliert.
636
00:46:51,295 --> 00:46:51,931
Dein Fehler.
637
00:46:52,272 --> 00:46:53,636
Deine Schuld, Boston.
638
00:46:53,825 --> 00:46:54,721
Hey, Top.
639
00:46:54,801 --> 00:46:55,905
Komm her.
640
00:47:01,171 --> 00:47:02,451
Ich gehe eine Zigarette rauchen.
641
00:47:11,665 --> 00:47:13,085
Komm schon. Setz dich zu uns.
642
00:47:14,591 --> 00:47:16,270
Setz dich.
643
00:47:16,271 --> 00:47:17,848
Willst du etwas trinken?
644
00:47:18,165 --> 00:47:19,343
Ich hole dir ein Glas.
645
00:47:20,085 --> 00:47:21,928
Entschuldigung, kann
ich bitte ein Glas haben?
646
00:47:22,707 --> 00:47:23,746
Was sollen wir bestellen?
647
00:47:28,861 --> 00:47:29,861
Hallo!
648
00:47:31,385 --> 00:47:32,385
Hast du ein Feuerzeug?
649
00:47:37,130 --> 00:47:38,130
Ja, habe ich.
650
00:47:38,735 --> 00:47:40,033
Es ist wahrscheinlich deins.
651
00:47:40,516 --> 00:47:42,596
Ich habe dich betrunken
gemacht und dich ausgeraubt.
652
00:47:45,896 --> 00:47:46,896
Es tut mir leid.
653
00:47:48,865 --> 00:47:50,118
Ich habe Yo gefragt.
654
00:47:52,192 --> 00:47:53,352
Ich habe dich missverstanden.
655
00:47:55,692 --> 00:47:57,177
Warum musstest du Yo fragen?
656
00:47:58,282 --> 00:48:00,202
Sehe ich nicht so aus,
als wäre ich glaubwürdig?
657
00:48:01,677 --> 00:48:03,176
Warum bist du verärgert?
658
00:48:03,753 --> 00:48:05,233
Du schmollst, als ob wir Bubis wären.
659
00:48:12,109 --> 00:48:13,109
Hey!
660
00:48:13,742 --> 00:48:14,742
Lass los.
661
00:48:19,119 --> 00:48:20,259
Es tut mir wirklich leid.
662
00:48:23,577 --> 00:48:26,559
Und danke, dass du mir
das Leben gerettet hast.
663
00:48:34,101 --> 00:48:36,101
Gut. Das ist alles, was ich will.
664
00:48:36,441 --> 00:48:37,881
Ich will keinen Groll hegen oder so.
665
00:48:43,302 --> 00:48:45,022
Kann ich mir das Feuerzeug jetzt ausleihen?
666
00:48:46,444 --> 00:48:47,444
Klar.
667
00:48:53,569 --> 00:48:54,569
Zünde es für mich an.
668
00:49:20,903 --> 00:49:22,023
Also...
669
00:49:23,598 --> 00:49:25,398
Du und Mew, ihr habt
es noch nicht geschafft.
670
00:49:26,944 --> 00:49:27,970
Ich habe es nicht eilig.
671
00:49:28,331 --> 00:49:29,543
Ich habe Zeit.
672
00:49:30,456 --> 00:49:31,795
Ich werde ihn schon kriegen.
673
00:49:34,634 --> 00:49:36,354
Er ist so eine Herausforderung, nicht wahr?
674
00:49:36,668 --> 00:49:39,268
Je ungehorsamer deine Beute
wird, desto mehr willst du sie, oder?
675
00:49:40,653 --> 00:49:42,093
Ich will nicht nur mit ihm schlafen,
676
00:49:45,251 --> 00:49:46,830
sondern ich will auch mit ihm ausgehen.
677
00:49:48,480 --> 00:49:49,521
Er ist interessant.
678
00:49:53,487 --> 00:49:55,326
Jemand wie du will ein Date?
679
00:49:56,321 --> 00:49:57,321
Ja?
680
00:49:57,494 --> 00:49:58,522
Was für eine Person?
681
00:50:02,562 --> 00:50:05,704
Du und ich sind vom gleichen Schlag.
682
00:50:07,843 --> 00:50:10,365
Mach ihm nicht zu viele Hoffnungen.
683
00:50:10,968 --> 00:50:12,759
Wenn du es mit ihm treiben willst,
dann tu es und bring es hinter dich.
684
00:50:12,783 --> 00:50:14,263
Ich habe Mitgefühl mit meinem Freund.
685
00:50:16,019 --> 00:50:18,960
Machst du dir Sorgen um deinen
Freund oder bist du nur eifersüchtig?
686
00:50:20,504 --> 00:50:21,504
Ton,
687
00:50:22,025 --> 00:50:23,025
Ich habe es dir gesagt.
688
00:50:23,636 --> 00:50:26,538
Einmal ist genug für dich und mich.
689
00:50:28,432 --> 00:50:29,432
Oder was?
690
00:50:30,129 --> 00:50:31,294
Du willst mehr von mir?
691
00:50:32,523 --> 00:50:33,658
Du bist so ein Narzisst.
692
00:50:36,882 --> 00:50:37,928
Schau mir zu.
693
00:50:39,543 --> 00:50:41,183
Ich werde Mew zu meinem Liebhaber machen.
694
00:50:44,543 --> 00:50:45,543
Gut.
695
00:50:47,280 --> 00:50:49,160
Ich werde da sein, um
meinen Freund zu trösten.
696
00:51:07,958 --> 00:51:08,958
Leute.
697
00:51:09,461 --> 00:51:11,181
Bitte erlaubt mir eine kurze Unterbrechung.
698
00:51:16,064 --> 00:51:17,384
Kann ich mir das Mikrofon leihen?
699
00:51:22,831 --> 00:51:25,431
Ich möchte nur die Gelegenheit
nutzen, um jemandem zu sagen, dass
700
00:51:27,906 --> 00:51:29,586
auch wenn wir uns erst seit kurzem kennen,
701
00:51:31,624 --> 00:51:33,364
ich neue Dinge von ihm gelernt habe.
702
00:51:37,163 --> 00:51:38,442
Für mich,
703
00:51:39,543 --> 00:51:40,982
ist er so ein interessanter Mensch
704
00:51:42,663 --> 00:51:44,202
und ich möchte mehr über ihn wissen.
705
00:51:46,961 --> 00:51:48,622
Mensch, ich fühle mich gerade so unwohl.
706
00:51:48,735 --> 00:51:49,635
Es ist ok.
707
00:51:49,636 --> 00:51:51,497
Du bist heiß. Es ist alles in Ordnung.
708
00:51:53,836 --> 00:51:54,975
Was macht er da?
709
00:51:56,992 --> 00:51:57,992
Mew.
710
00:52:00,982 --> 00:52:02,182
Willst du mein Liebhaber sein?
711
00:52:12,516 --> 00:52:14,716
(Ich war mein ganzes Leben
lang nur der Tischaufseher.)
712
00:52:15,151 --> 00:52:18,913
(Aber heute Abend hat mich jemand in der Bar
gefragt, ob ich sein Liebhaber sein will.)
713
00:52:20,480 --> 00:52:23,641
Regie: Pinya Chookamsri
& Tichakorn Phukhaotong
714
00:52:24,521 --> 00:52:26,159
Das Mädchen in der Bar war süß.
715
00:52:26,160 --> 00:52:27,238
Ist sie dein Typ?
716
00:52:27,239 --> 00:52:28,483
Ich habe keinen Typ.
717
00:52:28,862 --> 00:52:30,482
Hat dich schon mal ein Typ angemacht?
718
00:52:32,737 --> 00:52:33,737
Dann...
719
00:52:34,079 --> 00:52:35,359
Kannst du mich wieder anbaggern?
720
00:52:38,903 --> 00:52:39,903
Ich will mehr.
721
00:52:41,562 --> 00:52:42,919
Wir haben es schon so oft gemacht.
722
00:52:42,920 --> 00:52:44,160
Was sind wir jetzt füreinander?
51006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.