Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:06,980
It's a high-profile case.
2
00:00:07,070 --> 00:00:09,770
Crimes against the wealthy
often degrade the courtroom
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,120
with public spectacle.
4
00:00:11,210 --> 00:00:12,980
It's essential that we convict
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,150
the suspect expediently.
6
00:00:15,250 --> 00:00:17,126
I will apply the full measure
of my abilities
7
00:00:17,150 --> 00:00:18,490
toward that goal.
8
00:00:18,590 --> 00:00:20,066
You're familiar with
the circumstances
9
00:00:20,090 --> 00:00:21,730
of Marco Seraphim's murder?
10
00:00:21,820 --> 00:00:23,890
-Of course.
-It's in all the papers.
11
00:00:23,990 --> 00:00:26,690
It occurred during some sort
of fashion parade?
12
00:00:26,790 --> 00:00:30,060
Yes. An event to promote
Angelic Raiments' new line.
13
00:00:30,160 --> 00:00:32,160
According to Valeria Seraphim,
14
00:00:32,270 --> 00:00:34,310
all the top fashion buyers
were there.
15
00:00:37,140 --> 00:00:39,340
{\an8}Angelic Raiments'
exquisite new line
16
00:00:39,440 --> 00:00:42,080
is available in many
shades and sizes.
17
00:00:42,180 --> 00:00:44,668
Angelic Raiments has
become Canada's most successful
18
00:00:44,710 --> 00:00:45,910
clothing company,
19
00:00:46,010 --> 00:00:49,110
thanks to our father's creation,
the Sewmatron.
20
00:00:49,220 --> 00:00:52,026
Gone are the days when you had
to wait for a custom fitting.
21
00:00:52,050 --> 00:00:54,587
Father believes that fashion
should be ready-to-wear,
22
00:00:54,620 --> 00:00:56,718
right off the rack
at your local mercantile.
23
00:00:59,190 --> 00:01:00,560
Where is he?
24
00:01:00,660 --> 00:01:02,230
No idea.
25
00:01:02,330 --> 00:01:05,200
I'll find him. Just stand
here and keep smiling.
26
00:01:06,430 --> 00:01:09,570
Thank you for coming.
Lovely to see you.
27
00:01:09,670 --> 00:01:11,276
And that's when
the victim's daughter
28
00:01:11,300 --> 00:01:13,870
caught the accused standing
over her father's body
29
00:01:13,970 --> 00:01:16,440
with the murder weapon
in her hand.
30
00:01:16,540 --> 00:01:18,440
The accused is his housekeeper?
31
00:01:18,550 --> 00:01:21,050
It is hard to find
good help these days.
32
00:01:21,150 --> 00:01:23,450
Allow me to introduce
the city's newest
33
00:01:23,550 --> 00:01:25,920
Deputy Crown Attorney,
Roy Davenport.
34
00:01:26,020 --> 00:01:27,320
Deputy Crown Attorney?
35
00:01:27,420 --> 00:01:29,366
I thought I was next in line
for that position.
36
00:01:29,390 --> 00:01:31,390
You were in line,
just not first.
37
00:01:31,490 --> 00:01:33,860
Mr. Davenport is quite
the prodigy.
38
00:01:33,960 --> 00:01:35,277
Roy, this is Effie Newsome.
39
00:01:35,360 --> 00:01:37,430
Assistant Crown Attorney
Effie Newsome.
40
00:01:38,500 --> 00:01:40,900
Charmed, I'm sure.
41
00:01:41,000 --> 00:01:43,240
Mr. Davenport will be
prosecuting the case.
42
00:01:43,340 --> 00:01:44,516
Oh. I assumed that I...
43
00:01:44,540 --> 00:01:46,640
Well, the accused, Joan Lewis,
44
00:01:46,740 --> 00:01:48,740
could not afford
a defence lawyer.
45
00:01:48,840 --> 00:01:51,740
You have been assigned
to provide her that service.
46
00:01:51,850 --> 00:01:54,150
Your task is to guide Mrs. Lewis
47
00:01:54,250 --> 00:01:56,850
through the process
of gracious capitulation.
48
00:01:57,750 --> 00:01:59,120
My job is to lose.
49
00:01:59,220 --> 00:02:01,890
Well, your client was
literally caught red-handed.
50
00:02:01,990 --> 00:02:04,490
Yes. Mrs. Lewis
had clear motive.
51
00:02:04,590 --> 00:02:07,660
She had been fired for stealing
earlier that day.
52
00:02:07,760 --> 00:02:09,160
But, by pleading guilty,
53
00:02:09,260 --> 00:02:11,236
Mrs. Lewis may be spared
the death sentence.
54
00:02:11,260 --> 00:02:13,460
We've spoken to her about this.
55
00:02:13,570 --> 00:02:16,510
You just need to offer
your reassurance.
56
00:02:16,600 --> 00:02:18,000
Don't worry.
57
00:02:18,100 --> 00:02:19,870
It shouldn't be
terribly difficult.
58
00:02:25,450 --> 00:02:27,890
Joan Lewis,
59
00:02:27,980 --> 00:02:30,256
it is charged that
on the tenth day of this month,
60
00:02:30,280 --> 00:02:32,817
in the city of Toronto,
you willfully and with malice
61
00:02:32,890 --> 00:02:37,190
aforethought did murder
Marco Seraphim. Please rise.
62
00:02:40,630 --> 00:02:42,330
How do you plead?
63
00:02:43,800 --> 00:02:45,970
-It's all right.
-Just do as we discussed.
64
00:02:48,400 --> 00:02:49,840
I'm innocent.
65
00:02:49,940 --> 00:02:51,680
I didn't kill anyone!
66
00:03:15,090 --> 00:03:18,230
{\an8}-Anything of interest?
-Uh, just the usual litany
67
00:03:18,330 --> 00:03:22,940
{\an8}of scandal and disaster.
But there is this.
68
00:03:23,040 --> 00:03:25,380
{\an8}"Joan Lewis pleads
not guilty."
69
00:03:25,470 --> 00:03:27,410
{\an8}-Interesting.
-Why's that?
70
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
{\an8}Look who's defending her,
Effie Newsome.
71
00:03:30,780 --> 00:03:32,926
{\an8}Miss Newsome. Doesn't
she work for the Crown?
72
00:03:32,950 --> 00:03:34,550
{\an8}It's not an unusual practice.
73
00:03:34,650 --> 00:03:36,455
{\an8}If a defendant cannot afford
a lawyer,
74
00:03:36,480 --> 00:03:37,850
{\an8}the court appoints one.
75
00:03:37,950 --> 00:03:40,850
{\an8}From the office
that's prosecuting her?
76
00:03:40,950 --> 00:03:42,250
{\an8}Is-is that fair?
77
00:03:42,360 --> 00:03:44,100
{\an8}I never said it was fair.
78
00:03:44,190 --> 00:03:46,960
{\an8} I said it was usual.
They are not the same thing.
79
00:03:48,360 --> 00:03:51,100
{\an8}Detective! Welcome home!
80
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
{\an8}How was England?
81
00:03:52,700 --> 00:03:54,040
{\an8}Wet.
82
00:03:54,130 --> 00:03:55,316
{\an8}I should have been
more specific.
83
00:03:55,340 --> 00:03:56,410
{\an8}How was your family?
84
00:03:56,500 --> 00:03:57,970
{\an8}Oh. Wonderful, wonderful.
85
00:03:58,070 --> 00:04:00,110
{\an8}Both Julia and Susanna
are doing so well.
86
00:04:00,210 --> 00:04:01,380
{\an8}Oh, good to know.
87
00:04:01,470 --> 00:04:03,110
{\an8}What's been happening here?
88
00:04:03,210 --> 00:04:04,316
{\an8}As the Detective says,
89
00:04:04,340 --> 00:04:06,610
{\an8} the usual litany
of scandal and disaster.
90
00:04:06,710 --> 00:04:09,710
{\an8}And it appears
that Effie Newsome
91
00:04:09,820 --> 00:04:11,390
{\an8}has a trick up her sleeve.
92
00:04:18,860 --> 00:04:21,460
{\an8}Apologies, Mr. Burke.
I had no reason to believe
93
00:04:21,560 --> 00:04:23,160
{\an8} my client would
change her plea.
94
00:04:23,260 --> 00:04:24,900
{\an8}You didn't counsel her to do so?
95
00:04:25,000 --> 00:04:26,246
{\an8}What are you suggesting?
96
00:04:26,270 --> 00:04:27,576
{\an8}Simply that this was attempt
97
00:04:27,600 --> 00:04:29,356
{\an8} as brinkmanship,
driven by jealousy.
98
00:04:29,440 --> 00:04:31,580
{\an8}Jealousy? Over...?
99
00:04:31,670 --> 00:04:33,770
{\an8}The fact I got a job you wanted.
100
00:04:33,870 --> 00:04:35,410
{\an8}I resent this accusation.
101
00:04:35,510 --> 00:04:37,710
{\an8}Resent all you want.
I saw what happened.
102
00:04:37,810 --> 00:04:39,750
{\an8}Enough.
Stop bickering, you two.
103
00:04:39,850 --> 00:04:43,490
{\an8}Miss Newsome, persuade your
client to change her plea.
104
00:04:43,580 --> 00:04:45,280
{\an8}Respectfully, sir,
105
00:04:45,390 --> 00:04:48,160
{\an8}perhaps Miss Newsome
isn't up to the task.
106
00:04:48,250 --> 00:04:50,450
{\an8}I know very well
what my task is.
107
00:04:50,560 --> 00:04:53,230
{\an8}It's to work in my client's
best interests.
108
00:05:10,110 --> 00:05:12,450
{\an8}Mr. Charles Vadney?
109
00:05:12,550 --> 00:05:13,950
{\an8}Yes?
110
00:05:14,050 --> 00:05:16,196
{\an8}I'm Miss Violet Hart.
I run the Starbright Club.
111
00:05:16,220 --> 00:05:17,860
{\an8}Huh. I know who you are.
112
00:05:17,950 --> 00:05:20,420
{\an8}-Hm.
-What can I do for you?
113
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
{\an8}It's more about
what I can do for you.
114
00:05:22,860 --> 00:05:25,130
{\an8}I run a local group
of business owners
115
00:05:25,220 --> 00:05:27,206
{\an8}and we were very sorry
to hear about the fire
116
00:05:27,230 --> 00:05:30,070
{\an8} that destroyed
your stationery shop.
117
00:05:30,160 --> 00:05:31,830
{\an8}Do you intend to rebuild?
118
00:05:33,070 --> 00:05:35,810
{\an8}-Why?
-We have a fund that assists
119
00:05:35,900 --> 00:05:38,000
{\an8} local businesses
in times of hardship.
120
00:05:38,100 --> 00:05:39,516
{\an8}We'd like to offer you a loan.
121
00:05:39,540 --> 00:05:40,840
-Is that so?
-Mm-hmm.
122
00:05:40,940 --> 00:05:42,756
Well, I would prefer
to decline that offer.
123
00:05:42,780 --> 00:05:44,820
Oh, there's no interest
on the loan.
124
00:05:44,910 --> 00:05:46,040
There's no cost to you.
125
00:05:46,150 --> 00:05:47,790
No cost?
126
00:05:47,880 --> 00:05:50,580
I doubt that very much.
Good day, Miss Hart.
127
00:05:51,650 --> 00:05:53,190
Are you-are you sure?
128
00:05:53,290 --> 00:05:56,190
I told you I want nothing
to do with you
129
00:05:56,290 --> 00:05:59,230
or your so-called
community group.
130
00:05:59,330 --> 00:06:00,600
Good day!
131
00:06:05,200 --> 00:06:07,370
I couldn't bring myself to lie.
132
00:06:07,470 --> 00:06:09,570
Then why did you agree
to plead guilty?
133
00:06:10,800 --> 00:06:12,716
They told me it would save me
from the noose,
134
00:06:12,740 --> 00:06:14,691
made it seem like
there was no other way.
135
00:06:14,740 --> 00:06:18,040
But I'd rather tell the truth
and take my chances.
136
00:06:18,140 --> 00:06:19,740
Well, your chances are slim.
137
00:06:19,850 --> 00:06:21,326
The case against you is damning.
138
00:06:21,350 --> 00:06:23,390
You had motive
for killing Mr. Seraphim.
139
00:06:23,480 --> 00:06:24,996
You were fired earlier that day.
140
00:06:25,020 --> 00:06:27,260
I was snooping, I admit.
141
00:06:27,350 --> 00:06:29,250
But I wasn't stealing.
142
00:06:29,360 --> 00:06:30,996
Mr. Seraphim caught me
in his office
143
00:06:31,020 --> 00:06:33,266
-and fired me right there.
-And then several hours later,
144
00:06:33,290 --> 00:06:35,790
you were found standing
over his dead body.
145
00:06:35,900 --> 00:06:37,770
I found him lying on the floor.
146
00:06:37,860 --> 00:06:41,200
Those scissors were jammed
in his chest. I pulled them out.
147
00:06:41,300 --> 00:06:42,540
Why?
148
00:06:42,640 --> 00:06:44,780
I thought...
149
00:06:44,870 --> 00:06:48,510
I don't know what I thought.
I could save him?
150
00:06:48,610 --> 00:06:50,380
But his arms were stiff,
151
00:06:50,480 --> 00:06:53,750
his eyes were clouded over,
and his face was ghostly white.
152
00:06:53,850 --> 00:06:56,020
And then Miss Valeria walked in.
153
00:06:56,120 --> 00:06:58,320
What were you doing
in his office?
154
00:06:58,420 --> 00:07:00,520
I came to beg for my job back.
155
00:07:01,920 --> 00:07:05,090
Miss, I know that people like me
156
00:07:05,190 --> 00:07:07,236
don't win against people
like the Seraphims,
157
00:07:07,260 --> 00:07:09,930
but I want to try.
158
00:07:10,030 --> 00:07:11,430
Will you help me?
159
00:07:12,500 --> 00:07:13,600
Please.
160
00:07:22,540 --> 00:07:25,640
Station Three post-mortem
is rather light on details.
161
00:07:25,750 --> 00:07:27,250
Time of death: "night."
162
00:07:27,350 --> 00:07:29,190
It's as if they weren't
even trying.
163
00:07:29,280 --> 00:07:31,820
My client's guilt was presumed
from the start.
164
00:07:31,920 --> 00:07:33,926
Your client was found
with the murder weapon.
165
00:07:33,950 --> 00:07:36,420
She claims she pulled
the scissors from his chest
166
00:07:36,520 --> 00:07:38,490
in a state of panic.
167
00:07:38,590 --> 00:07:41,166
-There isn't much blood.
-If there was a lapse of time
168
00:07:41,190 --> 00:07:43,276
between death and the extraction
of the weapon,
169
00:07:43,300 --> 00:07:44,740
there'd be coagulation.
170
00:07:44,830 --> 00:07:46,230
How much time?
171
00:07:46,330 --> 00:07:47,570
At least two hours.
172
00:07:47,670 --> 00:07:50,140
Did your client note
the condition of the body?
173
00:07:50,240 --> 00:07:52,610
She described cloudy eyes,
174
00:07:52,710 --> 00:07:55,610
pale skin and the rigidity
of his limbs.
175
00:07:55,710 --> 00:07:57,410
Corneal clouding
and rigor mortis
176
00:07:57,510 --> 00:07:59,680
takes at least two to three
hours to develop.
177
00:07:59,780 --> 00:08:01,975
Could Mrs. Lewis be
fabricating these details?
178
00:08:02,050 --> 00:08:04,850
-Possibly.
-But I doubt she's well-versed
179
00:08:04,950 --> 00:08:07,990
in the intricacies
of post-mortem analysis.
180
00:08:08,890 --> 00:08:09,723
Hmm.
181
00:08:12,530 --> 00:08:14,670
Both the coroner
and the police reports
182
00:08:14,760 --> 00:08:16,860
lack the stringency
one would expect.
183
00:08:16,960 --> 00:08:20,130
My client's guilt
was a foregone conclusion.
184
00:08:20,230 --> 00:08:24,300
Because she was standing
in his office over his dead body
185
00:08:24,400 --> 00:08:26,440
with the murder weapon
in her hand.
186
00:08:26,540 --> 00:08:28,247
Still, I feel as though
Mrs. Lewis
187
00:08:28,310 --> 00:08:29,980
is telling me the truth.
188
00:08:30,080 --> 00:08:35,050
In my years of police work,
I've learned that criminals
189
00:08:35,150 --> 00:08:38,220
can be cunning liars.
190
00:08:38,320 --> 00:08:41,990
And although these reports
are substandard,
191
00:08:42,090 --> 00:08:45,330
there is no evidence yet
192
00:08:45,420 --> 00:08:48,720
that your client, Mrs. Lewis,
is anything but guilty.
193
00:08:48,830 --> 00:08:52,630
And my intuition tells me that
things are not as they seem.
194
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
Perhaps this time we shouldn't
195
00:08:58,500 --> 00:09:00,700
let our emotions
cloud our judgement.
196
00:09:07,280 --> 00:09:08,720
Detective...
197
00:09:08,810 --> 00:09:10,910
when a man trusts a hunch,
198
00:09:11,020 --> 00:09:14,560
nobody accuses him of letting
emotion cloud his judgement.
199
00:09:14,650 --> 00:09:17,750
Why is it any different when
a woman trusts her intuition?
200
00:09:17,860 --> 00:09:20,060
Hunch and intuition
are just different words
201
00:09:20,160 --> 00:09:21,830
for the same thing.
202
00:09:21,930 --> 00:09:23,270
You have a point.
203
00:09:24,930 --> 00:09:26,430
But you don't have a case.
204
00:09:34,340 --> 00:09:36,910
I have evidence that
Marco Seraphim was dead
205
00:09:37,010 --> 00:09:40,110
for at least two hours before
Joan Lewis discovered his body.
206
00:09:40,210 --> 00:09:43,650
-That makes sense.
-Joan isn't capable of murder.
207
00:09:43,750 --> 00:09:46,750
-Or theft.
-Can you pinpoint Joan Lewis's
208
00:09:46,850 --> 00:09:49,990
whereabouts in the hours before
your father's body was found?
209
00:09:50,090 --> 00:09:52,431
Normally at that time,
she's tending the laundry.
210
00:09:52,530 --> 00:09:54,970
I recall I told her
she needn't bother,
211
00:09:55,060 --> 00:09:57,353
considering how she'd been
so cruelly dismissed,
212
00:09:57,400 --> 00:09:58,970
but she insisted.
213
00:09:59,070 --> 00:10:01,940
That's odd. Mrs. Lewis
said she was packing
214
00:10:02,030 --> 00:10:03,670
her belongings at that time.
215
00:10:03,770 --> 00:10:05,370
She could have done both.
216
00:10:05,470 --> 00:10:07,640
She's a very diligent worker.
217
00:10:07,740 --> 00:10:09,140
Miss Newsome,
218
00:10:09,240 --> 00:10:11,616
there is no way on earth
that Joan could have murdered
219
00:10:11,640 --> 00:10:13,740
my father-in-law.
She wouldn't kill anyone.
220
00:10:13,850 --> 00:10:17,120
Are there others who had
grievances against Mr. Seraphim?
221
00:10:17,220 --> 00:10:20,226
Our family has been plagued by
various scandals over the years.
222
00:10:20,250 --> 00:10:22,299
-What sorts of scandals?
-Private matters
223
00:10:22,360 --> 00:10:24,311
which were exposed
for public consumption
224
00:10:24,390 --> 00:10:26,990
by gloating vultures
who profit off the misfortunes
225
00:10:27,090 --> 00:10:28,560
of the upper class.
226
00:10:28,660 --> 00:10:30,100
Who are these vultures?
227
00:10:31,560 --> 00:10:33,746
I'll have you know
that vultures are extremely
228
00:10:33,770 --> 00:10:35,331
intelligent and resilient birds.
229
00:10:35,400 --> 00:10:37,946
I'm not sure calling you
a vulture was a compliment.
230
00:10:37,970 --> 00:10:39,775
Life's all about
perspective, Effie.
231
00:10:39,810 --> 00:10:41,880
Yes, and what
is your perspective
232
00:10:41,970 --> 00:10:43,870
regarding the Seraphim family?
233
00:10:43,980 --> 00:10:46,086
Living proof that money
can't buy you happiness.
234
00:10:46,110 --> 00:10:49,350
They have so much money
and so many problems,
235
00:10:49,450 --> 00:10:51,626
which anonymous tipsters
have eagerly disclosed
236
00:10:51,650 --> 00:10:52,950
to yours truly.
237
00:10:53,050 --> 00:10:54,450
Care to elaborate?
238
00:10:54,550 --> 00:10:57,720
-I already have.
-In numerous published exposés.
239
00:10:57,820 --> 00:11:00,520
Let's see: I've amassed
a collection of stories
240
00:11:00,630 --> 00:11:02,230
about the Seraphims,
241
00:11:02,330 --> 00:11:05,400
starting with
their first-born son, David,
242
00:11:05,500 --> 00:11:06,700
the boy on the logo.
243
00:11:06,800 --> 00:11:09,500
Oh, with the wings
and the halo? Adorable.
244
00:11:09,600 --> 00:11:12,540
-And dead at six.
-A tragic accident.
245
00:11:12,640 --> 00:11:14,586
Seraphim made him the face
of the company.
246
00:11:14,610 --> 00:11:17,010
Oh. Well, anything else?
247
00:11:17,110 --> 00:11:19,450
Well, there was
the near bankruptcy
248
00:11:19,550 --> 00:11:22,526
before the company transitioned
from couture to ready-to-wear.
249
00:11:22,580 --> 00:11:25,520
"Seraphim narrowly avoids
receivership."
250
00:11:25,620 --> 00:11:27,990
By the skin of his teeth he did.
251
00:11:28,090 --> 00:11:29,660
Add in some financial
malfeasance
252
00:11:29,760 --> 00:11:32,830
and a sartorial
plagiarism lawsuit
253
00:11:32,930 --> 00:11:35,500
against Valeria Seraphim's
clothing line.
254
00:11:35,590 --> 00:11:37,290
Sartorial plagiarism?
255
00:11:37,400 --> 00:11:40,270
Valeria was sued
for the copying of the design
256
00:11:40,370 --> 00:11:42,510
of the hobble skirt,
a garment which,
257
00:11:42,600 --> 00:11:44,670
true to its name,
hindered the ability
258
00:11:44,770 --> 00:11:46,440
of the wearer to walk.
259
00:11:46,540 --> 00:11:49,210
This led to a subsequent spate
of trip-and-fall
260
00:11:49,310 --> 00:11:51,110
injury lawsuits.
261
00:11:51,210 --> 00:11:52,880
Valeria's company went under
262
00:11:52,980 --> 00:11:55,550
and her father...
263
00:11:55,650 --> 00:11:57,420
refused to bail her out.
264
00:11:58,280 --> 00:12:00,220
Something's odd.
265
00:12:00,320 --> 00:12:02,720
That sheath.
266
00:12:07,290 --> 00:12:08,760
It's missing.
267
00:12:11,700 --> 00:12:14,200
The scissors had been
on display on the wall
268
00:12:14,300 --> 00:12:15,770
in Seraphim's office?
269
00:12:15,870 --> 00:12:18,246
The murder weapon wasn't just
an average pair of scissors.
270
00:12:18,270 --> 00:12:21,110
It was presented as
the Sterling Fashion Award.
271
00:12:21,210 --> 00:12:23,950
Solid silver and housed
in a jeweled sheath.
272
00:12:24,040 --> 00:12:26,680
And yet this sheath
wasn't in evidence
273
00:12:26,780 --> 00:12:28,426
in any of the crime scene
photographs.
274
00:12:28,450 --> 00:12:30,109
Nor mentioned
in the police report.
275
00:12:30,180 --> 00:12:32,450
Wasn't it on Mrs. Lewis?
276
00:12:32,550 --> 00:12:34,120
It has completely disappeared.
277
00:12:34,220 --> 00:12:36,720
-And you have a theory.
-I do.
278
00:12:36,820 --> 00:12:38,620
After stabbing Mr. Seraphim,
279
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
the real killer
fled the scene in a panic
280
00:12:40,830 --> 00:12:44,100
not realizing they'd taken
the jeweled sheath with them.
281
00:12:44,200 --> 00:12:45,800
Do you have any other suspects?
282
00:12:45,900 --> 00:12:48,640
Numerous people had motive
against Marco Seraphim.
283
00:12:48,730 --> 00:12:50,600
As did your client.
284
00:12:50,700 --> 00:12:52,670
Joan Lewis is simply
the scapegoat.
285
00:12:52,770 --> 00:12:56,310
And this sheath didn't simply
vanish into thin air.
286
00:12:56,410 --> 00:12:59,080
Mrs. Lewis's life
is in my hands.
287
00:12:59,180 --> 00:13:01,620
But I can't save her
without your help.
288
00:13:08,350 --> 00:13:10,820
Right. First let's
narrow it down to everyone
289
00:13:10,920 --> 00:13:12,627
who had both motive
and opportunity.
290
00:13:12,730 --> 00:13:14,930
Yes. Top of mind would be
291
00:13:15,030 --> 00:13:18,630
Mr. Seraphim's disgruntled
daughter, Valeria Seraphim.
292
00:13:18,730 --> 00:13:21,470
Right. With numerous lawsuits
against her company,
293
00:13:21,570 --> 00:13:23,076
she was forced into bankruptcy.
294
00:13:23,100 --> 00:13:24,900
She was publicly humiliated
295
00:13:25,000 --> 00:13:26,570
and apparently
her wealthy father
296
00:13:26,670 --> 00:13:29,170
refused to aid her
in her time of financial need.
297
00:13:29,280 --> 00:13:31,716
And she was likely due
an inheritance upon his death.
298
00:13:31,740 --> 00:13:34,580
Yes, the Seraphim children
were to divide his fortune.
299
00:13:34,680 --> 00:13:37,250
I am due in court. Can I leave
this with you for now?
300
00:13:37,350 --> 00:13:40,650
Yes, go and defend
your client, Mrs. Lewis,
301
00:13:40,750 --> 00:13:43,190
and I will have a word
with Valeria Seraphim.
302
00:13:45,560 --> 00:13:46,830
In conclusion,
303
00:13:46,930 --> 00:13:49,130
I'll speak plainly:
304
00:13:49,230 --> 00:13:51,800
the facts of this case
are simple.
305
00:13:51,900 --> 00:13:54,200
Joan Lewis killed Marco Seraphim
306
00:13:54,300 --> 00:13:56,270
in an act
of cold-blooded murder.
307
00:13:57,500 --> 00:13:59,300
You must convict her.
308
00:13:59,410 --> 00:14:01,680
Miss Newsome,
your opening statement.
309
00:14:05,480 --> 00:14:09,520
The rush to judgment
is a vulgar instinct,
310
00:14:09,620 --> 00:14:12,420
common in indolent minds.
311
00:14:12,520 --> 00:14:15,560
Gentlemen of the jury,
I sense no such vulgarity
312
00:14:15,650 --> 00:14:17,850
in you. Joan Lewis is a woman
313
00:14:17,960 --> 00:14:19,630
with no history of violence,
314
00:14:19,730 --> 00:14:21,630
who has not a single enemy,
315
00:14:21,730 --> 00:14:23,770
who has never broken a law.
316
00:14:25,100 --> 00:14:29,500
We owe Joan Lewis our stringent
scrutiny of the facts.
317
00:14:29,600 --> 00:14:33,170
It is, quite simply,
a matter of life and death.
318
00:14:33,270 --> 00:14:34,400
Joan's life.
319
00:14:45,850 --> 00:14:48,026
I'm glad you're casting
a wider net of suspects
320
00:14:48,050 --> 00:14:50,036
for my father's murderer,
but what does it have to do
321
00:14:50,060 --> 00:14:52,353
with that dreadful sartorial
plagiarism lawsuit?
322
00:14:52,390 --> 00:14:56,530
This is the hobble skirt
design that was in dispute?
323
00:14:56,630 --> 00:14:58,730
Yes. And it was
of my own design,
324
00:14:58,830 --> 00:15:00,430
but the judge ruled against me.
325
00:15:00,530 --> 00:15:01,847
I take it there were also
326
00:15:01,900 --> 00:15:03,940
injury lawsuits
against your company?
327
00:15:04,040 --> 00:15:06,540
Yes, quite a few.
328
00:15:06,640 --> 00:15:08,446
Really, was it my fault
that a few women
329
00:15:08,470 --> 00:15:09,786
didn't know how to wear
the garment?
330
00:15:09,810 --> 00:15:11,810
One cannot stride
in a hobble skirt.
331
00:15:13,180 --> 00:15:14,356
What did your father think?
332
00:15:14,380 --> 00:15:15,686
Oh, he insisted my boutique
333
00:15:15,710 --> 00:15:17,580
shoulder the cost
of the lawsuit.
334
00:15:17,680 --> 00:15:19,326
He said he helped me begin
my business,
335
00:15:19,350 --> 00:15:20,826
and he wouldn't give me
a penny more.
336
00:15:20,850 --> 00:15:22,790
This must have angered you.
337
00:15:22,890 --> 00:15:24,730
I was made a laughingstock.
338
00:15:24,820 --> 00:15:26,890
My own fashion line,
something I dreamed of
339
00:15:26,990 --> 00:15:28,690
and worked hard for,
went bankrupt.
340
00:15:28,790 --> 00:15:32,760
I take it Marco Seraphim
wasn't the ideal father figure.
341
00:15:32,870 --> 00:15:34,870
Not to Roman and I.
342
00:15:34,970 --> 00:15:37,370
He was infinitely fonder
of my late brother David.
343
00:15:37,470 --> 00:15:38,970
But, of course, dead children
344
00:15:39,070 --> 00:15:41,140
demand nothing
of their parents, so...
345
00:15:42,010 --> 00:15:44,210
Um...
346
00:15:44,310 --> 00:15:45,816
What about yourself,
Miss Seraphim?
347
00:15:45,840 --> 00:15:48,256
Where were you in the hours
leading up to the discovery
348
00:15:48,280 --> 00:15:49,780
of your father's body?
349
00:15:49,880 --> 00:15:51,280
Really?
350
00:15:52,690 --> 00:15:55,830
My father was a selfish cad
who flaunted his wealth
351
00:15:55,920 --> 00:15:57,436
and never gave a dime
to charity,
352
00:15:57,460 --> 00:15:59,216
but is that any reason
to kill a man?
353
00:16:00,230 --> 00:16:03,100
I-I suppose some people
may think so.
354
00:16:03,200 --> 00:16:05,640
But if you're here
accusing me of murdering him,
355
00:16:05,730 --> 00:16:07,670
I most certainly did not.
356
00:16:07,770 --> 00:16:08,876
Everyone here can tell you
357
00:16:08,900 --> 00:16:10,516
I was nowhere near
my father's study.
358
00:16:10,540 --> 00:16:13,280
Valeria Seraphim's whereabouts
have been confirmed.
359
00:16:13,370 --> 00:16:15,670
She was overseeing
final preparations
360
00:16:15,770 --> 00:16:18,410
for the evening's festivities
at the time in question.
361
00:16:18,510 --> 00:16:20,750
That could be a lie.
362
00:16:20,850 --> 00:16:22,820
It could also be the truth.
363
00:16:22,920 --> 00:16:25,660
Valeria is just one
of a number of suspects.
364
00:16:33,690 --> 00:16:35,230
Effie Newsome's office.
365
00:16:37,430 --> 00:16:39,500
Just so you're aware,
I'm certainly under
366
00:16:39,600 --> 00:16:41,540
no obligation to tell you this.
367
00:16:41,630 --> 00:16:43,430
-Louise?
-Yes. Hello.
368
00:16:43,540 --> 00:16:46,286
As I was saying, I'm under
no obligation to tell you this,
369
00:16:46,310 --> 00:16:48,380
but as a matter
of professional courtesy,
370
00:16:48,470 --> 00:16:49,640
I thought I should.
371
00:16:49,740 --> 00:16:51,286
-Tell me what?
-I received another
372
00:16:51,310 --> 00:16:53,750
anonymous tip that could
impact your case.
373
00:16:53,850 --> 00:16:56,050
It'll be on the front page
tomorrow.
374
00:16:56,150 --> 00:16:58,540
But I'm offering you
a chance to look at it first.
375
00:17:02,120 --> 00:17:04,166
-You're not listening to me.
-I don't owe you money.
376
00:17:04,190 --> 00:17:05,466
Jack is rotting in the Don Jail
377
00:17:05,490 --> 00:17:07,566
and I have children to feed.
I want my money!
378
00:17:07,590 --> 00:17:09,730
Is there a problem here?
379
00:17:09,830 --> 00:17:11,100
Just a misunderstanding.
380
00:17:12,460 --> 00:17:16,730
I was busy and couldn't make
the withdrawal until today.
381
00:17:17,600 --> 00:17:20,040
There you go, Mrs. Pritchett.
382
00:17:20,140 --> 00:17:23,010
Twenty dollars.
See, I keep my word.
383
00:17:23,110 --> 00:17:26,210
You'd better. We have a deal.
384
00:17:30,520 --> 00:17:31,860
What was that about?
385
00:17:31,950 --> 00:17:34,296
I promised Jack Pritchett
I'd look after his family
386
00:17:34,320 --> 00:17:36,360
till he gets out of jail.
387
00:17:36,460 --> 00:17:39,860
That means sacrificing
a bit of my pay, so be it.
388
00:17:39,960 --> 00:17:41,521
That's very charitable of you.
389
00:17:42,660 --> 00:17:45,760
Gotta support
the community, right?
390
00:17:59,240 --> 00:18:01,380
Here's the handwritten
schematic.
391
00:18:01,480 --> 00:18:03,820
You see,
it was drawn on stationery
392
00:18:03,920 --> 00:18:06,160
from the Lancaster Tool
and Dye company.
393
00:18:06,250 --> 00:18:08,990
Which shut down in 1905.
394
00:18:09,090 --> 00:18:11,560
Veritable walking calendar
you are, Detective.
395
00:18:11,660 --> 00:18:14,130
This seems to indicate
that somebody other than
396
00:18:14,230 --> 00:18:16,470
Marco Seraphim
designed the Sewmatron.
397
00:18:16,560 --> 00:18:20,560
Two years before
Seraphim registered the patent.
398
00:18:20,670 --> 00:18:23,270
Look. Seems as though
part of the page
399
00:18:23,370 --> 00:18:24,770
has been torn away
400
00:18:24,870 --> 00:18:26,486
and there are hints
of handwriting.
401
00:18:26,510 --> 00:18:29,080
-I think perhaps...
-A signature?
402
00:18:29,170 --> 00:18:31,570
Someone sought to remove it.
403
00:18:31,680 --> 00:18:33,956
What else can you tell us
about this, Miss Cherry?
404
00:18:33,980 --> 00:18:36,450
Apparently, it arrived
two weeks ago,
405
00:18:36,550 --> 00:18:38,726
but my dim-witted assistant
failed to give it to me
406
00:18:38,750 --> 00:18:39,850
until last night.
407
00:18:43,820 --> 00:18:46,760
Appears to be a blueprint
for a stitching device.
408
00:18:46,860 --> 00:18:49,630
Marco Seraphim built
his empire using this machine.
409
00:18:49,730 --> 00:18:51,800
But this schematic is hand-drawn
410
00:18:51,900 --> 00:18:55,270
and predates Mr. Seraphim's
patent by two years.
411
00:18:55,370 --> 00:18:58,610
Patent theft is not within
the criminal court's purview.
412
00:18:58,700 --> 00:19:00,286
How does this support
your petition
413
00:19:00,310 --> 00:19:01,716
for a seven-day stay of trial?
414
00:19:01,740 --> 00:19:02,980
It doesn't.
415
00:19:03,080 --> 00:19:04,980
Miss Newsome is grasping
at straws,
416
00:19:05,080 --> 00:19:07,320
wasting the court's
precious time.
417
00:19:07,410 --> 00:19:09,361
The court's precious time
is best spent
418
00:19:09,410 --> 00:19:10,980
in pursuit of the truth,
419
00:19:11,080 --> 00:19:12,696
especially when the outcome
of these proceedings
420
00:19:12,720 --> 00:19:14,620
could result
in a woman's execution.
421
00:19:14,720 --> 00:19:17,890
Any suggestion that this process
be rushed is frankly offensive.
422
00:19:17,990 --> 00:19:18,823
I agree.
423
00:19:20,390 --> 00:19:22,390
So, in answer
to your earlier question,
424
00:19:22,490 --> 00:19:25,430
if Marco Seraphim stole
the Sewmatron design, then...
425
00:19:25,530 --> 00:19:27,430
You're suggesting
that his murder
426
00:19:27,530 --> 00:19:29,400
was retaliation for this theft.
427
00:19:31,370 --> 00:19:34,440
It's a long shot,
but not an impossible one.
428
00:19:34,540 --> 00:19:36,480
I'll give you a day.
429
00:19:36,580 --> 00:19:37,580
One day?
430
00:19:38,740 --> 00:19:40,356
Your Honour, the investigation
of this crime
431
00:19:40,380 --> 00:19:42,350
was clearly insufficient and...
432
00:19:42,450 --> 00:19:45,450
Don't push me, Miss Newsome.
433
00:19:54,890 --> 00:19:56,490
Llewellyn, a moment?
434
00:19:56,600 --> 00:20:00,540
-Absolutely.
-What can I do for you?
435
00:20:00,630 --> 00:20:03,670
There's a man, Jack Pritchett,
who's currently in custody.
436
00:20:03,770 --> 00:20:05,570
-And?
-I was wondering if you could
437
00:20:05,670 --> 00:20:07,710
find out why he's being held.
438
00:20:07,810 --> 00:20:09,080
Of course.
439
00:20:10,680 --> 00:20:13,920
Anything else
you would care to share?
440
00:20:14,010 --> 00:20:15,650
Not at this time.
441
00:20:21,150 --> 00:20:23,250
Now, let me see here.
442
00:20:23,360 --> 00:20:27,100
Yep. This was Lancaster
Tool & Dye stationery.
443
00:20:27,190 --> 00:20:30,260
Did you draw this?
444
00:20:31,100 --> 00:20:33,500
Nope, but I know who did.
445
00:20:33,600 --> 00:20:35,440
Xander Bach.
446
00:20:35,530 --> 00:20:37,430
-Xander Bach?
-Oh, that's definitely
447
00:20:37,540 --> 00:20:39,380
Xander's work.
448
00:20:39,470 --> 00:20:41,710
The fellow was a hard worker.
449
00:20:41,810 --> 00:20:45,080
He... he kept that factory
spic and span,
450
00:20:45,180 --> 00:20:47,620
but his mind was always
elsewhere.
451
00:20:47,710 --> 00:20:49,110
Inventing things.
452
00:20:49,210 --> 00:20:51,850
The man who drew this
was your custodian?
453
00:20:51,950 --> 00:20:55,090
Wasn't educated, but he had
some interesting ideas.
454
00:20:55,190 --> 00:20:58,930
Kept saying that his ship
would come in some day.
455
00:20:59,020 --> 00:21:00,560
It never did.
456
00:21:00,660 --> 00:21:03,730
Do you know where
Mr. Bach lives currently?
457
00:21:03,830 --> 00:21:05,070
He doesn't live.
458
00:21:05,160 --> 00:21:09,460
Took his own life back in,
uh, what was it? 1907.
459
00:21:09,570 --> 00:21:12,670
That's the year Marco Seraphim
patented the Sewmatron.
460
00:21:12,770 --> 00:21:15,240
Xander used to talk about
that Seraphim fellow.
461
00:21:15,340 --> 00:21:17,516
Said he was gonna sell him
one of his inventions.
462
00:21:17,540 --> 00:21:22,150
Uh, do you know if Mr. Bach
has any surviving family?
463
00:21:22,250 --> 00:21:24,020
I recall he had a daughter.
464
00:21:24,120 --> 00:21:26,320
Doted on her. Her name was...
465
00:21:29,290 --> 00:21:31,760
-You wanted to see me.
-Thank you, Lilibeth.
466
00:21:31,860 --> 00:21:33,366
This is Detective
William Murdoch.
467
00:21:33,390 --> 00:21:35,760
Toronto Constabulary.
468
00:21:35,860 --> 00:21:37,600
Do you know why we're here?
469
00:21:37,700 --> 00:21:39,600
To talk about my father-in-law.
470
00:21:39,700 --> 00:21:42,770
-Not your father-in-law.
-Your father.
471
00:21:45,540 --> 00:21:48,180
I don't understand. My father?
472
00:21:48,270 --> 00:21:50,670
Yes. Xander Bach.
473
00:21:50,780 --> 00:21:54,550
The man whose life's work
was stolen by Marco Seraphim.
474
00:22:03,390 --> 00:22:05,260
Your father committed suicide
475
00:22:05,360 --> 00:22:07,360
right around the time
that Marco Seraphim,
476
00:22:07,390 --> 00:22:09,290
your father-in-law,
began manufacturing
477
00:22:09,390 --> 00:22:12,360
with his newly patented
Sewmatron machine.
478
00:22:13,900 --> 00:22:16,700
My father had no connection
to the Seraphim family.
479
00:22:18,270 --> 00:22:21,240
Did you not know
that Mr. Seraphim
480
00:22:21,340 --> 00:22:22,657
stole your father's design?
481
00:22:22,740 --> 00:22:25,280
No. If I did,
482
00:22:25,380 --> 00:22:27,950
I doubt I would have
ever married into his family.
483
00:22:28,050 --> 00:22:30,090
Are you insinuating
that I'm responsible
484
00:22:30,180 --> 00:22:31,780
for my father-in-law's murder?
485
00:22:32,850 --> 00:22:35,550
We're just asking questions.
486
00:22:35,650 --> 00:22:37,820
I'm sorry, but...
487
00:22:37,920 --> 00:22:40,960
those are lovely earrings?
Where did you get them?
488
00:22:42,530 --> 00:22:44,100
These?
489
00:22:44,200 --> 00:22:47,070
They're from Digby
and Fontaine, near Yonge.
490
00:22:47,170 --> 00:22:50,970
I'm sorry. Would you, uh,
write that down for me?
491
00:22:53,170 --> 00:22:54,003
Dainty.
492
00:22:57,380 --> 00:22:59,156
-Very good, Miss Newsome.
-We can now compare
493
00:22:59,180 --> 00:23:02,650
Mrs. Seraphim's handwriting
to the envelope. Oh!
494
00:23:03,820 --> 00:23:06,290
-What's the verdict?
-Uh...
495
00:23:06,390 --> 00:23:10,160
Note they both have
non-ovoid O's.
496
00:23:10,260 --> 00:23:14,060
And this matching extended cross
on the T's,
497
00:23:14,160 --> 00:23:16,560
very distinct. It's a match.
498
00:23:16,660 --> 00:23:19,076
Lilibeth was the anonymous
source of the information
499
00:23:19,100 --> 00:23:21,300
-leaked about the Seraphims.
-She lied to us.
500
00:23:21,400 --> 00:23:24,116
She knew her father's design
had been stolen by Seraphim.
501
00:23:24,140 --> 00:23:26,740
Looks like we've got ourselves
a new prime suspect.
502
00:23:26,840 --> 00:23:29,010
And I have an exclusive scoop.
503
00:23:30,440 --> 00:23:33,380
I do, right? Tit for tat.
504
00:23:34,550 --> 00:23:36,050
Tit for tat!
505
00:23:42,250 --> 00:23:43,620
Jack Pritchett.
506
00:23:43,720 --> 00:23:45,290
Convicted of arson in the fire
507
00:23:45,390 --> 00:23:47,330
that destroyed
Vadney Paper Goods.
508
00:23:50,230 --> 00:23:51,870
What is it?
509
00:23:51,960 --> 00:23:54,800
I met with the proprietor
of that shop as part of my work
510
00:23:54,900 --> 00:23:56,200
with local businesses.
511
00:23:56,300 --> 00:23:58,400
Mr. Vadney seemed oddly hostile
512
00:23:58,500 --> 00:24:00,540
at our offer to assist
in rebuilding.
513
00:24:00,640 --> 00:24:03,680
In fact, he said he wanted
nothing to do with us at all.
514
00:24:03,780 --> 00:24:05,920
Is there something else, Violet?
515
00:24:07,810 --> 00:24:09,680
Saw my bar manager,
Ephraim Currant,
516
00:24:09,780 --> 00:24:11,720
give money
to Mr. Pritchett's wife.
517
00:24:11,820 --> 00:24:15,360
He said it was a loan
to help the family out.
518
00:24:15,450 --> 00:24:17,220
And you don't believe him?
519
00:24:17,320 --> 00:24:20,290
Ephraim is not
the charitable type.
520
00:24:20,390 --> 00:24:21,520
Do you think Ephraim
521
00:24:21,630 --> 00:24:24,130
could have something
to do with that fire?
522
00:24:24,230 --> 00:24:26,770
I hope not, but it is possible.
523
00:24:28,100 --> 00:24:30,640
Well, I could arrange
a meeting with Mr. Pritchett.
524
00:24:31,340 --> 00:24:32,910
Thank you.
525
00:24:37,480 --> 00:24:41,380
This will have a huge impact
on the case against Joan Lewis.
526
00:24:41,480 --> 00:24:43,450
And the fact that
Lilibeth Seraphim
527
00:24:43,550 --> 00:24:45,850
has actively been trying
to sully the reputation
528
00:24:45,950 --> 00:24:48,250
of Marco Seraphim
is quite damning.
529
00:24:48,350 --> 00:24:50,496
Especially in tandem
with the fact that her father's
530
00:24:50,520 --> 00:24:53,190
suicide provides a very
strong motive for murder.
531
00:24:53,290 --> 00:24:54,930
Detective Murdoch?
532
00:24:55,730 --> 00:24:57,700
Yes. And you are?
533
00:24:57,800 --> 00:24:59,270
Roman Seraphim.
534
00:25:00,700 --> 00:25:03,046
Why are you questioning Lilibeth
regarding my father's murder?
535
00:25:03,070 --> 00:25:05,410
And what is she doing here?
536
00:25:06,640 --> 00:25:08,516
Are you in collusion
with Joan Lewis's attorney?
537
00:25:08,540 --> 00:25:11,010
There is no collusion,
Mr. Seraphim.
538
00:25:11,110 --> 00:25:13,480
But Miss Newsome has uncovered
539
00:25:13,580 --> 00:25:15,950
a considerable amount
of evidence
540
00:25:16,050 --> 00:25:19,520
that redirects our suspicions
away from Mrs. Lewis
541
00:25:19,620 --> 00:25:20,920
and onto your wife.
542
00:25:21,020 --> 00:25:22,520
That's impossible.
543
00:25:22,620 --> 00:25:25,720
Why on earth would Lilibeth
want to kill my father?
544
00:25:28,130 --> 00:25:29,730
Have a seat, Mr. Seraphim.
545
00:25:32,430 --> 00:25:35,830
Did you know that your father
546
00:25:35,930 --> 00:25:39,400
stole the original design
for the Sewmatron machine?
547
00:25:39,500 --> 00:25:41,270
No.
548
00:25:41,370 --> 00:25:42,970
What proof do you have of that?
549
00:25:43,070 --> 00:25:44,940
We found an earlier blueprint.
550
00:25:45,040 --> 00:25:47,740
Did you also know
that the person who made
551
00:25:47,850 --> 00:25:50,190
the original design
for the Sewmatron machine
552
00:25:50,280 --> 00:25:54,280
was your wife's father,
Xander Bach?
553
00:25:54,390 --> 00:25:56,330
He committed suicide
not long after
554
00:25:56,420 --> 00:25:58,090
your father stole from him.
555
00:25:58,190 --> 00:25:59,790
My wife's father?
556
00:26:01,090 --> 00:26:02,260
I don't believe you.
557
00:26:02,360 --> 00:26:04,500
She confirmed it herself.
558
00:26:04,600 --> 00:26:05,876
There's also strong evidence
559
00:26:05,900 --> 00:26:07,840
that she is the one
who has been leaking
560
00:26:07,930 --> 00:26:10,830
sensitive information about
your family to the press.
561
00:26:11,970 --> 00:26:15,070
-That's a lie!
-Sir, is there a problem?
562
00:26:15,170 --> 00:26:18,210
Roberts, please escort
Mr. Seraphim to a seat
563
00:26:18,310 --> 00:26:19,850
out in the bullpen.
564
00:26:19,950 --> 00:26:21,586
There is something
I'd like to continue
565
00:26:21,610 --> 00:26:23,710
to discuss with Miss Newsome.
566
00:26:23,820 --> 00:26:25,520
Right this way, sir.
567
00:26:25,620 --> 00:26:28,560
I'll see to it that you get
some tea so you can calm down.
568
00:26:28,650 --> 00:26:31,920
I think we need more evidence
to convince him.
569
00:26:32,020 --> 00:26:33,720
And a jury.
570
00:26:33,830 --> 00:26:35,766
Perhaps it's time to take
a closer look
571
00:26:35,790 --> 00:26:37,790
for that missing scissor sheath.
572
00:26:39,160 --> 00:26:41,546
Lilibeth Seraphim will be
out for the rest of the day.
573
00:26:41,570 --> 00:26:43,440
We can have a look
around her room.
574
00:26:45,070 --> 00:26:47,070
If she really killed
her father-in-law,
575
00:26:47,170 --> 00:26:48,770
why would she keep any evidence?
576
00:26:49,840 --> 00:26:51,486
Perhaps she still had it
in her hand
577
00:26:51,510 --> 00:26:53,150
when she ran out of the room,
578
00:26:53,240 --> 00:26:55,080
forgot to place it
back on the wall.
579
00:26:55,180 --> 00:26:57,080
Seems sloppy.
580
00:26:57,180 --> 00:26:58,720
Yes, well, I've known killers
581
00:26:58,820 --> 00:27:00,226
who've used the murder weapon
582
00:27:00,250 --> 00:27:02,450
to carve up their family's
Sunday roast.
583
00:27:04,190 --> 00:27:05,260
Oh!
584
00:27:14,400 --> 00:27:15,940
Locked.
585
00:27:16,030 --> 00:27:18,070
Would you pass me
one of those hatpins?
586
00:27:19,400 --> 00:27:20,670
Thank you.
587
00:27:34,350 --> 00:27:36,150
Well...
588
00:27:36,250 --> 00:27:39,490
seems like I may be defending
an innocent woman after all.
589
00:27:42,430 --> 00:27:45,970
Exhibit A is the weapon used
in his murder, correct?
590
00:27:46,060 --> 00:27:49,430
Yes. That lady there
was found with it in her hand.
591
00:27:49,530 --> 00:27:52,030
Exhibit B is a photograph
592
00:27:52,140 --> 00:27:55,010
which I ask the jurors
to examine.
593
00:27:57,340 --> 00:28:00,440
Study it carefully.
You spot the scissors?
594
00:28:00,550 --> 00:28:02,650
They may not be
immediately apparent.
595
00:28:02,750 --> 00:28:05,250
They're covered in a jeweled,
sterling silver sheath
596
00:28:05,350 --> 00:28:08,120
displayed on the wall
behind Marco Seraphim.
597
00:28:08,220 --> 00:28:10,820
Now, Constable O'Malley,
it is your contention
598
00:28:10,920 --> 00:28:14,260
that the accused removed
the scissors from the wall,
599
00:28:14,360 --> 00:28:16,630
drove them into Marco Seraphim's
chest
600
00:28:16,730 --> 00:28:18,800
and was apprehended
immediately afterwards
601
00:28:18,900 --> 00:28:20,270
still holding the weapon.
602
00:28:20,370 --> 00:28:22,940
-That's right.
-So, where's the sheath?
603
00:28:23,030 --> 00:28:24,430
She had to have removed it
604
00:28:24,540 --> 00:28:26,491
when she took the scissors
from the wall.
605
00:28:27,410 --> 00:28:29,010
I...
606
00:28:29,110 --> 00:28:30,810
We never located it.
607
00:28:30,910 --> 00:28:32,180
Did you search for it?
608
00:28:32,280 --> 00:28:33,550
Well, didn't need to.
609
00:28:33,650 --> 00:28:35,356
We found the murderer
holding the murder weapon.
610
00:28:35,380 --> 00:28:36,780
Is that so?
611
00:28:36,880 --> 00:28:39,196
Well, then why was this sheath
found in the possessions
612
00:28:39,220 --> 00:28:41,190
of Lilibeth and Roman Seraphim?
613
00:28:41,290 --> 00:28:43,030
This is highly irregular!
614
00:28:43,120 --> 00:28:45,690
The prosecution
demands a recess.
615
00:28:47,590 --> 00:28:49,860
I think that might be
a very good idea.
616
00:29:01,610 --> 00:29:03,386
You've got your hands
full this evening.
617
00:29:03,410 --> 00:29:05,880
-Hm.
-Where's your bar manager?
618
00:29:05,980 --> 00:29:07,556
That's what I would like
to know.
619
00:29:07,580 --> 00:29:10,350
Ephraim was supposed to be here
half an hour ago.
620
00:29:10,450 --> 00:29:12,850
So, what are you ladies
celebrating this evening?
621
00:29:12,950 --> 00:29:15,190
Oh, Effie's merciless
622
00:29:15,290 --> 00:29:17,830
thrashing of an insufferably
smug deputy attorney.
623
00:29:17,920 --> 00:29:21,260
Oh, merciless thrashing, I see.
624
00:29:21,360 --> 00:29:23,506
Well, I pity the man
and congratulate the woman.
625
00:29:23,530 --> 00:29:24,800
Thank you, Violet.
626
00:29:27,370 --> 00:29:30,740
I wasn't seeking to humiliate
Mr. Davenport.
627
00:29:30,840 --> 00:29:33,540
I was just trying to save
an innocent woman.
628
00:29:33,640 --> 00:29:35,710
Of course.
629
00:29:35,810 --> 00:29:38,350
So, on the record, Miss Newsome,
630
00:29:38,440 --> 00:29:41,180
do you anticipate
your client's full exoneration?
631
00:29:41,280 --> 00:29:43,085
Given the preponderance
of evidence,
632
00:29:43,110 --> 00:29:45,526
I expect that tomorrow,
Joan Lewis will be acquitted
633
00:29:45,550 --> 00:29:47,590
and Lilibeth Seraphim
will be indicted.
634
00:29:48,620 --> 00:29:50,790
Effie, you've got
a telephone call.
635
00:29:59,100 --> 00:30:00,840
I don't understand.
636
00:30:00,930 --> 00:30:02,806
You'll likely be released
in the morning.
637
00:30:02,830 --> 00:30:04,600
This evidence exonerates you.
638
00:30:05,500 --> 00:30:07,500
No, it doesn't.
639
00:30:07,610 --> 00:30:11,050
Miss Lilibeth didn't kill
Mr. Seraphim. I did.
640
00:30:11,140 --> 00:30:12,940
And I'm ready to accept my fate.
641
00:30:20,550 --> 00:30:22,366
Earlier you insisted
on your innocence.
642
00:30:22,390 --> 00:30:24,330
Why are you reversing
your stance now?
643
00:30:24,420 --> 00:30:27,160
Miss Lilibeth has always been
kind to me.
644
00:30:27,260 --> 00:30:29,730
Can't bear to see her
punished for my crime.
645
00:30:29,830 --> 00:30:31,406
Then tell me
what really happened,
646
00:30:31,430 --> 00:30:33,776
starting with the incident
in Mr. Seraphim's office
647
00:30:33,800 --> 00:30:35,700
earlier that day.
648
00:30:35,800 --> 00:30:37,700
I was cleaning the office
649
00:30:37,800 --> 00:30:42,040
and I saw an envelope
full of money, a lot of money.
650
00:30:42,140 --> 00:30:43,910
Mr. Seraphim walked in
651
00:30:44,010 --> 00:30:46,656
and caught me trying to hide it
amongst my cleaning supplies.
652
00:30:46,680 --> 00:30:49,750
-And then?
-Then he fired me on the spot
653
00:30:49,850 --> 00:30:52,290
and, well, I knew I deserved it.
654
00:30:52,380 --> 00:30:53,980
But I was stewing all day,
655
00:30:54,090 --> 00:30:57,630
worrying about how I was going
to keep a roof over my head.
656
00:30:57,720 --> 00:31:01,720
I came back and I begged him
for my job. He said no.
657
00:31:01,830 --> 00:31:04,570
I picked up the scissors
and I stabbed him.
658
00:31:04,660 --> 00:31:06,460
And then Miss Valeria walked in.
659
00:31:06,560 --> 00:31:08,206
You said
you picked up the scissors?
660
00:31:08,230 --> 00:31:09,360
That's right.
661
00:31:09,470 --> 00:31:11,226
Weren't they displayed
on the wall?
662
00:31:12,240 --> 00:31:14,180
I took them down to dust them.
663
00:31:14,270 --> 00:31:16,640
Oh. What happened
to the sheath?
664
00:31:16,740 --> 00:31:18,640
Sheath?
665
00:31:18,740 --> 00:31:20,510
They were housed in a sheath.
666
00:31:20,610 --> 00:31:23,010
Made of silver?
Covered in jewels?
667
00:31:23,110 --> 00:31:25,510
I must have dropped it.
668
00:31:25,620 --> 00:31:27,590
It was found in Lilibeth's room.
669
00:31:28,750 --> 00:31:30,536
I must have dropped it
in the laundry basket.
670
00:31:30,560 --> 00:31:32,700
And somebody took it
to her room by mistake.
671
00:31:32,790 --> 00:31:35,930
Joan, I think
you're hiding something.
672
00:31:37,030 --> 00:31:38,800
You can think what you like.
673
00:31:38,900 --> 00:31:41,070
Miss Lilibeth is innocent.
674
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
Mrs. Lewis was about
to be released.
675
00:31:50,170 --> 00:31:53,440
Why would she sacrifice herself
to protect Lilibeth Seraphim?
676
00:31:53,540 --> 00:31:55,840
It's as though she values
Mrs. Seraphim's life
677
00:31:55,950 --> 00:31:57,220
more than her own.
678
00:31:57,320 --> 00:31:58,620
She has remarked upon
679
00:31:58,720 --> 00:32:00,190
Lilibeth's kindness toward her
680
00:32:00,290 --> 00:32:02,460
and I sense Mrs. Lewis
hasn't seen
681
00:32:02,550 --> 00:32:04,890
-much of that in her life.
-Oh, still,
682
00:32:04,990 --> 00:32:06,930
that is tenuous motivation
683
00:32:07,030 --> 00:32:09,200
to volunteer oneself
for the noose.
684
00:32:09,290 --> 00:32:12,590
Are we sure these two don't have
a connection of some sort?
685
00:32:12,700 --> 00:32:13,940
It's possible.
686
00:32:14,030 --> 00:32:16,130
We need to speak with Lilibeth.
687
00:32:16,230 --> 00:32:19,000
Let me, woman to woman.
688
00:32:20,740 --> 00:32:22,380
I have nothing to say to you.
689
00:32:22,470 --> 00:32:24,031
You all but accused me
of murder.
690
00:32:24,080 --> 00:32:25,716
The murder weapon
was found in your bedroom.
691
00:32:25,740 --> 00:32:26,911
I didn't put it there.
692
00:32:27,010 --> 00:32:28,886
Well, it's all water
under the bridge now.
693
00:32:28,910 --> 00:32:30,764
Joan Lewis has confessed
to the murder.
694
00:32:33,220 --> 00:32:35,960
She pled innocent, did she not?
695
00:32:36,050 --> 00:32:38,020
It appears she's had
a change of heart.
696
00:32:39,720 --> 00:32:41,690
She now admits to killing
Marco Seraphim.
697
00:32:44,530 --> 00:32:46,400
You look troubled.
698
00:32:47,870 --> 00:32:49,940
Just doesn't seem possible.
699
00:32:50,030 --> 00:32:53,100
Joan Lewis is kind,
she's gentle.
700
00:32:53,200 --> 00:32:55,102
She's not capable
of such a heinous act.
701
00:32:55,210 --> 00:32:56,810
You don't know that.
702
00:32:56,910 --> 00:32:59,056
She was a maid.
She was released from her job.
703
00:32:59,080 --> 00:33:01,680
-She was desperate...
-She wouldn't kill anyone.
704
00:33:01,780 --> 00:33:03,620
How do you know that?
705
00:33:03,720 --> 00:33:05,860
-She's a good woman, she's...
-A murderer.
706
00:33:05,950 --> 00:33:07,650
A woman who deserves
to be hanged.
707
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
She does not.
708
00:33:11,460 --> 00:33:13,330
She's trying to protect me.
709
00:33:15,060 --> 00:33:16,430
She's my mother.
710
00:33:19,800 --> 00:33:21,300
Lilibeth Seraphim admitted
711
00:33:21,400 --> 00:33:23,540
that she is Joan Lewis's
daughter.
712
00:33:23,630 --> 00:33:25,116
They always knew that
Marco Seraphim
713
00:33:25,140 --> 00:33:26,810
had stolen the Sewmatron design,
714
00:33:26,900 --> 00:33:29,540
so Lilibeth married
into the Seraphim family,
715
00:33:29,640 --> 00:33:31,689
brought her mother
into the house as a maid
716
00:33:31,740 --> 00:33:34,326
so that they could destroy
the Seraphims from the inside.
717
00:33:34,350 --> 00:33:36,420
Did Roman Seraphim
have any idea?
718
00:33:36,510 --> 00:33:37,680
None at all.
719
00:33:37,780 --> 00:33:39,256
Though I do think that Lilibeth
720
00:33:39,280 --> 00:33:40,750
did fall in love with him.
721
00:33:42,050 --> 00:33:44,066
But the mother and daughter
still wanted revenge.
722
00:33:44,090 --> 00:33:45,220
That's strong motive.
723
00:33:45,320 --> 00:33:46,990
The timelines don't add up.
724
00:33:47,090 --> 00:33:48,930
Both Joan and Lilibeth
have alibis
725
00:33:49,030 --> 00:33:50,430
for the time of the murder.
726
00:33:50,530 --> 00:33:52,100
Does Crown Counsel know this?
727
00:33:52,200 --> 00:33:54,151
Yes, but all they want
is a conviction.
728
00:33:59,640 --> 00:34:02,980
-Jack Pritchett?
-You have a visitor.
729
00:34:03,070 --> 00:34:06,240
-Who's she?
-This is Miss Violet Hart.
730
00:34:06,340 --> 00:34:07,910
She'd like a few words with you.
731
00:34:08,950 --> 00:34:11,620
I'll return in five minutes.
732
00:34:16,120 --> 00:34:18,060
Heard a lot about you,
Miss Hart.
733
00:34:18,860 --> 00:34:20,730
-You have?
-Oh yeah.
734
00:34:20,830 --> 00:34:22,436
When Ephraim's bringing
the hammer down,
735
00:34:22,460 --> 00:34:24,730
he tells folks,
"Miss Hart won't be happy
736
00:34:24,830 --> 00:34:26,270
if she don't get her money."
737
00:34:26,360 --> 00:34:28,830
Bad things happen
when you ain't happy,
738
00:34:28,930 --> 00:34:30,570
so they pay up.
739
00:34:30,670 --> 00:34:32,110
I beg your pardon?
740
00:34:33,170 --> 00:34:35,240
You don't gotta play innocent
with me.
741
00:34:35,340 --> 00:34:36,780
I admire your gumption.
742
00:34:36,870 --> 00:34:38,486
But I didn't take the fall
for this
743
00:34:38,510 --> 00:34:40,410
out of love for Ephraim.
744
00:34:40,510 --> 00:34:43,650
I did it to support my family.
We have a deal.
745
00:34:43,750 --> 00:34:46,750
He promised to pay well
and pay on time.
746
00:34:48,220 --> 00:34:51,020
Ephraim burned
the Vadney Paper shop.
747
00:34:52,220 --> 00:34:54,366
After Vadney refused to pay
for protection.
748
00:34:55,990 --> 00:34:59,490
Don't play dumb. You know
exactly what's going on.
749
00:34:59,600 --> 00:35:01,870
And if Ephraim don't make good
on his promise,
750
00:35:01,970 --> 00:35:04,276
I'll tell every cop in the city
that you're scamming folks
751
00:35:04,300 --> 00:35:06,105
while claiming
you're protecting them.
752
00:35:15,410 --> 00:35:17,450
Gentlemen of the jury,
753
00:35:17,550 --> 00:35:19,590
you see before you
754
00:35:19,680 --> 00:35:23,320
an envelope containing
50 Canadian dollars.
755
00:35:23,420 --> 00:35:26,720
Marco Seraphim was murdered
after he caught his servant,
756
00:35:26,820 --> 00:35:30,920
Joan Lewis, trying to steal
this generous donation,
757
00:35:31,030 --> 00:35:33,870
which he had intended
for Sister Bernadette
758
00:35:33,970 --> 00:35:36,810
of the Sisters of Faith Home
for the Infirm.
759
00:35:38,140 --> 00:35:41,040
My father was a selfish cad
who flaunted his wealth
760
00:35:41,140 --> 00:35:42,616
and never gave a dime
to charity,
761
00:35:42,640 --> 00:35:44,680
but is that any
reason to kill a man?
762
00:35:44,780 --> 00:35:46,350
Thank you.
763
00:35:46,440 --> 00:35:48,180
The prosecution rests.
764
00:35:56,220 --> 00:35:57,860
Hello. Pardon me.
765
00:35:57,960 --> 00:35:59,860
I'm looking for
Sister Bernadette.
766
00:35:59,960 --> 00:36:02,800
-Yes. Hello.
-What can I do for you?
767
00:36:02,890 --> 00:36:04,549
Oh, I'm Detective
William Murdoch
768
00:36:04,630 --> 00:36:06,470
of the Toronto Constabulary
769
00:36:06,560 --> 00:36:08,130
and I was hoping to ask you
770
00:36:08,230 --> 00:36:10,530
some questions
about Marco Seraphim.
771
00:36:11,700 --> 00:36:14,640
Yes. I heard of his death.
772
00:36:14,740 --> 00:36:15,980
A shame.
773
00:36:16,970 --> 00:36:19,470
I'm curious how long
Mr. Seraphim
774
00:36:19,580 --> 00:36:22,780
has been donating
to your organization.
775
00:36:22,880 --> 00:36:25,580
Donating. I don't understand.
776
00:36:26,620 --> 00:36:28,560
Oh. I was of the impression
777
00:36:28,650 --> 00:36:30,550
that Mr. Seraphim
had been donating
778
00:36:30,660 --> 00:36:32,500
to your cause regularly.
779
00:36:32,590 --> 00:36:36,260
Marco Seraphim didn't donate
any money to our home.
780
00:36:37,830 --> 00:36:41,400
I had to twist his arm in order
to make him do what was right.
781
00:36:42,270 --> 00:36:43,440
Which was?
782
00:36:48,840 --> 00:36:50,940
Do you believe that Joan Lewis
783
00:36:51,040 --> 00:36:52,910
could have committed
this heinous act
784
00:36:53,010 --> 00:36:54,850
against the man
that employed her
785
00:36:54,950 --> 00:36:56,890
for the past three years?
786
00:36:56,980 --> 00:36:58,297
I find it hard to believe
787
00:36:58,350 --> 00:37:02,820
Mrs. Lewis killed my father,
but yes, I do.
788
00:37:04,190 --> 00:37:05,605
There's no other explanation.
789
00:37:06,760 --> 00:37:10,260
-Thank you.
-The prosecution rests.
790
00:37:11,230 --> 00:37:12,470
Miss Newsome?
791
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
Mr. Seraphim,
792
00:37:19,500 --> 00:37:21,770
on the day
of your father's murder,
793
00:37:21,870 --> 00:37:23,710
you made a telephone call.
794
00:37:23,810 --> 00:37:26,580
Would you please tell the jury
who the recipient was?
795
00:37:27,950 --> 00:37:32,190
I telephoned The Sisters
of Faith Home for the Infirm.
796
00:37:32,280 --> 00:37:34,526
The very institution for which
your father's envelope
797
00:37:34,550 --> 00:37:36,390
of money was intended.
798
00:37:36,490 --> 00:37:39,660
The defence contends
that what you learned
799
00:37:39,760 --> 00:37:42,500
during that phone call
enraged you.
800
00:37:42,590 --> 00:37:46,390
So much so that you erupted
into a fit of violence
801
00:37:46,500 --> 00:37:47,940
and murdered your father.
802
00:37:48,030 --> 00:37:50,970
Objection! This accusation
is completely without merit
803
00:37:51,070 --> 00:37:53,070
and should be retracted
from the record.
804
00:37:53,170 --> 00:37:55,970
Miss Newsome, can you give me
one good reason
805
00:37:56,070 --> 00:37:58,363
why I shouldn't allow
the prosecution's request?
806
00:37:58,410 --> 00:38:00,250
Of course.
807
00:38:00,340 --> 00:38:02,880
If the court clerk
could open the doors, please.
808
00:38:08,590 --> 00:38:10,630
Let the record show that
Sister Bernadette
809
00:38:10,720 --> 00:38:12,736
of the Sisters of Faith Home
for the Infirm
810
00:38:12,760 --> 00:38:15,300
is entering the courtroom
accompanied by David...
811
00:38:15,390 --> 00:38:18,090
-David.
-David Seraphim,
812
00:38:18,200 --> 00:38:21,600
Marco Seraphim's allegedly
deceased heir.
813
00:38:22,900 --> 00:38:25,740
Roman, my brother?
814
00:38:25,840 --> 00:38:27,810
Is it really you?
815
00:38:31,340 --> 00:38:33,610
Order. Order. Order!
816
00:38:33,710 --> 00:38:36,610
Return to the witness stand,
Mr. Seraphim.
817
00:38:36,710 --> 00:38:38,356
Your reunion
will have to wait until
818
00:38:38,380 --> 00:38:40,350
after you finish testifying.
819
00:38:40,450 --> 00:38:42,966
-The sooner we get to the truth...
-When my father accused
820
00:38:42,990 --> 00:38:47,530
Joan of stealing, I spotted
the address on the envelope.
821
00:38:48,960 --> 00:38:50,660
I was suspicious.
822
00:38:50,760 --> 00:38:53,360
My father was not
a generous man.
823
00:38:55,670 --> 00:38:57,670
I called the home.
824
00:38:57,770 --> 00:39:01,310
I found out my brother...
825
00:39:01,410 --> 00:39:05,110
has been alive all this time.
826
00:39:07,680 --> 00:39:12,790
My father told us that David
died in that carriage accident.
827
00:39:12,880 --> 00:39:15,880
Forgive me, David.
828
00:39:15,990 --> 00:39:17,660
I didn't know.
829
00:39:17,760 --> 00:39:21,830
Marco Seraphim hid his son
away from the world
830
00:39:21,930 --> 00:39:24,000
and capitalized on
his family's grief
831
00:39:24,100 --> 00:39:26,870
by making David
the face of the company.
832
00:39:26,960 --> 00:39:29,330
Sister Bernadette had to
coerce my father
833
00:39:29,430 --> 00:39:32,046
just to get enough money to give
David a comfortable life.
834
00:39:32,070 --> 00:39:34,640
I'm so sorry.
835
00:39:34,740 --> 00:39:38,980
I'm so sorry.
I've missed you so much.
836
00:39:39,080 --> 00:39:42,620
I thought you didn't
want me anymore.
837
00:39:42,710 --> 00:39:45,850
I thought you'd
forgotten about me.
838
00:39:45,950 --> 00:39:48,120
Not for a second.
839
00:39:48,220 --> 00:39:51,290
I was coming to get you
as soon as this was over.
840
00:39:51,390 --> 00:39:54,290
Is it over? Can we go home?
841
00:39:54,390 --> 00:39:55,890
Of course.
842
00:39:57,630 --> 00:39:59,230
This ends now.
843
00:40:02,500 --> 00:40:04,840
My father was a monster.
844
00:40:07,640 --> 00:40:08,980
I killed him.
845
00:40:12,380 --> 00:40:14,120
I regret nothing.
846
00:40:26,860 --> 00:40:29,960
I owe you my deepest
apologies, Miss Newsome.
847
00:40:30,060 --> 00:40:32,700
I should have trusted
your instincts.
848
00:40:32,800 --> 00:40:36,170
You single-handedly saved
an innocent woman from hanging.
849
00:40:36,270 --> 00:40:37,940
Not quite single-handedly.
850
00:40:38,040 --> 00:40:40,010
I had some help from
Detective Murdoch,
851
00:40:40,100 --> 00:40:44,910
but your apology
is appreciated and accepted.
852
00:40:45,010 --> 00:40:48,810
Mr. Davenport,
you have anything to add?
853
00:40:48,910 --> 00:40:50,386
Only that I wish I was assigned
854
00:40:50,410 --> 00:40:52,580
the defence rather
than the prosecution.
855
00:40:52,680 --> 00:40:54,050
If you had been,
856
00:40:54,150 --> 00:40:56,720
Mrs. Lewis would likely
have been convicted.
857
00:40:56,820 --> 00:40:59,220
No, I would have seen
that the...
858
00:40:59,320 --> 00:41:01,590
Grace is a virtue.
859
00:41:02,790 --> 00:41:05,790
-Indeed.
-Congratulations, Miss Newsome.
860
00:41:10,300 --> 00:41:12,440
Now I suspect
you'll proceed to skewer me.
861
00:41:12,540 --> 00:41:15,910
-Mm. I won the case.
-That's enough.
862
00:41:16,010 --> 00:41:18,910
-No, no. Go on. I insist.
-Twist the knife.
863
00:41:19,010 --> 00:41:21,750
-Oh, I will.
-When the time is right.
864
00:41:25,780 --> 00:41:27,536
I don't understand
your objections.
865
00:41:27,590 --> 00:41:30,066
Jack Pritchett is being
well paid for his sacrifice.
866
00:41:30,090 --> 00:41:31,836
You're taking advantage
of the very people
867
00:41:31,860 --> 00:41:34,266
we should be helping.
And you burned a local business
868
00:41:34,290 --> 00:41:36,506
to the ground! How is this
helping the community?
869
00:41:36,530 --> 00:41:38,600
Mr. Vadney refused to pay.
870
00:41:38,700 --> 00:41:40,940
He was being disrespectful
towards you.
871
00:41:41,030 --> 00:41:43,930
Towards me? These acts
are yours alone, Ephraim.
872
00:41:44,030 --> 00:41:45,630
I had nothing to do with this.
873
00:41:45,740 --> 00:41:48,610
-Wrong.
-Ask any one of our clients.
874
00:41:48,710 --> 00:41:50,650
You're the head
of this whole operation.
875
00:41:50,740 --> 00:41:52,540
-That's a lie.
-Eh.
876
00:41:52,640 --> 00:41:54,580
It depends on how you frame it.
877
00:41:54,680 --> 00:41:57,620
And you've been expertly framed,
Violet Hart.
878
00:41:57,720 --> 00:42:00,560
Now that you've gone
and meddled with the Pritchetts,
879
00:42:00,650 --> 00:42:02,650
you've dug your
grave even deeper.
880
00:42:02,750 --> 00:42:04,790
Watch yourself, Violet.
881
00:42:04,890 --> 00:42:07,260
If I go down, so will you.
882
00:42:09,930 --> 00:42:11,930
And, by the way,
883
00:42:12,030 --> 00:42:15,430
Daphne Pritchett is expecting
another payment this weekend.
884
00:42:15,530 --> 00:42:17,335
You can deliver it
yourself this time.
885
00:42:24,580 --> 00:42:26,678
Your victory in this case
was hard-earned.
886
00:42:26,740 --> 00:42:28,008
You must be quite pleased.
887
00:42:28,050 --> 00:42:31,450
I admit, this case
was especially gratifying.
888
00:42:31,550 --> 00:42:34,090
David Seraphim is finally home.
889
00:42:34,180 --> 00:42:35,866
And realizing that much
of her family's wealth
890
00:42:35,890 --> 00:42:38,890
was built on Xander Bach's
sewing machine design,
891
00:42:38,990 --> 00:42:41,060
Valeria Seraphim is finally
seeing to it
892
00:42:41,160 --> 00:42:43,330
that Joan and Lilibeth
reap the financial
893
00:42:43,430 --> 00:42:45,300
rewards he was owed.
894
00:42:45,400 --> 00:42:47,306
But instead of being
reunited with his brother,
895
00:42:47,330 --> 00:42:49,800
Roman now has to go to jail
for murder.
896
00:42:49,900 --> 00:42:51,940
Perhaps he won't serve
a long sentence.
897
00:42:52,040 --> 00:42:53,810
Valeria did say
he will have the best
898
00:42:53,900 --> 00:42:55,470
defence attorney money can buy.
899
00:42:55,570 --> 00:42:59,670
Oh, I'm not so sure
the best lawyer can be bought.
900
00:42:59,780 --> 00:43:01,350
Oh?
901
00:43:01,450 --> 00:43:02,690
Because she's currently
902
00:43:02,780 --> 00:43:05,320
serving as the Assistant
Crown Attorney.
903
00:43:05,420 --> 00:43:07,790
Oh, you flatter me.
904
00:43:07,890 --> 00:43:10,530
Perhaps.
905
00:43:10,620 --> 00:43:13,560
But just how did you know
906
00:43:13,660 --> 00:43:15,560
that Lilibeth
was Joan's daughter?
907
00:43:16,490 --> 00:43:18,990
Call it... women's intuition.
908
00:43:19,100 --> 00:43:20,940
-Ah.
-And how did you realize
909
00:43:21,030 --> 00:43:23,470
the importance of the address
on that envelope?
910
00:43:26,370 --> 00:43:27,740
Call it a hunch.
911
00:43:42,890 --> 00:43:45,360
Subtitling: difuze68697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.