Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:05,527
[bright music playing]
2
00:00:09,139 --> 00:00:12,925
[whirring]
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,718
Good timing, Admiral.
COD's within minutes, sir.
4
00:00:23,023 --> 00:00:25,808
No, no.
Lose the propriety, Harm.
5
00:00:25,895 --> 00:00:29,072
-I'm retired.
For good this time.
-Right. We'll see.
6
00:00:29,159 --> 00:00:32,119
Fleet JAG's cool with the new
Atlantic Command Structure?
7
00:00:32,206 --> 00:00:33,772
Well, they'll adjust.
8
00:00:34,034 --> 00:00:35,383
How'd youmake out?
9
00:00:35,470 --> 00:00:37,559
It was quite an
impressive presentation.
10
00:00:38,473 --> 00:00:39,822
Thank you, CAG.
11
00:00:40,692 --> 00:00:42,172
Let me walk you out.
12
00:00:43,956 --> 00:00:46,307
I've had my quarrels
with Beltway bandits, sir,
13
00:00:46,394 --> 00:00:48,613
but you bring a level
of battle experience
14
00:00:48,700 --> 00:00:51,312
-that encourages confidence.
-Oh, thank you, CAG.
15
00:00:51,399 --> 00:00:54,184
I'll pass your kind words on
to the CEO of my company.
16
00:00:54,271 --> 00:00:56,621
I regret never
having flown with you.
17
00:00:56,708 --> 00:00:58,406
Well, your regrets
should be saved
18
00:00:58,493 --> 00:01:00,408
for this man's
father, who I flew with,
19
00:01:00,495 --> 00:01:02,758
and if you want a taste
of what that was like
20
00:01:02,845 --> 00:01:04,499
you can fly with
Commander Rabb yourself.
21
00:01:04,586 --> 00:01:06,196
I'm familiar with the Commander.
22
00:01:06,283 --> 00:01:07,632
It was a pleasure, sir.
23
00:01:13,899 --> 00:01:15,162
That man doesn't like you.
24
00:01:15,249 --> 00:01:17,773
Yeah.
After knowing me for one minute.
25
00:01:17,860 --> 00:01:19,992
Well, that's all
the time I needed.
26
00:01:20,732 --> 00:01:22,256
Let's get out of here.
27
00:01:24,736 --> 00:01:29,524
[indistinct chatter from PA]
28
00:01:42,406 --> 00:01:43,973
So!
29
00:01:44,278 --> 00:01:47,107
Will this be your first
Christmas Eve aboard ship?
30
00:01:56,942 --> 00:02:01,121
[opening theme music playing]
31
00:02:50,126 --> 00:02:51,388
You were right.
32
00:02:51,475 --> 00:02:53,129
The last C-Two of the day.
33
00:02:53,390 --> 00:02:54,652
Looks like we'll be hanging
34
00:02:54,739 --> 00:02:56,132
our stockings from our racks.
35
00:02:56,219 --> 00:02:57,916
I have to get back, sir.
36
00:02:58,003 --> 00:02:59,788
Bud and Harriet are hosting
a Christmas Eve party.
37
00:02:59,875 --> 00:03:02,617
So is my sister, but that
doesn't make it possible.
38
00:03:02,921 --> 00:03:04,662
Well, there isa Plan B.
39
00:03:04,749 --> 00:03:07,317
And what is that?
A design for a raft?
40
00:03:07,404 --> 00:03:09,754
No, it's today's flight schedule
and...
41
00:03:11,408 --> 00:03:14,759
an F-14 is to be returned
to Lakehurst, New Jersey.
42
00:03:15,282 --> 00:03:16,935
Hmm.
43
00:03:22,027 --> 00:03:24,378
[woman] I so appreciate
this opportunity, sir.
44
00:03:24,465 --> 00:03:26,249
Opportunity's
ours, Petty Officer.
45
00:03:26,336 --> 00:03:27,946
We appreciate
what you did for Bud.
46
00:03:28,033 --> 00:03:29,557
Ma'am, sir, I didn't do anything
47
00:03:29,644 --> 00:03:31,559
anyone in this office
wouldn't have done.
48
00:03:32,037 --> 00:03:34,518
Which is why the colonel didn't
waste any time letting me know
49
00:03:34,605 --> 00:03:36,172
that you were up for orders.
You belong here.
50
00:03:36,259 --> 00:03:38,783
-Yes, sir.
-Staff's been informed.
51
00:03:38,870 --> 00:03:42,787
Introduce yourself around.
I believe everyone is here,
except for Minetti and Rabb
52
00:03:42,874 --> 00:03:45,312
who were TAD on assignment.
53
00:03:45,399 --> 00:03:47,749
Let's see, Tiner
has your security ID
54
00:03:47,836 --> 00:03:49,664
and your presence is expected
55
00:03:49,751 --> 00:03:52,101
at the Roberts' house
for dinner this evening.
56
00:03:52,188 --> 00:03:55,060
Aye, aye, sir. When shall
I assume my duties, sir?
57
00:03:55,147 --> 00:03:57,802
Consider them assumed.
I hate to dump this on you
58
00:03:57,889 --> 00:03:59,456
on your first day
back from sea duty,
59
00:03:59,543 --> 00:04:01,458
but we have a
little bit of a crisis.
60
00:04:01,545 --> 00:04:03,504
Aye, sir.
At your pleasure, Admiral.
61
00:04:03,591 --> 00:04:05,854
Actually, in this case
it would be the Colonel's.
62
00:04:05,941 --> 00:04:08,335
-Sir?
-SECNAV approved a visit
63
00:04:08,422 --> 00:04:11,468
by three Kuwaiti attorneys
wanting to observe
64
00:04:11,555 --> 00:04:13,122
our military justice system.
65
00:04:13,209 --> 00:04:14,732
I was told February.
66
00:04:14,819 --> 00:04:16,517
They heard something else.
67
00:04:16,604 --> 00:04:18,127
They're arriving early?
68
00:04:18,214 --> 00:04:19,911
Their plane just landed.
69
00:04:21,086 --> 00:04:22,958
Sir, it's Christmas Eve.
70
00:04:23,045 --> 00:04:25,395
They don't observe
the holiday, Colonel.
71
00:04:31,140 --> 00:04:33,273
I'm a drummer, sir,
I practice at night.
72
00:04:33,360 --> 00:04:36,754
-Have you had complaints
from your neighbors?
-We thought they were resolved.
73
00:04:36,841 --> 00:04:39,322
Then this morning a crew arrives
without warning, starts loading
74
00:04:39,409 --> 00:04:42,717
-our belongings onto a truck.
-So, where's the truck now?
75
00:04:42,804 --> 00:04:44,545
At Base Security, sir.
76
00:04:45,110 --> 00:04:47,548
Did you report your eviction
to Base Legal Assistance?
77
00:04:47,635 --> 00:04:49,680
They closed yesterday
for the holiday.
78
00:04:50,333 --> 00:04:52,248
I didn't know where
else to turn, sir.
79
00:04:52,335 --> 00:04:57,732
We'll work it out, Corporal.
So, how far along areyou?
80
00:04:58,385 --> 00:05:00,343
I'm due tomorrow.
81
00:05:01,910 --> 00:05:03,433
[man] Now, why,
sir, would we want
82
00:05:03,520 --> 00:05:04,869
to give up Christmas
in the States?
83
00:05:04,956 --> 00:05:07,307
We have 12 reasons,
all of them named Jack.
84
00:05:08,003 --> 00:05:09,918
I'm afraid alcohol ain't
gonna cut it, Admiral.
85
00:05:10,005 --> 00:05:12,137
Throw in some Wizards tickets
and we having a conversation.
86
00:05:12,224 --> 00:05:14,749
-Can't do.
-Then enjoy Miracle
on 34th Street.
87
00:05:14,836 --> 00:05:16,925
I heard the galley's
serving red-and-green popcorn.
88
00:05:17,012 --> 00:05:19,057
Do either of you have
friends and family to visit?
89
00:05:19,144 --> 00:05:20,494
We're West Coast
boys, Commander.
90
00:05:20,581 --> 00:05:22,626
Then how about a
simple good deed?
91
00:05:22,713 --> 00:05:25,281
Yeah, we take your seats
and you take the spirit
of Christmas to heart.
92
00:05:25,368 --> 00:05:27,196
It's so tempting, sir.
93
00:05:27,675 --> 00:05:29,677
And I'll introduce
you to Jennifer Lopez.
94
00:05:31,374 --> 00:05:33,463
This is something you
can do, Commander?
95
00:05:33,942 --> 00:05:36,510
I've known her since '96.
I see her twice a year.
96
00:05:37,032 --> 00:05:38,555
We'd hold you to it, sir.
97
00:05:39,121 --> 00:05:40,688
Soon as you get
in port, I'll set it up.
98
00:05:43,952 --> 00:05:45,214
All right, sir.
99
00:05:45,301 --> 00:05:46,520
Take your request to the CAG.
100
00:05:48,652 --> 00:05:50,741
-Got him.
-He said Jennifer Lopez, right?
101
00:05:50,828 --> 00:05:53,048
You see Jennifer
Lopez twice a year?
102
00:05:53,135 --> 00:05:54,615
Every time I get
my teeth cleaned.
103
00:05:54,702 --> 00:05:56,530
She's my dental hygienist.
104
00:05:56,617 --> 00:05:59,010
[laughs]
105
00:06:01,970 --> 00:06:05,539
[mechanical voice] I'm sorry,
I did not understand what you
said.
106
00:06:05,626 --> 00:06:07,932
Please repeat your
account number.
107
00:06:08,019 --> 00:06:10,544
Three-one-five
108
00:06:10,631 --> 00:06:16,245
six-three-seven-nine-zero-two.
109
00:06:16,332 --> 00:06:21,859
Your balance is $16.11.
110
00:06:21,946 --> 00:06:23,600
What are you talking about?
111
00:06:23,687 --> 00:06:26,168
To return to the main
menu, say "main."
112
00:06:26,255 --> 00:06:28,431
There should be
over $1,500 in here.
113
00:06:28,518 --> 00:06:30,520
Invalid command.
114
00:06:30,607 --> 00:06:32,870
-No!
-Good-bye.
115
00:06:32,957 --> 00:06:34,089
Oh!
116
00:06:35,569 --> 00:06:36,700
What's going on?
117
00:06:37,788 --> 00:06:40,095
I just thought that they
were late crediting our pay,
118
00:06:40,182 --> 00:06:42,184
but there's got to
be something hinky
119
00:06:42,271 --> 00:06:45,230
-with the direct-deposit system.
-That's three weeks now
120
00:06:45,317 --> 00:06:47,015
and we don't have
food for tonight
121
00:06:47,102 --> 00:06:48,495
and we hit the limit on
our credit cards yesterday.
122
00:06:48,582 --> 00:06:51,106
But we have Rice Krispies.
123
00:06:51,759 --> 00:06:54,109
Thanks, buddy.
Hey, stop playing with that.
124
00:06:54,196 --> 00:06:55,240
You'll shoot your eye out.
125
00:06:55,327 --> 00:06:57,155
How many people you guys having?
126
00:06:57,242 --> 00:06:58,896
Eleven.
127
00:06:58,983 --> 00:07:01,029
I could pitch in
like 20 bucks or so.
128
00:07:01,116 --> 00:07:03,684
Thanks, Mikey, but that
wouldn't even cover the wine.
129
00:07:03,771 --> 00:07:05,120
How about asking
Dad? He could help.
130
00:07:05,207 --> 00:07:06,774
He's worse off than we are.
131
00:07:06,861 --> 00:07:08,645
Look, Harriet,
I think you and I,
132
00:07:08,732 --> 00:07:10,560
we're going to have to go down
to the disbursing office
133
00:07:10,647 --> 00:07:12,997
and we're going to
have to leave now.
134
00:07:13,084 --> 00:07:14,869
Oh, honey, no.
No, no, no.
135
00:07:14,956 --> 00:07:16,958
Don't eat any of that...
It's five days old.
136
00:07:17,045 --> 00:07:19,090
Uh, Mikey, could you
watch little A.J. for us?
137
00:07:19,177 --> 00:07:21,441
Yeah, of course. Go.
138
00:07:23,834 --> 00:07:27,447
[playful music playing]
139
00:07:28,448 --> 00:07:30,537
[speaking in foreign language]
140
00:07:30,624 --> 00:07:32,626
Falls Church, Virginia.
141
00:07:34,149 --> 00:07:37,892
[speaking in foreign language]
142
00:07:37,979 --> 00:07:43,288
[speaking in foreign language]
143
00:07:43,375 --> 00:07:45,639
[speaking in foreign language]
144
00:07:53,473 --> 00:07:55,431
[Rabb] And Admiral
Boone will be my RIO, sir.
145
00:07:55,518 --> 00:07:57,999
Gaudino and Suttles are
already scheduled, Commander.
146
00:07:58,086 --> 00:08:00,175
Well, they've agreed
to give up the flight, Captain.
147
00:08:00,262 --> 00:08:02,351
Well, they're not in
a position to do so.
148
00:08:02,438 --> 00:08:05,006
The plane's loaded with
a thousand extra pounds
of upgraded electronics.
149
00:08:05,093 --> 00:08:06,355
She's test-complete
150
00:08:06,442 --> 00:08:07,878
on our cats to determine
minimum speed.
151
00:08:07,965 --> 00:08:09,619
Is she air-worthy, CAG?
152
00:08:09,706 --> 00:08:11,621
Yes, sir, but I prefer she
be manned by somebody
153
00:08:11,708 --> 00:08:13,188
familiar with her
eccentricities.
154
00:08:13,275 --> 00:08:16,191
Well, between us, we've
logged more flight time
155
00:08:16,278 --> 00:08:18,149
than anyone on this air wing.
156
00:08:20,325 --> 00:08:24,242
And if the commander hadn't
dumped a $40-million aircraft
into the Atlantic last year,
157
00:08:24,329 --> 00:08:26,331
I would be satisfied
with that answer, sir.
158
00:08:26,418 --> 00:08:29,813
A mishap review board
cleared me of pilot error,
Captain.
159
00:08:29,900 --> 00:08:31,902
I read the report.
Don't agree.
160
00:08:31,989 --> 00:08:34,905
The aircraft had taken
a hard landing, CAG.
161
00:08:34,992 --> 00:08:36,428
And she was in flying condition
162
00:08:36,516 --> 00:08:38,256
at the time she left the deck.
163
00:08:38,343 --> 00:08:40,911
Well, you weren't sitting in
his seat at the time, CAG.
164
00:08:40,998 --> 00:08:43,305
I was a week earlier, sir.
165
00:08:44,741 --> 00:08:46,351
The plane was my ride.
166
00:08:47,178 --> 00:08:50,181
I was waiting for her
at Pax River at the time.
167
00:08:59,451 --> 00:09:01,889
[knocking]
168
00:09:01,976 --> 00:09:03,760
I checked with the car
rental company, ma'am.
169
00:09:03,847 --> 00:09:05,545
The Kuwaitis just
picked up their vehicle.
170
00:09:05,632 --> 00:09:07,155
They should be
here in a half an hour.
171
00:09:07,242 --> 00:09:08,504
Great.
172
00:09:09,549 --> 00:09:10,680
Am I disturbing you, ma'am?
173
00:09:10,767 --> 00:09:12,856
No, no. It-- it's fine.
174
00:09:13,378 --> 00:09:15,467
Commander Rabb gave
me this gift before he left.
175
00:09:15,555 --> 00:09:16,947
I just opened it.
176
00:09:17,731 --> 00:09:19,515
It was taken in Afghanistan.
177
00:09:19,602 --> 00:09:21,212
That's a great photo, Ma'am.
178
00:09:21,299 --> 00:09:23,301
Yeah. The thing is,
I gave him a picture frame
179
00:09:23,388 --> 00:09:25,129
the exact same size.
180
00:09:25,216 --> 00:09:27,131
Excuse me, Colonel.
181
00:09:27,218 --> 00:09:29,394
I've got your ID, Petty Officer.
182
00:09:29,481 --> 00:09:32,354
-Thank you.
-If you come with me,
I can show you how to use it.
183
00:09:32,789 --> 00:09:34,312
I think I got it.
184
00:09:34,399 --> 00:09:38,012
I present it to the guard...
he lets me in.
185
00:09:38,708 --> 00:09:40,101
Very good.
186
00:09:40,536 --> 00:09:42,320
You enjoy your day.
187
00:09:42,669 --> 00:09:44,801
I will.
Colonel.
188
00:09:48,457 --> 00:09:50,415
Welcome aboard,
Petty Officer.
189
00:09:50,502 --> 00:09:52,026
Good to be here, sir.
190
00:09:52,113 --> 00:09:53,462
Lieutenant Colonel Mackenzie,
191
00:09:53,549 --> 00:09:55,246
this is Corporal Joseph Tenney
192
00:09:55,333 --> 00:09:56,857
and his wife, Mary.
193
00:09:56,944 --> 00:09:58,598
-Hi.
-Hi.
194
00:09:58,685 --> 00:10:00,643
Mrs. Tenney's a
bit uncomfortable.
195
00:10:00,730 --> 00:10:02,602
I was wondering if we
could set them up somewhere
196
00:10:02,689 --> 00:10:04,125
while I deal with
their situation.
197
00:10:04,212 --> 00:10:05,822
Absolutely, sir.
198
00:10:05,909 --> 00:10:07,171
Thank you.
199
00:10:07,258 --> 00:10:08,738
Where might that be, ma'am?
200
00:10:08,825 --> 00:10:09,870
My office.
201
00:10:10,958 --> 00:10:13,177
Got a fire in the fireplace
202
00:10:13,264 --> 00:10:14,918
and a nice soft chair.
203
00:10:15,005 --> 00:10:16,137
Well, thank you, Admiral.
204
00:10:16,224 --> 00:10:17,442
It's very kind of you, sir.
205
00:10:17,529 --> 00:10:19,227
My pleasure.
206
00:10:19,314 --> 00:10:20,707
-Right this way, Coates.
-Yes, sir.
207
00:10:20,794 --> 00:10:22,230
Follow me, please.
208
00:10:23,666 --> 00:10:25,015
Thank you, sir.
209
00:10:26,016 --> 00:10:27,931
You sure they won't
be an imposition, sir?
210
00:10:28,018 --> 00:10:29,237
[sighs]
211
00:10:29,324 --> 00:10:30,804
No, I'm not.
212
00:10:33,763 --> 00:10:37,549
[CAG] The inspector general
is on his way to the ship
for a surprise visit.
213
00:10:37,637 --> 00:10:40,509
He wants to question my pilots,
see if they're battle-ready.
214
00:10:40,596 --> 00:10:43,425
That makes you eligible
for the Lakehurst run,
Commander.
215
00:10:44,208 --> 00:10:45,427
Yes, sir.
216
00:10:46,950 --> 00:10:48,604
I prefer it would be you,
Admiral,
217
00:10:48,691 --> 00:10:50,519
but you're no longer cleared
to fly front seat.
218
00:10:50,954 --> 00:10:53,000
You have nothing
to worry about, CAG.
219
00:10:53,783 --> 00:10:54,958
Enjoy your holidays.
220
00:10:55,916 --> 00:10:57,831
CAG, about your aircraft...
221
00:10:57,918 --> 00:11:00,616
No soft-focus
moments, Commander.
222
00:11:00,703 --> 00:11:02,662
I will not allow
you to undermine
223
00:11:02,749 --> 00:11:05,055
a perfectly valid
level of resentment.
224
00:11:05,142 --> 00:11:08,102
You get her up
and bring her down.
225
00:11:08,189 --> 00:11:10,408
-Yes, sir.
-And if you do anything
226
00:11:10,495 --> 00:11:12,933
other than fly to your
established destination...
227
00:11:13,020 --> 00:11:16,806
I will personally see to it
that your wings are yanked.
228
00:11:18,765 --> 00:11:20,941
Understood, sir.
229
00:11:29,340 --> 00:11:31,516
Must be a hiccup at DEFAS.
230
00:11:31,603 --> 00:11:33,562
But neither of us
have been paid.
231
00:11:33,649 --> 00:11:35,085
It's freezing in here.
232
00:11:35,172 --> 00:11:37,000
Heat's been off for two days.
233
00:11:39,568 --> 00:11:42,876
So, Roberts...
your story's simple.
234
00:11:42,963 --> 00:11:44,878
The more you transfer,
the more you increase
235
00:11:44,965 --> 00:11:47,141
your chances of getting
lost in the system.
236
00:11:47,228 --> 00:11:49,317
I-I didn't plan it that way.
237
00:11:50,274 --> 00:11:51,580
So, this is it for you, huh?
238
00:11:52,624 --> 00:11:54,191
What do you mean?
239
00:11:54,278 --> 00:11:56,019
Well, I assume you're
not returning to duty.
240
00:11:56,106 --> 00:11:58,065
You assume wrong.
I'm waiting for a hearing date
241
00:11:58,152 --> 00:11:59,675
from the Physical
Evaluation Board.
242
00:11:59,762 --> 00:12:01,155
Why would they take you back
243
00:12:01,242 --> 00:12:02,547
when they can fill
both your shoes?
244
00:12:02,634 --> 00:12:04,158
This is beside the point.
245
00:12:04,245 --> 00:12:05,812
We have no money in our account.
246
00:12:05,899 --> 00:12:07,465
Oh?
247
00:12:07,552 --> 00:12:08,640
You have $14.
248
00:12:08,728 --> 00:12:10,207
I thought we had $16.
249
00:12:10,294 --> 00:12:12,732
I'll cover the two if it
means that much to you.
250
00:12:12,819 --> 00:12:16,344
-Please put that away.
-Lieutenant, this
is not our glitch.
251
00:12:16,431 --> 00:12:18,563
Then why haven't I been paid?
252
00:12:19,173 --> 00:12:20,522
You made out a
mortgage allotment?
253
00:12:21,218 --> 00:12:22,916
Well, the dispersing
clerk handling this
254
00:12:23,003 --> 00:12:24,656
could have entered it wrong
and stopped the money
255
00:12:24,744 --> 00:12:25,962
from leaving your
account altogether.
256
00:12:26,049 --> 00:12:28,095
-What?
-The good news is
257
00:12:28,182 --> 00:12:29,618
there's probably a tidy sum
258
00:12:29,705 --> 00:12:31,141
spinning around in there.
259
00:12:31,228 --> 00:12:32,926
Can we access that?
260
00:12:33,013 --> 00:12:34,188
No.
261
00:12:34,275 --> 00:12:35,450
Cleveland's snowbound.
262
00:12:35,537 --> 00:12:37,278
Office didn't even open today.
263
00:12:38,366 --> 00:12:40,020
Look, um...
264
00:12:40,672 --> 00:12:42,457
we need to shop for food.
265
00:12:42,979 --> 00:12:45,634
We have 11 guests
coming tonight.
266
00:12:46,243 --> 00:12:47,592
Sorry.
267
00:12:47,679 --> 00:12:49,290
We came to you for help,
Warrant Officer.
268
00:12:49,377 --> 00:12:50,944
I don't understand
your attitude.
269
00:12:51,640 --> 00:12:53,424
Then let me clarify.
270
00:12:53,511 --> 00:12:56,776
If you were enlisted and
this were about survival,
271
00:12:56,863 --> 00:12:58,429
I'd get into it.
272
00:12:58,516 --> 00:13:00,823
But excuse me for
not feeling sorry for you
273
00:13:00,910 --> 00:13:03,304
because you're worried
about looking like bad hosts.
274
00:13:03,391 --> 00:13:05,654
And if you cared so much
about your guests,
275
00:13:05,741 --> 00:13:07,961
why the hell did you wait
'till the last minute
to pull it together?
276
00:13:08,048 --> 00:13:09,353
Shut up!
277
00:13:11,573 --> 00:13:13,488
I'm sorry.
278
00:13:13,575 --> 00:13:15,446
I'm sorry. I'm not feeling well.
279
00:13:18,145 --> 00:13:20,887
Look, let's just forget
about all of this, okay?
280
00:13:21,496 --> 00:13:24,151
Tell me how I can get
an emergency advance
on our back pay.
281
00:13:24,238 --> 00:13:27,023
You'll have to go to Navy
and Marine Corps relief
for that.
282
00:13:27,110 --> 00:13:29,634
I assume they're
still in the building?
283
00:13:29,721 --> 00:13:31,898
Moved to Bethesda.
284
00:13:31,985 --> 00:13:35,162
Well, what do
you think, Harriet?
285
00:13:36,554 --> 00:13:38,426
Harriet?
286
00:13:42,822 --> 00:13:44,301
[man] Corporal Tenney's
C.O. ordered him
287
00:13:44,388 --> 00:13:46,521
to cease practicing the
drums in his quarters.
288
00:13:46,608 --> 00:13:48,828
When he received
another complaint,
he warned him again.
289
00:13:48,915 --> 00:13:51,091
Third time, he initiated
the eviction order.
290
00:13:51,178 --> 00:13:53,354
The Corporal apparently
misunderstood, sir.
291
00:13:53,441 --> 00:13:55,095
He tells me his
neighbors accepted
292
00:13:55,182 --> 00:13:56,923
a late afternoon
practice schedule.
293
00:13:57,010 --> 00:13:59,447
He must have assumed
the C.O. was aware of this.
294
00:13:59,534 --> 00:14:01,928
That would be two incorrect
assumptions, Commander.
295
00:14:02,015 --> 00:14:03,799
General, Corporal
Tenney doesn't strike me
296
00:14:03,886 --> 00:14:05,279
as irresponsible or stupid.
297
00:14:05,366 --> 00:14:07,585
I think this was
just a mix-up, sir.
298
00:14:07,672 --> 00:14:09,805
Does the Corporal
have a family?
299
00:14:09,892 --> 00:14:12,939
The birth of his first
child is imminent, sir.
300
00:14:13,896 --> 00:14:15,506
All right, I'll take care of it.
301
00:14:15,593 --> 00:14:17,465
I'll put a call into
the Hostess House.
302
00:14:17,552 --> 00:14:19,075
They can provide temporary
shelter in the meantime.
303
00:14:19,162 --> 00:14:20,642
Excellent. Thank you, sir.
304
00:14:20,729 --> 00:14:23,558
And give the Corporal
this phone number,
305
00:14:23,645 --> 00:14:26,866
555-0174.
306
00:14:26,953 --> 00:14:30,217
-That another agency, sir?
-My son's apartment.
307
00:14:30,304 --> 00:14:31,914
Perhaps the Corporal
can teach his band
308
00:14:32,001 --> 00:14:33,133
how to hold a beat.
309
00:14:36,963 --> 00:14:38,442
You okay?
310
00:14:39,313 --> 00:14:42,011
Don't ever mention
the words chow fun to me again.
311
00:14:42,577 --> 00:14:43,926
You're still nauseous, huh?
312
00:14:44,622 --> 00:14:47,277
Okay, let's sit you down
right here, okay, honey?
313
00:14:47,364 --> 00:14:48,713
What's the matter with him?
314
00:14:48,800 --> 00:14:49,932
Why won't he help us?
315
00:14:52,369 --> 00:14:54,502
I hope the ghost of Jacob Marley
316
00:14:54,589 --> 00:14:56,199
drops chains on your foot.
317
00:14:56,286 --> 00:14:59,028
Whoa, whoa, hey, hey, stay calm.
318
00:14:59,115 --> 00:15:01,770
I think you have
food poisoning.
319
00:15:01,857 --> 00:15:03,250
We need to go to the hospital.
320
00:15:03,337 --> 00:15:05,252
I can't drive.
321
00:15:05,339 --> 00:15:07,732
And you're going to
have to wait till I'm up to it.
322
00:15:07,819 --> 00:15:10,387
Not necessarily.
323
00:15:16,263 --> 00:15:17,917
Is everything okay?
324
00:15:18,004 --> 00:15:21,094
Mrs. Tenney went into labor.
325
00:15:21,181 --> 00:15:22,617
Excuse me, sir.
326
00:15:22,704 --> 00:15:24,097
Is she all right?
327
00:15:24,184 --> 00:15:27,230
She's going to be
fine, Commander.
328
00:15:27,317 --> 00:15:30,494
I assume someone
called an ambulance.
329
00:15:30,581 --> 00:15:32,453
[MacKenzie] It's on its way.
330
00:15:32,540 --> 00:15:34,368
Does anyone here
know how to do this?
331
00:15:34,455 --> 00:15:37,719
The Admiral. He delivered little
A.J. in this room.
332
00:15:37,806 --> 00:15:40,809
-Well, where is he?
-Commander.
333
00:15:41,157 --> 00:15:42,811
Meet, uh... Jason?
334
00:15:42,898 --> 00:15:44,900
Jason.
Jason Tenney.
335
00:15:44,987 --> 00:15:46,858
[baby fussing]
336
00:15:46,946 --> 00:15:48,860
[laughing]
337
00:15:50,601 --> 00:15:52,864
Shh.
338
00:16:12,754 --> 00:16:15,322
Radar standby.
Roll SAS off.
339
00:16:15,409 --> 00:16:16,758
Pitch trim set for catapult.
340
00:16:16,845 --> 00:16:19,195
-Pitch trim set.
-Wing sweep auto.
341
00:16:19,282 --> 00:16:21,371
-Check.
-Engine instruments normal.
342
00:16:21,458 --> 00:16:23,721
-Check.
-List complete.
343
00:16:23,808 --> 00:16:26,855
You know the last time we
were in a 14 together, Admiral,
I was in the backseat.
344
00:16:26,942 --> 00:16:28,683
Damn it, Harm, I'm a civilian.
345
00:16:34,994 --> 00:16:36,691
Just so you know...
346
00:16:36,778 --> 00:16:39,128
the CAG's aircraft
was a bucket of bolts.
347
00:16:39,215 --> 00:16:42,958
Well, we'll stay away
from weather in any case.
My breast stroke sucks.
348
00:17:10,725 --> 00:17:12,770
-Honey, please slow down.
-I'm sorry.
349
00:17:12,857 --> 00:17:14,337
Lead foot.
350
00:17:14,598 --> 00:17:16,600
Actually a
composite plastic foot.
351
00:17:16,687 --> 00:17:17,688
[ chuckles]
352
00:17:17,775 --> 00:17:19,821
Is this dangerous?
353
00:17:19,908 --> 00:17:22,302
You know what?
It doesn't really feel
that much different.
354
00:17:22,389 --> 00:17:24,304
The sensation's just a
little bit higher up in my leg.
355
00:17:24,391 --> 00:17:25,827
Careful of this
intersection up here.
356
00:17:25,914 --> 00:17:27,698
I see it.
357
00:17:28,134 --> 00:17:29,613
I'll shut up now.
358
00:17:32,660 --> 00:17:35,054
Must feel good to be
in control for a change.
359
00:17:37,012 --> 00:17:41,538
-How are you feeling?
-Sick.but safe.
360
00:18:01,515 --> 00:18:03,778
[speaking in foreign language]
361
00:18:03,865 --> 00:18:07,390
[speaking in foreign language]
362
00:18:07,477 --> 00:18:12,178
[speaking in foreign language]
363
00:18:16,617 --> 00:18:19,098
Kohler, fax this over to...
364
00:18:21,578 --> 00:18:23,537
Where is everyone?
365
00:18:25,669 --> 00:18:29,717
We have never secured
early for the Christmas holiday!
366
00:18:32,372 --> 00:18:34,113
Who authorized this?!
367
00:18:39,553 --> 00:18:43,165
[loud clanking footsteps]
368
00:19:09,017 --> 00:19:10,714
Marley?
369
00:19:11,193 --> 00:19:13,630
Your vitals are fine.
370
00:19:13,717 --> 00:19:15,589
I don't feel fine.
371
00:19:15,676 --> 00:19:17,634
Whatever it is, it
doesn't seem critical.
372
00:19:17,721 --> 00:19:20,333
-There's a lot
going on right now.
-It may be a while.
373
00:19:20,420 --> 00:19:23,379
Please, she's been
like this for hours.
374
00:19:24,163 --> 00:19:26,774
All right, let me see
if I can grab someone
375
00:19:26,861 --> 00:19:28,254
to take a quick look.
376
00:19:28,341 --> 00:19:29,907
Thank you.
377
00:19:29,994 --> 00:19:33,346
This whole year's
been a disaster.
378
00:19:33,433 --> 00:19:35,217
The year's not over.
379
00:19:36,000 --> 00:19:38,438
Oh, great, maybe
it could get worse.
380
00:19:38,525 --> 00:19:40,353
Harriet, hey.
381
00:19:40,440 --> 00:19:42,485
It's Christmas Eve.
382
00:19:42,572 --> 00:19:44,183
Have some faith.
383
00:19:44,270 --> 00:19:45,532
In what?
384
00:19:45,619 --> 00:19:47,360
[man] You can start with me.
385
00:19:48,709 --> 00:19:50,537
Ho, ho, ho.
386
00:19:55,063 --> 00:19:56,978
Cloud deck moving
up from the south.
387
00:19:57,065 --> 00:19:58,153
Looks solid.
388
00:19:58,240 --> 00:19:59,894
We'll beat it.
389
00:19:59,981 --> 00:20:02,026
[man] This is Patuxent
Approach Control on guard.
390
00:20:02,113 --> 00:20:04,725
Requesting that
all military aircraft
in the vicinity of this station
391
00:20:04,812 --> 00:20:06,509
contact us immediately.
392
00:20:06,596 --> 00:20:09,295
Patuxent Approach.
This is Navy Jet 4-3-8-6.
393
00:20:09,382 --> 00:20:12,167
Fitty miles east, en route,
Coral Sea to Lakehurst.
394
00:20:12,254 --> 00:20:14,169
Got you on my scope, 4-3-8-6.
395
00:20:14,256 --> 00:20:16,867
We have a Marine
C-130 inbound to us.
396
00:20:16,954 --> 00:20:19,696
They're caught in the soup
with a navigation
system failure.
397
00:20:19,783 --> 00:20:21,698
Looking for someone to
render airborne assistance.
398
00:20:21,785 --> 00:20:24,135
Patuxent Approach.
We're on a priority schedule.
399
00:20:24,223 --> 00:20:27,182
-Additional aircraft in
the area?
-No other takers.
400
00:20:27,269 --> 00:20:29,010
Currently scrambling
aircraft from Dover.
401
00:20:29,097 --> 00:20:31,795
Patuxent Approach. How
far away are your jets?
402
00:20:31,882 --> 00:20:34,233
You're a lot closer, 4-3-8-6.
403
00:20:35,712 --> 00:20:38,106
-Understood.
-I take it you're not concerned
404
00:20:38,193 --> 00:20:40,108
about the CAG's warning?
405
00:20:41,022 --> 00:20:43,024
You think he meant it?
406
00:20:43,111 --> 00:20:44,504
I do.
407
00:20:44,591 --> 00:20:47,071
You're suggesting we
defer to the Dover jets?
408
00:20:47,507 --> 00:20:48,986
You're in command.
409
00:20:49,639 --> 00:20:51,337
But they're too far away.
410
00:20:51,424 --> 00:20:53,034
I would concur.
411
00:20:54,209 --> 00:20:56,037
So we're on the same page, then?
412
00:20:56,124 --> 00:20:58,431
Just make it one
worthy of your biography.
413
00:20:59,736 --> 00:21:03,262
What are the vectors,
Patuxent Approach?
We're your lead bird.
414
00:21:12,140 --> 00:21:14,795
[controller] Patuxent
Approach to 4-3-8-6.
415
00:21:14,882 --> 00:21:17,450
The airplane in
distress is 2-5-9-2.
416
00:21:17,537 --> 00:21:20,148
Last known position was
holding at the initial approach
fix.
417
00:21:21,280 --> 00:21:24,500
Patuxent Control, this
is 4-3-8-6 at your service.
418
00:21:24,587 --> 00:21:27,721
4-3-8-6, come left
to a heading of 2-7-3.
419
00:21:28,025 --> 00:21:29,766
Descend to 3,000.
420
00:21:33,292 --> 00:21:35,772
Out of flight level
3-3-0 for 3,000.
421
00:21:38,775 --> 00:21:39,950
Screen defrost.
422
00:21:40,864 --> 00:21:42,213
Set and ready.
423
00:21:50,265 --> 00:21:52,441
What makes you think
it's food poisoning?
424
00:21:52,528 --> 00:21:54,748
I ate leftover Chinese
food this morning
425
00:21:54,835 --> 00:21:56,924
and I've been
throwing up ever since.
426
00:21:57,011 --> 00:21:58,360
You don't have a fever.
427
00:21:58,447 --> 00:22:00,449
Are you experiencing
any diarrhea?
428
00:22:00,536 --> 00:22:02,321
[ chuckles]
429
00:22:02,408 --> 00:22:04,497
I'm sorry.
430
00:22:04,801 --> 00:22:07,500
I've just never had
Santa Claus ask me
that question before.
431
00:22:07,587 --> 00:22:09,850
I'm Dr. Kubota.
432
00:22:09,937 --> 00:22:12,592
I was on my way up
to the pediatric ward
for a Christmas party. Shh.
433
00:22:12,679 --> 00:22:14,942
We really appreciate
you looking in on us, Doctor.
434
00:22:15,029 --> 00:22:17,510
The answer to
that question is no.
435
00:22:17,597 --> 00:22:19,250
Then it isn't food poisoning.
436
00:22:19,338 --> 00:22:21,470
Are you sure?
437
00:22:24,343 --> 00:22:25,953
Sorry. Just checking it twice.
438
00:22:26,040 --> 00:22:27,694
[laughs]
439
00:22:29,173 --> 00:22:32,133
Um, I had a urinary
tract infection
and I got sick like this.
440
00:22:32,220 --> 00:22:34,353
Your nurse took a sample.
441
00:22:34,440 --> 00:22:37,007
We do that routinely
with nauseous patients.
442
00:22:37,660 --> 00:22:39,793
No, I'd rule that out.
443
00:22:39,880 --> 00:22:42,099
Are you saying that
you don't know what it is?
444
00:22:42,186 --> 00:22:44,363
Oh, I know what it is.
445
00:22:44,667 --> 00:22:47,322
I just don't know whether
you're prepared to hear it.
446
00:22:48,889 --> 00:22:50,847
Is it serious?
447
00:22:56,984 --> 00:22:58,768
Coates, hospital called.
448
00:22:58,855 --> 00:23:01,597
Their ambulance is disabled.
Skidded on an icy patch.
449
00:23:01,684 --> 00:23:03,686
You're kidding.
What do they expect us to do?
450
00:23:03,773 --> 00:23:05,166
Wait until they
dispatch another one.
451
00:23:05,253 --> 00:23:06,602
Have you seen the Admiral? No.
452
00:23:06,689 --> 00:23:08,343
Mrs. Tenney needs some privacy.
453
00:23:08,430 --> 00:23:10,084
-Yes, ma'am.
-Yeah? Colonel...
454
00:23:10,171 --> 00:23:11,651
I picked up an E-mail
from Commander Rabb.
455
00:23:11,738 --> 00:23:13,304
He wants you to tell
Lieutenant Roberts
456
00:23:13,392 --> 00:23:15,089
that he's landing in
Lakehurst, New Jersey,
457
00:23:15,176 --> 00:23:17,700
-and may be late for dinner.
-Why not Pax River?
458
00:23:17,787 --> 00:23:20,964
The Commander and Admiral
Boone are bringing in a Tomcat,
ma'am.
459
00:23:21,051 --> 00:23:22,618
Is this a problem, ma'am?
460
00:23:22,705 --> 00:23:24,838
It is if we don't have aspirin.
461
00:23:25,708 --> 00:23:28,363
Admiral, the Kuwaitis
are on the phone, sir.
462
00:23:28,450 --> 00:23:29,886
They're lost.
463
00:23:34,108 --> 00:23:35,718
Line two, sir.
464
00:23:35,805 --> 00:23:38,112
[baby crying]
465
00:23:41,811 --> 00:23:43,813
A.J. Chegwidden.
466
00:23:45,380 --> 00:23:50,646
Well, sir, if you calm
down, I can help you
and get you out of there.
467
00:23:52,518 --> 00:23:56,173
Women? What kind of women?
468
00:23:56,260 --> 00:23:58,698
Solicitous? Oh.
469
00:23:58,785 --> 00:24:00,656
Well, sir, they have
the right to wear
470
00:24:00,743 --> 00:24:02,441
as little clothing as they want.
471
00:24:02,528 --> 00:24:05,139
If you get out a pencil,
I can get you out of there
472
00:24:05,226 --> 00:24:07,184
and pointed in
the right direction.
473
00:24:09,230 --> 00:24:11,885
Patuxent Approach,
this is 4-3-8-6.
474
00:24:11,972 --> 00:24:15,149
Contact 2.5 miles,
bearing 2-7-1.
475
00:24:15,236 --> 00:24:18,282
That's your contact
4-3-8-6. Over.
476
00:24:18,369 --> 00:24:22,025
Got it.
20 degrees left, 20 miles.
477
00:24:22,112 --> 00:24:24,898
4-3-8-6 Judy. Break, break.
478
00:24:29,468 --> 00:24:33,733
Marine 2-5-9-2,
this is 4-3-8-6 on guard.
479
00:24:33,820 --> 00:24:36,605
4-3-8-6, this is 2-5-9-2.
480
00:24:36,692 --> 00:24:37,998
We read you loud and clear.
481
00:24:38,085 --> 00:24:39,608
At 2,000 feet,
482
00:24:39,695 --> 00:24:43,786
our heading
is 1-3-0. Speed 1-9-0.
483
00:24:43,873 --> 00:24:46,093
2-5-9-2, we have you on radar.
484
00:24:46,180 --> 00:24:47,921
We're joining up
from your port quarter.
485
00:24:48,008 --> 00:24:49,618
Maintain present
course and speed.
486
00:24:49,705 --> 00:24:52,099
-Wilco.
-100 knots overtake.
487
00:24:52,186 --> 00:24:53,492
Roger.
488
00:24:56,843 --> 00:24:59,323
What does it say?
489
00:24:59,410 --> 00:25:02,109
I-- I can't hear you.
You have to speak up.
490
00:25:02,196 --> 00:25:04,851
That's it. Take that exit.
491
00:25:04,938 --> 00:25:07,244
Corporal, ma'am,
maybe these will help.
492
00:25:07,810 --> 00:25:09,246
I was going to give them
to my brother's twins,
493
00:25:09,333 --> 00:25:11,597
but I can always pick up
two more on my way home.
494
00:25:11,684 --> 00:25:13,729
That's very sweet of you.
495
00:25:13,816 --> 00:25:17,037
-[baby crying]
-[bells jingling]
496
00:25:17,124 --> 00:25:22,608
[Chegwidden] What?
No! No, no, you're very close.
497
00:25:24,087 --> 00:25:25,785
[crying]
498
00:25:27,395 --> 00:25:30,311
The large brick building
on the right-hand side.
499
00:25:30,398 --> 00:25:32,356
There's a guard gate out there.
500
00:25:33,314 --> 00:25:34,837
No, the right side.
501
00:25:36,099 --> 00:25:38,406
Look for a radio
tower on the roof.
502
00:25:43,150 --> 00:25:45,326
There it is.
503
00:25:45,413 --> 00:25:48,198
[speaking Arabic]
504
00:25:48,285 --> 00:25:49,504
Finally.
505
00:25:49,591 --> 00:25:51,680
I see it.
506
00:25:52,202 --> 00:25:54,553
Patuxent Approach,
this is 4-3-8-6
507
00:25:54,640 --> 00:25:57,643
2 1/2 miles in trail,
50 knots overtake.
508
00:25:58,295 --> 00:26:00,384
Do you have them
in sight, 4-3-8-6?
509
00:26:00,471 --> 00:26:02,517
No joy, Patuxent Approach.
510
00:26:02,604 --> 00:26:04,867
Check your T-C-S display.
511
00:26:04,954 --> 00:26:08,436
We do have IR contact
along with our radar lock on.
512
00:26:08,523 --> 00:26:10,046
Permission to descend to 2,200.
513
00:26:10,133 --> 00:26:12,179
Unable to clear
you to that altitude
514
00:26:12,266 --> 00:26:14,311
without visual contact,
4-3-8-6.
515
00:26:14,398 --> 00:26:16,836
This is 2-5-9-2.
516
00:26:16,923 --> 00:26:19,578
We could turn the porch
lights on for our visitors.
517
00:26:19,665 --> 00:26:22,058
Appreciate the
hospitality, 2-5-9-2.
518
00:26:22,145 --> 00:26:25,018
All exterior lights full bright.
519
00:26:31,633 --> 00:26:33,287
Nothing.
520
00:26:33,896 --> 00:26:35,724
Can you get me within 200 feet?
521
00:26:35,811 --> 00:26:37,944
Not without violating FAA regs.
522
00:26:38,031 --> 00:26:40,120
We're on separate flight plans.
523
00:26:40,207 --> 00:26:41,991
Trust me?
524
00:26:42,078 --> 00:26:44,385
How many people you
plan to piss off today?
525
00:26:44,472 --> 00:26:46,605
Ha! Everyone but you.
526
00:26:48,650 --> 00:26:51,610
It's a bit musty,
but it'll help keep
our new mother warm.
527
00:26:51,697 --> 00:26:53,307
Thanks, Tiner. I'm
sure she'll appreciate it.
528
00:26:53,394 --> 00:26:55,657
3Good. Oh, and, uh...
529
00:26:56,266 --> 00:26:58,617
found this in my desk
For the baby.
530
00:26:58,704 --> 00:27:00,619
Thought it'd be
good for teething.
531
00:27:01,620 --> 00:27:04,361
It's wrapped so it's sanitary.
532
00:27:05,449 --> 00:27:08,496
Tiner, have you ever been
around a newborn before?
533
00:27:09,105 --> 00:27:12,979
No. My sister-in-law
wouldn't let me get near hers.
534
00:27:13,066 --> 00:27:15,198
They have a hard time seeing
535
00:27:15,285 --> 00:27:17,679
and they're about six months old
536
00:27:17,766 --> 00:27:20,160
before teething
is even an issue.
537
00:27:20,247 --> 00:27:22,423
Good to know.
538
00:27:22,510 --> 00:27:25,426
Patuxent Approach
I'm able to make
safe rendezvous.
539
00:27:25,513 --> 00:27:28,603
Will accept full
responsibility. Out.
540
00:27:29,169 --> 00:27:34,653
Come left two degrees,
slow to 190 and ease down
to 2,200.
541
00:27:40,833 --> 00:27:43,487
Keep her steady, 2-5-9-2.
542
00:27:43,574 --> 00:27:45,011
We're coming in.
543
00:27:50,146 --> 00:27:52,409
Admiral, Commander,
please say hello
544
00:27:52,496 --> 00:27:54,150
to Mr. Ghazzawi, Hoshan, Touban.
545
00:27:54,237 --> 00:27:56,196
-Nice to meet you
-Nice to meet you.
546
00:27:56,283 --> 00:27:59,286
-Pleasure.
-Sorry for your
difficulties getting here,
547
00:27:59,373 --> 00:28:02,550
-but I'm glad you made it.
-We thank you for
your able assistance.
548
00:28:02,637 --> 00:28:04,987
I understand you're here
to observe our system.
549
00:28:05,074 --> 00:28:08,077
-With great anticipation.
-Welcome.
550
00:28:08,164 --> 00:28:11,472
Well, we have a
full itinerary planned.
We'll start on Thursday.
551
00:28:11,559 --> 00:28:13,039
We're looking forward to it.
552
00:28:13,126 --> 00:28:15,476
We advise our
military on legal matters
553
00:28:15,563 --> 00:28:18,087
and with everything
going on so close to us,
554
00:28:18,174 --> 00:28:20,437
we believe this visit to
be of great importance.
555
00:28:20,524 --> 00:28:22,570
Yes, not only to the
interests of our country,
556
00:28:22,657 --> 00:28:24,398
but to the future of
our region in general.
557
00:28:28,489 --> 00:28:32,319
We're not normally a natal unit,
but we seem to do okay.
558
00:28:32,406 --> 00:28:35,061
The corporal and his
wife had a housing problem
559
00:28:35,148 --> 00:28:37,280
and then had a baby.
560
00:28:37,933 --> 00:28:39,892
What a blessing
has come upon you.
561
00:28:39,979 --> 00:28:41,371
Congratulations.
562
00:28:41,458 --> 00:28:43,809
-We appreciate it.
-Thank you.
563
00:28:46,550 --> 00:28:49,205
Will you accept gifts
for your new child?
564
00:28:49,292 --> 00:28:50,903
I don't know. I...
565
00:28:50,990 --> 00:28:52,948
We weren't prepared,
566
00:28:53,035 --> 00:28:54,471
but we would like
to offer something.
567
00:28:57,779 --> 00:28:59,302
We'd be honored.
568
00:29:01,087 --> 00:29:02,741
This is very generous.
569
00:29:02,828 --> 00:29:04,351
[speaking native language]
570
00:29:07,833 --> 00:29:10,313
I bought this
incense at the airport,
571
00:29:11,184 --> 00:29:12,881
but it smells heavenly.
572
00:29:12,968 --> 00:29:14,317
[chuckles]
573
00:29:14,404 --> 00:29:16,537
Bless you.
574
00:29:21,194 --> 00:29:24,327
I own 16 apartment
buildings in the metro area.
575
00:29:24,414 --> 00:29:26,155
Is a view important to you?
576
00:29:31,682 --> 00:29:33,423
Please.
577
00:29:33,510 --> 00:29:35,034
That'd be amazing.
578
00:29:35,774 --> 00:29:38,864
We could not have been
welcomed in a better way.
579
00:29:38,951 --> 00:29:41,780
The birth of a child
is a great omen...
580
00:29:41,867 --> 00:29:44,391
A sign that peace on Earth rests
581
00:29:44,478 --> 00:29:46,785
with those who rest peacefully.
582
00:30:00,407 --> 00:30:03,671
Overtake 40 knots,
range a mile and a half.
583
00:30:03,758 --> 00:30:05,542
Pulling back on the power.
584
00:30:07,762 --> 00:30:09,895
Thirty five knots, one mile.
585
00:30:11,722 --> 00:30:14,377
Thirty, 1,500 feet.
586
00:30:14,464 --> 00:30:16,205
What the...?!
587
00:30:16,292 --> 00:30:17,903
Collision!
588
00:30:19,121 --> 00:30:21,384
Elevator's been hit.
Do you have control?
589
00:30:25,780 --> 00:30:28,130
I repeat: do you have control?
590
00:30:40,621 --> 00:30:42,144
Nose is still oscillating.
591
00:30:42,231 --> 00:30:44,190
I'm going to shut
down the stab systems.
592
00:30:44,277 --> 00:30:45,844
Wait!
593
00:30:52,241 --> 00:30:53,677
She's dampening down.
594
00:30:58,769 --> 00:31:01,076
Everything's normal up front.
595
00:31:01,772 --> 00:31:03,165
Okay back here.
596
00:31:04,123 --> 00:31:05,907
Better call them.
597
00:31:06,516 --> 00:31:09,084
-2-5-9-2, you all right?
598
00:31:09,998 --> 00:31:12,131
I have a bit of a cold,
4-3-8-6.
599
00:31:12,218 --> 00:31:13,610
Didn't know you cared.
600
00:31:13,697 --> 00:31:15,264
Are you damaged, 2-5-9-2?
601
00:31:15,351 --> 00:31:17,527
-From what?
-We're under the impression
602
00:31:17,614 --> 00:31:21,009
-we hit you.
-That would be negative,
4-3-8-6.
603
00:31:21,096 --> 00:31:22,228
This is Patuxent Approach.
604
00:31:22,315 --> 00:31:23,882
You're both on my screen.
605
00:31:23,969 --> 00:31:25,622
No collision observed.
606
00:31:25,709 --> 00:31:27,798
Then what the hell was that?
607
00:31:27,886 --> 00:31:30,671
Aerology informs us they lost
contact with a weather balloon
608
00:31:30,758 --> 00:31:32,368
four and a half minutes ago.
609
00:31:32,455 --> 00:31:34,544
I think you found
it for them, 4-3-8-6.
610
00:31:34,631 --> 00:31:35,763
[chuckles]
611
00:31:35,850 --> 00:31:38,374
Well, tell them we apologize.
612
00:31:38,461 --> 00:31:40,028
Yeah, and that it's
still partly cloudy.
613
00:31:40,115 --> 00:31:42,248
I'm sure they'll
appreciate it, 4-3-8-6.
614
00:31:42,335 --> 00:31:43,902
Where are we, Tom?
615
00:31:43,989 --> 00:31:46,600
Two hundred feet and closing.
616
00:31:47,557 --> 00:31:49,081
I still don't see them.
617
00:31:49,777 --> 00:31:51,910
You can't descend any further.
618
00:31:52,693 --> 00:31:54,608
Wait a minute.
619
00:31:58,699 --> 00:32:00,919
Now I know how the
three wise men felt.
620
00:32:06,446 --> 00:32:09,666
[laughing]
621
00:32:09,971 --> 00:32:11,538
[door closes]
622
00:32:11,625 --> 00:32:14,193
And why didn't you
tell me this before, son?
623
00:32:14,280 --> 00:32:15,890
I didn't want to get
you involved, Dad,
624
00:32:15,977 --> 00:32:18,153
and I thought maybe
at the last minute
625
00:32:18,240 --> 00:32:19,763
we could pull it off
in the nick of time.
626
00:32:19,850 --> 00:32:22,375
The day didn't go
exactly as it was planned.
627
00:32:22,462 --> 00:32:24,768
Yeah, well... let's
do it at a restaurant.
628
00:32:24,855 --> 00:32:26,683
We'll put it on my card
629
00:32:26,770 --> 00:32:28,424
and you can pay me back
when you get the money.
630
00:32:28,511 --> 00:32:30,122
Do you have enough
room on your card, Dad?
631
00:32:30,209 --> 00:32:31,775
Let's hope.
632
00:32:32,080 --> 00:32:34,126
Are you sure we can even
get reservations at this hour?
633
00:32:34,213 --> 00:32:36,128
At Kosherama.
634
00:32:36,215 --> 00:32:38,130
Deli food on Christmas Eve?
635
00:32:38,217 --> 00:32:40,001
[doorbell rings]
636
00:32:42,656 --> 00:32:43,831
Roberts.
637
00:32:43,918 --> 00:32:46,051
Warrant Officer Scoggins.
638
00:32:46,138 --> 00:32:49,228
You know I'm divorced, right?
639
00:32:49,315 --> 00:32:51,839
Not that I expect
it to surprise you.
640
00:32:51,926 --> 00:32:53,884
Please, come in.
641
00:32:53,972 --> 00:32:55,756
Thanks.
642
00:32:57,976 --> 00:33:00,239
My son chose to
be with his mother
643
00:33:00,326 --> 00:33:02,502
in Buffalo where it's
four degrees above zero,
644
00:33:02,589 --> 00:33:04,895
rather than spend
Christmas with me.
645
00:33:04,983 --> 00:33:06,897
I'm sorry. I don't understand.
646
00:33:06,985 --> 00:33:10,118
That's why I was
such a jerk today.
647
00:33:10,205 --> 00:33:12,512
So you drove all the way
over here to tell us that?
648
00:33:12,599 --> 00:33:15,994
I drove here to drop off
some dinners and appetizers
649
00:33:16,081 --> 00:33:17,821
I ordered from my
favorite restaurant.
650
00:33:17,908 --> 00:33:20,302
Are you serious?
651
00:33:20,389 --> 00:33:22,522
They're in my back
seat. You still need them?
652
00:33:22,609 --> 00:33:24,654
Yes.
653
00:33:24,741 --> 00:33:26,352
If you join us.
654
00:33:26,439 --> 00:33:28,441
I'm glad you asked
because, uh...
655
00:33:28,528 --> 00:33:32,227
-I was prepared
to insist on that.
-[laughing]
656
00:33:32,314 --> 00:33:34,316
You know what, you're
okay, Warrant Officer.
657
00:33:34,403 --> 00:33:37,537
Just a little lonely, but
thanks for the encouragement.
658
00:33:37,624 --> 00:33:39,539
I couldn't remember how
many guests, so, um...
659
00:33:39,626 --> 00:33:41,106
I brought 13?
660
00:33:41,193 --> 00:33:43,456
Well, there'll be 12
including you, sir.
661
00:33:44,370 --> 00:33:46,024
Actually that'll be fine.
662
00:33:49,766 --> 00:33:51,464
I'm eating for two.
663
00:33:56,904 --> 00:33:59,341
[chuckling]
664
00:34:02,518 --> 00:34:05,086
[Cavanaugh] I think there's
something to this baby
business.
665
00:34:05,173 --> 00:34:06,522
What do you mean?
666
00:34:06,609 --> 00:34:08,133
Well, this tendency of yours
667
00:34:08,220 --> 00:34:10,091
to encourage
pregnancy and labor.
668
00:34:10,178 --> 00:34:11,571
What do you mean?
669
00:34:11,658 --> 00:34:13,877
Seriously, think of all
the women you know
670
00:34:13,964 --> 00:34:16,054
who fall into that category...
671
00:34:16,141 --> 00:34:19,709
Harriet, Lieutenant
Singer, this woman today.
672
00:34:19,796 --> 00:34:22,669
You think I should
hang out a shingle?
673
00:34:22,756 --> 00:34:24,975
I think you're a facilitator.
674
00:34:25,063 --> 00:34:27,674
You have powers in this area.
675
00:34:27,761 --> 00:34:30,416
Like some Greek
deity? Oh, come on.
676
00:34:30,503 --> 00:34:33,941
You've conveniently
left yourself out.
677
00:34:35,073 --> 00:34:37,988
You're not, are you?
678
00:34:38,076 --> 00:34:39,468
[chuckles] No. No.
679
00:34:39,555 --> 00:34:42,036
[sighs]
680
00:34:42,123 --> 00:34:44,299
But it does give one hope.
681
00:34:48,651 --> 00:34:52,568
2-5-9-2, this is 4-3-8-6.
We're at your nine o'clock.
682
00:34:52,655 --> 00:34:55,310
We're cleared to make an
instrument approach to runway 24
683
00:34:55,397 --> 00:34:56,703
-at Pax River.
-Tallyho.
684
00:34:56,790 --> 00:34:58,748
Fly wing on us.
685
00:34:58,835 --> 00:35:00,359
What approach speed suits you?
686
00:35:00,446 --> 00:35:03,579
With present cargo,
160 knots is optimum.
687
00:35:03,666 --> 00:35:05,581
What is your cargo anyway?
688
00:35:05,668 --> 00:35:08,671
Toys for Tots, 4-3-8-6.
Annual Christmas Caravan.
689
00:35:08,758 --> 00:35:11,370
We're on a delivery
run to East Coast bases.
690
00:35:11,457 --> 00:35:14,329
Started in Bangor,
on our way to Norfolk.
691
00:35:14,416 --> 00:35:16,853
We'll take the left side
of the runway, 2-5-9-2.
692
00:35:16,940 --> 00:35:18,681
Wilco.
693
00:35:18,768 --> 00:35:23,251
[ "Rudolph the Red-nosed
Reindeer"playing ]
694
00:35:23,338 --> 00:35:24,557
Dirtying up now.
695
00:35:24,644 --> 00:35:26,341
Gear down.
696
00:35:29,866 --> 00:35:31,172
Three in the green.
697
00:36:01,724 --> 00:36:03,552
[chuckling]
698
00:36:04,858 --> 00:36:08,383
So Bud asks if it was serious.
And Santa... The doctor.
699
00:36:08,470 --> 00:36:10,429
Yeah, the doctor was
dressed like Santa Claus says
700
00:36:10,516 --> 00:36:12,953
"Yes, your wife is
seriously pregnant."
701
00:36:13,040 --> 00:36:14,911
And we were so shocked,
we didn't know what to say
702
00:36:14,998 --> 00:36:17,740
and he says, "Well,
is that good news?"
703
00:36:17,827 --> 00:36:19,307
And then we just started to cry.
704
00:36:19,394 --> 00:36:21,440
And then he started
laughing and he says
705
00:36:21,527 --> 00:36:24,443
-"Next time, I expect
milk and cookies."
-[ laughing]
706
00:36:24,530 --> 00:36:26,532
You guys, dinner will be ready
in about a half an hour
707
00:36:26,619 --> 00:36:27,881
so just make
yourself comfortable.
708
00:36:27,968 --> 00:36:31,014
Uh, say, how's your piano?
709
00:36:31,101 --> 00:36:32,233
Uh, it's-it's great.
710
00:36:32,320 --> 00:36:34,148
We just had it tuned last week.
711
00:36:34,235 --> 00:36:36,759
Oh, great.
Anybody up for carols?
712
00:36:36,846 --> 00:36:38,848
[Chegwidden]
Uh, I could play some.
713
00:36:38,935 --> 00:36:39,893
Oh, don't be silly.
714
00:36:39,980 --> 00:36:41,068
You sing, I'll play.
715
00:36:41,155 --> 00:36:42,374
Uh, I know most of them.
716
00:36:42,461 --> 00:36:45,420
How about this one?
717
00:36:45,507 --> 00:36:48,293
[playing skillfully]
718
00:36:48,380 --> 00:36:52,427
♪ O come all ye faithful ♪
719
00:36:52,514 --> 00:36:56,431
♪ Joyful and triumphant ♪
720
00:36:56,518 --> 00:36:58,128
♪ O come ye ♪
721
00:36:58,216 --> 00:37:03,264
♪ O come ye to Bethlehem ♪
722
00:37:03,351 --> 00:37:06,963
♪ Come and behold him ♪
723
00:37:07,050 --> 00:37:11,316
♪ Born the king of angels ♪
724
00:37:11,403 --> 00:37:14,797
♪ O come let us adore him ♪
725
00:37:14,884 --> 00:37:19,324
♪ O come let us adore him ♪
726
00:37:19,411 --> 00:37:22,152
♪ O come let us adore him ♪
727
00:37:22,240 --> 00:37:25,721
♪ Christ the Lord ♪
728
00:37:25,808 --> 00:37:27,984
♪ Sing, choirs of angels... ♪
729
00:37:28,071 --> 00:37:30,117
[phone ringing]
730
00:37:30,204 --> 00:37:32,598
[Rabb on answering machine]
Hi, this is Harm.
731
00:37:32,685 --> 00:37:34,252
Leave me a message
after the beep.
732
00:37:34,339 --> 00:37:35,557
[beep]
733
00:37:35,644 --> 00:37:37,516
Hey, not home yet, huh?
734
00:37:37,603 --> 00:37:40,606
Well, we're all here now...
735
00:37:40,693 --> 00:37:43,086
um... except for you.
736
00:37:43,173 --> 00:37:47,830
Still haven't had dinner though,
so... hoping to see you soon.
737
00:37:50,137 --> 00:37:53,401
Assuming everything's okay.
738
00:38:54,767 --> 00:38:56,638
[Rabb] Regret
coming here, Admiral?
739
00:38:56,725 --> 00:38:58,336
No.
740
00:38:59,511 --> 00:39:01,164
No, I appreciate your asking me.
741
00:39:01,251 --> 00:39:02,731
I've just never been here
742
00:39:02,818 --> 00:39:05,038
on the actual night
your dad went down.
743
00:39:05,821 --> 00:39:07,388
[clears throat]
744
00:39:08,346 --> 00:39:10,522
Thirty four years ago.
745
00:39:10,609 --> 00:39:12,567
Not that you're counting.
746
00:39:14,743 --> 00:39:16,049
Thirty-three.
747
00:39:20,749 --> 00:39:22,185
Sir.
748
00:39:22,272 --> 00:39:23,622
This place...
749
00:39:24,362 --> 00:39:25,972
it's so reverent.
750
00:39:26,755 --> 00:39:28,931
Never been here before.
751
00:39:29,018 --> 00:39:31,151
First time in the
capital, actually.
752
00:39:31,238 --> 00:39:33,022
Have a good holiday.
753
00:39:33,109 --> 00:39:36,374
That's not going to
happen, Commander, but...
754
00:39:36,461 --> 00:39:38,898
I'm glad I'm here anyway.
755
00:39:38,985 --> 00:39:41,857
I'm sorry, sir. Didn't mean to
seem disrespectful.
756
00:39:41,944 --> 00:39:45,252
Lieutenant Clarence.
Just graduated from Naval
Air Training Command.
757
00:39:46,079 --> 00:39:47,820
Where are your
wings, Lieutenant?
758
00:39:47,907 --> 00:39:50,083
Had to take
emergency leave, sir.
759
00:39:50,170 --> 00:39:52,215
I'll pick them up
when I get back.
760
00:39:52,302 --> 00:39:54,304
Everything all right, son?
761
00:39:54,392 --> 00:39:56,785
An old college friend
is on suicide watch.
762
00:39:56,872 --> 00:39:59,614
But I think he'll be okay.
763
00:39:59,701 --> 00:40:01,703
Well, let me put it this way...
764
00:40:01,790 --> 00:40:03,792
I don't intend for it to
happen any other way.
765
00:40:05,315 --> 00:40:07,143
You have a family member here?
766
00:40:07,230 --> 00:40:08,318
No, sir.
767
00:40:08,406 --> 00:40:10,408
Just paying my respects.
768
00:40:11,670 --> 00:40:14,934
This is retired Admiral
Thomas Boone.
769
00:40:15,021 --> 00:40:16,631
Lieutenant.
770
00:40:16,718 --> 00:40:17,719
I'm Commander Harmon Rabb.
771
00:40:17,806 --> 00:40:20,243
I'm with the JAG Corps.
772
00:40:20,330 --> 00:40:22,768
Sorry you missed your
ceremony, Lieutenant.
773
00:40:22,855 --> 00:40:24,596
What can you do, sir?
774
00:40:25,858 --> 00:40:29,818
Well, I... I can do a
lot more than you think.
775
00:40:35,389 --> 00:40:37,086
You fly, Commander?
776
00:40:37,173 --> 00:40:39,828
Well, that's kind of up
in the air at the moment.
777
00:40:39,915 --> 00:40:41,700
[chuckles]
778
00:40:41,787 --> 00:40:45,921
Winging is usually
performed by an admiral, so...
779
00:40:48,054 --> 00:40:50,099
Commander, I
can't let you do this.
780
00:40:50,186 --> 00:40:52,450
Attention, Lieutenant.
781
00:41:15,734 --> 00:41:18,650
Show these to your friend.
782
00:41:20,695 --> 00:41:22,915
He'll be proud of you.
783
00:41:24,394 --> 00:41:26,309
Yes, sir.
784
00:41:29,225 --> 00:41:31,010
What are your goals, son?
785
00:41:31,097 --> 00:41:33,926
The dream is to
be a Blue Angel, sir.
786
00:41:34,013 --> 00:41:36,494
[bell ringing in distance]
787
00:41:52,684 --> 00:41:55,469
[quiet conversation]
788
00:41:57,123 --> 00:41:59,038
[Roberts] Uh...
789
00:41:59,125 --> 00:42:02,432
Before we eat, I wanted
to say a few words.
790
00:42:02,520 --> 00:42:07,350
[laughs] I had all the words in
my head before we sat down.
791
00:42:08,700 --> 00:42:10,005
Take your time.
792
00:42:13,313 --> 00:42:16,142
It's... it's been an
interesting year.
793
00:42:17,360 --> 00:42:19,885
It's okay, sweetheart.
794
00:42:19,972 --> 00:42:22,714
[softly] I know
what I want to say.
795
00:42:24,759 --> 00:42:26,674
First of all...
796
00:42:26,761 --> 00:42:28,763
Merry Christmas, Commander.
797
00:42:28,850 --> 00:42:31,374
Sorry I'm late.
798
00:42:31,461 --> 00:42:32,419
[stomps feet]
799
00:42:32,506 --> 00:42:33,681
There he is.
800
00:42:34,377 --> 00:42:36,597
[Chegwidden] Come
have a seat, Commander.
801
00:42:38,164 --> 00:42:39,687
[whispers] Wings?
802
00:42:39,774 --> 00:42:40,775
Oh, I...
803
00:42:40,862 --> 00:42:43,604
well, I'll tell you later.
804
00:42:43,691 --> 00:42:45,432
Carry on.
805
00:42:45,519 --> 00:42:46,999
Yes, sir.
806
00:42:50,698 --> 00:42:54,136
What I wanted to say... was...
807
00:42:55,573 --> 00:42:59,751
God bless us... every one.
808
00:43:00,969 --> 00:43:03,885
Hear, hear.
809
00:43:03,972 --> 00:43:05,104
Merry Christmas.
810
00:43:05,191 --> 00:43:07,323
[all] Merry Christmas.
811
00:43:08,455 --> 00:43:11,110
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
58767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.