Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:07,268
Don't tell me my repartee's
putting you to sleep back there.
2
00:00:07,355 --> 00:00:09,052
No, it's just your,
flying, Snowman.
3
00:00:09,139 --> 00:00:12,360
[chuckles] Sounds like somebody
partied too hard
on Saturday.
4
00:00:12,447 --> 00:00:14,449
Even with 12 hours
bottle to throttle,
5
00:00:14,536 --> 00:00:17,147
this old body don't
bounce back like it used to.
6
00:00:17,234 --> 00:00:19,628
Tough luck, Zoo,
it's show time.
7
00:00:19,715 --> 00:00:21,021
You're not behind
that desk yet.
8
00:00:21,108 --> 00:00:22,326
We got some real
envelopes to push.
9
00:00:22,413 --> 00:00:24,154
All right, hotshot.
10
00:00:29,029 --> 00:00:31,205
Liberty Control,
this is Boxcar 2-2-0
11
00:00:31,292 --> 00:00:33,816
climbing to Angels 45. Over.
12
00:00:33,903 --> 00:00:35,861
Roger that, 2-2-0.
13
00:00:35,948 --> 00:00:38,473
Snowman's having
himself some fun.
14
00:00:38,560 --> 00:00:39,865
Boys will be boys.
15
00:00:47,308 --> 00:00:50,876
[beeping]
16
00:00:50,963 --> 00:00:52,922
Zoomer, you with me?
17
00:00:53,009 --> 00:00:54,706
Zoo?
18
00:00:54,793 --> 00:00:56,839
Liberty Control,
this is Boxcar 2-2-0.
19
00:00:56,926 --> 00:00:58,841
My low ox light just came on.
20
00:00:58,928 --> 00:01:00,321
Showing a LOX failure.
21
00:01:00,408 --> 00:01:02,105
My RIO's blacked out,
not responding.
22
00:01:02,192 --> 00:01:05,108
Suspect hypoxia.
I'm making an emergency descent.
23
00:01:08,372 --> 00:01:10,548
[Air Boss] On the flight deck:
emergency.
24
00:01:10,635 --> 00:01:12,072
Stand by to launch rescue helo.
25
00:01:23,170 --> 00:01:25,824
You're coming in hot,
Boxcar. Ease up.
26
00:01:32,614 --> 00:01:34,050
Go! Go! Go! Let's go!
27
00:01:41,144 --> 00:01:43,233
-Got a carotid pulse?
-Look at his face!
28
00:01:43,320 --> 00:01:44,800
He's got to get on O2 now!
29
00:01:48,630 --> 00:01:50,588
[theme song playing]
30
00:02:40,116 --> 00:02:42,858
[Chegwidden] There was a mishap
on the Patrick Henryyesterday.
31
00:02:42,945 --> 00:02:45,817
She was going through
workups off of Norfolk.
32
00:02:45,904 --> 00:02:50,431
F-14 had liquid oxygen failure
at 45,000 feet.
33
00:02:50,518 --> 00:02:52,650
Was it the old LOX
breathing system, sir?
34
00:02:52,737 --> 00:02:56,437
Yeah. The pilot's okay,
but the RIO wasn't so lucky.
35
00:02:56,524 --> 00:02:59,701
By the time they landed,
he was in cardiac arrest.
36
00:02:59,788 --> 00:03:02,269
Commander Zuzello
was revived onsite
37
00:03:02,356 --> 00:03:04,401
and medavac'd to Bethesda.
38
00:03:04,488 --> 00:03:08,666
-How long was he without
oxygen, sir?
-Doctors estimate four minutes.
39
00:03:08,753 --> 00:03:11,016
Commander, I want you
on the first helo out there.
40
00:03:11,103 --> 00:03:12,931
Colonel, I need you
to go to Bethesda.
41
00:03:13,018 --> 00:03:14,498
The wife of the RIO
42
00:03:14,585 --> 00:03:18,589
has asked
for a legal JAG consult.
43
00:03:18,676 --> 00:03:20,330
That'll be all.
44
00:03:20,417 --> 00:03:21,636
-Aye, aye, sir.
-Aye, sir.
45
00:03:21,723 --> 00:03:26,249
[dog barks in distance]
46
00:03:28,425 --> 00:03:30,819
[door opens]
47
00:03:30,906 --> 00:03:33,430
-Hey, guys.
-Hey, sweetie, can I help?
48
00:03:33,517 --> 00:03:34,910
I got it.
49
00:03:34,997 --> 00:03:37,260
You guys keep
that shipyard humming.
50
00:03:37,347 --> 00:03:39,349
Looks like two of you will be
ready to go to sea soon.
51
00:03:39,436 --> 00:03:41,960
Daddy says we have
to crispen it.
52
00:03:42,047 --> 00:03:43,919
[laughs]
53
00:03:44,006 --> 00:03:47,052
Not on myfloor,
you don't.
54
00:03:47,139 --> 00:03:49,751
-Is that my uniform?
-Yeah.
55
00:03:49,838 --> 00:03:51,883
I got all the stuff back
from the Seahawk
56
00:03:51,970 --> 00:03:54,234
dry-cleaned for storage--
till you need it.
57
00:03:55,670 --> 00:03:56,975
Right.
58
00:03:57,062 --> 00:03:58,412
I bought groceries
for the week ,
59
00:03:58,499 --> 00:03:59,848
and I cleared my schedule
during the day
60
00:03:59,935 --> 00:04:01,589
so I can take you
to physical therapy.
61
00:04:01,676 --> 00:04:03,895
Oh, you know, actually,
I have the week off.
62
00:04:03,982 --> 00:04:05,332
What, good behavior?
63
00:04:05,419 --> 00:04:10,380
-Gold Star.
-What's this?
64
00:04:10,467 --> 00:04:12,295
Oh, I had Tiner
e-mail me
65
00:04:12,382 --> 00:04:13,601
all the ongoing cases
at the office.
66
00:04:13,688 --> 00:04:14,776
You know, just
to keep up-to-date.
67
00:04:14,863 --> 00:04:15,907
Bud, please don't push it.
68
00:04:15,994 --> 00:04:17,518
I have to get back, Harriet.
69
00:04:17,605 --> 00:04:19,520
I know,
but you also need time.
70
00:04:19,607 --> 00:04:21,348
I've had time.
71
00:04:21,435 --> 00:04:23,785
I just can't sit around here
all day doing nothing.
72
00:04:25,830 --> 00:04:28,790
I wouldn't
exactly call this nothing
73
00:04:34,099 --> 00:04:37,973
[Albrecht]
Control, I'm experiencing
blurred vision, numbness.
74
00:04:38,060 --> 00:04:39,583
Definitely hypoxia.
75
00:04:39,670 --> 00:04:41,846
[man] 2-2-0, are you still on
backup O2?
76
00:04:41,933 --> 00:04:45,850
[Albrecht] Affirmative. I'm
at 36... no, 35,000 feet.
77
00:04:45,937 --> 00:04:47,765
Damn it. My eyes are fuzzy.
78
00:04:47,852 --> 00:04:49,158
[man]
Hang in there, 2-2-0.
79
00:04:49,245 --> 00:04:51,465
He did a hell of a job
bringing his bird home.
80
00:04:51,552 --> 00:04:53,162
Do you have any idea yet
what went wrong, CAG?
81
00:04:53,249 --> 00:04:55,686
Senior Chief, that's yourarea.
82
00:04:55,773 --> 00:04:57,862
Post-flight inspection
by the Mishap Review Board
83
00:04:57,949 --> 00:04:59,734
turned up contaminant
residue around the seal
84
00:04:59,821 --> 00:05:01,126
in the O2-bottle
fitting, sir.
85
00:05:01,213 --> 00:05:02,737
So then it looks as though
86
00:05:02,824 --> 00:05:04,521
the liquid oxygen system
was tainted.
87
00:05:04,608 --> 00:05:06,306
It's a preliminary
evaluation, Commander.
88
00:05:06,393 --> 00:05:07,742
We'll know more
when we see
89
00:05:07,829 --> 00:05:09,091
the tox screen on the
pilot and RIO.
90
00:05:09,178 --> 00:05:10,135
The Senior Chief
will supply you
91
00:05:10,222 --> 00:05:11,876
with maintenance records.
92
00:05:11,963 --> 00:05:14,226
Shipboard JAG has all tapes
and flight data.
93
00:05:14,314 --> 00:05:16,403
I run a tight air group here,
Commander.
94
00:05:16,490 --> 00:05:19,449
Whoever is responsible,
I want them out.
95
00:05:19,536 --> 00:05:21,277
Understood, CAG.
96
00:05:21,364 --> 00:05:23,148
Senior Chief.
97
00:05:23,235 --> 00:05:24,585
[Chief]
When you do interviews, sir ,
98
00:05:24,672 --> 00:05:26,064
you might want to pay
special attention
99
00:05:26,151 --> 00:05:28,066
to the Plane Captain,
Petty Officer Moritz.
100
00:05:28,153 --> 00:05:30,417
Any particular reason
I'd want to do that,
Senior Chief?
101
00:05:30,504 --> 00:05:32,897
There've been a few
minor screw-ups
on his watch as of late.
102
00:05:32,984 --> 00:05:34,856
I'm just saying, this isn't
the first mistake ,
103
00:05:34,943 --> 00:05:36,336
but it's definitely
the worst.
104
00:05:36,423 --> 00:05:38,207
-It's more than a mistake.
-Yes, sir.
105
00:05:39,904 --> 00:05:41,645
The RIO,
Commander Zuzello
106
00:05:41,732 --> 00:05:44,039
showed signs of hypoxia
long before you.
107
00:05:44,126 --> 00:05:48,217
-Any reason why?
-39 versus 29, sir.
108
00:05:48,304 --> 00:05:50,350
Guess youth
was on my side.
109
00:05:50,437 --> 00:05:52,134
Commander Zuzello
was having
110
00:05:52,221 --> 00:05:54,571
an early retirement
this month.
111
00:05:54,658 --> 00:05:57,269
This was our last
mission together.
112
00:05:57,357 --> 00:06:01,448
I heard in the playback,
sounded like you two
had a bit of a sendoff.
113
00:06:01,535 --> 00:06:03,014
We had a few.
114
00:06:03,101 --> 00:06:05,408
It was in
the rules, sir.
115
00:06:05,495 --> 00:06:09,107
Look, Lieutenant,
something is not adding up.
116
00:06:09,194 --> 00:06:10,979
What is it?
117
00:06:11,066 --> 00:06:12,459
[sighs]
118
00:06:12,546 --> 00:06:15,331
I guess you'll find
out anyway, sir.
119
00:06:15,418 --> 00:06:17,855
During his last
physiology eval ,
120
00:06:17,942 --> 00:06:21,163
Zoomer squeaked by
on the hypoxia demo.
121
00:06:21,250 --> 00:06:23,339
It's one of the reasons
he wanted to quit, sir.
122
00:06:23,426 --> 00:06:24,775
But he didpass.
123
00:06:24,862 --> 00:06:27,125
You and the Commander
were close.
124
00:06:27,212 --> 00:06:29,954
Yes, sir.
I met Zoomer
125
00:06:30,041 --> 00:06:32,479
when I was an airman
working the flight line.
126
00:06:32,566 --> 00:06:34,045
He's the one
that convinced me
127
00:06:34,132 --> 00:06:39,007
I could be an officer,
an aviator.
128
00:06:39,094 --> 00:06:42,967
I just keep thinking
if I could have gotten
us down faster.
129
00:06:43,054 --> 00:06:46,580
I'm sure you did everything
you could, Lieutenant.
130
00:06:46,667 --> 00:06:49,670
I don't know, sir.
Zoomer's got a wife
and two kids
131
00:06:50,322 --> 00:06:51,933
Right now,
I sure don't feel
132
00:06:52,020 --> 00:06:54,457
like I did
everything I could.
133
00:06:56,938 --> 00:06:58,156
[Jeannine Zuzello]
Thank you for coming, Colonel.
134
00:06:58,243 --> 00:06:59,854
And it's Jeannine.
135
00:06:59,941 --> 00:07:01,856
Okay, Jeannine.
Per your request ,
136
00:07:01,943 --> 00:07:04,859
I've obtained your husband's
paperwork from BUPERS.
137
00:07:04,946 --> 00:07:07,252
I wanted to go over
your rights as next of kin
138
00:07:07,339 --> 00:07:09,820
and legal guardian.
139
00:07:09,907 --> 00:07:12,127
They say
he's not in pain.
140
00:07:12,214 --> 00:07:15,217
He doesn't feel anything.
141
00:07:15,304 --> 00:07:17,785
I guess I can be
grateful for that much.
142
00:07:17,872 --> 00:07:20,657
I'm not making this
easy for you.
143
00:07:20,744 --> 00:07:22,180
No, it's okay.
144
00:07:22,267 --> 00:07:24,661
It's not easy.
145
00:07:24,748 --> 00:07:27,925
Your husband had a living will
drawn up, a protocol.
146
00:07:28,012 --> 00:07:30,188
I know. We each did one.
147
00:07:30,275 --> 00:07:32,103
Then you're familiar
with the document?
148
00:07:32,190 --> 00:07:34,802
I read it over once.
149
00:07:34,889 --> 00:07:37,892
According to the protocol,
medical decision-making
150
00:07:37,979 --> 00:07:40,721
is to be shared by you
and your family physician.
151
00:07:40,808 --> 00:07:43,332
Dr. Muller
was here earlier.
152
00:07:43,419 --> 00:07:45,987
He said the likelihood
of Phil regaining consciousness
153
00:07:46,074 --> 00:07:47,597
is slim at best.
154
00:07:47,684 --> 00:07:51,688
[sobbing]
155
00:07:51,775 --> 00:07:53,777
When I had
the wills drawn up
156
00:07:53,864 --> 00:07:56,954
I never pictured I would
have to make a decision.
157
00:07:57,041 --> 00:07:58,478
I know that sounds crazy.
158
00:07:58,565 --> 00:08:00,784
He's the one
up there in danger.
159
00:08:00,871 --> 00:08:02,699
No, it's not crazy.
160
00:08:02,786 --> 00:08:07,878
Do you believe
in miracles, Colonel?
161
00:08:07,965 --> 00:08:11,534
Well, in my heart,
I believe anything's possible.
162
00:08:11,621 --> 00:08:14,276
I also know
that miracles are rare.
163
00:08:14,363 --> 00:08:16,887
You think I should
face the facts?
164
00:08:16,974 --> 00:08:19,542
I think you should do
what your heart tells you.
165
00:08:19,629 --> 00:08:24,155
Your heart tells you
anything's possible.
166
00:08:24,242 --> 00:08:27,071
I want to believe that.
167
00:08:27,158 --> 00:08:30,335
[Moritz] I feel awful about
what happened, sir.
168
00:08:30,422 --> 00:08:33,164
Commander Zuzello was
a good officer, a stand-up guy.
169
00:08:33,251 --> 00:08:34,992
I mean, I'm the
Plane Captain--
170
00:08:35,079 --> 00:08:37,386
I'm responsible for the
maintenance on
that aircraft, sir.
171
00:08:37,473 --> 00:08:38,953
Did you know that
a post-flight check
172
00:08:39,040 --> 00:08:41,999
by the Mishap Review Board
revealed contaminant
173
00:08:42,086 --> 00:08:43,610
in the O2 seal?
174
00:08:43,697 --> 00:08:45,046
I heard that, sir.
175
00:08:45,133 --> 00:08:47,962
Any idea how it might
have got there?
176
00:08:48,049 --> 00:08:49,790
Installing a new O2
bottle, sir
177
00:08:49,877 --> 00:08:51,443
it's usually as easy
as swapping in
178
00:08:51,531 --> 00:08:53,271
a fresh propane tank
on your barbecue
179
00:08:53,358 --> 00:08:55,012
but the fitting
that attaches
180
00:08:55,099 --> 00:08:57,667
to the oxygen bottle on
that plane tends to stick.
181
00:08:57,754 --> 00:08:59,887
Yeah, well, every plane
has its quirks.
182
00:08:59,974 --> 00:09:02,933
Yes, sir. I recommended
to the AME he squirt
183
00:09:03,020 --> 00:09:04,413
a little graphite
on the threads
184
00:09:04,500 --> 00:09:06,023
when he was swapping
in the new O2 bottle.
185
00:09:06,110 --> 00:09:08,939
-Did he?
-Didn't get a chance.
186
00:09:09,026 --> 00:09:10,462
He was working
the wrench.
187
00:09:10,550 --> 00:09:12,247
Took his gloves off.
I warned him ,
188
00:09:12,334 --> 00:09:15,076
but liquid oxygen leaked out,
burned his hand pretty bad.
189
00:09:15,163 --> 00:09:16,556
What happened then?
190
00:09:16,643 --> 00:09:18,166
I sent him to sick bay.
191
00:09:18,253 --> 00:09:19,602
Did the job myself.
192
00:09:22,692 --> 00:09:26,043
So, you installed
the new O2 bottle.
193
00:09:26,130 --> 00:09:28,959
We all got to chip in,
do our share these days, sir.
194
00:09:29,046 --> 00:09:30,308
The war.
195
00:09:30,395 --> 00:09:32,702
Did you use graphite?
196
00:09:32,789 --> 00:09:35,183
I squirted some
on the fittings, sir ,
197
00:09:35,270 --> 00:09:38,055
but none got in.
And I wiped the residue.
198
00:09:38,142 --> 00:09:40,754
-I'm sure of it, sir.
-This isn't the only incident
199
00:09:40,841 --> 00:09:43,147
that's happened on
your watch is it,
Petty Officer?
200
00:09:43,234 --> 00:09:45,062
I don't see
how that's relevant, sir.
201
00:09:45,149 --> 00:09:47,282
Look, nobody's
pointing a finger.
202
00:09:47,369 --> 00:09:49,153
I'm the investigating officer.
203
00:09:49,240 --> 00:09:51,199
I'm expected to ask
some questions.
204
00:09:51,286 --> 00:09:54,245
Sorry, sir.
It's true.
205
00:09:54,332 --> 00:09:57,248
I've made some mistakes
in the past few months.
206
00:09:57,335 --> 00:09:59,511
I've had distractions
back home ,
207
00:09:59,599 --> 00:10:01,165
and I've let some things slip.
208
00:10:01,252 --> 00:10:03,777
Small stuff, sir:
209
00:10:03,864 --> 00:10:05,779
not logging my aircraft
off on time ,
210
00:10:05,866 --> 00:10:07,432
forgetting to log
fuel samples ,
211
00:10:07,519 --> 00:10:09,913
but nothing like this.
212
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
If there was contaminant
in the O2, sir ,
213
00:10:13,003 --> 00:10:15,005
I don't know how
it got there.
214
00:10:21,359 --> 00:10:22,970
His parents came earlier.
215
00:10:23,057 --> 00:10:26,974
She wanted them here
when she signed the forms.
216
00:10:27,061 --> 00:10:28,671
The doctors turned off
the monitors in the room
217
00:10:28,758 --> 00:10:30,020
before they brought
the kids in.
218
00:10:30,107 --> 00:10:31,935
It's hard enough
on them as it is.
219
00:10:32,022 --> 00:10:33,328
I'm not sure
what I'd do, sir.
220
00:10:33,415 --> 00:10:35,722
Whether I'd make
the right choice.
221
00:10:35,809 --> 00:10:38,289
Colonel, I don't know if
there are any "right" choices.
222
00:10:38,376 --> 00:10:39,943
[Rabb] I came as soon
as I could, sir.
223
00:10:40,030 --> 00:10:42,729
Mac. I just got in on the COD.
224
00:10:42,816 --> 00:10:44,469
I had to finish my report.
225
00:10:44,556 --> 00:10:47,037
Tox screen came back
on the pilot and the RIO.
226
00:10:47,124 --> 00:10:50,693
Chemical analysis shows
graphite-based toxins
in the blood.
227
00:10:50,780 --> 00:10:52,956
So the oxygen supply
was tainted.
228
00:10:53,043 --> 00:10:55,219
Well, it appears
the contaminant slowly froze
229
00:10:55,306 --> 00:10:58,048
in the O2 lines,
cutting off the flow of oxygen
230
00:10:58,135 --> 00:11:00,311
till the system
eventually shut down.
231
00:11:00,398 --> 00:11:02,966
The RIO went first,
and the pilot was able
232
00:11:03,053 --> 00:11:05,490
to remain conscious long enough
to switch over to his backup O2.
233
00:11:05,577 --> 00:11:08,015
You think the Plane Captain's
responsible?
234
00:11:08,102 --> 00:11:09,843
It appears that way, sir.
235
00:11:12,889 --> 00:11:14,848
[MacKenzie] She told me
she had a nightmare.
236
00:11:14,935 --> 00:11:17,241
She saw it happen in a dream.
237
00:11:19,504 --> 00:11:21,115
I don't know which is worse:
238
00:11:21,202 --> 00:11:22,551
to kiss your husband good-bye
in the morning
239
00:11:22,638 --> 00:11:25,597
and never see him again,
or this.
240
00:11:31,342 --> 00:11:32,692
[sighs]
241
00:12:00,197 --> 00:12:03,548
[steady tone]
242
00:12:08,162 --> 00:12:11,121
Commander, you may have
to amend your report.
243
00:12:11,208 --> 00:12:13,950
This just went from
dereliction of duty
244
00:12:14,037 --> 00:12:16,344
to negligent homicide.
245
00:12:30,140 --> 00:12:33,622
[Chegwidden]
The convening authority received
your report, Commander.
246
00:12:33,709 --> 00:12:35,885
He wants an Article 32 .
247
00:12:35,972 --> 00:12:38,975
He's preferring charges
of dereliction of duty
and negligent homicide
248
00:12:39,062 --> 00:12:41,108
against the Plane Captain,
Petty Officer Moritz.
249
00:12:41,195 --> 00:12:42,239
Well, based on
the evidence, sir ,
250
00:12:42,326 --> 00:12:43,458
I'd say it's a lock.
251
00:12:43,545 --> 00:12:46,591
-I'm sorry to hear that.
-What, sir?
252
00:12:46,678 --> 00:12:49,333
Persuade yourself
differently, Commander.
253
00:12:49,420 --> 00:12:51,248
You'll be defending.
254
00:12:51,335 --> 00:12:52,423
Colonel, you'll
prosecute.
255
00:12:52,510 --> 00:12:53,816
Sir, this guy
is a screw-up.
256
00:12:53,903 --> 00:12:55,252
You want me
to defend him?
257
00:12:55,339 --> 00:12:56,558
I'd rather take him out
and slap him.
258
00:12:56,645 --> 00:12:58,038
I'm compelled
to support the gist
259
00:12:58,125 --> 00:12:59,561
of the Commander's
position, sir.
260
00:12:59,648 --> 00:13:01,432
He is the one
who recommended charges.
261
00:13:01,519 --> 00:13:02,651
You two finished?
262
00:13:02,738 --> 00:13:04,609
-Not quite, sir.
-Yes, sir.
263
00:13:06,786 --> 00:13:08,135
[Rabb]
Frankly, Admiral ,
264
00:13:08,222 --> 00:13:09,832
I'm not sure
I can be objective.
265
00:13:09,919 --> 00:13:11,965
This man's negligence
is responsible
266
00:13:12,052 --> 00:13:13,401
for the death
of a good officer.
267
00:13:13,488 --> 00:13:16,360
Commander, Petty Officer Moritz
requested you.
268
00:13:16,447 --> 00:13:18,188
He wanted the Commander
to defend him?
269
00:13:18,275 --> 00:13:20,669
Does he have
a death wish?
270
00:13:20,756 --> 00:13:23,585
You know what I mean.
271
00:13:23,672 --> 00:13:25,065
I don't know why you're
approving this, sir.
272
00:13:25,152 --> 00:13:27,154
Commander, this is not
a discussion.
273
00:13:27,241 --> 00:13:30,244
I suggest whatever feelings
you have as an aviator ,
274
00:13:30,331 --> 00:13:32,420
you check them at the door
before you enter that courtroom.
275
00:13:32,507 --> 00:13:34,030
Aye, aye, sir.
276
00:13:34,901 --> 00:13:36,511
Morning, ma'am.
277
00:13:36,598 --> 00:13:38,556
If you want to talk
to the Admiral, he's out.
278
00:13:38,643 --> 00:13:41,168
Actually, Tiner,
I'd like to talk to you.
279
00:13:41,255 --> 00:13:43,910
Certainly, ma'am.
How's the Lieutenant doing?
280
00:13:43,997 --> 00:13:47,217
He's fine, Tiner,
but you know what,
he'd be doing a lot better
281
00:13:47,304 --> 00:13:49,741
if you would stop opening
your e-mail file drawer
282
00:13:49,829 --> 00:13:51,874
and sending him an entire
week's worth of cases.
283
00:13:51,961 --> 00:13:53,354
Ma'am,
the Lieutenant asked me to.
284
00:13:53,441 --> 00:13:55,443
Tiner, I know
what he asked you.
285
00:13:55,530 --> 00:13:57,314
And I'm asking you to stop.
286
00:13:57,401 --> 00:13:59,186
It's not what he needs
right now, okay?
287
00:13:59,273 --> 00:14:01,144
Yes, ma'am.
Sorry, Lieutenant.
288
00:14:01,231 --> 00:14:02,537
From here on,
the file drawer's closed.
289
00:14:02,624 --> 00:14:03,930
Thank you.
290
00:14:04,017 --> 00:14:07,629
Ma'am... what do I say
when he calls?
291
00:14:07,716 --> 00:14:10,414
Just... tell him
it's a new security procedure ,
292
00:14:10,501 --> 00:14:13,853
and if he has any questions,
he can ask the Admiral.
293
00:14:13,940 --> 00:14:16,246
And if he wants
to talk to him?
294
00:14:16,333 --> 00:14:19,119
Tell him the Admiral's out.
295
00:14:19,206 --> 00:14:20,207
Yes, ma'am.
296
00:14:25,473 --> 00:14:27,170
As you were.
297
00:14:27,257 --> 00:14:28,955
The government will try
to establish
298
00:14:29,042 --> 00:14:31,609
a pattern of behavior,
Petty Officer Moritz.
299
00:14:31,696 --> 00:14:34,351
Past acts of negligence.
300
00:14:34,438 --> 00:14:36,527
You referred
to problems at home?
301
00:14:36,614 --> 00:14:38,051
Yes, sir.
302
00:14:38,138 --> 00:14:39,661
It started about
eight months ago.
303
00:14:39,748 --> 00:14:41,532
After my wife
had our daughter ,
304
00:14:41,619 --> 00:14:43,839
she got depressed.
305
00:14:43,926 --> 00:14:45,885
Every time we talked
or e-mailed ,
306
00:14:45,972 --> 00:14:47,451
her mood worried me, sir.
307
00:14:47,538 --> 00:14:49,497
It affected
your performance.
308
00:14:49,584 --> 00:14:51,803
Yes, sir.
309
00:14:51,891 --> 00:14:53,588
I know it's no excuse.
310
00:14:53,675 --> 00:14:55,546
It's not.
311
00:14:55,633 --> 00:14:57,331
But if our back's
against the wall ,
312
00:14:57,418 --> 00:14:59,855
it might help
mitigate sentencing.
313
00:14:59,942 --> 00:15:01,422
You're skipping
to sentencing, sir?
314
00:15:01,509 --> 00:15:03,511
Facts are against you,
Petty Officer.
315
00:15:03,598 --> 00:15:05,948
Besides, the issue
of you spending
316
00:15:06,035 --> 00:15:08,516
the last eight months
making yourself look bad.
317
00:15:08,603 --> 00:15:10,300
Those were
minor screw-ups, sir.
318
00:15:10,387 --> 00:15:12,128
Well, this
one wasn't.
319
00:15:12,215 --> 00:15:14,870
The tainting of the LOX
breathing system in an F-14 ,
320
00:15:14,957 --> 00:15:17,655
which can be traced
directly back to you.
321
00:15:17,742 --> 00:15:19,440
You sound like
a prosecutor, sir.
322
00:15:19,527 --> 00:15:21,181
If you think
that this is bad ,
323
00:15:21,268 --> 00:15:22,965
wait till this thing
goes to court-martial
324
00:15:23,052 --> 00:15:24,271
and the members hear
about a widow
325
00:15:24,358 --> 00:15:27,622
and two children
left fatherless.
326
00:15:27,709 --> 00:15:28,971
I get the picture, sir.
327
00:15:31,104 --> 00:15:33,019
You're my lawyer.
What do you suggest?
328
00:15:33,106 --> 00:15:35,238
We cut a deal now.
329
00:15:35,325 --> 00:15:38,024
But I didn't do it, sir.
330
00:15:38,111 --> 00:15:41,766
Why did you request me,
Petty Officer?
331
00:15:41,853 --> 00:15:44,378
I served on the Seahawk,sir,
with Lieutenant Mark Gordon.
332
00:15:44,465 --> 00:15:47,076
You remember
the name, sir?
333
00:15:47,163 --> 00:15:51,951
Yeah, I defended the Lieutenant
when his 14 clipped a helo
in the Italian Alps.
334
00:15:52,038 --> 00:15:54,257
The Lieutenant said if
I ever got in trouble ,
335
00:15:54,344 --> 00:15:56,520
you're the man.
336
00:15:56,607 --> 00:15:58,609
You won
that case, sir.
337
00:16:01,612 --> 00:16:04,964
The Lieutenant had
a case, Petty Officer.
338
00:16:07,923 --> 00:16:10,099
What happens if I take
the deal, sir?
339
00:16:10,186 --> 00:16:11,622
Discharge.
340
00:16:11,709 --> 00:16:13,581
We can negotiate down
the term of confinement.
341
00:16:13,668 --> 00:16:16,018
Confinement?
342
00:16:16,105 --> 00:16:18,760
A reduction in rate
is one thing, sir...
343
00:16:18,847 --> 00:16:21,023
I'm sorry about
Commander Zuzello ,
344
00:16:21,110 --> 00:16:22,677
but I've got a kid
of my own at home
345
00:16:22,764 --> 00:16:25,506
and a wife who needs me.
346
00:16:25,593 --> 00:16:27,334
I can't do it, sir.
347
00:16:27,421 --> 00:16:29,510
Then we go to court.
348
00:16:30,859 --> 00:16:33,035
[MacKenzie]
Airman Brandt, you worked
349
00:16:33,122 --> 00:16:35,777
with Petty Officer Moritz
on the night in question,
is that correct?
350
00:16:35,864 --> 00:16:38,519
Yes, ma'am. We were prepping
for a morning mission.
351
00:16:38,606 --> 00:16:41,174
I was putting a new
LOX bottle on his plane.
352
00:16:41,261 --> 00:16:42,914
Is that when you
had the accident?
353
00:16:43,002 --> 00:16:46,135
Yes, ma'am. I was having trouble
with the LOX bottle.
354
00:16:46,222 --> 00:16:48,007
I took my glove off
to get a better grip.
355
00:16:48,094 --> 00:16:50,183
Liquid oxygen leaked out
and burned my hand.
356
00:16:50,270 --> 00:16:51,488
What happened then?
357
00:16:51,575 --> 00:16:52,924
I near passed out.
358
00:16:53,012 --> 00:16:55,144
Petty Officer Moritz
sat me down ,
359
00:16:55,231 --> 00:16:56,885
told one of the blue shirts
to take me down to sick bay.
360
00:16:56,972 --> 00:16:58,495
And that's when
he took over for you?
361
00:16:58,582 --> 00:17:00,541
Yes, ma'am. He went over
to the O2 fitting
362
00:17:00,628 --> 00:17:03,022
with some graphite,
put the bottle in right quick.
363
00:17:03,109 --> 00:17:04,632
Why didn't you use graphite?
364
00:17:04,719 --> 00:17:07,243
I know you've got to be careful
with that stuff, ma'am.
365
00:17:07,330 --> 00:17:10,377
You get any in the LOX system,
you can have a ton of trouble
in the air.
366
00:17:10,464 --> 00:17:12,422
Thank you,
Airman Brandt.
367
00:17:12,509 --> 00:17:14,250
Senior Chief, you conducted
your own post-flight check
368
00:17:14,337 --> 00:17:15,860
after the mishap,
correct?
369
00:17:15,947 --> 00:17:17,297
-Yes, ma'am.
-What did you find?
370
00:17:17,384 --> 00:17:19,603
We found graphite in
the oxygen bottle seals.
371
00:17:19,690 --> 00:17:22,954
Also in the lines.
Same stuff Petty Officer
Moritz was using.
372
00:17:23,042 --> 00:17:24,826
Based on your knowledge
of the system ,
373
00:17:24,913 --> 00:17:27,524
could this have been
enough to cause
a malfunction in flight?
374
00:17:27,611 --> 00:17:30,745
Contaminants ice up.
They disrupt the oxygen flow.
375
00:17:30,832 --> 00:17:32,529
Eventually, they shut
the whole thing down, ma'am.
376
00:17:32,616 --> 00:17:34,227
And the effect on an air crew?
377
00:17:34,314 --> 00:17:35,837
Hypoxia, ma'am--
378
00:17:35,924 --> 00:17:38,187
loss of oxygen to the brain
and the tissues.
379
00:17:38,274 --> 00:17:40,537
At altitude,
you need 100% oxygen.
380
00:17:40,624 --> 00:17:44,454
Any compromising of that,
and, well, you've got
big troubles, ma'am.
381
00:17:44,541 --> 00:17:47,501
You refer to the past negligence
of Petty Officer Moritz.
382
00:17:47,588 --> 00:17:50,069
-Can you elaborate?
-The past few months
383
00:17:50,156 --> 00:17:51,592
he's been lax with his
maintenance schedules
384
00:17:51,679 --> 00:17:53,115
and his record keeping, ma'am.
385
00:17:53,202 --> 00:17:55,596
-Was there any fallout?
-Mostly no, ma'am.
386
00:17:55,683 --> 00:17:58,251
Although last month ,a pilot,
during a preflight check ,
387
00:17:58,338 --> 00:18:00,427
found his backup O2 empty.
388
00:18:00,514 --> 00:18:02,646
Not a minor snafu,
am I correct?
389
00:18:02,733 --> 00:18:05,345
If the backup oxygen had been
empty on this mission, ma'am
390
00:18:05,432 --> 00:18:09,000
we would have lost both men
and a $38 million aircraft.
391
00:18:09,088 --> 00:18:11,090
Thank you, Senior Chief.
392
00:18:13,657 --> 00:18:15,224
Given your doubts
393
00:18:15,311 --> 00:18:17,096
about the Petty Officer,
why leave him
394
00:18:17,183 --> 00:18:19,228
-on the flight line?
-We're spread thin, sir.
395
00:18:19,315 --> 00:18:21,361
We have deployments
in the Gulf, Asia.
396
00:18:21,448 --> 00:18:23,363
Well, you obviously felt
397
00:18:23,450 --> 00:18:25,539
he was capable
of doing his job.
398
00:18:25,626 --> 00:18:27,193
Until about
eight months ago ,
399
00:18:27,280 --> 00:18:28,933
I would have trusted him
with anything, sir.
400
00:18:29,020 --> 00:18:31,327
But now... I had no choice.
401
00:18:31,414 --> 00:18:33,329
I had to maintain
proper crew strength.
402
00:18:35,549 --> 00:18:37,420
I have no further questions.
403
00:18:37,507 --> 00:18:40,162
[Judge] You may step down,
Senior Chief.
404
00:18:40,249 --> 00:18:42,077
Not exactly a ringing
endorsement, sir.
405
00:18:42,164 --> 00:18:45,515
I told you it would be
an uphill battle, Petty Officer.
406
00:18:45,602 --> 00:18:50,433
[Roberts] No. just... tell him
that I called.
407
00:18:50,520 --> 00:18:53,393
-Thank you.
-[phone beeps]
408
00:18:53,480 --> 00:18:56,265
-Who was that, sweetie?
-Oh, uh, nobody.
409
00:18:56,352 --> 00:18:58,528
Doctor's office.
410
00:18:58,615 --> 00:19:01,444
I called him this morning.
411
00:19:01,531 --> 00:19:02,663
The doctor?
412
00:19:02,750 --> 00:19:04,708
-Mm-hmm.
-Why?
413
00:19:04,795 --> 00:19:08,016
Wanted to check your physical
therapy schedule for next week.
414
00:19:08,103 --> 00:19:09,974
He said the reason that
you weren't there this week
415
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
is because you had soreness
416
00:19:11,889 --> 00:19:13,848
in your extremity
from overdoing.
417
00:19:13,935 --> 00:19:15,937
And if you didn't rest,
418
00:19:16,024 --> 00:19:18,418
you would be risking
a setback.
419
00:19:18,505 --> 00:19:21,334
He's just
being conservative.
420
00:19:21,421 --> 00:19:23,814
More like realistic.
421
00:19:23,901 --> 00:19:25,381
Bud, why didn't you tell me?
422
00:19:27,688 --> 00:19:30,821
This... Thisis why.
423
00:19:35,348 --> 00:19:37,001
Well, you lied to me.
424
00:19:41,528 --> 00:19:43,704
Well, I've got company.
At least I don't have
425
00:19:43,791 --> 00:19:45,749
other people doing
my dirty work for me.
426
00:19:45,836 --> 00:19:47,360
What are you talking about?
427
00:19:47,447 --> 00:19:51,668
The Admiral has been out
for three days?!
428
00:19:51,755 --> 00:19:53,235
I was just trying
to protect you.
429
00:19:53,322 --> 00:19:55,019
You have enough challenges.
430
00:19:55,106 --> 00:19:58,022
The only challenge
that I have right now, Harriet,
431
00:19:58,109 --> 00:19:59,850
is getting back out
into the real world
432
00:19:59,937 --> 00:20:02,157
and out of
this palace.
433
00:20:02,244 --> 00:20:05,552
I mean, come on,
look at the size
of that TV!
434
00:20:05,639 --> 00:20:09,556
Everything I have done,
and everything I'm doing,
435
00:20:09,643 --> 00:20:11,427
I'm doing for you.
436
00:20:11,514 --> 00:20:13,429
Well, I got news
for you, Harriet:
437
00:20:13,516 --> 00:20:15,039
It's mylife.
438
00:20:15,126 --> 00:20:18,129
Leave the doingto me, okay?!
439
00:20:20,741 --> 00:20:22,046
[MacKenzie]
I know this is hard,
Lieutenant.
440
00:20:22,133 --> 00:20:23,613
Just take us through it
as best you can.
441
00:20:23,700 --> 00:20:26,486
Yes, ma'am. We were
level at 45,000 feet
442
00:20:26,573 --> 00:20:28,792
and initiating our run.
443
00:20:28,879 --> 00:20:30,794
And that's when I noticed
Commander Zuzello
444
00:20:30,881 --> 00:20:32,448
showing signs
of hypoxia, ma'am.
445
00:20:32,535 --> 00:20:34,276
Did you experience
any effects?
446
00:20:34,363 --> 00:20:36,583
It came on me slower, ma'am.
447
00:20:36,670 --> 00:20:38,367
What happened
next?
448
00:20:40,151 --> 00:20:41,544
After the low-ox
light came on
449
00:20:41,631 --> 00:20:45,069
I made an emergency
descent to 10,000 feet.
450
00:20:45,156 --> 00:20:47,942
I had numbness,
blurred vision
451
00:20:48,029 --> 00:20:50,118
but I was able to
get on backup O2.
452
00:20:50,205 --> 00:20:52,207
It helped clear my head.
453
00:20:53,991 --> 00:20:58,953
I descended as fast as I could,
but... Zoomer--
454
00:20:59,040 --> 00:21:03,044
Commander Zuzello, ma'am--
he, uh...
455
00:21:03,131 --> 00:21:04,915
You're the assistant maintenance
officer of your squadron.
456
00:21:05,002 --> 00:21:07,614
Did you ever see Petty Officer
Moritz using graphite
457
00:21:07,701 --> 00:21:08,963
when he was working on planes?
458
00:21:09,050 --> 00:21:11,226
Yes, ma'am.
459
00:21:11,313 --> 00:21:13,097
But that's, that's not unusual.
460
00:21:13,184 --> 00:21:15,186
Thank you, Lieutenant.
461
00:21:15,274 --> 00:21:20,104
If I may, I'd like
to say something, Commander.
462
00:21:20,191 --> 00:21:21,932
Go ahead, Lieutenant.
463
00:21:24,021 --> 00:21:27,111
Flying is a dangerous
business, ma'am.
464
00:21:27,198 --> 00:21:29,549
People make mistakes,
but machines are imperfect, too.
465
00:21:29,636 --> 00:21:31,290
We all know that,
we all accept it.
466
00:21:33,161 --> 00:21:34,902
I'm not looking
to blame anybody.
467
00:21:37,905 --> 00:21:39,298
Thank you, Lieutenant.
468
00:21:41,082 --> 00:21:43,824
He left the door
open, sir.
469
00:21:43,911 --> 00:21:46,522
This is one door best
left where it is.
470
00:21:46,609 --> 00:21:48,611
Commander, your witness.
471
00:21:48,698 --> 00:21:52,223
I have no questions
for this witness, Your Honor.
472
00:21:52,311 --> 00:21:55,096
Lieutenant,
you may step down.
473
00:21:55,183 --> 00:21:57,185
Court is adjourned
till 0930 tomorrow.
474
00:21:57,272 --> 00:21:58,404
[gavel pounding]
475
00:22:07,369 --> 00:22:09,415
Admiral.
476
00:22:09,502 --> 00:22:11,808
Commander?
Did I miss the memo?
477
00:22:11,895 --> 00:22:14,768
Have a seat, Commander.
478
00:22:20,164 --> 00:22:23,080
Is there
a problem, sir?
479
00:22:23,167 --> 00:22:27,781
[clearing throat]
The, uh...
480
00:22:27,868 --> 00:22:30,784
Petty Officer Moritz
has expressed reservations
481
00:22:30,871 --> 00:22:33,264
regarding your legal counsel.
482
00:22:33,352 --> 00:22:36,311
The Petty Officer is
accused of killing a RIO.
483
00:22:36,398 --> 00:22:41,969
He thinks as an aviator,
your sympathies tend
toward the air, not the ground.
484
00:22:42,056 --> 00:22:44,014
Is this true, Petty Officer?
485
00:22:44,101 --> 00:22:45,364
I think I may have misjudged
486
00:22:45,451 --> 00:22:47,191
your level of objectivity,
Commander.
487
00:22:47,278 --> 00:22:50,064
I believe I made an error
in judgment as well.
488
00:22:50,151 --> 00:22:52,675
Effective immediately,
Commander Turner's taking over.
489
00:22:52,762 --> 00:22:54,895
You will transfer
all documents
490
00:22:54,982 --> 00:22:57,811
and files and sever
all relations
491
00:22:57,898 --> 00:23:00,683
with this case.
492
00:23:00,770 --> 00:23:02,555
I'm fired...
493
00:23:02,642 --> 00:23:04,731
sir?
494
00:23:04,818 --> 00:23:08,735
Commander, I believe
the word is "severed."
495
00:23:19,441 --> 00:23:21,400
[Rabb]
Guess I'm confused, sir.
496
00:23:21,487 --> 00:23:23,880
You assigned me this case
against my objections,
497
00:23:23,967 --> 00:23:26,796
-and now you're relieving me.
-I thought you could rise above
498
00:23:26,883 --> 00:23:29,930
your personal feelings,
Commander. Apparently,
I was wrong.
499
00:23:30,017 --> 00:23:33,281
I represented
Petty Officer Moritz, sir
to the best of my ability.
500
00:23:33,368 --> 00:23:35,805
I warned him from the beginning
the facts were against him.
501
00:23:35,892 --> 00:23:38,808
According to him, you never
moved off that position.
502
00:23:38,895 --> 00:23:41,289
You believe that, sir?
503
00:23:41,376 --> 00:23:42,595
Commander, you have a tendency
504
00:23:42,682 --> 00:23:46,033
to let your heart
lead your head.
505
00:23:46,120 --> 00:23:49,166
I have an issue
with that right now.
506
00:23:49,253 --> 00:23:52,909
We're experiencing manpower
drain due to deployments.
507
00:23:52,996 --> 00:23:55,521
There's a shortage
of military judges.
508
00:23:55,608 --> 00:23:56,957
I was considering putting you
509
00:23:57,044 --> 00:23:58,611
and Colonel MacKenzie up
for the position.
510
00:23:58,698 --> 00:24:01,918
As judges.
511
00:24:02,005 --> 00:24:05,052
Temporary assignments,
case-by-case basis.
512
00:24:05,139 --> 00:24:07,358
Problem is, Commander,
if I can't be confident
513
00:24:07,446 --> 00:24:12,015
of your unbiased performance
at the defense table
514
00:24:12,102 --> 00:24:14,148
how can I trust you
behind the bench?
515
00:24:14,235 --> 00:24:17,499
This was a test, sir?
516
00:24:17,586 --> 00:24:20,589
I haven't discussed this
with Colonel MacKenzie yet.
517
00:24:20,676 --> 00:24:22,025
I expect this to stay
518
00:24:22,112 --> 00:24:24,680
in this room.
Am I clear?
519
00:24:24,767 --> 00:24:26,987
-Yes, sir.
-That'll be all.
520
00:24:27,074 --> 00:24:29,076
Aye, aye, sir.
521
00:24:33,646 --> 00:24:35,038
I just heard
you're off the case.
522
00:24:35,125 --> 00:24:36,213
Are you okay?
523
00:24:36,300 --> 00:24:39,782
Yeah. You know,
do me a favor.
524
00:24:39,869 --> 00:24:42,219
Pretend for a minute
you're not the prosecutor.
525
00:24:42,306 --> 00:24:44,134
You think I was wrong
going for the deal?
526
00:24:44,221 --> 00:24:47,181
I can't forget
I'm the prosecutor, Harm.
527
00:24:47,268 --> 00:24:48,835
Look, you run on emotion.
528
00:24:48,922 --> 00:24:50,750
It's what makes you
a good lawyer.
529
00:24:50,837 --> 00:24:53,970
-So you think
I wasn't objective.
-You're an aviator.
530
00:24:54,057 --> 00:24:56,756
Maybe subconsciously, you rushed
to a judgment of guilt.
531
00:24:56,843 --> 00:24:58,801
I was doing my job, Mac.
532
00:24:58,888 --> 00:25:02,675
I was.
I was doing my job.
533
00:25:33,053 --> 00:25:35,751
Whoa! Ow!
534
00:25:35,838 --> 00:25:37,753
[groans and grunts]
535
00:25:40,103 --> 00:25:42,323
[grunting]
536
00:25:42,410 --> 00:25:43,629
Oh!
537
00:25:43,716 --> 00:25:45,761
[grunting]
538
00:25:52,159 --> 00:25:53,595
[knock at door]
539
00:25:53,682 --> 00:25:56,076
[Rabb]
How's my favorite case going?
540
00:25:56,163 --> 00:25:59,340
I've landed on a strategy.
You might recognize it.
541
00:25:59,427 --> 00:26:01,951
I took it straight
from your preparation notes.
542
00:26:02,038 --> 00:26:05,259
The diffusion of
blame? Good luck.
543
00:26:05,346 --> 00:26:07,827
You seem to think
it would work.
544
00:26:07,914 --> 00:26:11,047
Smoke and mirrors
will only take you
so far, Sturgis.
545
00:26:11,134 --> 00:26:14,834
Man won't take a deal,
not much choice.
546
00:26:14,921 --> 00:26:17,271
Computer games?
547
00:26:17,358 --> 00:26:19,403
Tiner helped me program in
the flight data
548
00:26:19,490 --> 00:26:21,623
from the mishap. F-14.
549
00:26:21,710 --> 00:26:26,106
Careful, Harm. I don't think
this is the Admiral's
idea of severed.
550
00:26:26,193 --> 00:26:28,978
-What are you looking at anyway?
-The RIO.
551
00:26:29,065 --> 00:26:31,285
Still don't see how he went
from hypoxic symptoms
552
00:26:31,372 --> 00:26:33,635
to an unconscious state
so quickly.
553
00:26:33,722 --> 00:26:38,553
Based on the man's last
physiology evaluation,
I'm not surprised.
554
00:26:38,640 --> 00:26:41,208
He passed his hypoxia demo,
Sturgis.
555
00:26:41,295 --> 00:26:42,731
Barely.
556
00:26:42,818 --> 00:26:44,820
I hope in your diffusion
of blame,
557
00:26:44,907 --> 00:26:47,954
you're not planning
on blaming the victim.
558
00:26:48,041 --> 00:26:49,564
I've got a client to defend.
559
00:26:49,651 --> 00:26:52,523
Whatever it takes.
Thanks for the files.
560
00:26:55,178 --> 00:26:58,051
Mr. Newell, your company
produces the LOX system
561
00:26:58,138 --> 00:27:00,357
for the F-14 Alpha,
is that correct?
562
00:27:00,444 --> 00:27:03,143
Yes, that's right.
We also do upgrades
to the newer OBOGS--
563
00:27:03,230 --> 00:27:05,580
Onboard Oxygen
Generating System.
564
00:27:05,667 --> 00:27:09,018
When you say "upgrades,"
is the OBOGS system better?
565
00:27:09,105 --> 00:27:12,326
Less problematic.
The old LOX system
requires more handling.
566
00:27:12,413 --> 00:27:15,111
With more handling
does that increase the risk
of a mishap?
567
00:27:15,198 --> 00:27:16,460
Marginally, yes.
568
00:27:16,547 --> 00:27:18,593
You always run the risk
of contamination.
569
00:27:18,680 --> 00:27:21,204
So, the system itself
is vulnerable?
570
00:27:22,771 --> 00:27:24,512
I guess you could say that.
571
00:27:24,599 --> 00:27:28,037
Thank you, Mr. Newell.
Are these the type of gloves
572
00:27:28,124 --> 00:27:31,737
-you use to handle
liquid oxygen, Airman Brandt?
-Yes, sir.
573
00:27:31,824 --> 00:27:34,827
I don't suppose you could
pop in a contact lens
574
00:27:34,914 --> 00:27:37,699
-with these babies on, huh?
-No, sir.
575
00:27:37,786 --> 00:27:40,049
Hard to even pop in a LOX
bottle like that, huh?
576
00:27:40,136 --> 00:27:43,792
-I see now why you took
them off.
-I wouldn't do that again, sir.
577
00:27:43,879 --> 00:27:46,708
You remember taking off
your gloves any other time
that night?
578
00:27:46,795 --> 00:27:49,058
I took them off briefly
when I was filling LOX bottles
579
00:27:49,145 --> 00:27:52,105
-from the main tank
in the hangar deck.
-Why?
580
00:27:52,192 --> 00:27:54,194
Well, I was having a hard
time getting a grip.
581
00:27:54,281 --> 00:27:56,631
I dropped the hose on the
deck a couple of times.
582
00:27:56,718 --> 00:27:59,416
Aren't there contaminants--
oil, dirt, even graphite--
583
00:27:59,503 --> 00:28:01,592
-on that deck?
-Yes, sir.
584
00:28:01,680 --> 00:28:04,900
Isn't it possible that
the contamination happened then?
585
00:28:06,423 --> 00:28:07,773
It is possible, sir.
586
00:28:07,860 --> 00:28:10,079
Thank you, Airman Brandt.
Your witness.
587
00:28:10,166 --> 00:28:11,559
I have no questions, Your Honor.
588
00:28:11,646 --> 00:28:12,995
Your Honor,
I'd like to recall
589
00:28:13,082 --> 00:28:15,868
Senior Chief Singley
to the stand.
590
00:28:15,955 --> 00:28:19,001
Senior Chief, you said
you kept the Petty Officer
591
00:28:19,088 --> 00:28:22,309
on the flight line to maintain
proper crew strength.
592
00:28:22,396 --> 00:28:23,745
Is that correct?
593
00:28:23,832 --> 00:28:25,225
That's correct, sir.
594
00:28:25,312 --> 00:28:27,096
We were short of
Plane Captains.
595
00:28:27,183 --> 00:28:30,143
Were you aware he was having
serious problems at home?
596
00:28:30,230 --> 00:28:31,884
He mentioned it,
yes, sir.
597
00:28:31,971 --> 00:28:34,234
Still you saw no need
to relieve him.
598
00:28:34,321 --> 00:28:37,803
We all have problems, Commander,
but the job comes first.
599
00:28:37,890 --> 00:28:39,587
Have you ever had problems
at home, Senior Chief?
600
00:28:39,674 --> 00:28:40,936
Objection. Relevance?
601
00:28:41,023 --> 00:28:42,721
I'm getting there, Your Honor.
602
00:28:42,808 --> 00:28:44,635
Well, get there quickly,
Commander.
603
00:28:44,723 --> 00:28:47,029
Yes, Your Honor.
Senior Chief?
604
00:28:47,116 --> 00:28:48,683
I've been married three times.
605
00:28:48,770 --> 00:28:50,293
Third time is no charm.
606
00:28:50,380 --> 00:28:52,643
And you're familiar
with this request
607
00:28:52,731 --> 00:28:54,297
for leave for personal reasons
608
00:28:54,384 --> 00:28:56,343
submitted by the Petty Officer
six months ago?
609
00:28:56,430 --> 00:29:00,303
-I remember denying it, sir.
-And he submitted it twice more.
610
00:29:00,390 --> 00:29:03,132
Guess the third time wasn't
the charm for him, either, huh?
611
00:29:03,219 --> 00:29:04,743
I guess not, sir.
612
00:29:10,444 --> 00:29:11,575
Oh, I know that look.
613
00:29:11,662 --> 00:29:12,881
That's not a good look.
614
00:29:12,968 --> 00:29:14,317
I've seen
that look before.
615
00:29:14,404 --> 00:29:15,666
Is it that obvious?
616
00:29:15,754 --> 00:29:17,364
Never play strip poker.
617
00:29:17,451 --> 00:29:19,453
I'm getting bluffed
out of my socks.
618
00:29:19,540 --> 00:29:22,021
The old
diffusion-of-blame defense.
619
00:29:22,108 --> 00:29:24,937
Yeah, it's working.
Next thing you know,
620
00:29:25,024 --> 00:29:27,069
Sturgis will be blaming
Albrecht for flying too high.
621
00:29:27,156 --> 00:29:28,723
He waspushing
the envelope.
622
00:29:28,810 --> 00:29:30,507
Oh, great,
you're ganging up on me.
623
00:29:30,594 --> 00:29:32,509
Hey, listen, I'm
off the case, remember?
624
00:29:32,596 --> 00:29:35,382
-Severed.
-Oh, yeah? What's that?
625
00:29:35,469 --> 00:29:40,953
This? Well... This is
a statement from the pilot
who vectored over
626
00:29:41,040 --> 00:29:42,824
to follow Albrecht's plane down.
627
00:29:42,911 --> 00:29:44,478
This is you off the case?
628
00:29:44,565 --> 00:29:46,132
According to this, Mac,
629
00:29:46,219 --> 00:29:48,656
Albrecht's plane
was showing signs
630
00:29:48,743 --> 00:29:50,397
of wing-rock
as it descended.
631
00:29:50,484 --> 00:29:52,529
-So?
-So one of the reasons the RIO
632
00:29:52,616 --> 00:29:54,531
was without oxygen
so long was because
633
00:29:54,618 --> 00:29:56,359
the pilot's rate
of descent was slow.
634
00:29:56,446 --> 00:29:58,709
If this was because
of control problems...
635
00:29:58,797 --> 00:30:01,321
You're thinking
mechanical failure?
636
00:30:01,408 --> 00:30:03,366
You know, we really shouldn't
be having this conversation.
637
00:30:03,453 --> 00:30:05,151
You know, it is just a theory.
638
00:30:05,238 --> 00:30:08,589
Excuse me.
What's this about a theory?
639
00:30:08,676 --> 00:30:11,548
You two wouldn't be talking
about the case, would you?
640
00:30:13,202 --> 00:30:15,465
You are offthe case,
right, Harm?
641
00:30:15,552 --> 00:30:18,251
Oh, I am so far off this case,
Sturgis
642
00:30:18,338 --> 00:30:20,601
a Hawkeye radar plane
couldn't find me.
643
00:30:28,739 --> 00:30:30,741
[Sturgis]
Lieutenant, isn't it true
644
00:30:30,829 --> 00:30:33,919
that Commander Zuzello barely
passed his hypoxia demo
645
00:30:34,006 --> 00:30:36,878
-during his last
physiology eval?
-Yes, sir, that's correct.
646
00:30:36,965 --> 00:30:39,576
In fact, the flight surgeon
suggested he quit
smoking cigarettes
647
00:30:39,663 --> 00:30:41,927
-but he didn't quit, did he?
-No, sir.
648
00:30:42,014 --> 00:30:44,190
The Saturday night
before you got underway,
649
00:30:44,277 --> 00:30:47,236
you and he went out on the town,
is that true?
650
00:30:47,323 --> 00:30:49,064
Commander Zuzello
was retiring, sir.
651
00:30:49,151 --> 00:30:50,457
This was our last mission
together.
652
00:30:50,544 --> 00:30:52,198
Yes, sir, we had a few.
653
00:30:52,285 --> 00:30:54,156
Alcohol and carbon monoxide
in the blood,
654
00:30:54,243 --> 00:30:57,072
even in minute amounts,
can hasten hypoxia, correct?
655
00:30:57,159 --> 00:30:59,205
-Yes, sir.
-According to the tox screen,
656
00:30:59,292 --> 00:31:02,425
Commander Zuzello had
a carbon monoxide level
657
00:31:02,512 --> 00:31:04,906
of 11% per carboxy-hemoglobin
658
00:31:04,993 --> 00:31:08,475
and a blood-alcohol level
of .009.
659
00:31:08,562 --> 00:31:10,477
Now, this is fine
if you're driving a car,
660
00:31:10,564 --> 00:31:13,741
but in an F-14 with
a compromised oxygen system...
661
00:31:13,828 --> 00:31:15,786
Commander Zuzello didn't do
anything wrong, sir.
662
00:31:15,874 --> 00:31:19,312
Wrong, no, but for a man who
nearly failed his hypoxia demo,
663
00:31:19,399 --> 00:31:22,054
smoking and drinking
the night before a mission
664
00:31:22,141 --> 00:31:25,622
wouldn't you consider this
unwise, Lieutenant?
665
00:31:25,709 --> 00:31:27,798
It's easy to judge now, sir.
666
00:31:27,886 --> 00:31:29,235
It's also easy to blame someone
667
00:31:29,322 --> 00:31:31,715
who's not here
to defend himself.
668
00:31:31,802 --> 00:31:35,806
You say you saw the first signs
of hypoxia at 45,000 feet?
669
00:31:35,894 --> 00:31:37,199
Yes, sir, that's true.
670
00:31:37,286 --> 00:31:38,592
45,000 feet's pushing
the envelope.
671
00:31:38,679 --> 00:31:40,246
Weren't you
hot-dogging it a bit?
672
00:31:40,333 --> 00:31:43,249
-Objection.
-I'll rephrase, Your Honor.
673
00:31:43,336 --> 00:31:45,642
Lieutenant, isn't 25,
even 35,000 feet
674
00:31:45,729 --> 00:31:48,776
a more conventional operational
altitude?
675
00:31:48,863 --> 00:31:50,430
I guess so, sir.
676
00:31:50,517 --> 00:31:52,171
Would you concede
that the extra time
677
00:31:52,258 --> 00:31:54,086
it took to descend
from such an altitude
678
00:31:54,173 --> 00:31:57,698
might have contributed
to Commander Zuzello's death?
679
00:31:57,785 --> 00:32:00,875
I won't deny
we were flying high, sir.
680
00:32:00,962 --> 00:32:04,313
Thank you, Lieutenant.
Nothing further.
681
00:32:04,400 --> 00:32:06,707
Lieutenant, were you aware
that a pilot who followed you
682
00:32:06,794 --> 00:32:09,144
as you dove detected
a slight wing-rock?
683
00:32:09,231 --> 00:32:11,103
No, ma'am, but it's possible.
684
00:32:11,190 --> 00:32:13,409
I was concentrating
on getting down.
685
00:32:13,496 --> 00:32:14,976
If you did have wing-rock,
686
00:32:15,063 --> 00:32:16,891
the drag would
slow the plane, correct?
687
00:32:16,978 --> 00:32:19,154
-Yes, ma'am.
-You ever experienced
688
00:32:19,241 --> 00:32:21,156
a ROLL-SAS malfunction
in a plane, Lieutenant?
689
00:32:21,243 --> 00:32:23,115
No, ma'am,
but I'm familiar with it.
690
00:32:23,202 --> 00:32:25,030
The ROLL-SAS holds the wings
steady.
691
00:32:25,117 --> 00:32:26,640
And when it fails?
692
00:32:26,727 --> 00:32:28,947
It causes wing-rock, ma'am.
693
00:32:29,034 --> 00:32:30,949
Isn't it possible
that the reason your descent
694
00:32:31,036 --> 00:32:32,820
was slowed was not you,
but your aircraft?
695
00:32:32,907 --> 00:32:35,562
-A malfunction?
-Objection, Your Honor.
696
00:32:35,649 --> 00:32:37,390
This sounds like
pure speculation.
697
00:32:37,477 --> 00:32:40,828
Commander Turner's floated
his theories, Your Honor.
698
00:32:40,915 --> 00:32:42,569
I'll allow it for now, Colonel.
699
00:32:42,656 --> 00:32:44,963
You may answer
the question, Lieutenant.
700
00:32:45,050 --> 00:32:48,140
It's possible there was
a malfunction, ma'am, yes.
701
00:32:48,227 --> 00:32:49,619
Who was responsible
for checking
702
00:32:49,706 --> 00:32:51,056
all flight controls
on the aircraft?
703
00:32:51,143 --> 00:32:52,927
Petty Officer Moritz, ma'am.
704
00:32:53,014 --> 00:32:54,842
Thank you, Lieutenant.
705
00:32:54,929 --> 00:32:57,366
Your Honor,
may we approach?
706
00:33:00,587 --> 00:33:03,503
Your Honor, I believe there's
been a breach of Rule 502.
707
00:33:03,590 --> 00:33:05,200
I witnessed a conversation
708
00:33:05,287 --> 00:33:07,115
between Colonel MacKenzie
and Commander Rabb
709
00:33:07,202 --> 00:33:08,899
I believe was prejudicial
to my client.
710
00:33:08,987 --> 00:33:10,466
You've got to be joking.
711
00:33:10,553 --> 00:33:12,294
I don't see anyone
laughing, Colonel.
712
00:33:12,381 --> 00:33:14,035
Your Honor, if there
has been misconduct,
713
00:33:14,122 --> 00:33:15,819
and I believe there has,
714
00:33:15,906 --> 00:33:18,474
it would not only be within
my rights, but my sworn duty
715
00:33:18,561 --> 00:33:20,911
to move this case be dismissed.
716
00:33:31,748 --> 00:33:33,489
[MacKenzie]
Dismiss the case, sir?
717
00:33:33,576 --> 00:33:35,839
Sir, the Colonel and I
had one conversation
718
00:33:35,926 --> 00:33:37,711
concerning a theory
I have on the mishap.
719
00:33:37,798 --> 00:33:39,800
A charge of inappropriate
contact's ridiculous.
720
00:33:39,887 --> 00:33:42,498
Commander, I distinctly
remember dismissing you
721
00:33:42,585 --> 00:33:43,847
from this case.
722
00:33:43,934 --> 00:33:45,588
Well, now I know
what you meant
723
00:33:45,675 --> 00:33:47,373
by "whatever
it takes," Sturgis.
724
00:33:47,460 --> 00:33:49,679
You're the one
out of order, Harm.
Both of you.
725
00:33:49,766 --> 00:33:52,421
Hey, at least the Colonel's
efforts were in the
service of the truth.
726
00:33:52,508 --> 00:33:54,119
And what were yours
in service to, your pride?
727
00:33:54,206 --> 00:33:56,251
Enough.
728
00:33:56,338 --> 00:33:58,297
This theory-- explain it.
729
00:33:58,384 --> 00:34:00,212
Sir, I believe there's more
to this mishap
730
00:34:00,299 --> 00:34:02,388
then just a failure
of the breathing system
731
00:34:02,475 --> 00:34:03,911
and I think I can prove that.
732
00:34:03,998 --> 00:34:06,087
This involve a trip
to a carrier?
733
00:34:06,174 --> 00:34:08,959
Admiral, you stressed
objectivity, sir.
734
00:34:09,047 --> 00:34:11,136
I believe the blame
for this mishap
735
00:34:11,223 --> 00:34:12,615
does not rest solely
on the shoulders
736
00:34:12,702 --> 00:34:14,052
of the Plane Captain.
737
00:34:14,139 --> 00:34:17,229
Something else
went wrong up there.
738
00:34:20,145 --> 00:34:21,972
Judge Helfman will take
a couple of days
739
00:34:22,060 --> 00:34:25,411
to consider
Commander Turner's motion.
740
00:34:25,498 --> 00:34:26,760
-Is that a yes, sir?
-Commander
741
00:34:26,847 --> 00:34:30,198
you're already bucking
for an inquiry
742
00:34:30,285 --> 00:34:32,331
into your conduct.
743
00:34:32,418 --> 00:34:34,420
Just don't push it.
744
00:34:34,507 --> 00:34:36,117
I can't believe
you're going up in a plane
745
00:34:36,204 --> 00:34:38,728
-you think is unstable.
-Who says I'm testing the plane?
746
00:34:38,815 --> 00:34:41,949
-The pilot?
-There was cloud cover
that day, Mac.
747
00:34:42,036 --> 00:34:43,820
I think maybe the pilot
got disoriented.
748
00:34:43,907 --> 00:34:45,257
Look, you're the one
who jumped on
749
00:34:45,344 --> 00:34:46,910
the mechanical
failure bandwagon, not me.
750
00:34:46,997 --> 00:34:48,303
I can't believe
you're going up
751
00:34:48,390 --> 00:34:49,652
with a guy that
you think is unstable.
752
00:34:49,739 --> 00:34:51,437
Well, I'm not going
to tell him that.
753
00:34:51,524 --> 00:34:53,003
Next suicide mission--
754
00:34:53,091 --> 00:34:54,831
just tell me about it
after you get back.
755
00:34:54,918 --> 00:34:56,398
Do I give you nightmares?
756
00:34:58,444 --> 00:34:59,923
What?
757
00:35:00,010 --> 00:35:01,490
I-I have to talk to someone.
758
00:35:01,577 --> 00:35:03,797
Just be safe up there, Harm.
759
00:35:06,278 --> 00:35:08,236
Jeanine, you said the other day
that you had a nightmare
760
00:35:08,323 --> 00:35:10,673
before the mishap,
almost a premonition.
761
00:35:10,760 --> 00:35:12,458
Do you know what was behind it?
762
00:35:12,545 --> 00:35:15,852
A few months ago, Phil
mentioned a close call.
763
00:35:15,939 --> 00:35:17,376
It's been on my mind, I guess.
764
00:35:17,463 --> 00:35:19,813
Do you know what kind
of a close call?
765
00:35:19,900 --> 00:35:24,426
No. And it's weird-- he usually
confided in me.
766
00:35:24,513 --> 00:35:27,647
-[phone ringing]
-And what's weirder
767
00:35:27,734 --> 00:35:31,825
is when I asked Sam--
Lieutenant Albrecht-- about it.
768
00:35:31,912 --> 00:35:34,262
he said he didn't remember.
769
00:35:34,349 --> 00:35:36,351
-Hello.
-[woman] Hi, honey.
770
00:35:36,438 --> 00:35:38,310
-Hi Mom.
- Packing up?
771
00:35:38,397 --> 00:35:40,573
Yeah, about halfway.
772
00:35:40,660 --> 00:35:43,053
I just don't know what
to do with Phil's stuff.
773
00:35:43,141 --> 00:35:47,754
Tommy may want it someday.
It's just so hard.
774
00:35:47,841 --> 00:35:49,930
Listen, do you think you could
take the kids on Sunday?
775
00:35:50,017 --> 00:35:52,019
I might want some time
alone at the cemetery.
776
00:35:54,239 --> 00:35:55,501
Mom, I've got
someone here.
777
00:35:55,588 --> 00:35:57,067
I got to go.
778
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
Thanks. Bye.
779
00:36:01,028 --> 00:36:02,638
Isn't this...?
780
00:36:02,725 --> 00:36:05,772
Lieutenant Albrecht.
Well, he was an Airman then.
781
00:36:05,859 --> 00:36:08,296
Phil and the Lieutenant
served together on the Seahawk.
782
00:36:08,383 --> 00:36:10,603
Your husband knew
the Lieutenant
a long time?
783
00:36:10,690 --> 00:36:12,822
Almost as long as me.
784
00:36:12,909 --> 00:36:14,476
I dated Sam--
785
00:36:14,563 --> 00:36:16,652
well, Lieutenant Albrecht--
before Phil.
786
00:36:16,739 --> 00:36:18,480
Wow. How'd that happen?
787
00:36:18,567 --> 00:36:22,049
The Lieutenant brought me
to the squadron picnic.
788
00:36:22,136 --> 00:36:24,660
Phil was there.
We met.
789
00:36:24,747 --> 00:36:26,880
The rest is history.
790
00:36:26,967 --> 00:36:28,360
The Lieutenant was okay
791
00:36:28,447 --> 00:36:29,796
with a friend
stealing his girl?
792
00:36:29,883 --> 00:36:32,320
Oh, it was no
big deal, Colonel.
793
00:36:32,407 --> 00:36:33,887
The Lieutenant and I
only went out
794
00:36:33,974 --> 00:36:35,845
a couple of times.
795
00:36:35,932 --> 00:36:38,283
We all stayed friends.
796
00:36:43,505 --> 00:36:46,813
[man over PA]
XO, your presence is
requested on the Bridge.
797
00:36:46,900 --> 00:36:48,554
Repeat, XO to Bridge.
798
00:36:53,733 --> 00:36:55,865
Okay, Commander,
you ready to tee
up this mulligan?
799
00:36:55,952 --> 00:36:57,911
Ready, CAG.
800
00:36:57,998 --> 00:36:59,652
The LOX system's
been replaced,
801
00:36:59,739 --> 00:37:01,828
but if you're chasing
a ROLL-SAS glitch,
802
00:37:01,915 --> 00:37:03,656
the ghost should still be
in the machine.
803
00:37:03,743 --> 00:37:06,572
And remember, Commander,
this is a controlled test.
804
00:37:06,659 --> 00:37:08,051
Aye, aye, CAG.
805
00:37:08,138 --> 00:37:09,792
You set, Lieutenant?
806
00:37:09,879 --> 00:37:12,012
Set as I'll ever be, sir.
807
00:37:12,099 --> 00:37:13,883
Just do what you did,
Lieutenant.
808
00:37:13,970 --> 00:37:17,060
Liberty Control, this is
Boxcar Two-Two-Zero,
809
00:37:17,147 --> 00:37:18,627
up and ready.
810
00:37:19,672 --> 00:37:22,196
Roger, Two-Two-Zero.
You are clear to launch.
811
00:37:30,552 --> 00:37:32,902
Here's the Lieutenant's file.
812
00:37:32,989 --> 00:37:35,078
-Thank you.
-[phone ringing]
813
00:37:35,165 --> 00:37:38,995
Commander, look at this.
814
00:37:39,082 --> 00:37:41,259
Before he was selected
for O-C-S, Albrecht served
815
00:37:41,346 --> 00:37:42,869
a year on the Seahawk
on the flight line.
816
00:37:42,956 --> 00:37:45,480
Before that,
he was a LOX tech.
817
00:37:45,567 --> 00:37:49,092
Come on, Mac, you think
Albrecht would kill his friend
over a woman he lost years ago?
818
00:37:49,179 --> 00:37:51,007
No, but I think his friend
took something from him once;
819
00:37:51,094 --> 00:37:53,488
maybe he was going
to do it again.
820
00:37:53,575 --> 00:37:55,795
Well, if Albrecht
does have a problem,
821
00:37:55,882 --> 00:37:58,014
his RIO might have
threatened to report it.
Motive.
822
00:37:58,101 --> 00:38:00,234
Means, opportunity.
He knows LOX systems.
823
00:38:00,321 --> 00:38:02,280
Could have made his move
during a preflight check.
824
00:38:02,367 --> 00:38:05,108
The Petty Officer's record
made him the perfect fall guy.
825
00:38:05,195 --> 00:38:06,936
It's still a long shot.
What else?
826
00:38:07,023 --> 00:38:08,634
Let's go flying.
827
00:38:12,420 --> 00:38:14,204
Push it, Lieutenant.
Steeper climb.
828
00:38:21,037 --> 00:38:23,083
Must be the ROLL-SAS, sir.
829
00:38:23,170 --> 00:38:25,520
If we're looking for a failure,
I think we just found it.
830
00:38:25,607 --> 00:38:28,175
Level off at Angels 45,
Lieutenant.
831
00:38:28,262 --> 00:38:29,916
See what this bird does
when she drops.
832
00:38:30,003 --> 00:38:31,570
Roger, sir.
833
00:38:36,183 --> 00:38:37,750
[MacKenzie]
Tiner, is this
the simulation
834
00:38:37,837 --> 00:38:39,142
that you and
the Commander
are running?
835
00:38:39,229 --> 00:38:41,188
-This is it, ma'am.
-How does it work?
836
00:38:41,275 --> 00:38:43,712
The F-14 Alpha doesn't really
have a black box,
837
00:38:43,799 --> 00:38:46,541
so we loaded in flight data
from the CIC records.
838
00:38:46,628 --> 00:38:49,065
We're going faster
than real time here, ma'am
839
00:38:49,152 --> 00:38:50,545
but you get the idea.
840
00:38:50,632 --> 00:38:52,939
Albrecht climbs
from 10,000 feet
841
00:38:53,026 --> 00:38:56,769
to 45,000 in about
a minute and a half
then levels off.
842
00:38:56,856 --> 00:38:58,858
He starts his run,
but he breaks off.
843
00:38:58,945 --> 00:39:00,816
-He radios a LOX failure.
-Yes, sir.
844
00:39:00,903 --> 00:39:03,950
He initiates
an emergency descent.
845
00:39:04,037 --> 00:39:07,083
It takes another minute
to get down to breathable air.
846
00:39:07,170 --> 00:39:11,218
-Something doesn't add up.
-What's the problem?
847
00:39:11,305 --> 00:39:13,481
According to the inspection
by the Mishap Review Board,
848
00:39:13,568 --> 00:39:16,092
Albrecht used five minutes
of backup oxygen,
849
00:39:16,179 --> 00:39:18,181
but it took one minute
to make his descent.
850
00:39:18,268 --> 00:39:20,009
So, what happened
to those other four minutes?
851
00:39:20,096 --> 00:39:22,577
How long was the Lieutenant
cruising at altitude, Tiner?
852
00:39:22,664 --> 00:39:24,318
Three minutes, sir.
853
00:39:24,405 --> 00:39:26,494
Oh, come on, Mac,
you're not thinking that...
854
00:39:26,581 --> 00:39:29,062
Albrecht was on
his backup oxygen
the whole time.
855
00:39:29,149 --> 00:39:31,543
The LOX failure
happened before he
radioed the Mayday.
856
00:39:31,630 --> 00:39:33,632
Three minutes before.
He killed him.
857
00:39:33,719 --> 00:39:35,938
Zuzello was his RIO, Mac.
His friend.
858
00:39:36,025 --> 00:39:38,593
And he cruised
for four minutes on oxygen
859
00:39:38,680 --> 00:39:40,595
while he watched
his friend slip away.
860
00:39:43,511 --> 00:39:45,339
Level at Angels 45, sir.
861
00:39:45,426 --> 00:39:47,559
Show time, Lieutenant.
Snap her over.
862
00:39:47,646 --> 00:39:50,300
Emergency descent
60 degrees through the clouds.
863
00:39:50,388 --> 00:39:51,998
Roger, sir.
864
00:39:54,609 --> 00:39:56,959
Roll ten degrees right,
Lieutenant, and hold it.
865
00:39:59,266 --> 00:40:01,355
Hold it, Lieutenant.
You're losing control.
866
00:40:01,442 --> 00:40:02,574
Got it, sir.
867
00:40:08,406 --> 00:40:10,364
You're rolling, Lieutenant.
We're upside down.
868
00:40:10,451 --> 00:40:12,540
- No, we're not, sir.
-You're losing altitude.
869
00:40:12,627 --> 00:40:14,281
We're headed toward the water.
870
00:40:18,067 --> 00:40:20,461
I'm going to level off, sir.
9,000 feet.
871
00:40:20,548 --> 00:40:22,463
Pull back on the stick,
Lieutenant, or we're dead.
872
00:40:22,550 --> 00:40:24,378
Get on your instruments.
That's an order!
873
00:40:24,465 --> 00:40:26,598
Bring your throttle to idle,
right rudder. Do it!
874
00:40:28,208 --> 00:40:29,383
All right, check your wings.
875
00:40:29,470 --> 00:40:31,385
Look at the turn-bank indicator.
876
00:40:36,608 --> 00:40:38,740
-Look at your altitude gyro.
-I'm on it.
877
00:40:38,827 --> 00:40:40,612
Open the speed brakes,
Lieutenant.
878
00:40:40,699 --> 00:40:42,440
Now pull back on the stick.
879
00:40:55,061 --> 00:40:57,106
Don't know what happened, sir.
880
00:40:57,193 --> 00:40:58,760
Guess I'm still
a little saddle sore.
881
00:40:58,847 --> 00:41:00,936
Let's take this bird home,
Lieutenant.
882
00:41:27,963 --> 00:41:29,835
Sir, I admit I lost it
for a second up there.
883
00:41:29,922 --> 00:41:31,880
I guess is, it was that
ROLL-SAS malfunction.
884
00:41:31,967 --> 00:41:34,579
There was no ROLL-SAS
malfunction, Lieutenant.
885
00:41:34,666 --> 00:41:37,799
-You have vertigo.
-I don't know what you're
talking about, sir.
886
00:41:37,886 --> 00:41:40,541
My guess it's
an inner-ear imbalance.
887
00:41:40,628 --> 00:41:42,369
I can see you hiding it
from a flight surgeon,
888
00:41:42,456 --> 00:41:44,371
but you couldn't hide it
from your RIO, could you?
889
00:41:44,458 --> 00:41:46,460
You are way
out of line, sir.
890
00:41:46,547 --> 00:41:48,984
How'd you pull it off
anyway, Lieutenant?
891
00:41:49,071 --> 00:41:51,378
What, you slip down
to the hanger deck
during preflight
892
00:41:51,465 --> 00:41:53,293
and squirt a little
graphite in the O2?
893
00:41:53,380 --> 00:41:54,773
Zoomer was my friend, sir.
894
00:41:54,860 --> 00:41:56,383
What was it like?
895
00:41:56,470 --> 00:41:57,863
Watching him die?
896
00:41:57,950 --> 00:42:00,605
Even if that
were true, Commander,
897
00:42:00,692 --> 00:42:02,911
you can't prove any of this.
898
00:42:02,998 --> 00:42:04,565
I'll find a way, Lieutenant.
899
00:42:04,652 --> 00:42:06,959
Someone already has.
900
00:42:07,046 --> 00:42:09,831
Message from
Colonel MacKenzie.
901
00:42:09,918 --> 00:42:11,485
Commander, would you
read the Lieutenant
902
00:42:11,572 --> 00:42:13,487
his Article 31 rights?
903
00:42:13,574 --> 00:42:15,576
I think he already
knows the charges.
904
00:42:22,931 --> 00:42:25,107
Aah!
905
00:42:25,194 --> 00:42:28,807
Ah... Well, now you know driving
a plane's not that easy, is it?
906
00:42:28,894 --> 00:42:32,201
-No, sir.
-How was the meeting
with Judge Helfman?
907
00:42:32,288 --> 00:42:35,161
Well, I'm still a lawyer.
908
00:42:35,248 --> 00:42:39,165
-Mac, check this out.
-Commander, Colonel...
909
00:42:39,252 --> 00:42:41,297
I heard what you did
for me. Thank you.
910
00:42:41,384 --> 00:42:44,344
You'll receive our bill soon.
911
00:42:44,431 --> 00:42:46,302
I hear you have
some free time coming.
912
00:42:46,389 --> 00:42:47,608
Thirty days leave, sir.
913
00:42:47,695 --> 00:42:48,740
Good luck.
914
00:42:51,699 --> 00:42:53,571
Sir, ma'am, sir.
915
00:42:56,138 --> 00:42:58,140
You going to let me
off the hook that easy?
916
00:42:58,227 --> 00:43:01,187
Ah, well, you buy me a beer,
and we'll talk about it.
917
00:43:01,274 --> 00:43:02,580
Hey, done.
918
00:43:02,667 --> 00:43:04,973
[Roberts] Somebody order
a double anchovy?
919
00:43:05,060 --> 00:43:07,933
Bud!
Harriet.
920
00:43:08,020 --> 00:43:09,064
Hey.
921
00:43:09,151 --> 00:43:10,631
Everything looks the same.
922
00:43:10,718 --> 00:43:12,764
Heard Lieutenant Singer
was using my office.
923
00:43:12,851 --> 00:43:14,635
Yeah, we brought in
a witch doctor
924
00:43:14,722 --> 00:43:16,289
to cast out the evil spirits.
925
00:43:16,376 --> 00:43:18,247
You look good, Bud.
926
00:43:18,334 --> 00:43:20,772
-Thank you, sir.
-I agree.
927
00:43:20,859 --> 00:43:22,774
So, you're delivering pizza now?
928
00:43:22,861 --> 00:43:25,559
Yes, sir. Would you like
a piece, Admiral?
929
00:43:25,646 --> 00:43:28,083
No, thanks.
930
00:43:28,170 --> 00:43:31,260
Oh, Lieutenant, next time
you're in the office,
931
00:43:31,347 --> 00:43:33,349
I expect to see you
without those crutches.
932
00:43:37,571 --> 00:43:38,572
Aye, aye, sir.
933
00:43:50,062 --> 00:43:52,020
[theme song playing]
71137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.