Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,481 --> 00:00:09,052
[engine roaring]
2
00:00:09,139 --> 00:00:14,318
-[siren wailing]
-[tires squealing]
3
00:00:14,405 --> 00:00:16,494
Looks like we got two joyriders
doing 55
4
00:00:16,581 --> 00:00:18,409
by Johnson's Mill, Sheriff.
5
00:00:18,496 --> 00:00:21,717
-[horn honking on TV]
-[tires squealing]
6
00:00:21,804 --> 00:00:23,066
Go get 'em, Ray.
7
00:00:23,153 --> 00:00:24,589
Yes, sir.
8
00:00:24,676 --> 00:00:27,462
-[siren wails on TV]
-[horn blares]
9
00:00:27,549 --> 00:00:31,031
[siren wailing]
10
00:00:31,118 --> 00:00:33,207
We got to lose him.
11
00:00:33,294 --> 00:00:34,817
-What if...
-What if history repeats itself?
12
00:00:34,904 --> 00:00:38,255
I'm not getting dinged
for another bogus traffic stop.
13
00:00:41,998 --> 00:00:43,739
They're not stopping, Sheriff.
14
00:00:43,826 --> 00:00:45,654
-[man]
Damn it, you stay on 'em, Ray.
-Yes, sir!
15
00:00:47,525 --> 00:00:48,700
[tires squealing]
16
00:00:48,787 --> 00:00:50,006
[glass shattering]
17
00:00:50,093 --> 00:00:52,182
[chuckles]
18
00:00:56,795 --> 00:00:58,058
[siren wails]
19
00:00:58,145 --> 00:00:59,537
[tires squealing]
20
00:00:59,624 --> 00:01:00,930
[siren wailing]
21
00:01:02,105 --> 00:01:04,238
[tires squealing]
22
00:01:06,631 --> 00:01:08,546
[tires squealing]
23
00:01:09,547 --> 00:01:13,160
[tires squealing]
24
00:01:13,247 --> 00:01:14,900
[siren fades]
25
00:01:14,987 --> 00:01:16,380
[chuckles]
26
00:01:17,599 --> 00:01:18,426
[tires squeal]
27
00:01:18,513 --> 00:01:20,254
[panting]
28
00:01:20,341 --> 00:01:22,256
[grunts] Oh...
29
00:01:22,343 --> 00:01:23,866
[tires squealing]
30
00:01:31,482 --> 00:01:33,876
Get on the horn to base, now.
31
00:01:33,963 --> 00:01:36,400
This is Petty Officer Pittman,
SEAL team 12.
32
00:01:36,487 --> 00:01:38,533
We got an emergency
on Johnson's Mill Road.
33
00:01:38,620 --> 00:01:41,797
We need a ambulance out here
immediately.
34
00:01:41,884 --> 00:01:43,973
Officer. Officer,
can you hear me?
35
00:01:48,282 --> 00:01:52,112
[theme music playing]
36
00:02:37,766 --> 00:02:39,898
[man] Having been appointed
to this office
37
00:02:39,985 --> 00:02:42,423
do you solemnly swear
to serve and defend
38
00:02:42,510 --> 00:02:45,034
the Constitution
of the United States
39
00:02:45,121 --> 00:02:48,037
against all enemies
foreign and domestic?
40
00:02:48,124 --> 00:02:52,998
I solemnly swear to protect
and defend the Constitution
of the United States of...
41
00:02:53,085 --> 00:02:55,958
Should've known when my butt
was being served up
in that committee
42
00:02:56,045 --> 00:02:58,439
my job was next on the menu.
43
00:02:58,526 --> 00:03:00,397
Washington politics, sir.
44
00:03:00,484 --> 00:03:03,574
All these years
we've had our battles, Admiral.
45
00:03:03,661 --> 00:03:05,620
I know I've often been a pain
in your neck.
46
00:03:05,707 --> 00:03:07,317
Yes, you have, sir.
47
00:03:07,404 --> 00:03:10,799
[laughs] Well,
it's all history now, Admiral.
48
00:03:10,886 --> 00:03:12,453
Yes, it is, Mr. Secretary.
49
00:03:12,540 --> 00:03:14,803
You're going to have to stop
calling me that, A.J.
50
00:03:17,588 --> 00:03:20,983
[man]
...and faithfully discharge
the duties of the office
51
00:03:21,070 --> 00:03:24,856
which you are about to enter,
so help you God?
52
00:03:24,943 --> 00:03:25,901
I swear.
53
00:03:25,988 --> 00:03:27,946
Congratulations, Mr. Secretary.
54
00:03:28,033 --> 00:03:29,644
Thank you, Your Honor.
55
00:03:29,731 --> 00:03:31,733
-Congratulations.
-Thank you, Mr. President.
56
00:03:31,820 --> 00:03:34,649
[President]
Ladies and gentlemen,
I'd like to introduce to you
57
00:03:34,736 --> 00:03:36,868
our new Secretary of the Navy,
58
00:03:36,955 --> 00:03:38,348
Edward Sheffield.
59
00:03:38,435 --> 00:03:42,744
-[camera shutters clicking]
-[applause]
60
00:03:42,831 --> 00:03:45,442
[camera shutters clicking]
61
00:03:45,529 --> 00:03:48,053
Dennis, thank you, thank you.
62
00:03:48,140 --> 00:03:49,838
Congratulations, Mr. Secretary.
63
00:03:49,925 --> 00:03:51,361
Uh, thank you, Admiral.
64
00:03:51,448 --> 00:03:54,277
Well, I guess
having your accuser
65
00:03:54,364 --> 00:03:57,237
become your boss
is a little odd.
66
00:03:57,324 --> 00:03:59,282
That's one way to put it, sir.
67
00:03:59,369 --> 00:04:03,373
Well, rest assured
however I viewed
my predecessor's judgment,
68
00:04:03,460 --> 00:04:05,810
I hold you and JAG
in the highest esteem.
69
00:04:05,897 --> 00:04:08,857
I'll do my best to, uh,
honor your trust, sir.
70
00:04:08,944 --> 00:04:11,686
Well, if that's the case,
you could start now.
71
00:04:11,773 --> 00:04:13,644
There's a talented
young attorney
that I would like you
72
00:04:13,731 --> 00:04:15,385
to consider
adding to your staff.
73
00:04:15,472 --> 00:04:16,821
You won't be sorry.
74
00:04:16,908 --> 00:04:20,738
[cameras clicking]
75
00:04:20,825 --> 00:04:23,219
They're on the way, Colonel!
76
00:04:23,306 --> 00:04:25,177
[Chegwidden] Colonel, Commander,
have a seat.
77
00:04:25,265 --> 00:04:28,355
I assume, by now,
that you've heard
about this accident.
78
00:04:28,442 --> 00:04:31,923
A SEAL team was conducting
a guerrilla war game
among the civilian population.
79
00:04:32,010 --> 00:04:34,883
They had a run-in
with a local deputy
on a Virginia highway.
80
00:04:34,970 --> 00:04:36,188
Heard about it
on the way in, sir.
81
00:04:36,276 --> 00:04:37,451
Deputy was killed.
82
00:04:37,538 --> 00:04:38,887
It should come as no surprise
83
00:04:38,974 --> 00:04:41,411
that the Navy's taking a beating
on this one.
84
00:04:41,498 --> 00:04:43,457
Local authorities
going to prosecute, sir?
85
00:04:43,544 --> 00:04:45,197
Actually, they're
kicking this one back to us.
86
00:04:46,068 --> 00:04:48,026
That's got to be a first,
Admiral.
87
00:04:48,113 --> 00:04:50,812
Navy's presence in the area
is important
to the local economy
88
00:04:50,899 --> 00:04:53,554
and it just so happens
the state's attorney
89
00:04:53,641 --> 00:04:55,295
is head of the local
chamber of commerce.
90
00:04:56,600 --> 00:04:58,428
Commander, you will prosecute.
91
00:04:58,515 --> 00:05:02,258
Convening authority is referring
charges of disobeying orders
92
00:05:02,345 --> 00:05:05,087
and negligent homicide
against Lieutenant Reynolds,
93
00:05:05,174 --> 00:05:07,263
the SEAL team leader
that led the chase.
94
00:05:07,350 --> 00:05:10,092
Sir, it's my understanding
that the deputy lost control
of his car.
95
00:05:10,179 --> 00:05:13,661
In pursuit of a fugitive
which opens up the lieutenant
to possible culpability.
96
00:05:13,748 --> 00:05:15,140
Colonel, you'll defend.
97
00:05:15,227 --> 00:05:18,535
Commander Turner
will be your second chair.
98
00:05:18,622 --> 00:05:20,581
-Two against one, sir?
-Actually, no.
99
00:05:20,668 --> 00:05:23,714
I'm having Commander Rabb
break in a new partner.
100
00:05:23,801 --> 00:05:28,066
A lieutenant commander...
101
00:05:28,153 --> 00:05:31,548
Tracy Manetti. UVA,
Harvard Law Review,
102
00:05:31,635 --> 00:05:34,551
two years in the public
defender's office in Atlanta.
103
00:05:34,638 --> 00:05:36,553
Comes recommended
by the new SECNAV.
104
00:05:36,640 --> 00:05:39,730
Whew. A Mata Hari in our midst.
105
00:05:39,817 --> 00:05:41,863
Don't worry, Admiral,
I'll keep a close eye on her.
106
00:05:41,950 --> 00:05:43,299
[Chegwidden] As a former SEAL,
107
00:05:43,386 --> 00:05:46,563
I have a special interest
in this case.
108
00:05:46,650 --> 00:05:49,174
Let's make sure
justice is served.
That'll be all.
109
00:05:49,261 --> 00:05:51,568
-Aye, aye, sir.
-Aye, sir.
110
00:05:51,655 --> 00:05:53,309
Oh, by the way, uh...
111
00:05:53,396 --> 00:05:55,920
Lieutenant Roberts
is being released
112
00:05:56,007 --> 00:05:58,358
from Bethesda today going home.
113
00:05:58,445 --> 00:06:00,490
After he settles in,
it might do him some good
114
00:06:00,577 --> 00:06:02,144
to see some friendly faces.
115
00:06:02,884 --> 00:06:03,667
Yes, sir.
116
00:06:06,496 --> 00:06:07,889
Are you sure
you don't have other motives
117
00:06:07,976 --> 00:06:09,891
keeping an eye
on Commander Manetti?
118
00:06:09,978 --> 00:06:12,633
Well, I've always had a thing
for Italian women, Mack.
119
00:06:12,720 --> 00:06:14,504
I remember this girl
in high school, she--
120
00:06:14,591 --> 00:06:15,897
Oh, I don't need to
hear about that.
121
00:06:18,160 --> 00:06:19,291
Good news about Bud, huh?
122
00:06:19,379 --> 00:06:20,945
Looks like he'll be back soon.
123
00:06:21,032 --> 00:06:22,469
He's going to have to fight
to stay in, Mack.
124
00:06:22,556 --> 00:06:23,644
It's not going to be easy.
125
00:06:28,388 --> 00:06:30,172
It was a war game.
Training our people
126
00:06:30,259 --> 00:06:33,088
to infiltrate
an indigenous population
disguised as locals.
127
00:06:33,175 --> 00:06:35,046
In this case, Virginians.
128
00:06:35,133 --> 00:06:37,440
We're testing our men
in unconventional warfare,
Colonel.
129
00:06:37,527 --> 00:06:40,704
That requires staging games
in the local communities
using real-life scenarios.
130
00:06:40,791 --> 00:06:42,663
It's impossible
to replicate that on base.
131
00:06:42,750 --> 00:06:44,447
Hmm. What was the mission?
132
00:06:44,534 --> 00:06:45,970
The team was on the way
to a rendezvous
133
00:06:46,057 --> 00:06:48,930
and Lieutenant Reynolds
was the lead vehicle.
134
00:06:49,017 --> 00:06:52,977
The exercise had just begun.
The lieutenant was on the road
leading from the base
135
00:06:53,064 --> 00:06:54,544
when the deputy tried
to pull him over.
136
00:06:54,631 --> 00:06:56,067
Why didn't he stop?
137
00:06:56,154 --> 00:06:57,721
He thought the deputy
was part of the game.
138
00:06:57,808 --> 00:06:59,549
-Does that happen much?
-No.
139
00:06:59,636 --> 00:07:02,247
Look, we want the police
out of the way.
140
00:07:02,334 --> 00:07:05,642
That's why local law enforcement
authorities are notified
before exercises happen.
141
00:07:05,729 --> 00:07:07,818
-Was notification sent?
-A week ago by fax.
142
00:07:07,905 --> 00:07:09,777
I followed up
by phone that morning.
143
00:07:09,864 --> 00:07:11,474
What's your assessment
of the lieutenant
as a an officer?
144
00:07:11,561 --> 00:07:14,129
He's squared away.
He's aggressive...
145
00:07:14,216 --> 00:07:16,087
an over-achiever--
qualities you want in a SEAL.
146
00:07:16,174 --> 00:07:18,220
You think it's possible
he crossed the line this time?
147
00:07:18,307 --> 00:07:19,569
[inhales]
148
00:07:19,656 --> 00:07:21,615
I support my people, Colonel.
149
00:07:21,702 --> 00:07:24,618
That said,
we have clear Op orders
on these war games.
150
00:07:24,705 --> 00:07:28,012
Running from the police
doesn't fit any scenario I know.
151
00:07:33,757 --> 00:07:37,282
[Roberts] Wow. It's even bigger
than it looked in the photos.
152
00:07:42,200 --> 00:07:44,072
Let's go, sweetie.
153
00:07:51,862 --> 00:07:53,951
-[grunts]
-Let's go show Daddy the house,
okay?
154
00:07:54,038 --> 00:07:56,301
[A.J.] Okay.
155
00:07:56,388 --> 00:07:59,087
[chuckles]
It's going to be really fun
when it comes time to repaint.
156
00:07:59,174 --> 00:08:03,483
It's really close to work
there's plenty of room
for little A. J.
157
00:08:03,570 --> 00:08:04,658
Pleasetell me you like it.
158
00:08:06,442 --> 00:08:07,704
A lot more
than I thought I would.
159
00:08:19,063 --> 00:08:22,284
-[A.J.]
Daddy, come up and see my room.
-Maybe later, okay, buddy?
160
00:08:22,371 --> 00:08:24,416
[Sims]
Maybe you can play in your room
for a little while?
161
00:08:24,504 --> 00:08:25,592
-Okay.
-[Sims] Thank you.
162
00:08:27,507 --> 00:08:30,727
I moved everything you'll need
into the den.
163
00:08:30,814 --> 00:08:32,468
We got a big-screen TV.
164
00:08:32,555 --> 00:08:34,296
[giggles]
165
00:08:35,732 --> 00:08:37,691
Please, tell me
you bought it on sale.
166
00:08:37,778 --> 00:08:39,997
My Dad bought it for us.
167
00:08:40,084 --> 00:08:40,911
You'll love it.
168
00:08:40,998 --> 00:08:43,044
You'll see.
169
00:08:43,131 --> 00:08:45,699
Um, I put a bed in here.
170
00:08:45,786 --> 00:08:47,918
The kitchen's right there.
171
00:08:48,005 --> 00:08:50,573
There's also a bathroom
at the far end of the hall.
172
00:08:50,660 --> 00:08:52,227
And I brought some clothes down
173
00:08:52,314 --> 00:08:54,621
that I thought you
might want from upstairs...
174
00:08:54,708 --> 00:08:56,492
Great.
175
00:09:06,154 --> 00:09:08,069
[Sheriff]
Navy never notified us,
Commander.
176
00:09:08,156 --> 00:09:09,374
Come on in.
177
00:09:09,461 --> 00:09:10,506
You never received a fax?
178
00:09:10,593 --> 00:09:11,899
Doesn't surprise me.
179
00:09:11,986 --> 00:09:13,770
Damn thing's busted
most of the time.
180
00:09:13,857 --> 00:09:15,903
The SEAL commander told us
he also called your office
181
00:09:15,990 --> 00:09:18,732
three hours before the exercise
started at 0700.
182
00:09:18,819 --> 00:09:21,430
He got the machine.
I wasn't here.
183
00:09:21,517 --> 00:09:24,651
My other deputy
had called me out
on a domestic disturbance call.
184
00:09:24,738 --> 00:09:28,829
I came back, by the time
I checked the machine
the whole thing was over.
185
00:09:28,916 --> 00:09:31,266
Do you know
why Deputy Gault tried
to pull the lieutenant over?
186
00:09:31,353 --> 00:09:32,572
I heard Ray on the radio.
187
00:09:32,659 --> 00:09:34,138
Said he was chasing
two Navy boys
188
00:09:34,225 --> 00:09:35,444
out on Johnson's Mill Road.
189
00:09:35,531 --> 00:09:37,489
How fast were they going?
190
00:09:37,577 --> 00:09:40,492
Speed gun clocked them
at 55 in a 45 zone.
191
00:09:40,580 --> 00:09:43,104
You say "two Navy boys."
Did the deputy know
they were SEALs?
192
00:09:43,191 --> 00:09:46,542
Road led out of the base.
It's a safe bet.
193
00:09:46,629 --> 00:09:48,631
Fits the MO, too.
194
00:09:48,718 --> 00:09:51,242
SEAL boys like to push things.
195
00:09:51,329 --> 00:09:54,637
This time, one pushed too far.
196
00:09:55,943 --> 00:09:58,336
[Chegwidden] My yeoman
can show you the rest.
197
00:09:58,423 --> 00:10:02,471
Commander. I'd like you to meet
Lieutenant Commander Manetti.
198
00:10:02,558 --> 00:10:04,125
Oh, Commander...
199
00:10:05,648 --> 00:10:06,954
Commander Manetti.
200
00:10:07,041 --> 00:10:09,521
Commander Rabb,
it is a pleasure, sir.
201
00:10:09,609 --> 00:10:11,480
The admiral was just
singing your praises.
202
00:10:11,567 --> 00:10:15,223
Well, you have an impressive bio
yourself, Commander.
203
00:10:15,310 --> 00:10:16,441
Harvard Law Review.
204
00:10:16,528 --> 00:10:18,748
Just the luck of the Irish.
205
00:10:20,010 --> 00:10:22,317
-It's a little joke, sir.
-[chuckles]
206
00:10:22,404 --> 00:10:24,406
Excuse me. Admiral?
SECNAV's on the line.
207
00:10:24,493 --> 00:10:26,538
I can tell him you're at lunch.
208
00:10:26,626 --> 00:10:28,758
[Chegwidden]
I'll take the call, Tiner.
209
00:10:28,845 --> 00:10:30,499
[Tiner] Yes, sir.
210
00:10:30,586 --> 00:10:31,848
Sorry, sir.
211
00:10:31,935 --> 00:10:33,023
Thank you, again, Admiral.
212
00:10:38,333 --> 00:10:40,727
Where, where you from,
Commander?
213
00:10:40,814 --> 00:10:42,424
Uh, southern Virginia.
214
00:10:42,511 --> 00:10:43,686
Accent give me away?
215
00:10:43,773 --> 00:10:46,820
[chuckles] Yeah, a little.
216
00:10:46,907 --> 00:10:49,344
I know Southerners
are supposed to be polite
but if it's all the same to you
217
00:10:49,431 --> 00:10:51,346
I'd like to get up to speed
on this case.
218
00:10:51,433 --> 00:10:52,869
Well, I applause the initiative.
219
00:10:52,956 --> 00:10:54,436
Why don't you start with these.
220
00:10:54,523 --> 00:10:56,438
They ought to bring you up
to speed.
221
00:10:56,525 --> 00:10:58,092
Aye, aye, sir.
222
00:10:58,179 --> 00:10:59,441
[MacKenzie] Why didn't you stop,
Lieutenant?
223
00:10:59,528 --> 00:11:01,399
[Reynolds] I was intent
on getting my team
224
00:11:01,486 --> 00:11:02,836
to the rendezvous point on time,
ma'am.
225
00:11:02,923 --> 00:11:04,968
But you were
in a police pursuit.
226
00:11:05,055 --> 00:11:07,144
I thought they were part
of the exercise, ma'am.
227
00:11:07,231 --> 00:11:08,493
You were aware of the Op orders.
228
00:11:08,580 --> 00:11:09,930
Local authorities
weren't supposed
229
00:11:10,017 --> 00:11:11,888
-to be part of the game.
-In these exercises,
230
00:11:11,975 --> 00:11:14,369
they throw all different
kinds of things at us, ma'am.
231
00:11:14,456 --> 00:11:16,023
Last month,
it was a fender bender.
232
00:11:16,110 --> 00:11:18,460
An EMS guy held us up
while they loaded an ambulance.
233
00:11:18,547 --> 00:11:20,810
We got to our rendezvous point
half-an-hour late.
234
00:11:20,897 --> 00:11:22,812
It turns out
the entire thing was staged.
235
00:11:22,899 --> 00:11:24,814
My team got dinged
236
00:11:24,901 --> 00:11:27,730
because we didn't find
a creative solution
to the problem.
237
00:11:27,817 --> 00:11:29,863
Well, you certainly
got more creative this time.
238
00:11:29,950 --> 00:11:34,868
Sheriff said you were
speeding 55 in a 45 zone,
Lieutenant.
239
00:11:34,955 --> 00:11:37,392
I don't see the humor,
Lieutenant.
240
00:11:37,479 --> 00:11:39,611
You don't know the police
in that town, Commander.
241
00:11:39,699 --> 00:11:42,179
Are you saying they're lying?
242
00:11:42,266 --> 00:11:43,964
The good ol' boys
with the tin badges
243
00:11:44,051 --> 00:11:46,227
have a way
of adding miles per hour.
244
00:11:46,314 --> 00:11:49,534
Still no excuse for leading them
on a dangerous high-speed chase.
245
00:11:49,621 --> 00:11:52,015
I am trained in handling speed,
ma'am.
246
00:11:52,102 --> 00:11:55,149
I regret the fact
that the deputy did not possess
the same level of skill
247
00:11:55,236 --> 00:11:56,716
and training.
248
00:11:56,803 --> 00:11:59,153
If he had,
I wouldn't be sitting here.
249
00:11:59,240 --> 00:12:01,155
I should warn you,
displays of arrogance
250
00:12:01,242 --> 00:12:02,634
won't win you any friends
in court.
251
00:12:02,722 --> 00:12:05,420
I am sorry that you perceive me
as arrogant.
252
00:12:05,507 --> 00:12:07,074
I call it confidence.
253
00:12:07,161 --> 00:12:08,771
Confident that you're better
than everyone else.
254
00:12:08,858 --> 00:12:11,208
Because I made myself that way,
ma'am.
255
00:12:11,295 --> 00:12:14,342
I almost didn't make the SEALs.
256
00:12:14,429 --> 00:12:17,649
I was a D-back in college
and my knees took a beating.
257
00:12:17,737 --> 00:12:19,782
10K runs damn near killed me.
258
00:12:19,869 --> 00:12:22,916
Got so that every step
was like a knife.
259
00:12:23,003 --> 00:12:24,439
But I realized
I had to make a choice.
260
00:12:24,526 --> 00:12:26,049
I could either ring that bell
and quit
261
00:12:26,136 --> 00:12:27,659
or I could suck it up.
262
00:12:27,747 --> 00:12:29,096
So, I toughed it out.
263
00:12:30,227 --> 00:12:33,753
And what's more,
I made myself a leader.
264
00:12:33,840 --> 00:12:39,106
In this case,
led poorly, Lieutenant.
265
00:12:39,193 --> 00:12:41,543
I regret what happened.
266
00:12:41,630 --> 00:12:44,198
Truly.
267
00:12:44,285 --> 00:12:48,855
But at the time,
I thought that what I was doing
was the best thing for my team.
268
00:12:48,942 --> 00:12:51,335
As defense counsel,
that's a tough sell.
269
00:12:51,422 --> 00:12:52,684
You do realize that?
270
00:12:53,903 --> 00:12:56,601
I have assessed the situation,
ma'am.
271
00:12:56,688 --> 00:12:58,821
But I'm a SEAL.
272
00:12:58,908 --> 00:13:01,737
And that's all
that I've ever wanted to be.
273
00:13:01,824 --> 00:13:06,437
I made a mistake,
a tragic mistake.
274
00:13:06,524 --> 00:13:09,266
But I just hope
that there's a way
I can stay a SEAL.
275
00:13:18,362 --> 00:13:20,887
[Manetti] Commander Rabb.
Just finished these case files.
276
00:13:20,974 --> 00:13:22,932
I'm feeling very confident
about this case.
277
00:13:23,019 --> 00:13:24,586
Oh, glad to hear it, Commander.
278
00:13:24,673 --> 00:13:26,501
I do have a question
about the charges.
279
00:13:26,588 --> 00:13:29,591
-Sir.
-Negligent homicide too heavy
for you?
280
00:13:29,678 --> 00:13:31,636
Too light, sir.
281
00:13:31,723 --> 00:13:33,943
Based on the evidence
Lieutenant Reynolds
crossed the line
282
00:13:34,030 --> 00:13:35,640
into reckless endangerment
283
00:13:35,727 --> 00:13:38,382
with foreseeable
and lethal consequences.
284
00:13:38,469 --> 00:13:40,341
Going for the home run, huh?
285
00:13:40,428 --> 00:13:42,386
Well, like my daddy says,
"Why throw a curve
286
00:13:42,473 --> 00:13:43,823
when you can bring on the heat?"
287
00:13:43,910 --> 00:13:46,390
Your daddy
was a baseball player?
288
00:13:46,477 --> 00:13:48,915
Tobacco farmer, sir,
here in Virginia.
289
00:13:49,002 --> 00:13:50,960
Like my granddaddy
and his daddy before him.
290
00:13:51,047 --> 00:13:54,094
Well, I see you didn't go
into the family business.
291
00:13:54,181 --> 00:13:56,836
Uh, no. Got three brothers,
Commander.
292
00:13:56,923 --> 00:13:58,881
All lawyers. Of course,
293
00:13:58,968 --> 00:14:01,362
I'm the only one that's not
suing the tobacco companies
294
00:14:01,449 --> 00:14:03,843
so I still get a smile
when I walk
through the front door.
295
00:14:05,279 --> 00:14:07,585
Well, I'll give your suggestion
some consideration, Commander.
296
00:14:07,672 --> 00:14:08,499
Thank you, sir.
297
00:14:10,371 --> 00:14:11,546
-Colonel.
-Commander.
298
00:14:13,461 --> 00:14:14,549
How's Manetti doing?
299
00:14:14,636 --> 00:14:16,464
She's enthusiastic.
300
00:14:16,551 --> 00:14:17,769
You know, I don't get it.
301
00:14:17,857 --> 00:14:19,423
Manetti, that's Italian,
isn't it?
302
00:14:19,510 --> 00:14:22,818
Uh, she probably got divorced
and kept the name.
303
00:14:22,905 --> 00:14:26,691
Or it's more misinformation,
part of the spy package.
304
00:14:26,778 --> 00:14:28,432
Are you sure you're not jumping
to a conclusion?
305
00:14:28,519 --> 00:14:30,957
All I see is a female officer
doing her job.
306
00:14:31,044 --> 00:14:33,960
You're not going to start
singing that old song again,
are you, Mac?
307
00:14:34,047 --> 00:14:36,092
I'm just saying,
if the commander were a guy
308
00:14:36,179 --> 00:14:39,095
she'd be part
of the SECNAV's boys club,
not Mata Hari.
309
00:14:39,182 --> 00:14:40,357
You're not going to give it up,
are you?
310
00:14:40,444 --> 00:14:41,924
Well, a woman with connections
311
00:14:42,011 --> 00:14:43,708
can't be powerful,
well-positioned.
312
00:14:43,795 --> 00:14:46,276
She, she has to be a spy,
have an agenda.
313
00:14:46,363 --> 00:14:48,278
Well, it's odd
you should mention that
314
00:14:48,365 --> 00:14:51,020
because the commander was just
discussing her agenda with me.
315
00:14:51,107 --> 00:14:53,588
Really? What?
316
00:14:53,675 --> 00:14:57,244
She wants to raise the stakes
to involuntary manslaughter.
317
00:14:57,331 --> 00:14:58,898
What?
318
00:14:58,985 --> 00:15:00,725
Th-That's
dishonorable discharge, Harm.
319
00:15:00,812 --> 00:15:02,031
Ten years confinement.
320
00:15:02,118 --> 00:15:04,381
Well, charge fits the crime,
Mac.
321
00:15:04,468 --> 00:15:07,689
After all, she is
just a female officer
doing her job.
322
00:15:08,603 --> 00:15:10,561
I'm going to win on character.
323
00:15:10,648 --> 00:15:12,607
Good luck.
324
00:15:12,694 --> 00:15:16,916
[single note plays]
325
00:15:17,003 --> 00:15:17,829
Harriet?
326
00:15:22,660 --> 00:15:24,749
Yeah?
327
00:15:24,836 --> 00:15:27,839
When did we get a piano?
328
00:15:27,927 --> 00:15:30,277
My mom thought lessons might be
nice for little A.J.
329
00:15:30,364 --> 00:15:32,235
So they bought us a piano.
330
00:15:32,322 --> 00:15:34,890
Well, we talked
about introducing him to music.
331
00:15:34,977 --> 00:15:36,892
They loaned us the money
to buy this house.
332
00:15:36,979 --> 00:15:38,372
Now they're going to furnish it
for us?
333
00:15:40,069 --> 00:15:41,505
Bud, it's just a piano.
334
00:15:41,592 --> 00:15:43,159
How much did it cost, Harriet?
335
00:15:44,508 --> 00:15:46,206
[doorbell ringing]
336
00:15:46,293 --> 00:15:47,076
I'll get it.
337
00:15:50,950 --> 00:15:52,690
[door opening]
338
00:15:52,777 --> 00:15:53,909
Admiral.
339
00:15:53,996 --> 00:15:55,606
Tiner. Hi.
340
00:15:55,693 --> 00:15:57,608
Come in.
341
00:15:57,695 --> 00:16:00,046
Thought we'd come by,
see how everything was going.
342
00:16:00,133 --> 00:16:01,090
Hope we're not imposing.
343
00:16:01,177 --> 00:16:02,962
-No, sir. Hello.
-Hello.
344
00:16:03,049 --> 00:16:05,965
Hey, Lieutenant.
Brought you some DVDs, sir.
345
00:16:06,052 --> 00:16:08,445
Directors' editions
of the first two
Star Trekmovies.
346
00:16:08,532 --> 00:16:10,273
Came
with a communicator key chain.
347
00:16:10,360 --> 00:16:12,232
Cool. Thanks, Tiner.
348
00:16:12,319 --> 00:16:13,668
You're welcome, sir.
349
00:16:13,755 --> 00:16:16,453
Oh, uh, Commander Turner
sent his copy
350
00:16:16,540 --> 00:16:18,499
of Silent Triumphto you.
351
00:16:20,501 --> 00:16:23,547
[chuckles] 750 pages.
352
00:16:23,634 --> 00:16:27,029
Mm-hmm. I think the Merlot
should get you
through the first hundred.
353
00:16:27,116 --> 00:16:29,553
-[chuckling]
-That is really nice of you,
Admiral.
354
00:16:29,640 --> 00:16:31,860
[Sims chuckling]
355
00:16:31,947 --> 00:16:33,993
[Tiner] Great house, Lieutenant.
356
00:16:34,080 --> 00:16:35,516
It's not the old place
357
00:16:35,603 --> 00:16:36,778
but it'll do.
358
00:16:36,865 --> 00:16:38,823
How about the dime tour?
359
00:16:38,910 --> 00:16:40,173
[Roberts] You got it, sir.
360
00:16:40,260 --> 00:16:43,176
I've been, uh,
bunking in the den here
361
00:16:43,263 --> 00:16:46,222
so I haven't actually
been upstairs
362
00:16:46,309 --> 00:16:49,573
but Harriet assures me
there's a master bedroom
up there.
363
00:16:49,660 --> 00:16:51,706
Take a look.
364
00:16:51,793 --> 00:16:55,710
I think we'll wait
until you can show us
the upstairs yourself.
365
00:16:55,797 --> 00:16:57,146
Okay, sir.
366
00:16:57,233 --> 00:17:01,629
The kitchen is this way.
367
00:17:01,716 --> 00:17:04,371
Sheriff, you are the head
of the Somerville
police department, correct?
368
00:17:04,458 --> 00:17:06,242
[Sheriff] Such as it is.
369
00:17:06,329 --> 00:17:08,462
Just two men now,
three old police cruisers,
370
00:17:08,549 --> 00:17:10,507
two working radios.
371
00:17:10,594 --> 00:17:13,641
My junior deputy's wife
bought him a cell phone.
He's our high-tech boy.
372
00:17:13,728 --> 00:17:17,079
Your statement, Sheriff,
indicates you were unaware
373
00:17:17,166 --> 00:17:19,734
of the Naval exercises
being conducted that morning.
374
00:17:19,821 --> 00:17:22,693
Me and my deputies
were in the dark.
375
00:17:22,780 --> 00:17:25,740
Our fax machine's pretty hinky
most times.
376
00:17:25,827 --> 00:17:27,568
[Rabb] And the phone call
from the Navy?
377
00:17:27,655 --> 00:17:30,005
[Sheriff]
Missed it that morning.
378
00:17:30,092 --> 00:17:33,095
Deputy Burr gave me a shout
needed help with a domestic
disturbance call.
379
00:17:33,182 --> 00:17:36,664
Uh, I left the station,
machine took it.
380
00:17:36,751 --> 00:17:39,145
We don't have anyone on duty
answering phones.
381
00:17:39,232 --> 00:17:41,016
[Rabb]
But you do have a working radio
382
00:17:41,103 --> 00:17:43,453
and you received a dispatch
from Deputy Gault, correct?
383
00:17:43,540 --> 00:17:46,326
He was in pursuit
of two white males in a car,
384
00:17:46,413 --> 00:17:47,588
out-of-state plates.
385
00:17:47,675 --> 00:17:48,893
They were speeding.
386
00:17:48,980 --> 00:17:50,460
How fast were they going,
Sheriff?
387
00:17:50,547 --> 00:17:52,506
Fifty-five in a 45 zone.
388
00:17:52,593 --> 00:17:54,943
Speeds well in excess of that
during the pursuit.
389
00:17:55,030 --> 00:17:57,728
And the deputy was unaware
he was pursuing Navy SEALs
390
00:17:57,815 --> 00:18:00,209
involved
in an official exercise,
correct?
391
00:18:01,428 --> 00:18:04,431
Just a normal traffic stop.
392
00:18:04,518 --> 00:18:07,912
Of course, turned out not to be.
393
00:18:07,999 --> 00:18:08,826
Thank you, Sheriff.
394
00:18:10,872 --> 00:18:13,570
Commander, you are the officer
who organized this exercise,
395
00:18:13,657 --> 00:18:15,181
-correct?
-That's correct, Commander.
396
00:18:15,268 --> 00:18:17,835
Now, when you conduct
an exercise of this nature
397
00:18:17,922 --> 00:18:19,620
you notify
local law enforcement?
398
00:18:19,707 --> 00:18:21,926
We send a fax we make a call
the morning of the mission.
399
00:18:22,013 --> 00:18:24,538
And if the local police fail
to receive notification?
400
00:18:24,625 --> 00:18:26,061
There are written Op orders.
401
00:18:26,148 --> 00:18:28,063
In the event
that they cross paths
402
00:18:28,150 --> 00:18:30,544
with civilian authorities
the SEALs are to obey
403
00:18:30,631 --> 00:18:32,372
and if need be,
identify themselves
404
00:18:32,459 --> 00:18:34,417
and their activity.
405
00:18:34,504 --> 00:18:37,028
So, then,
when Lieutenant Reynolds
evaded the police cruiser,
406
00:18:37,116 --> 00:18:38,726
he was disobeying regulations?
407
00:18:39,770 --> 00:18:41,294
Unfortunately, yes.
408
00:18:41,381 --> 00:18:44,253
Thank you, Commander.
That'll be all.
409
00:18:44,340 --> 00:18:46,168
Commander, are you familiar
with an exercise last month
410
00:18:46,255 --> 00:18:48,301
where a traffic accident
was staged
411
00:18:48,388 --> 00:18:50,694
to prevent
Lieutenant Reynold's team
from reaching their objective?
412
00:18:50,781 --> 00:18:54,220
Objection, Your Honor.
Lieutenant Reynolds is on trial
here, not the exercise.
413
00:18:54,307 --> 00:18:56,047
I'm merely trying
to supply context
414
00:18:56,135 --> 00:18:58,354
-for my client's actions.
-I'll allow it.
415
00:18:58,441 --> 00:19:01,444
[man] Yes, I'm familiar
with the staged accident,
Colonel.
416
00:19:01,531 --> 00:19:04,230
A petty officer posed
as an EMS worker.
417
00:19:04,317 --> 00:19:06,580
Wouldn't you interpret that
as a civilian authority?
418
00:19:06,667 --> 00:19:08,103
In the broad sense.
419
00:19:08,190 --> 00:19:10,497
The lieutenant was held up
for half-an-hour.
420
00:19:10,584 --> 00:19:12,803
Lieutenant Reynolds
was dressed down
for arriving late
421
00:19:12,890 --> 00:19:14,196
to his rendezvous,
isn't that right?
422
00:19:14,283 --> 00:19:15,763
It was a challenge he failed.
423
00:19:16,720 --> 00:19:18,374
[MacKenzie]
Isn't it understandable
the lieutenant might interpret
424
00:19:18,461 --> 00:19:20,855
a seemingly
unwarranted traffic stop
425
00:19:20,942 --> 00:19:23,162
as yet another staged challenge?
426
00:19:24,598 --> 00:19:28,210
I can see where he might arrive
at that conclusion, Colonel.
427
00:19:28,297 --> 00:19:29,124
Thank you, Commander.
428
00:19:32,606 --> 00:19:34,434
Ms. Cavanaugh.
429
00:19:34,521 --> 00:19:36,436
Relax, Jason,
I can show myself in.
430
00:19:36,523 --> 00:19:37,437
Yes, ma'am.
431
00:19:37,524 --> 00:19:39,917
A.J., I know you're busy.
432
00:19:40,004 --> 00:19:43,399
But I just wanted to bring you
a little morning pick-you-up.
433
00:19:43,486 --> 00:19:45,706
Well,
that's a pleasant surprise.
434
00:19:45,793 --> 00:19:47,229
Tiner.
435
00:19:47,316 --> 00:19:48,926
-I thought you might like
-[door closes]
436
00:19:49,013 --> 00:19:51,712
my grandmother's
cinnamon breakfast loaf.
437
00:19:51,799 --> 00:19:53,061
Ah. [sniffs]
438
00:19:53,148 --> 00:19:54,758
Ah, smells delicious.
439
00:19:54,845 --> 00:19:56,673
Is that, um, is that vanilla?
440
00:19:56,760 --> 00:20:00,111
No. [sniffs]
441
00:20:00,199 --> 00:20:02,418
Oh. Uh, I must've put it
in the bag
442
00:20:02,505 --> 00:20:04,420
-next to
my vanilla votive candles.
-Oh.
443
00:20:04,507 --> 00:20:07,684
Listen, A.J., about Saturday.
444
00:20:07,771 --> 00:20:09,077
I brought brochures.
445
00:20:09,164 --> 00:20:11,035
Now, we can go horseback riding
446
00:20:11,122 --> 00:20:13,821
sea kayaking, or hang gliding.
447
00:20:13,908 --> 00:20:15,475
I say we do all three.
448
00:20:15,562 --> 00:20:19,261
I was, uh, thinking of
something a little quieter.
449
00:20:19,348 --> 00:20:22,177
See A Midsummer Night's Dream
in town
450
00:20:22,264 --> 00:20:25,311
and maybe an intimate dinner
afterwards.
451
00:20:25,398 --> 00:20:28,705
An intimate dinner sounds nice.
452
00:20:28,792 --> 00:20:32,013
But, A.J, I teach Shakespeare
all week long
453
00:20:32,100 --> 00:20:34,015
to heavy-lidded college kids.
454
00:20:34,102 --> 00:20:37,453
By the weekend,
I need some action.
455
00:20:37,540 --> 00:20:41,501
You think Commander Rabb
could be talked
into those flying lessons?
456
00:20:43,242 --> 00:20:44,068
I'll talk to him.
457
00:20:44,155 --> 00:20:46,593
Great.
458
00:20:46,680 --> 00:20:47,942
We'll do this stuff
next weekend.
459
00:20:48,029 --> 00:20:49,248
Ciao.
460
00:20:49,335 --> 00:20:51,511
Bye.
461
00:20:51,598 --> 00:20:54,253
-[door opens]
-[sighs]
462
00:20:54,340 --> 00:20:55,210
Huh.
463
00:20:55,297 --> 00:20:56,124
[thudding]
464
00:21:01,129 --> 00:21:03,044
[Rabb] First of all, thank you,
Miss Kendrick, for coming in.
465
00:21:03,131 --> 00:21:05,002
I know that this is difficult
for you.
466
00:21:05,089 --> 00:21:07,004
I need you to paint a picture
467
00:21:07,091 --> 00:21:09,529
of your fiancé for the court.
468
00:21:09,616 --> 00:21:11,879
Ray was a good man, Commander.
469
00:21:11,966 --> 00:21:13,750
He was going
to be a good husband.
470
00:21:13,837 --> 00:21:16,144
And he was a fine
police officer.
471
00:21:16,231 --> 00:21:17,667
[Rabb] His record showed him
to be a brave man.
472
00:21:17,754 --> 00:21:20,409
One who didn't shy away
from trouble.
473
00:21:20,496 --> 00:21:21,802
He was good at his job.
474
00:21:21,889 --> 00:21:24,326
Where most people could get
hotheaded,
475
00:21:24,413 --> 00:21:25,414
he just stayed cool.
476
00:21:25,501 --> 00:21:26,763
Do you ever know Ray
477
00:21:26,850 --> 00:21:29,244
to act negligently
or irresponsibly?
478
00:21:29,331 --> 00:21:31,812
No. Never. Ask anyone.
479
00:21:31,899 --> 00:21:32,726
Thank you.
480
00:21:34,075 --> 00:21:36,382
Your witness.
481
00:21:36,469 --> 00:21:38,384
Miss Kendrick,
I appreciate your being here.
482
00:21:38,471 --> 00:21:40,124
Sorry for your loss.
483
00:21:40,211 --> 00:21:42,605
You describe your fiancé
as a man
484
00:21:42,692 --> 00:21:46,392
-who kept his emotions in check.
-That's right, Colonel.
485
00:21:46,479 --> 00:21:49,264
Did he ever talk to you
about his experiences
serving in the Navy?
486
00:21:49,351 --> 00:21:50,526
Objection. Relevance.
487
00:21:50,613 --> 00:21:52,485
The government's
raised the issue
488
00:21:52,572 --> 00:21:53,747
of the deceased's
emotional state of mind,
Your Honor.
489
00:21:53,834 --> 00:21:55,575
I'm only
continuing the discussion.
490
00:21:55,662 --> 00:21:57,925
I'll allow it.
491
00:21:58,012 --> 00:21:59,535
You may answer the question,
Miss Kendrick.
492
00:22:00,841 --> 00:22:03,147
I know Ray went into the Navy
for two years after high school.
493
00:22:03,234 --> 00:22:05,280
And did you know
he tried to become a SEAL?
494
00:22:06,499 --> 00:22:07,978
-Yes.
-And he didn't make it.
495
00:22:08,065 --> 00:22:09,632
He rang the bell,
isn't that correct?
496
00:22:09,719 --> 00:22:11,982
That's right, Colonel.
497
00:22:12,069 --> 00:22:13,332
Did he talk about what happened?
498
00:22:15,986 --> 00:22:17,510
He said he couldn't take it.
499
00:22:17,597 --> 00:22:20,034
The exhaustion
500
00:22:20,121 --> 00:22:22,384
going days with almost no sleep
501
00:22:22,471 --> 00:22:26,388
swimming miles
in the freezing ocean.
502
00:22:26,475 --> 00:22:29,304
Shivering on the beach
until he almost passed out.
503
00:22:29,391 --> 00:22:31,045
So, he quit?
504
00:22:31,132 --> 00:22:33,264
It's understandable, Colonel.
505
00:22:33,352 --> 00:22:36,442
Just as
it would be understandable if,
after an experience like that
506
00:22:36,529 --> 00:22:38,313
the deputy might have
hated SEALs,
507
00:22:38,400 --> 00:22:40,271
resented them. Maybe even had
something to prove
508
00:22:40,359 --> 00:22:44,275
when he raced
after Lieutenant Reynolds
that morning.
509
00:22:44,363 --> 00:22:48,192
Ray hated
washing out of the SEALs.
510
00:22:48,279 --> 00:22:51,500
But he loved his time
in the Navy.
511
00:22:51,587 --> 00:22:54,547
And he still loved the SEALs.
512
00:22:54,634 --> 00:22:56,113
He respected them, Colonel.
513
00:23:01,510 --> 00:23:02,424
I have no further questions.
514
00:23:17,308 --> 00:23:19,833
[TV reporter]
As the court-martial
of Lieutenant Brad Reynolds
515
00:23:19,920 --> 00:23:21,748
stretches into a second week
516
00:23:21,835 --> 00:23:24,011
protesters gathered
at this vigil today
517
00:23:24,098 --> 00:23:27,536
in Somerville, Virginia,
for Deputy Sheriff Ray Gault
518
00:23:27,623 --> 00:23:30,234
the local lawman
killed in a high-speed chase
519
00:23:30,321 --> 00:23:33,020
with Navy SEALs.
Todays protest...
520
00:23:33,107 --> 00:23:35,196
We can answer
all those people's prayers
right now, Harm.
521
00:23:35,283 --> 00:23:36,850
My offer's still on the table.
522
00:23:36,937 --> 00:23:38,634
May it rest in peace.
523
00:23:38,721 --> 00:23:40,984
I'm still going to win
on character.
524
00:23:41,071 --> 00:23:45,293
Mac, if you go to character,
it is really over.
525
00:23:45,380 --> 00:23:46,903
I see your new colleague's
putting in the hours.
526
00:23:49,819 --> 00:23:51,821
She's motivated, Mac.
Her father's a farmer,
527
00:23:51,908 --> 00:23:54,084
raises tobacco right here
in Virginia.
528
00:23:54,171 --> 00:23:56,826
I heard he was a big contributor
to the new SECNAV's
last Senate campaign.
529
00:23:56,913 --> 00:23:59,176
Really?
530
00:23:59,263 --> 00:24:01,135
So daddy got her the job.
531
00:24:01,222 --> 00:24:02,136
[MacKenzie] I guess so.
532
00:24:03,659 --> 00:24:06,314
I thought Sheffield
was anti-tobacco
when he was Senator.
533
00:24:06,401 --> 00:24:09,448
Well, you know,
when facing fall elections
534
00:24:09,535 --> 00:24:11,058
principles go out of season
quickly.
535
00:24:11,145 --> 00:24:13,887
Do I detect
an anti-Manetti tone?
536
00:24:13,974 --> 00:24:17,238
Well, I'll admit, Mac.
I am having a problem
with the commander.
537
00:24:17,325 --> 00:24:20,415
-Yeah, what is it?
-I'm finding it difficult
to dislike her.
538
00:24:20,502 --> 00:24:22,635
Oh, I can help you with that.
539
00:24:22,722 --> 00:24:24,463
What happened
to female solidarity?
540
00:24:24,550 --> 00:24:27,291
Went out the window
when she decided
my client was a killer.
541
00:24:28,684 --> 00:24:30,033
Petty Officer Pittman,
542
00:24:30,120 --> 00:24:31,165
you've served
with Lieutenant Reynolds.
543
00:24:31,252 --> 00:24:32,471
Is he a good leader?
544
00:24:32,558 --> 00:24:34,211
Oh, yes, ma'am.
545
00:24:34,298 --> 00:24:37,171
I found that there are
two kinds of officers:
546
00:24:37,258 --> 00:24:41,697
When you're dying
at the end of a five-mile hike
uphill with a 50-pound pack
547
00:24:41,784 --> 00:24:44,613
there are those
that'll scream at you
from the top
548
00:24:44,700 --> 00:24:46,528
and those that'll run down,
alongside you
549
00:24:46,615 --> 00:24:49,009
yank you up, if need be.
550
00:24:49,096 --> 00:24:51,228
The lieutenant leads by example,
ma'am.
551
00:24:51,315 --> 00:24:53,317
Do you believe on the morning
in question
552
00:24:53,404 --> 00:24:54,841
that he was acting
like a good leader?
553
00:24:54,928 --> 00:24:56,973
[man] He thought
he was doing the right thing.
554
00:24:57,060 --> 00:24:58,888
And that's good enough for me,
ma'am.
555
00:24:58,975 --> 00:24:59,976
Thank you, Petty Officer.
556
00:25:03,502 --> 00:25:07,201
Did you think it was right,
Petty Officer?
Running from the police?
557
00:25:07,288 --> 00:25:09,856
Well, we couldn't be sure
they weren't part
of the exercise, ma'am.
558
00:25:09,943 --> 00:25:11,510
Ah.
559
00:25:11,597 --> 00:25:13,860
Did youthink they were
part of the exercise?
560
00:25:19,126 --> 00:25:20,344
No, ma'am, I didn't.
561
00:25:20,431 --> 00:25:22,346
Thank you,
Petty Officer Pittman.
562
00:25:25,088 --> 00:25:28,570
Deputy Burr,
Deputy Gault was camped out
on Johnson's Mill Road
563
00:25:28,657 --> 00:25:29,658
that morning, correct?
564
00:25:29,745 --> 00:25:30,964
That's right.
565
00:25:31,051 --> 00:25:32,661
Now,
other than Naval base traffic
566
00:25:32,748 --> 00:25:35,795
there's not much activity
on that road, right?
567
00:25:35,882 --> 00:25:37,274
It's slow most times.
568
00:25:37,361 --> 00:25:40,060
Two males, in a sedan,
out-of-state plates
569
00:25:40,147 --> 00:25:42,192
on Johnson's Mill Road.
570
00:25:42,279 --> 00:25:46,283
It's a safe assumption
they were Navy personnel,
SEALs, isn't it?
571
00:25:46,370 --> 00:25:48,111
SEALs, yes.
572
00:25:48,198 --> 00:25:49,939
SEALs on exercise, no.
573
00:25:51,985 --> 00:25:54,030
Uh, Deputy Gault
clocked the lieutenant's car
574
00:25:54,117 --> 00:25:56,206
going ten miles
over the speed limit,
is that correct?
575
00:25:56,293 --> 00:25:57,251
[man] Yeah, that's right.
576
00:25:57,338 --> 00:25:59,035
[Turner] This is the radar gun
577
00:25:59,122 --> 00:26:00,863
that was recovered
from Deputy Gault's car,
undamaged.
578
00:26:00,950 --> 00:26:03,431
Can I assume
this is the radar gun
that he used?
579
00:26:03,518 --> 00:26:06,608
We only got one. That's it.
580
00:26:06,695 --> 00:26:09,350
-[Turner]
Have you used this radar gun?
-[man] I sure have.
581
00:26:09,437 --> 00:26:12,048
Would you show me
how it works, please.
582
00:26:12,135 --> 00:26:15,443
Go ahead, point it at, uh...
583
00:26:15,530 --> 00:26:16,966
point it at Commander Rabb.
584
00:26:17,053 --> 00:26:18,489
Take a reading.
585
00:26:19,534 --> 00:26:20,796
[beeping]
586
00:26:23,407 --> 00:26:24,583
What does the gun say?
587
00:26:27,063 --> 00:26:28,456
It says ten miles per hour.
588
00:26:28,543 --> 00:26:30,763
Didn't realize
the commander moved that quick.
589
00:26:30,850 --> 00:26:33,548
We had a lab check
your department's radar gun.
590
00:26:33,635 --> 00:26:37,726
Did you know
that the calibration was off
by ten miles per hour?
591
00:26:37,813 --> 00:26:40,990
-No, I didn't.
-That would mean
that Lieutenant Reynolds
592
00:26:41,077 --> 00:26:43,210
was driving at the speed limit
that morning, wouldn't it?
593
00:26:43,297 --> 00:26:45,865
[man]
If the gun was off that day,
yeah.
594
00:26:45,952 --> 00:26:47,562
Sheriff said
your fax machine was hinky.
595
00:26:47,649 --> 00:26:49,259
Guess your radar gun's
kind of hinky, too
596
00:26:49,346 --> 00:26:51,435
wouldn't you say?
597
00:26:51,522 --> 00:26:54,264
I can understand
how the deputy thought
the lieutenant was speeding
598
00:26:54,351 --> 00:26:57,398
but if he was driving
at the speed limit,
599
00:26:57,485 --> 00:26:59,182
can't you understand
600
00:26:59,269 --> 00:27:01,097
how the lieutenant
might have thought
601
00:27:01,184 --> 00:27:03,317
the deputy was chasing him
for another reason?
602
00:27:03,404 --> 00:27:05,406
Like maybe he was a part
of the exercise?
603
00:27:05,493 --> 00:27:06,755
Objection,
calls for speculation.
604
00:27:06,842 --> 00:27:08,583
Withdrawn.
605
00:27:08,670 --> 00:27:10,280
[Chegwidden] Commander...
606
00:27:11,281 --> 00:27:12,239
have a second?
607
00:27:12,326 --> 00:27:13,196
Yes, sir.
608
00:27:13,283 --> 00:27:16,939
Um, walk with me.
609
00:27:17,026 --> 00:27:19,899
-I need to ask a little favor.
-Name it, sir.
610
00:27:19,986 --> 00:27:23,163
Um, remember when,
uh, Meredith, uh...
611
00:27:27,602 --> 00:27:31,345
Remember when Meredith mentioned
she was interested
in taking flying lessons?
612
00:27:31,432 --> 00:27:33,739
Oh, no. Please, sir...
613
00:27:33,826 --> 00:27:36,742
Commander, I completely
understand your reluctance
614
00:27:36,829 --> 00:27:40,484
but, uh,
my back is against a wall here.
615
00:27:40,571 --> 00:27:42,617
She's been dreaming up
these weekend plans
616
00:27:42,704 --> 00:27:45,620
and hell,
this is the safest one.
617
00:27:45,707 --> 00:27:48,014
Safe for who, sir?
618
00:27:48,101 --> 00:27:49,580
[sighs]
619
00:27:49,668 --> 00:27:52,496
Look, all I'm suggesting
is that...
620
00:27:52,583 --> 00:27:55,108
This may sound mean,
but just take her up,
621
00:27:55,195 --> 00:27:57,588
get her sick,
cure her of this flying bug.
622
00:28:00,156 --> 00:28:01,418
Is this an order, sir?
623
00:28:03,812 --> 00:28:06,467
Of course not, Commander.
624
00:28:06,554 --> 00:28:10,427
I'll, um, I'll come up
with another idea.
625
00:28:10,514 --> 00:28:12,386
When, sir?
626
00:28:12,473 --> 00:28:14,388
1500, Saturday?
627
00:28:14,475 --> 00:28:18,784
-All right, I'll gas up Sarah.
-Sarah?
628
00:28:18,871 --> 00:28:21,308
I didn't know
you named your Stearman
after Colonel MacKenzie.
629
00:28:21,395 --> 00:28:24,485
It's after my grandmother,
Admiral, sir.
630
00:28:24,572 --> 00:28:25,616
Oh, right.
631
00:28:26,792 --> 00:28:27,706
I owe you one, Commander.
632
00:28:34,103 --> 00:28:35,452
[Coates] It can't be easy, sir.
633
00:28:35,539 --> 00:28:37,759
[Roberts]
Harriet's being great.
634
00:28:37,846 --> 00:28:40,066
Except when she's babying me.
635
00:28:40,153 --> 00:28:44,070
-Sometimes I feel
like a little kid.
-She loves you, sir.
636
00:28:44,157 --> 00:28:46,812
She just wants
to take care of you.
637
00:28:46,899 --> 00:28:49,118
[Roberts] I guess you're right.
638
00:28:49,205 --> 00:28:52,469
How are you
surviving Lieutenant Singer?
639
00:28:52,556 --> 00:28:54,820
[Coates] It's not me
you should worry about, sir.
640
00:28:54,907 --> 00:28:56,430
She spent three days
641
00:28:56,517 --> 00:28:58,475
trying to find the Starbucks
on the ship
642
00:28:58,562 --> 00:29:01,478
before someone finally told her
it doesn't exist.
643
00:29:01,565 --> 00:29:04,003
[Roberts]
I only looked for an hour.
644
00:29:04,090 --> 00:29:07,571
[Coates]
And she gets seasick everyday.
645
00:29:07,658 --> 00:29:09,617
[Roberts] I don't believe it.
646
00:29:09,704 --> 00:29:12,663
I'm actually feeling sorry
for Singer.
647
00:29:12,751 --> 00:29:14,448
[Coates] Pretty scary, sir.
648
00:29:14,535 --> 00:29:15,754
[Roberts] That she is.
649
00:29:15,841 --> 00:29:18,017
Take care of yourself, Jen.
650
00:29:18,104 --> 00:29:20,889
[Coates] You too, sir.
651
00:29:20,976 --> 00:29:23,805
[Reynolds] I thought
that the police were a part
of the exercise, ma'am.
652
00:29:23,892 --> 00:29:25,720
I made a split-second decision.
653
00:29:25,807 --> 00:29:28,288
Did you think the police cruiser
would chase you?
654
00:29:28,375 --> 00:29:29,898
Not like that, no.
655
00:29:29,985 --> 00:29:31,987
I took it
as another staged event.
656
00:29:32,074 --> 00:29:34,076
Like the phony accident
last month.
657
00:29:34,163 --> 00:29:36,862
When the police cruiser
continued its pursuit
at high speed,
658
00:29:36,949 --> 00:29:38,298
why didn't you stop then?
659
00:29:38,385 --> 00:29:40,517
Ma'am, at that speed,
660
00:29:40,604 --> 00:29:43,477
with the deputy on top of me
it wasn't safe.
661
00:29:43,564 --> 00:29:45,914
I had been trained
in evasive maneuvers
662
00:29:46,001 --> 00:29:47,873
and I was concerned
for the safety of myself
663
00:29:47,960 --> 00:29:50,310
and that
of Petty Officer Pittman.
664
00:29:50,397 --> 00:29:52,268
You refer to your SEAL training,
Lieutenant.
665
00:29:52,355 --> 00:29:53,617
Do you believe
what you did that morning
666
00:29:53,704 --> 00:29:55,445
was in keeping
with that training?
667
00:29:55,532 --> 00:29:57,926
Yes, I do believe
that my actions that day
were in keeping
668
00:29:58,013 --> 00:29:59,493
with what I have been trained
to do.
669
00:29:59,580 --> 00:30:01,321
Still...
670
00:30:01,408 --> 00:30:04,237
I deeply regret what happened.
671
00:30:04,324 --> 00:30:05,673
Thank you, Lieutenant.
672
00:30:10,025 --> 00:30:12,506
Lieutenant...
673
00:30:12,593 --> 00:30:14,682
-Commander.
-May I have a moment,
Your Honor?
674
00:30:16,553 --> 00:30:17,816
I wondered
if you were going to make it.
675
00:30:17,903 --> 00:30:19,208
I'm sorry, sir.
676
00:30:19,295 --> 00:30:20,601
[Rabb]
Lieutenant, are you familiar
677
00:30:20,688 --> 00:30:22,690
with the Op orders
governing this exercise?
678
00:30:22,777 --> 00:30:24,910
As they exist on paper,
yes, sir.
679
00:30:24,997 --> 00:30:28,000
"In the event of an encounter
with law enforcement
authorities,
680
00:30:28,087 --> 00:30:31,830
you are to identify yourself
and your activity
and offer no resistance."
681
00:30:31,917 --> 00:30:34,441
-That's pretty clear, isn't it?
-Yes, sir.
682
00:30:34,528 --> 00:30:38,140
Yet you chose
to disobey these orders,
Lieutenant.
683
00:30:38,227 --> 00:30:41,230
I had cause to believe that
that traffic stop was bogus,
sir.
684
00:30:41,317 --> 00:30:45,408
Your Honor,
new information has just come
to the government's attention.
685
00:30:45,495 --> 00:30:47,323
Objection,
we haven't seen this before,
Your Honor.
686
00:30:47,410 --> 00:30:49,151
[Rabb]
It has just come to light,
Your Honor.
687
00:30:49,238 --> 00:30:50,849
And it goes to past acts.
688
00:30:50,936 --> 00:30:53,199
I'll allow it. Go on, Commander.
689
00:30:53,286 --> 00:30:56,332
You familiar
with the Red Lion Tavern
in Somerville, Lieutenant?
690
00:30:57,638 --> 00:30:58,769
I've been there, yes, sir.
691
00:30:59,901 --> 00:31:03,035
I have an arrest report
from ten days
prior to the incident
692
00:31:03,122 --> 00:31:07,561
in which a SEAL Petty Officer
Francis Garvey was arrested
for assaulting an officer
693
00:31:07,648 --> 00:31:08,910
during a barroom brawl.
694
00:31:08,997 --> 00:31:11,173
Your name's mentioned.
695
00:31:11,260 --> 00:31:13,349
You remember the incident?
696
00:31:13,436 --> 00:31:15,221
I would not call it a brawl,
sir.
697
00:31:15,308 --> 00:31:17,266
What would you call it,
Lieutenant?
698
00:31:17,353 --> 00:31:19,181
An altercation, sir.
699
00:31:19,268 --> 00:31:22,663
I was on liberty
with some of the guys,
having beers.
700
00:31:22,750 --> 00:31:27,537
Petty Officer Garvey
saw Deputy Gault
sitting with Deputy Burr.
701
00:31:27,624 --> 00:31:30,801
He went over to them
to have a discussion.
702
00:31:30,889 --> 00:31:33,282
What did they discuss,
Lieutenant?
703
00:31:33,369 --> 00:31:35,154
Speeding tickets, sir.
704
00:31:35,241 --> 00:31:38,505
He told the deputies
that he felt it was out of line
for them
705
00:31:38,592 --> 00:31:40,507
to be targeting SEALs.
706
00:31:40,594 --> 00:31:44,424
Deputy Gault got in his face.
Petty Officer pushed him,
707
00:31:44,511 --> 00:31:46,774
he fell back, but there were
no punches thrown, sir.
708
00:31:46,861 --> 00:31:48,907
-Were any other SEALs arrested?
-No, sir.
709
00:31:48,994 --> 00:31:51,518
I interceded.
I was the ranking officer
in the room at the time.
710
00:31:51,605 --> 00:31:53,346
How did you intercede,
Lieutenant?
711
00:31:53,433 --> 00:31:56,262
I stepped between the deputies
and the SEALs.
712
00:31:56,349 --> 00:31:57,350
Is that all?
713
00:31:57,437 --> 00:31:59,134
[]man I told the deputies
714
00:31:59,221 --> 00:32:02,790
that if they were to continue
to harass the SEALs
715
00:32:02,877 --> 00:32:04,226
that they would be sorry.
716
00:32:04,313 --> 00:32:06,837
You threatened police officers.
717
00:32:06,925 --> 00:32:10,972
You challenged them to a fight,
is that it?
718
00:32:11,059 --> 00:32:13,366
[,am]
That was not my intent, sir, no.
719
00:32:13,453 --> 00:32:16,195
Just like it wasn't your intent
to engage the deputy
720
00:32:16,282 --> 00:32:18,545
in a high-speed chase
which lead to his death?
721
00:32:18,632 --> 00:32:21,200
Objection, counsel's providing
his own testimony, Your Honor.
722
00:32:21,287 --> 00:32:22,070
Withdrawn.
723
00:32:24,290 --> 00:32:26,596
-Thank you, Lieutenant.
-I have no further questions,
Your Honor.
724
00:32:26,683 --> 00:32:29,860
You, uh, want to try a redirect?
725
00:32:29,948 --> 00:32:31,123
Damage control?
726
00:32:31,210 --> 00:32:32,733
How do you patch the Titanic?
727
00:32:40,175 --> 00:32:41,916
[SECNAV]
Budget hearings start soon
728
00:32:42,003 --> 00:32:43,962
and I have every intention
of getting more
729
00:32:44,049 --> 00:32:45,267
than our fair share.
730
00:32:45,354 --> 00:32:47,704
Good to hear, Mr. Secretary.
731
00:32:47,791 --> 00:32:50,838
Uh, how's Manetti working out?
732
00:32:50,925 --> 00:32:52,187
She seems to know
what she's doing.
733
00:32:52,274 --> 00:32:54,494
I told you. She's an ace.
734
00:32:54,581 --> 00:32:57,584
Hey, here she is. Tracy, hi.
735
00:32:57,671 --> 00:33:00,848
Mr. Secretary. Admiral.
736
00:33:00,935 --> 00:33:02,197
How are they treating you?
737
00:33:02,284 --> 00:33:03,764
Fine, sir. Thank you for asking.
738
00:33:03,851 --> 00:33:05,592
I've known her
since she was this high
739
00:33:05,679 --> 00:33:07,942
-and she was formidable
even then.
-[chuckling]
740
00:33:08,029 --> 00:33:10,858
-How does lunch sound,
next week?
-Have to ask the Admiral.
741
00:33:10,945 --> 00:33:13,817
Uh, no.
He can spare you for an hour.
742
00:33:13,904 --> 00:33:14,818
Good seeing you, Admiral.
743
00:33:14,905 --> 00:33:15,732
Yes, sir.
744
00:33:17,560 --> 00:33:19,127
Admiral, if I may?
745
00:33:21,216 --> 00:33:23,610
I'd like ,to say for the record,
sir,
746
00:33:23,697 --> 00:33:25,829
that whatever agenda
the secretary's pursuing,
747
00:33:25,916 --> 00:33:30,008
my dad is his longtime
campaign donor, not me.
748
00:33:30,095 --> 00:33:31,444
I'm grateful for the opportunity
749
00:33:31,531 --> 00:33:33,359
but I don't expect
any special treatment.
750
00:33:33,446 --> 00:33:36,449
Well, Commander,
you won't be disappointed.
751
00:33:38,277 --> 00:33:39,234
Carry on.
752
00:33:39,321 --> 00:33:41,802
Thank you, sir.
753
00:33:43,847 --> 00:33:45,588
[MacKenzie] Why didn't you
tell us about the run-in
at the bar, Lieutenant?
754
00:33:45,675 --> 00:33:48,026
It was just guys being guys,
ma'am.
755
00:33:48,113 --> 00:33:49,679
It doesn't look like that now.
756
00:33:49,766 --> 00:33:51,551
No, it looks like you had a beef
with a deputy sheriff
757
00:33:51,638 --> 00:33:53,466
whom you then sent
crashing to his death.
758
00:33:53,553 --> 00:33:54,945
We didn't have a beef, ma'am.
759
00:33:55,033 --> 00:33:56,686
Nothing would have even happened
that night
760
00:33:56,773 --> 00:33:59,211
if the sheriff hadn't showed up
and started stirring things up.
761
00:33:59,298 --> 00:34:01,561
The sheriff was involved?
762
00:34:01,648 --> 00:34:03,215
He was the instigator, sir.
763
00:34:03,302 --> 00:34:06,566
Petty Officer Garvey
and Deputy Gault were arguing.
764
00:34:06,653 --> 00:34:08,655
Just words, it ended,
Deputy Gault backed off.
765
00:34:08,742 --> 00:34:12,746
-That's when the sheriff started
goading him on.
-What did he do?
766
00:34:12,833 --> 00:34:14,878
He shamed him
in front of everyone.
767
00:34:14,965 --> 00:34:17,490
He told all the SEALS
how the deputy rang the bell
768
00:34:17,577 --> 00:34:20,493
and washed out of the program.
769
00:34:20,580 --> 00:34:22,669
He then called the deputy
a coward.
770
00:34:22,756 --> 00:34:26,020
And that's why the deputy
got in the petty officer's face?
771
00:34:26,107 --> 00:34:27,978
Yes, ma'am. That's
what started the shoving match.
772
00:34:29,328 --> 00:34:31,156
Let's pay the sheriff
another visit tomorrow.
773
00:34:31,243 --> 00:34:32,070
Yeah.
774
00:34:34,333 --> 00:34:38,293
-[alien weapons firing]
-[buildings exploding]
775
00:34:38,380 --> 00:34:40,426
[doorbell rings]
776
00:34:40,513 --> 00:34:41,296
[mutes sound]
777
00:34:49,174 --> 00:34:50,088
I got it, sweetie.
778
00:34:52,960 --> 00:34:54,309
-Commander, hi.
-[Rabb] Hey.
779
00:34:54,396 --> 00:34:55,484
-[Sims] How are you?
-[Rabb] I'm good.
780
00:34:55,571 --> 00:34:57,051
-Come in.
-Nice to see you.
781
00:34:57,138 --> 00:34:58,183
-Thank you.
-Nice to see you.
782
00:34:58,270 --> 00:34:59,575
-Hey.
-Hey.
783
00:34:59,662 --> 00:35:00,794
Bud, how you feeling?
784
00:35:00,881 --> 00:35:03,188
Great! Great to see you, sir.
785
00:35:03,275 --> 00:35:07,322
Wow, look at that TV.
786
00:35:07,409 --> 00:35:10,412
Man, if you had surround sound
you could charge admission.
787
00:35:10,499 --> 00:35:14,024
I, I--it does
have surround sound, sir.
788
00:35:15,939 --> 00:35:18,551
[chuckling] Whoa.
789
00:35:18,638 --> 00:35:20,727
Nice. Hey, listen,
I didn't know what you needed
790
00:35:20,814 --> 00:35:23,077
so, I got you something
you didn't need.
791
00:35:23,164 --> 00:35:25,558
-Uh, hope you like it.
-[laughs]
792
00:35:25,645 --> 00:35:28,735
A virtual tour
of the starship Enterprise!
793
00:35:28,822 --> 00:35:30,693
You know,
Tiner brought around some DVDs.
794
00:35:30,780 --> 00:35:32,913
I could probably
start my own convention.
795
00:35:33,000 --> 00:35:34,393
-[doorbell ringing]
-You know what?
796
00:35:34,480 --> 00:35:37,439
It had some, some cool features
on the back.
797
00:35:37,526 --> 00:35:39,049
-Colonel, hi.
-Hi.
798
00:35:39,137 --> 00:35:40,138
-Come in.
-How are you?
799
00:35:40,225 --> 00:35:41,748
-Good.
-Good to see you.
800
00:35:41,835 --> 00:35:43,271
-You, too.
-Hey.
801
00:35:43,358 --> 00:35:46,144
-Hi. How you doing, Bud?
-Hi. Good, Colonel.
802
00:35:46,231 --> 00:35:48,711
I thought since you
and little A.J. were spending
some time together...
803
00:35:48,798 --> 00:35:50,060
Oh, that's great!
804
00:35:50,148 --> 00:35:52,062
Thank you! Wow.
805
00:35:52,150 --> 00:35:53,629
Sweetie, why don't you sit down?
806
00:35:53,716 --> 00:35:55,631
Colonel, Commander,
I was about to make lunch.
807
00:35:55,718 --> 00:35:57,677
-Would you like to stay?
-Let's order Chinese.
808
00:35:57,764 --> 00:36:00,332
They deliver.
809
00:36:00,419 --> 00:36:01,855
Okay. I'll make the call.
810
00:36:01,942 --> 00:36:04,858
No, no, no, I-I'll call.
811
00:36:04,945 --> 00:36:09,036
Okay. You guys,
uh, can take a self-tour
812
00:36:09,123 --> 00:36:10,690
and, uh,
we'll catch up in a minute.
813
00:36:10,777 --> 00:36:11,908
-Okay?
-Okay.
814
00:36:15,042 --> 00:36:17,436
Guess everyone's struggling
to deal.
815
00:36:17,523 --> 00:36:18,524
Yeah.
816
00:36:18,611 --> 00:36:21,222
So, you got plans this weekend?
817
00:36:21,309 --> 00:36:24,182
No,
I've got a courtroom disaster
to recover from.
818
00:36:24,269 --> 00:36:25,357
You?
819
00:36:25,444 --> 00:36:27,620
Actually, uh, [rueful chuckle]
820
00:36:27,707 --> 00:36:31,363
I have a potential disaster
of my own brewing.
821
00:36:31,450 --> 00:36:34,279
[Cavanaugh whooping]
822
00:36:34,366 --> 00:36:36,933
Commander, this is outstanding!
823
00:36:37,020 --> 00:36:39,980
[laughing]
824
00:36:40,067 --> 00:36:40,894
Ooh!
825
00:36:45,638 --> 00:36:48,118
Whoo-hoo!
826
00:36:49,555 --> 00:36:52,558
All right, Meredith,
it's your turn.
827
00:36:52,645 --> 00:36:55,996
Take the stick
and gently ease it forward.
828
00:36:57,606 --> 00:37:00,174
Oh, this is positively ethereal!
829
00:37:00,261 --> 00:37:02,350
[Rabb] All right, now, Meredith.
830
00:37:02,437 --> 00:37:05,179
Meredith,
let me have the stick back.
831
00:37:05,266 --> 00:37:07,921
Meredith, let go of the stick!
832
00:37:08,008 --> 00:37:09,401
Meredith!
833
00:37:09,488 --> 00:37:11,968
Let me have the stick!
834
00:37:24,459 --> 00:37:25,504
Oh!
835
00:37:28,507 --> 00:37:30,465
Hey, I wonder
if I could see A.J.
836
00:37:34,339 --> 00:37:36,297
Meredith, look out,
you're standing on the rudder!
837
00:37:36,384 --> 00:37:39,257
There's a tall man standing over
by the hangar.
838
00:37:39,344 --> 00:37:40,606
Do you think that's A.J.?
839
00:37:42,390 --> 00:37:44,349
Meredith, get off the rudder!
840
00:37:44,436 --> 00:37:46,525
Oh, sorry.
841
00:37:48,831 --> 00:37:50,703
You know, I think
I'm getting the hang of this,
Commander.
842
00:37:50,790 --> 00:37:53,053
Do you think
I'm ready to solo the next one?
843
00:37:53,140 --> 00:37:55,490
I think it's time
for ground school.
844
00:37:55,577 --> 00:37:57,753
Oh. You mean we're going down?
845
00:37:57,840 --> 00:37:59,973
Landing, yes.
846
00:38:00,060 --> 00:38:01,757
Well, do you need any help,
Commander?
847
00:38:01,844 --> 00:38:04,630
No. No, no.
848
00:38:04,717 --> 00:38:06,066
No.
849
00:38:06,153 --> 00:38:08,329
[chuckling] Good.
850
00:38:15,989 --> 00:38:16,816
[Cavanaugh] Whoo-hoo!
851
00:38:21,647 --> 00:38:23,779
Oh, A.J.
852
00:38:23,866 --> 00:38:27,870
that was so exhilarating!
853
00:38:27,957 --> 00:38:30,395
Can't wait to do it again.
854
00:38:32,788 --> 00:38:34,355
[Sheriff]
Thought we'd been through this.
855
00:38:34,442 --> 00:38:36,226
I didn't get the fax, Colonel.
856
00:38:36,314 --> 00:38:37,967
You mind
if we check the machine?
857
00:38:39,099 --> 00:38:40,056
Help yourself.
858
00:38:42,798 --> 00:38:44,191
This is Lieutenant
Colonel MacKenzie,
859
00:38:44,278 --> 00:38:46,628
JAG. I need the number
for the fax machine
860
00:38:46,715 --> 00:38:51,677
used to send out
SEAL notifications of exercises.
861
00:38:51,764 --> 00:38:52,547
Thank you.
862
00:38:54,680 --> 00:38:56,769
[beeping]
863
00:39:06,779 --> 00:39:09,564
-What's going on?
-[beeping]
864
00:39:09,651 --> 00:39:12,567
Your fax received log
shows a call from the SEAL base
865
00:39:12,654 --> 00:39:16,179
was received one week
before Deputy Gault was killed.
866
00:39:19,792 --> 00:39:21,881
Told you, Colonel.
Didn't get it.
867
00:39:21,968 --> 00:39:23,056
[phone ringing]
868
00:39:23,143 --> 00:39:25,711
[clearing throat] Hello.
869
00:39:25,798 --> 00:39:28,931
Yeah. Now's not a good time,
honey. Let me call you back.
870
00:39:30,585 --> 00:39:31,369
Sorry about that.
871
00:39:33,414 --> 00:39:34,633
[Turner] Colonel?
872
00:39:34,720 --> 00:39:36,112
I think we're done here.
873
00:39:36,199 --> 00:39:37,636
Thank you, Sheriff.
874
00:39:39,377 --> 00:39:41,988
Y'all come back, ya hear?
875
00:39:50,475 --> 00:39:52,477
[MacKenzie]
Tiner, thanks for giving up
your Saturday night.
876
00:39:52,564 --> 00:39:55,784
No problem, ma'am.
Got the deputy's
cell phone records.
877
00:39:55,871 --> 00:39:57,438
On a weekend?
878
00:39:57,525 --> 00:39:59,135
You didn't break any laws,
did you, Tiner?
879
00:39:59,222 --> 00:40:01,355
Gunny left me a list
of his contacts, sir.
880
00:40:01,442 --> 00:40:03,531
Hard to break the law
when you're talking to it.
881
00:40:03,618 --> 00:40:04,576
There it is.
882
00:40:04,663 --> 00:40:06,012
The deputy's call to the sheriff
883
00:40:06,099 --> 00:40:07,361
the morning
the Navy sent notification.
884
00:40:07,448 --> 00:40:09,624
A domestic disturbance.
885
00:40:09,711 --> 00:40:11,452
Actually, he made two calls
to the sheriff.
886
00:40:11,539 --> 00:40:13,236
Look at the times.
887
00:40:13,323 --> 00:40:14,673
Good work, Tiner.
888
00:40:14,760 --> 00:40:17,589
Thank you, ma'am.
889
00:40:17,676 --> 00:40:20,243
Sheriff, in your statement
you said
you received a cell phone call
890
00:40:20,330 --> 00:40:22,637
from Deputy Burr on the morning
of the accident, correct?
891
00:40:22,724 --> 00:40:25,771
That's right. He needed help
with a domestic disturbance.
892
00:40:25,858 --> 00:40:28,034
What time did that call come in?
893
00:40:28,121 --> 00:40:29,514
A little before 7:00, I think.
894
00:40:29,601 --> 00:40:32,604
6:58. We checked the records.
895
00:40:32,691 --> 00:40:35,911
Actually, he made a second call,
didn't he?
896
00:40:35,998 --> 00:40:38,653
Yeah. I forgot.
He'd scribbled down the address.
897
00:40:38,740 --> 00:40:39,741
Left it back at the diner.
898
00:40:39,828 --> 00:40:41,351
He needed to go get it.
899
00:40:41,439 --> 00:40:44,180
He called back
five minutes later, at 7:03.
900
00:40:44,267 --> 00:40:46,356
Sounds about right.
901
00:40:46,444 --> 00:40:48,881
-And you were in the office
then?
-Yes, Colonel.
902
00:40:48,968 --> 00:40:51,840
Hmm. With the calls on that line
do you pick them up
903
00:40:51,927 --> 00:40:54,016
or screen them
and let the machine pick up?
904
00:40:55,409 --> 00:40:56,758
Depends on the situation.
905
00:40:56,845 --> 00:40:58,281
Like, whether it's a call
from the Navy
906
00:40:58,368 --> 00:41:00,109
notifying you
of a SEAL exercise?
907
00:41:00,196 --> 00:41:01,676
[ whispering]
Should we object, sir?
908
00:41:01,763 --> 00:41:02,851
According to their records
909
00:41:02,938 --> 00:41:05,680
the Navy called at exactly 0700.
910
00:41:05,767 --> 00:41:07,943
You were there.
You heard the message,
isn't that right?
911
00:41:08,030 --> 00:41:10,032
Not only you were notified,
912
00:41:10,119 --> 00:41:12,557
you knew exactly
when the SEALS were going to be
on Johnson's Mill Road.
913
00:41:12,644 --> 00:41:14,733
Why else would you
have Deputy Gault
staked out there?
914
00:41:14,820 --> 00:41:16,517
According to your own statement
915
00:41:16,604 --> 00:41:19,041
you were in radio contact
with Deputy Gault.
916
00:41:19,128 --> 00:41:21,174
I responded to the call, yeah.
917
00:41:21,261 --> 00:41:23,263
You told him
to pursue the Lieutenant
918
00:41:23,350 --> 00:41:25,004
even though you knew
the SEALS were on an exercise
919
00:41:25,091 --> 00:41:27,615
and you were supposed to stay
on the sidelines, right?
920
00:41:27,702 --> 00:41:30,052
You're the one
who instigated the confrontation
921
00:41:30,139 --> 00:41:31,750
aren't you, Sheriff,
that night at the bar
922
00:41:31,837 --> 00:41:34,230
and again that morning
when you ordered your deputy
923
00:41:34,317 --> 00:41:35,754
to pull over the SEALs?
924
00:41:35,841 --> 00:41:37,712
They were speeding.
925
00:41:37,799 --> 00:41:38,757
Broke the law.
926
00:41:38,844 --> 00:41:40,672
No, Sheriff, you broke the law
927
00:41:40,759 --> 00:41:43,239
when you lied under oath
about the notification.
928
00:41:43,326 --> 00:41:46,286
And you broke the public trust
when you sent your deputy
929
00:41:46,373 --> 00:41:48,506
on a reckless and fatal chase.
930
00:41:50,464 --> 00:41:51,987
Nothing further, Your Honor.
931
00:41:57,079 --> 00:41:59,604
The government has no questions
for this witness, Your Honor.
932
00:41:59,691 --> 00:42:01,214
Very well.
933
00:42:01,301 --> 00:42:03,216
I'm sure the state's attorney
will have plenty.
934
00:42:03,303 --> 00:42:05,131
This court is adjourned.
935
00:42:05,218 --> 00:42:06,915
[gavel pounds]
936
00:42:07,002 --> 00:42:08,395
[MacKenzie] The government's
agreed to a deal.
937
00:42:08,482 --> 00:42:11,093
You plead to negligent homicide.
938
00:42:11,180 --> 00:42:13,443
Given the mitigating
circumstances
there'll be no confinement
939
00:42:13,531 --> 00:42:15,402
but you'll take a reduction
in pay rate.
940
00:42:15,489 --> 00:42:17,839
There's no guarantee
you'll return to duty as a SEAL,
Lieutenant
941
00:42:17,926 --> 00:42:20,494
but, uh, the Colonel
and I will do everything we can
942
00:42:20,581 --> 00:42:22,409
during the Navy's
administrative review.
943
00:42:22,496 --> 00:42:25,020
Thank you for everything
that you've already done,
944
00:42:25,107 --> 00:42:26,282
Colonel, Commander.
945
00:42:26,369 --> 00:42:27,196
[MacKenzie] You're welcome.
946
00:42:27,283 --> 00:42:29,198
[Turner] Glad to do it.
947
00:42:29,285 --> 00:42:32,114
But I'm not sure
that I can go back.
948
00:42:32,201 --> 00:42:34,813
I've been thinking
about Deputy Gault
949
00:42:34,900 --> 00:42:37,903
that I'm responsible
for his death.
950
00:42:37,990 --> 00:42:39,687
Deputy rang the bell,
washed out of the SEALs
951
00:42:39,774 --> 00:42:40,819
because he couldn't hack it.
952
00:42:42,124 --> 00:42:43,996
My training holds me
to a high standard.
953
00:42:44,083 --> 00:42:45,606
One I don't think that I've met.
954
00:42:48,740 --> 00:42:51,786
I think I rang the bell
on myself that morning
when I led that chase.
955
00:42:51,873 --> 00:42:53,483
Are you sure about that,
Lieutenant?
956
00:42:53,571 --> 00:42:55,094
I'm sure about one thing, ma'am.
957
00:42:55,181 --> 00:42:57,313
I still want
to serve my country.
958
00:42:57,400 --> 00:42:59,925
I want to stay in the Navy.
959
00:43:00,012 --> 00:43:02,623
I'm just not sure
that I'm still worthy
to be a SEAL.
960
00:43:10,065 --> 00:43:10,892
Colonel, Commander.
961
00:43:25,777 --> 00:43:26,604
Did he take the deal?
962
00:43:26,691 --> 00:43:29,432
On his own terms.
963
00:43:29,519 --> 00:43:31,739
The lieutenant's
taking responsibility
for what happened.
964
00:43:31,826 --> 00:43:34,612
He's volunteered
to take a career hit.
965
00:43:36,439 --> 00:43:37,658
Sounds like a SEAL.
966
00:43:37,745 --> 00:43:39,399
Yes, it does.
967
00:43:51,672 --> 00:43:56,590
u[closing theme music playing]
73774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.