Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,441
[Rabb] Previously onJAG...
2
00:00:06,528 --> 00:00:09,400
Nice of them to invite us
to groundbreaking, sir.
3
00:00:09,487 --> 00:00:12,099
Well, we did give them money for
a new school.
4
00:00:12,186 --> 00:00:14,144
-Which we blew up.
-Accidentally.
5
00:00:14,231 --> 00:00:17,408
Oh, my God; aren't there
mines out there?
6
00:00:17,495 --> 00:00:18,757
Maybe they've cleared them, sir.
7
00:00:18,844 --> 00:00:20,150
Go get someone from the village.
8
00:00:20,237 --> 00:00:21,369
-Right away, sir.
-Hey! Hey, little buddy!
9
00:00:21,456 --> 00:00:22,935
Hey! Whoa, whoa!
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,589
No! Don't, don't move.
11
00:00:24,676 --> 00:00:27,592
It's okay.
No. D-don't... don't move.
12
00:00:27,679 --> 00:00:29,638
Someone help me! I need help!
13
00:00:29,725 --> 00:00:32,162
Over here! Over here!
14
00:00:35,078 --> 00:00:38,038
Oh, God. Lieutenant!
15
00:00:42,477 --> 00:00:45,523
Lieutenant, it's Coates.
You're going to be okay.
16
00:00:45,610 --> 00:00:48,918
S-save... th-the boy.
17
00:00:49,005 --> 00:00:51,225
[shuddering]
18
00:00:51,312 --> 00:00:53,314
The boy's okay.
He's okay, Lieutenant.
19
00:00:53,401 --> 00:00:55,229
[shuddering]
20
00:00:56,665 --> 00:00:58,841
-[gagging]
-[Coates] Oh, God!
21
00:00:58,928 --> 00:01:00,669
It's just dirt,
guys swallow it sometimes
when they get shelled.
22
00:01:00,756 --> 00:01:02,410
I radioed for a medevac.
23
00:01:02,497 --> 00:01:04,586
-It'll be here in ten.
-No time, we'll use our helo.
24
00:01:04,673 --> 00:01:07,067
He needs a medevac, with proper
equipment, a corpsman.
25
00:01:07,154 --> 00:01:08,938
He's got to go now,Sergeant!
26
00:01:12,028 --> 00:01:13,290
[grunts]
27
00:01:18,469 --> 00:01:22,256
[theme music playing]
28
00:02:17,398 --> 00:02:18,529
Hang on, Lieutenant.
29
00:02:19,878 --> 00:02:23,143
In light of the recent threats,
US forces remain,
30
00:02:23,230 --> 00:02:25,797
pursuing remnants
of the shattered Taliban regime
31
00:02:25,884 --> 00:02:27,277
and fleeing Al Qaeda.
32
00:02:27,364 --> 00:02:29,105
With the latest
on the war on terror
33
00:02:29,192 --> 00:02:31,151
I'm Stuart Dunston,
live from Afghanistan.
34
00:02:31,238 --> 00:02:33,065
[man] Let's go, let's go;
he's losing a lot of blood!
35
00:02:34,415 --> 00:02:36,591
-What happened?
-[man] Stepped on a land mine.
36
00:02:36,678 --> 00:02:38,897
Lieutenant Roberts?
37
00:02:40,334 --> 00:02:43,075
Land mine injury
with traumatic amputation;
right lower leg.
38
00:02:43,163 --> 00:02:44,294
[man 1] Get him on the table,
let's have a look.
39
00:02:44,381 --> 00:02:45,861
-Take this up.
-We got it.
40
00:02:45,948 --> 00:02:47,515
Lost a lot of blood.
41
00:02:47,602 --> 00:02:50,518
-[man 1] The gurney's over here.
-He's in shock.
42
00:02:50,605 --> 00:02:52,259
[man 1] Corporal, get an I.V.
43
00:02:52,346 --> 00:02:54,261
[man 2]
Unconscious, but pupils are
reactive.
44
00:02:55,610 --> 00:02:57,612
Airway's clear, breathing's
labored but steady
45
00:02:57,699 --> 00:02:59,744
Go ahead and clean this up,
give me six of O2
46
00:02:59,831 --> 00:03:02,051
ringer's wide open,
and two units of O-neg.
47
00:03:02,138 --> 00:03:03,705
And I need tubes
for the nose and hose.
48
00:03:03,792 --> 00:03:05,228
Sawyer, start a dopamine drip.
49
00:03:05,315 --> 00:03:06,795
-Thermazine dressing, sir?
-Double time.
50
00:03:06,882 --> 00:03:08,100
Starting my cut.
51
00:03:10,668 --> 00:03:13,236
-How are his vitals?
-Systolic's 60, heart rate 145.
52
00:03:13,323 --> 00:03:15,151
Removing foreign materials.
53
00:03:15,238 --> 00:03:16,500
I got sticks and stones
and bits of bones.
54
00:03:16,587 --> 00:03:17,762
Give me a saline wash.
55
00:03:17,849 --> 00:03:19,373
[man] You heard him; get on it.
56
00:03:19,460 --> 00:03:21,940
Removing blood clot
cloth from the uniform.
57
00:03:22,027 --> 00:03:25,205
Systolic is 63, heart rate 136.
58
00:03:25,292 --> 00:03:27,859
-What's his name?
-Lieutenant Roberts.
59
00:03:27,946 --> 00:03:29,644
[man 1] Systolic's dropping.
60
00:03:29,731 --> 00:03:32,168
Come on, Lieutenant Roberts,
get with the program.
61
00:03:52,841 --> 00:03:55,060
-[knock on door]
-Who is it?
62
00:03:55,147 --> 00:03:56,236
[Rabb] Harm.
63
00:03:56,323 --> 00:03:58,368
Uh, just a second.
64
00:04:02,981 --> 00:04:05,897
[Rabb] Come on, Mac,
what are you doing? Open up.
65
00:04:05,984 --> 00:04:07,638
Uh, packing.
66
00:04:07,725 --> 00:04:09,292
[Rabb]
Well, open up; let me help.
67
00:04:09,379 --> 00:04:11,076
I'm also dressing.
68
00:04:11,163 --> 00:04:12,904
[Rabb]
I can help with that, too.
69
00:04:17,909 --> 00:04:19,215
[MacKenzie] Put you on a carrier
70
00:04:19,302 --> 00:04:21,086
and you revert to...
71
00:04:24,655 --> 00:04:27,571
Um, a truly considerate
fellow officer.
72
00:04:27,658 --> 00:04:29,573
-Thank you.
-You're welcome.
73
00:04:29,660 --> 00:04:31,793
I was going to pick
these up on the way to the COD.
74
00:04:31,880 --> 00:04:33,577
Sturgis is heloing in
from the Watertown.
75
00:04:33,664 --> 00:04:35,797
I thought you might like
to join me on the flight deck
76
00:04:35,884 --> 00:04:37,233
in giving him a hero's welcome.
77
00:04:37,320 --> 00:04:38,800
What's the problem?
78
00:04:38,887 --> 00:04:41,672
Oh, I-I only have
room for one book.
79
00:04:41,759 --> 00:04:43,935
You sure you can't
fit them both in?
80
00:04:44,022 --> 00:04:45,372
No, I'm packed too tight.
81
00:04:45,459 --> 00:04:47,548
I only have room for one.
82
00:04:47,635 --> 00:04:49,245
Nelson De Mille, huh?
83
00:04:49,332 --> 00:04:50,594
Mm-hmm.
84
00:04:50,681 --> 00:04:52,683
Tom Clancy.
85
00:04:52,770 --> 00:04:54,946
They're both bookmarked
halfway through.
86
00:04:55,033 --> 00:04:56,992
Yeah, I'm reading both
at the same time.
87
00:04:57,079 --> 00:04:59,951
-You're kidding.
-Sometimes I read five
or six books at once.
88
00:05:00,038 --> 00:05:01,823
-What's wrong with that?
-Well, nothing except
89
00:05:01,910 --> 00:05:03,390
when you can't fit 'em
in your luggage.
90
00:05:03,477 --> 00:05:04,869
Can you take one?
91
00:05:04,956 --> 00:05:07,045
I'm packed as tightly
as you are.
92
00:05:08,395 --> 00:05:09,265
I know.
93
00:05:11,180 --> 00:05:12,573
Harm!
94
00:05:12,660 --> 00:05:14,183
Just take the halves
you haven't read.
95
00:05:14,270 --> 00:05:15,315
[scoffs]
96
00:05:15,793 --> 00:05:17,969
Come on, we got to go--
throw your shoes on.
97
00:05:19,014 --> 00:05:20,711
[sighs]
98
00:05:23,453 --> 00:05:25,020
[Senator Sheffield]
Mr. Secretary
99
00:05:25,107 --> 00:05:27,675
you had intelligence
on a potential terrorist strike
100
00:05:27,762 --> 00:05:31,200
-against the Seahawk
carrier group, did you not?
-Yes, sir.
101
00:05:31,287 --> 00:05:34,116
You then mounted an operation
spearheaded by JAG officers
102
00:05:34,203 --> 00:05:36,031
to thwart that attack?
103
00:05:36,118 --> 00:05:38,250
Yes, sir,
a successful operation,
Senator.
104
00:05:38,338 --> 00:05:39,991
Barely.
105
00:05:40,078 --> 00:05:42,646
You did not bring in senior
Naval Intelligence
106
00:05:42,733 --> 00:05:46,041
or CIA personnel as part
of that operation,
is that correct?
107
00:05:46,128 --> 00:05:48,217
Not during
the initial investigation,
no, sir.
108
00:05:48,304 --> 00:05:51,568
[sighs]
Lieutenant, we're about to be
109
00:05:51,655 --> 00:05:54,354
in the middle
of an old-fashioned witch hunt.
110
00:05:54,441 --> 00:05:56,878
Surely they're not
hunting us, sir?
111
00:05:56,965 --> 00:05:59,010
Don't you hear
the hounds baying?
112
00:05:59,097 --> 00:06:01,273
[reporter]
...a breaking news story
113
00:06:01,361 --> 00:06:04,494
from our correspondent
Stuart Dunston in Afghanistan.
114
00:06:04,581 --> 00:06:06,888
Marie,
I'm at a Marine Base Camp
in Kandahar
115
00:06:06,975 --> 00:06:09,760
where there's been
a new casualty
in the war on terrorism.
116
00:06:09,847 --> 00:06:13,416
A JAG officer has been
critically injured
by a land mine.
117
00:06:13,503 --> 00:06:16,593
JAGs are here
to advise commanders
on rules of engagement.
118
00:06:16,680 --> 00:06:18,639
[reporter]
Not someone you'd expect to see
as a casualty.
119
00:06:18,726 --> 00:06:20,902
Land mines aren't selective,
Marie.
120
00:06:20,989 --> 00:06:23,687
[reporter]
We'll have more for you
on this story as it develops.
121
00:06:23,774 --> 00:06:26,168
Now we continue with our...
122
00:06:26,255 --> 00:06:28,213
Ma'am?
123
00:06:28,300 --> 00:06:29,737
Tiner?
124
00:06:29,824 --> 00:06:30,999
The admiral
would like to see you.
125
00:06:32,827 --> 00:06:34,481
[beeping]
126
00:06:39,137 --> 00:06:40,400
You wanted to see me, sir?
127
00:06:40,487 --> 00:06:41,401
Have a seat.
128
00:06:45,274 --> 00:06:46,580
Something wrong, sir?
129
00:06:47,929 --> 00:06:52,063
The news has just reported
that a JAG officer was injured
in Afghanistan.
130
00:06:52,150 --> 00:06:55,371
Now, before you go jumping
131
00:06:55,458 --> 00:06:59,070
to any conclusion here,
remember Bud's aboard
the Seahawk
132
00:06:59,157 --> 00:07:00,942
along with Rabb and MacKenzie.
133
00:07:01,029 --> 00:07:04,336
There's a number of
Army and Air Force JAGs
in country.
134
00:07:04,424 --> 00:07:07,296
Bud's all right, sir.
135
00:07:07,383 --> 00:07:09,211
I mean, don't people just know
136
00:07:09,298 --> 00:07:11,387
when someone they're really
close to gets hurt?
137
00:07:12,867 --> 00:07:16,261
Harriet, as soon
as I learn something
you'll be the first to know.
138
00:07:17,828 --> 00:07:19,351
Thank you, sir.
139
00:07:46,335 --> 00:07:49,904
I wouldn't worry if I were you.
The JAG officer was injured
by a land mine.
140
00:07:49,991 --> 00:07:52,863
Land mine? Well,
then it couldn't be Bud,
he's at sea.
141
00:07:52,950 --> 00:07:55,213
Most of the time.
142
00:08:04,048 --> 00:08:06,486
[Turner]
And I bet they toasted you
in all three wardrooms
143
00:08:06,573 --> 00:08:08,313
after that stunt
you pulled on Friday.
144
00:08:08,400 --> 00:08:10,620
You were on a sub.
How'd you know
Harm flew that mission?
145
00:08:10,707 --> 00:08:14,102
I heard a Naval aviator
got a cruise missile up his 6:00
146
00:08:14,189 --> 00:08:17,235
and had to fly halfway to India
to run it out of fuel.
147
00:08:17,322 --> 00:08:20,412
[chuckles] Only Superman here
would be fool enough
to pull a stunt like that.
148
00:08:20,500 --> 00:08:22,414
Yeah, well I bet Alec Baldwin
would have nailed that sub
149
00:08:22,502 --> 00:08:23,851
before it launched a missile.
150
00:08:23,938 --> 00:08:25,592
Hey, Harm, we tried.
151
00:08:25,679 --> 00:08:27,289
That sub got a missile
off just as we...
152
00:08:29,030 --> 00:08:30,771
Who told you about Alec Baldwin?
153
00:08:30,858 --> 00:08:32,599
Lieutenant Singer
told everyone at JAG
154
00:08:32,686 --> 00:08:35,079
you convinced the Action Group
that you were Alec Baldwin.
155
00:08:35,166 --> 00:08:36,864
Well, actually, she said it was
Sean Connery
156
00:08:36,951 --> 00:08:39,040
-but Harriet knew who she meant.
-Yeah, Harriet e-mailed Bud.
157
00:08:39,127 --> 00:08:40,911
That's how we found
out about it.
158
00:08:40,998 --> 00:08:43,218
But I'm sure
with Singer's mouth,
half of DC knows by now
159
00:08:43,305 --> 00:08:44,611
you think you're Alec Baldwin.
160
00:08:44,698 --> 00:08:46,177
[laughs] Or Sean Connery.
161
00:08:46,264 --> 00:08:47,962
I will strangle that Lieutenant
when we get back.
162
00:08:48,049 --> 00:08:50,181
Well, you have
at least 18 hours to wait.
163
00:08:50,268 --> 00:08:53,794
We're in a COD to Bahrain
at 1700
and then a commercial jet to DC.
164
00:08:53,881 --> 00:08:56,274
Hardly gives me time
to report aboard,
let alone shower.
165
00:08:56,361 --> 00:08:57,711
By the way, where's
Lieutenant Roberts?
166
00:08:57,798 --> 00:08:59,364
In-country at a school
dedication.
167
00:08:59,451 --> 00:09:01,410
Probably having the time
of his life.
168
00:09:01,497 --> 00:09:03,630
All right, hustle up.
Be careful with the I.V.
and the blood bag.
169
00:09:03,717 --> 00:09:04,761
-You got it.
-Lieutenant, it's Coates.
170
00:09:04,848 --> 00:09:06,502
I'm with you.
171
00:09:06,589 --> 00:09:08,678
Petty Officer,
you can't go with them.
172
00:09:08,765 --> 00:09:10,332
Watch me!
173
00:09:10,419 --> 00:09:12,029
[man]
Petty Officer, come with me.
174
00:09:24,346 --> 00:09:25,695
[man] JAG on the bridge.
175
00:09:28,480 --> 00:09:31,745
JAGs reporting as ordered, sir.
176
00:09:31,832 --> 00:09:36,184
At ease.
Lieutenant Roberts has been
injured in Afghanistan.
177
00:09:38,534 --> 00:09:41,885
-He stepped on a land mine.
-How serious is it, Skipper?
178
00:09:41,972 --> 00:09:45,541
His injuries are too severe
to risk airlifting him
to Germany.
179
00:09:45,628 --> 00:09:48,109
Will he be heloed here
or to the LHA, sir?
180
00:09:48,196 --> 00:09:52,417
Guadalcanal, her facilities
and doctors are in place
for this type of ground injury.
181
00:09:52,504 --> 00:09:55,377
Request an immediate helo
to the Guadalcanal,
sir, for the three of us.
182
00:09:55,464 --> 00:09:57,379
Commander, you are
all under orders to travel.
183
00:09:57,466 --> 00:09:59,686
Your COD leaves for Bahrain
in less than an hour.
184
00:09:59,773 --> 00:10:02,776
I know how close you are
to the lieutenant...
185
00:10:02,863 --> 00:10:04,778
there's simply not enough time.
186
00:10:04,865 --> 00:10:06,344
-Sir...
-Understood.
187
00:10:06,431 --> 00:10:08,346
Permission to leave
the bridge, sir?
188
00:10:08,433 --> 00:10:09,609
Granted.
189
00:10:14,265 --> 00:10:17,399
Harm, we can't leave not knowing
if Bud's going to make it.
190
00:10:17,486 --> 00:10:21,229
-Orders are orders,Mac.
-Until they're changed.
191
00:10:22,230 --> 00:10:25,407
Admiral, it's Commander Rabb
aboard the Seahawk,sir.
192
00:10:25,494 --> 00:10:26,930
Tell me it wasn't Bud.
193
00:10:28,410 --> 00:10:30,455
-[door closes]
-Damn it.
194
00:10:34,721 --> 00:10:35,635
Yeah.
195
00:10:37,158 --> 00:10:38,115
Yeah.
196
00:10:44,469 --> 00:10:47,777
Commander, I, I can't spare
all of you.
197
00:10:47,864 --> 00:10:52,042
One can stay as a...
SeahawkJAG to rep...
198
00:10:52,129 --> 00:10:53,522
[sighs]
199
00:10:53,609 --> 00:10:56,220
...replace Roberts.
200
00:10:56,307 --> 00:10:58,396
Decide who that'll be
and keep me informed.
201
00:11:08,406 --> 00:11:11,148
Have you given much
thought to your career,
202
00:11:11,235 --> 00:11:15,239
specifically,
your next duty assignment?
203
00:11:15,326 --> 00:11:17,938
I can get you orders to a ship
204
00:11:18,025 --> 00:11:20,810
or overseas shore duty.
205
00:11:20,897 --> 00:11:23,683
Either assignment will be
a step up for you
206
00:11:23,770 --> 00:11:25,772
and put you
on an excellent career path.
207
00:11:27,208 --> 00:11:30,646
I like it here, sir.
Harriet and I are talk...
208
00:11:30,733 --> 00:11:33,518
Lieutenant Sims and I
are talking about
buying a house.
209
00:11:33,605 --> 00:11:36,130
A.J. loves his preschool.
210
00:11:38,523 --> 00:11:40,917
Things change, Lieutenant.
211
00:11:42,310 --> 00:11:46,793
Mission statements change
and we change with them...
212
00:11:46,880 --> 00:11:49,796
...or get left behind.
213
00:11:57,325 --> 00:11:58,195
Tiner.
214
00:11:59,719 --> 00:12:00,720
Sir?
215
00:12:02,460 --> 00:12:05,072
Ask Lieutenant Sims
to come see me, please.
216
00:12:10,077 --> 00:12:10,860
Tiner.
217
00:12:13,558 --> 00:12:15,952
Sorry, sir. Aye, aye, sir.
218
00:12:20,740 --> 00:12:22,437
[sighs]
219
00:12:27,224 --> 00:12:28,269
Well?
220
00:12:30,532 --> 00:12:33,187
One of us is to remain on board
to fill Bud's billet.
221
00:12:33,274 --> 00:12:35,015
The original orders stand
for the other two.
222
00:12:37,060 --> 00:12:38,714
Who stays?
223
00:12:39,802 --> 00:12:40,977
That's up to us.
224
00:12:43,719 --> 00:12:45,416
You've both known
Bud longer; I'll go.
225
00:12:47,375 --> 00:12:49,116
So, you want to flip for it?
226
00:12:49,203 --> 00:12:50,857
No, you can have Bud's billet.
227
00:12:50,944 --> 00:12:53,120
You sure you don't want to flip?
228
00:12:53,207 --> 00:12:54,991
-Positive.
-[Turner] Hey, you, uh...
229
00:12:55,078 --> 00:12:57,994
-you give Bud my best, huh?
-Yeah, will do.
230
00:12:58,081 --> 00:12:59,866
-Harm, let's go.
-I'm not going.
231
00:12:59,953 --> 00:13:02,607
I thought you just said
that I was staying
as acting JAG.
232
00:13:02,694 --> 00:13:05,393
-You are.
-[MacKenzie]
Then what are youdoing?
233
00:13:06,698 --> 00:13:08,309
He's disobeying orders.
234
00:13:08,396 --> 00:13:11,007
[MacKenzie]
No, no, no-- if you're not going
235
00:13:11,094 --> 00:13:12,530
you're taking Bud's place.
236
00:13:12,617 --> 00:13:14,141
Fine; give Harriet a hug
for me, then, will you?
237
00:13:14,228 --> 00:13:15,925
I'm not leaving.
238
00:13:16,012 --> 00:13:18,188
-[Rabb] Then you're acting JAG.
-Not unless you're on that COD.
239
00:13:18,275 --> 00:13:19,755
-I can't do it, Mac.
-[MacKenzie] Neither can I.
240
00:13:19,842 --> 00:13:21,452
You two hear yourselves?
241
00:13:21,539 --> 00:13:23,498
Look, I'm not going to let you
throw your career away
242
00:13:23,585 --> 00:13:25,282
by disobeying a direct order.
243
00:13:25,369 --> 00:13:27,023
And I won't let you play
Superman this time, Harm.
244
00:13:27,110 --> 00:13:29,243
This, this is sheer lunacy.
I'm out of here.
245
00:13:47,000 --> 00:13:47,827
Yes, sir?
246
00:13:51,569 --> 00:13:53,615
The injured JAG is Bud.
247
00:13:53,702 --> 00:13:55,922
He's alive...
248
00:13:56,009 --> 00:13:57,575
they're treating him.
249
00:14:00,448 --> 00:14:02,102
How badly is he hurt, sir?
250
00:14:03,973 --> 00:14:04,931
Harriet...
251
00:14:08,108 --> 00:14:12,155
he's in critical condition.
He's lost a leg.
252
00:14:15,028 --> 00:14:16,899
[gasping]
253
00:14:25,212 --> 00:14:26,474
[crying]
254
00:14:45,493 --> 00:14:48,148
[man 1]
I've got Lieutenant Bud Roberts.
255
00:14:48,235 --> 00:14:52,543
He's lost a leg.
Breathing's labored. Pulse 135.
256
00:14:52,630 --> 00:14:54,806
Pressure 90/60
and dropping fast...
257
00:14:54,894 --> 00:14:56,069
[man 2] Get the bag out and...
258
00:14:58,114 --> 00:15:00,682
-[Chegwidden]
Tiner will drive you home.
-That's quite all right, sir.
259
00:15:00,769 --> 00:15:04,164
The baby-sitter's there.
I have a lot of work to do.
260
00:15:04,251 --> 00:15:07,602
Lieutenant,
you go home to your son.
261
00:15:07,689 --> 00:15:10,213
I'd drive you myself but Singer
and I are due to testify
262
00:15:10,300 --> 00:15:12,259
in front of the Senate hearings
in 20 minutes.
263
00:15:12,346 --> 00:15:14,478
Sir, I am perfectly capable
of driving myself home.
264
00:15:14,565 --> 00:15:18,134
Yes, you are, but you will not.
You will give your keys to Tiner
265
00:15:18,221 --> 00:15:19,788
and he will get
your vehicle to you.
266
00:15:19,875 --> 00:15:22,399
-Thank you, sir.
-You're welcome.
267
00:15:22,486 --> 00:15:24,793
-[reporter] ...trying to save
the life of an Afghan child.
-Turn this up.
268
00:15:24,880 --> 00:15:27,056
[Stuart]
I'm standing at the very spot
where Lieutenant Roberts was
269
00:15:27,143 --> 00:15:30,538
injured by a land mine.
It's now been cleared
by Army engineers
270
00:15:30,625 --> 00:15:33,323
but earlier today, it was
a deadly trap for the unwary.
271
00:15:33,410 --> 00:15:36,544
Lieutenant Roberts
was coming here
to represent the Navy
272
00:15:36,631 --> 00:15:38,676
at the ground-breaking
for a school
273
00:15:38,763 --> 00:15:41,070
to replace one destroyed
in the war.
274
00:15:41,157 --> 00:15:44,769
On his way to that ceremony,
he saw a boy,
275
00:15:44,856 --> 00:15:48,164
this boy, Kareem Yusefi,
playing in the field.
276
00:15:48,251 --> 00:15:51,733
Having been warned that
only the road
was free of mines,
277
00:15:51,820 --> 00:15:54,388
Lieutenant Roberts assumed
Kareem was in grave danger
278
00:15:54,475 --> 00:15:56,564
and attempted to extract him
from the field.
279
00:15:56,651 --> 00:16:00,220
In doing that,
he stepped on a mine.
280
00:16:00,307 --> 00:16:02,787
Ironically,
like all the locals,
281
00:16:02,874 --> 00:16:05,965
Kareem knew
the precise location
of these mines.
282
00:16:06,052 --> 00:16:07,967
He was never in danger at all.
283
00:16:19,065 --> 00:16:21,719
-[nurse 1] Pressure dropping.
Breathing labored.
-Where's anesthesia?
284
00:16:21,806 --> 00:16:24,940
-[nurse 1] On his way, ma'am.
-Well, we have to intubate now.
285
00:16:25,027 --> 00:16:26,289
[nurse 2] Aye, aye, ma'am.
286
00:16:26,376 --> 00:16:28,117
[man 1] Pressure's 90/64.
287
00:16:28,204 --> 00:16:29,771
[man 2] I've got bleeding
from the good leg
288
00:16:29,858 --> 00:16:31,164
-andthe bad one.
-[woman] Then stop it.
289
00:16:31,251 --> 00:16:32,469
[man 2] Yes, ma'am.
290
00:16:32,556 --> 00:16:34,994
[woman] ET tube.
You're bagging, Scotty.
291
00:16:35,081 --> 00:16:37,561
-[Scotty] Aye, aye, ma'am.
-[nurse 2] Heart rate
dropping, ma'am.
292
00:16:37,648 --> 00:16:38,867
[woman] All right, we're set.
293
00:16:38,954 --> 00:16:40,216
Let's a get a look
at those pipes.
294
00:16:40,303 --> 00:16:41,739
Scope.
295
00:16:41,826 --> 00:16:44,481
[beeping]
296
00:16:44,568 --> 00:16:46,309
I've got edema.
Airways closing. Suction?
297
00:16:46,396 --> 00:16:49,008
[nurse 2]
Systolic is 80. Pulse, 102.
298
00:16:49,095 --> 00:16:51,836
[woman] Fifteen liters, O2.
Dopamine drip.
299
00:16:51,923 --> 00:16:53,360
Anesthesia's here.
300
00:16:54,361 --> 00:16:55,840
-Who's our guest?
-[woman] Lieutenant Bud Roberts.
301
00:16:55,927 --> 00:16:57,755
JAG officer from the Seahawk.
302
00:16:57,842 --> 00:16:59,540
[man 1] How did a JAG
get his leg blown off?
303
00:16:59,627 --> 00:17:01,281
[woman] Stepped on a mine.
Take him down, Lieutenant.
304
00:17:01,368 --> 00:17:02,630
[man 2] Aye, aye, ma'am.
305
00:17:02,717 --> 00:17:05,285
-Five of versed.
-[nurse 2] BP 76/58.
306
00:17:05,372 --> 00:17:08,288
[woman]
That sucks. Increase dopamine
to seven mics per minute.
307
00:17:08,375 --> 00:17:09,941
-[nurse 1] Aye, aye, ma'am.
-[woman] Ten blade.
308
00:17:10,029 --> 00:17:11,204
All right, boys and girls.
309
00:17:11,291 --> 00:17:12,988
The name
of the game is amputate.
310
00:17:13,075 --> 00:17:15,295
We want a nice, shapely stump
when we're done.
311
00:17:15,382 --> 00:17:16,383
Let's hit it.
312
00:17:23,564 --> 00:17:26,697
[whistle blowing]
313
00:17:26,784 --> 00:17:29,744
-How is he?
-Bad, sir.
Having trouble breathing.
314
00:17:29,831 --> 00:17:31,354
And last I saw,
his blood pressure
315
00:17:31,441 --> 00:17:33,400
-was dropping.
-How long ago was that?
316
00:17:33,487 --> 00:17:36,577
-About an hour.
-Well, if they hadn't gotten it
under control
317
00:17:36,664 --> 00:17:41,147
-we'd know about it by now.
-I had my back to him
when I heard the explosion.
318
00:17:41,234 --> 00:17:44,846
When I got to him,
he was covered with blood
and his right leg was gone.
319
00:17:44,933 --> 00:17:47,544
I put on a tourniquet
but it wouldn't stop bleeding.
320
00:17:47,631 --> 00:17:51,113
All I could do was get him
out to the helo
as fast as possible.
321
00:17:51,200 --> 00:17:53,115
Well, it sounds like you saved
his life, Petty Officer.
322
00:17:54,377 --> 00:17:55,857
Not if he doesn't make it.
323
00:17:55,944 --> 00:17:57,206
He'll make it.
324
00:18:00,079 --> 00:18:01,123
He'll make it.
325
00:18:08,739 --> 00:18:10,393
[Roberts] I was, uh...
326
00:18:10,480 --> 00:18:12,134
wondering if you could look
at something
327
00:18:12,221 --> 00:18:14,702
-in Commander Rabb's office.
-Commander Rabb's office?
328
00:18:14,789 --> 00:18:16,878
Yeah. It's a, uh...
I have... uh...
329
00:18:16,965 --> 00:18:19,794
I want your opinion
on a question of, uh, protocol.
330
00:18:19,881 --> 00:18:21,100
Okay.
331
00:18:23,624 --> 00:18:26,192
Is everything, okay, Bud?
You're acting
a little weirder than usual.
332
00:18:26,279 --> 00:18:30,848
Uh, you'd be acting
weird, too, if...
you had this in your pocket.
333
00:18:30,935 --> 00:18:33,851
Bud, I don't this is the time
or the place...
334
00:18:33,938 --> 00:18:35,984
[paperwork falling]
335
00:18:38,552 --> 00:18:39,553
Oh.
336
00:18:39,640 --> 00:18:40,902
Are-are you going to open it?
337
00:18:40,989 --> 00:18:43,600
It's so...
338
00:18:43,687 --> 00:18:45,036
empty.
339
00:18:45,124 --> 00:18:46,299
It's-it's empty.
340
00:18:46,386 --> 00:18:47,517
[nervous laugh]
341
00:18:47,604 --> 00:18:49,215
There's... It's empty.
342
00:18:49,302 --> 00:18:50,738
Uh...
343
00:18:55,177 --> 00:18:56,222
[blows air]
344
00:18:59,355 --> 00:19:01,575
It's not the Hope diamond,
but...
345
00:19:01,662 --> 00:19:02,837
Oh.
346
00:19:02,924 --> 00:19:04,143
Uh.
347
00:19:07,189 --> 00:19:08,495
[doorbell ringing]
348
00:19:15,110 --> 00:19:18,505
-Mikey! Hey.
-Hey.
349
00:19:18,592 --> 00:19:20,376
Hi.
350
00:19:20,463 --> 00:19:23,162
-Any word on Bud?
-Oh, nothing new.
351
00:19:23,249 --> 00:19:24,554
-I tried to call you.
-Admiral Chegwidden called me
352
00:19:24,641 --> 00:19:26,426
at Annapolis
and arranged an emergency leave.
353
00:19:26,513 --> 00:19:27,601
I got here as soon as I could.
354
00:19:27,688 --> 00:19:29,951
[sighs]
355
00:19:31,822 --> 00:19:33,911
-Can I come in?
-Yes. I'm sorry.
356
00:19:36,610 --> 00:19:39,830
-This is nice.
-Thank you.
357
00:19:39,917 --> 00:19:41,180
Uh, I-I wanted
to talk to Big Bud.
358
00:19:41,267 --> 00:19:42,790
I haven't been able
to reach him.
359
00:19:42,877 --> 00:19:44,183
You know, I couldn't
get him, either
360
00:19:44,270 --> 00:19:45,880
but don't worry. He'll turn up.
361
00:19:45,967 --> 00:19:47,925
I just hope he
didn't see it on TV.
362
00:19:48,012 --> 00:19:50,145
I mean, it's better
when someone you know tells you.
363
00:19:50,232 --> 00:19:52,408
I don't why.
Maybe-maybe to soften the blow
364
00:19:52,495 --> 00:19:53,801
or something like that.
Although, I don't know
365
00:19:53,888 --> 00:19:56,107
how you soften the blow
of something like that.
366
00:19:56,195 --> 00:19:57,500
I mean, I think
the Admiral tried to.
367
00:19:57,587 --> 00:19:58,980
Or maybe he just
said it straight out.
368
00:19:59,067 --> 00:20:00,286
I don't... I'm not...
369
00:20:00,373 --> 00:20:01,852
-Harriet?
-...sure.
370
00:20:01,939 --> 00:20:03,463
He called me into his office.
371
00:20:03,550 --> 00:20:05,291
Actually, Tiner called me
into his office
372
00:20:05,378 --> 00:20:07,336
and then the Admiral told me
that Bud was the injured JAG.
373
00:20:07,423 --> 00:20:08,685
And then, I don't know
what happened.
374
00:20:08,772 --> 00:20:10,034
-I think it just...
-Harriet.
375
00:20:10,121 --> 00:20:11,166
I was in a daze, and I just
376
00:20:11,253 --> 00:20:12,559
walked out the door, and then...
377
00:20:12,646 --> 00:20:14,256
And then I just ran...
I ran into that
378
00:20:14,343 --> 00:20:16,824
bitch Singer,
and she was just smirking.
379
00:20:16,911 --> 00:20:19,566
She was smirking, and I-I think
that she's glad that it happened
380
00:20:19,653 --> 00:20:22,046
because then that will put her
over Bud in the promotion list.
381
00:20:22,133 --> 00:20:23,352
Harriet...
382
00:20:26,094 --> 00:20:27,835
I'm wiped out. [laughs]
383
00:20:27,922 --> 00:20:29,750
Would you... would you mind
giving me a cup of coffee?
384
00:20:31,795 --> 00:20:32,709
Of course.
385
00:20:33,623 --> 00:20:35,059
I'm sorry.
386
00:20:35,146 --> 00:20:36,887
[sighs]
387
00:20:36,974 --> 00:20:38,193
How do you take it?
388
00:20:38,280 --> 00:20:39,412
Black would be great.
389
00:20:41,979 --> 00:20:44,025
[sighs]
390
00:20:44,112 --> 00:20:46,027
[Senator Sheffield]
State your names
for the record, please.
391
00:20:46,114 --> 00:20:48,116
Rear Admiral
A.J. Chegwidden, sir.
392
00:20:48,203 --> 00:20:50,161
Lieutenant Loren Singer, sir.
393
00:20:50,249 --> 00:20:52,468
[Senator Sheffield]
We'll begin with you,
Lieutenant Singer.
394
00:20:52,555 --> 00:20:54,514
Uh, what's your duty assignment?
395
00:20:54,601 --> 00:20:55,993
JAG Headquarters, sir.
396
00:20:56,080 --> 00:20:57,952
-You're an attorney?
-Yes, sir.
397
00:20:58,039 --> 00:21:01,608
Were you recently assigned
to the Arabian Sea Action Group
398
00:21:01,695 --> 00:21:04,611
to handle an investigation
into a potential attack
399
00:21:04,698 --> 00:21:07,831
lead by an Al Qaeda terrorist
named Kabir?
400
00:21:07,918 --> 00:21:10,269
Yes, sir. I was assigned
to assist Admiral Chegwidden.
401
00:21:10,356 --> 00:21:12,488
And it's my understanding
that you coordinated
402
00:21:12,575 --> 00:21:14,447
all the intelligence data
and the reports
403
00:21:14,534 --> 00:21:16,449
from the investigators
on the scene.
404
00:21:16,536 --> 00:21:19,103
I performed to the best
of my ability, Senator.
405
00:21:19,190 --> 00:21:22,933
Do you have any prior experience
in intelligence analysis?
406
00:21:23,020 --> 00:21:25,936
No, sir, but I'm accustomed
to learning new information
407
00:21:26,023 --> 00:21:28,591
on each case
and integrating them
into my arguments.
408
00:21:28,678 --> 00:21:32,769
I'm sure you are, Lieutenant
but that doesn't address
the real question here.
409
00:21:32,856 --> 00:21:37,731
You were untrained and untested
in intelligence work
410
00:21:37,818 --> 00:21:41,561
yet you held a pivotal role
in the Action Group. Yes or no?
411
00:21:42,823 --> 00:21:44,738
Yes, sir.
412
00:21:44,825 --> 00:21:47,349
Are you a trained
intelligence analyst,
413
00:21:47,436 --> 00:21:49,220
Admiral?
414
00:21:49,308 --> 00:21:51,571
No, sir, but as a former SEAL
415
00:21:51,658 --> 00:21:55,488
I have training and experience
in intelligence gathering.
416
00:21:55,575 --> 00:22:01,885
Would you say your SEAL training
and experience is ten years old?
Fifteen?
417
00:22:01,972 --> 00:22:03,974
-At least 15, sir.
-So, you're rusty
418
00:22:04,061 --> 00:22:06,107
and she's brand new.
419
00:22:06,194 --> 00:22:09,284
On whose orders
were the two of you
placed at the vanguard
420
00:22:09,371 --> 00:22:11,286
of nuclear crisis?
421
00:22:15,029 --> 00:22:17,423
Secretary of the Navy, sir.
422
00:22:18,902 --> 00:22:20,774
[stomach growling]
423
00:22:22,993 --> 00:22:24,908
When's the last time
you ate, Coates?
424
00:22:24,995 --> 00:22:26,693
I'm fine, sir.
425
00:22:26,780 --> 00:22:28,999
Why don't you down the mess hall
and grab something to eat?
426
00:22:29,086 --> 00:22:31,306
Sir, really, I'm-I'm not hungry.
427
00:22:31,393 --> 00:22:33,961
It's not a suggestion,
Petty Officer. It's an order.
428
00:22:36,137 --> 00:22:37,660
Are you not hearing me?
429
00:22:38,400 --> 00:22:39,836
Yes, sir.
430
00:22:39,923 --> 00:22:41,708
With all due respect, sir,
I'm wondering
431
00:22:41,795 --> 00:22:43,274
why you can disobey an order
432
00:22:43,362 --> 00:22:44,754
over your concern
for Lieutenant Roberts
433
00:22:44,841 --> 00:22:45,755
and I can't, sir?
434
00:22:47,670 --> 00:22:50,717
Why don't we, uh,
eat in shifts, Coates?
435
00:22:50,804 --> 00:22:53,807
You go first, and then
you can relieve one of us.
436
00:22:53,894 --> 00:22:56,200
All right? I'll-I'll come
for you if we hear anything.
437
00:22:56,287 --> 00:22:58,725
Sounds like a plan, ma'am.
438
00:23:04,992 --> 00:23:08,604
-You know what ticks me off?
-That she's right.
439
00:23:08,691 --> 00:23:11,302
That she ignored me
and listened to you.
440
00:23:11,390 --> 00:23:14,697
Marines have command presence.
441
00:23:14,784 --> 00:23:18,397
Just once I'd like you
not to have a comeback.
442
00:23:21,008 --> 00:23:23,184
I don't have one to Bud dying.
443
00:23:23,271 --> 00:23:25,229
You're not going to need one.
444
00:23:27,536 --> 00:23:29,669
[sighs]
445
00:23:31,714 --> 00:23:33,673
He's going to be okay.
446
00:23:47,469 --> 00:23:51,734
[Scotty]
Foreign matter here, ma'am.
A quarter and two dimes.
447
00:23:51,821 --> 00:23:55,172
-[woman 1] He's running
a fever, ma'am. 101.
-[woman 2] Could be infection.
448
00:23:55,259 --> 00:23:57,261
Give him six million units
of penicillin stat.
449
00:23:57,348 --> 00:23:58,785
-[woman 1] Aye, aye, ma'am.
-[man] I'm on it.
450
00:23:58,872 --> 00:24:00,177
[woman 2] How are those tendons?
451
00:24:00,264 --> 00:24:01,483
[Scotty]
Repairing the last of them.
452
00:24:01,570 --> 00:24:02,571
[woman 2] Let me see.
453
00:24:02,658 --> 00:24:04,660
That's good, that's good.
454
00:24:04,747 --> 00:24:06,183
-Redo that one.
-[Scotty] Yes, ma'am.
455
00:24:06,270 --> 00:24:07,881
I thought
it was a little gnarly.
456
00:24:07,968 --> 00:24:10,231
Scotty, you're not allowed
to say "gnarly" outside
457
00:24:10,318 --> 00:24:11,798
of California and if you knew
that repair was poor
you should have fixed it.
458
00:24:11,885 --> 00:24:13,582
[Scotty] Yes, ma'am.
It won't happen again.
459
00:24:13,669 --> 00:24:15,366
-I need some irrigation.
-[woman 1] Aye, aye, ma'am.
460
00:24:15,454 --> 00:24:16,977
[woman 2] Scotty, clamp that.
461
00:24:17,064 --> 00:24:19,240
-Hurry up.
-[Scotty] Got it, Commander.
462
00:24:19,327 --> 00:24:21,721
-[woman 2] More vascular clamps.
-[woman 1] Flying in, ma'am.
463
00:24:21,808 --> 00:24:23,287
[woman 2] Vitals?
464
00:24:23,374 --> 00:24:24,767
[man] 90/40. Pulse 120.
465
00:24:24,854 --> 00:24:26,639
[woman 2] He's getting weaker.
466
00:24:26,726 --> 00:24:28,075
Come on, Lieutenant Roberts.
467
00:24:29,685 --> 00:24:31,121
[Scotty]
You think he'll make it, ma'am?
468
00:24:32,775 --> 00:24:34,037
[woman 2]
I wouldn't put money on it.
469
00:24:45,440 --> 00:24:47,268
Lieutenant Roberts
is resting comfortably
470
00:24:47,355 --> 00:24:49,618
but he's still
in critical condition.
471
00:24:49,705 --> 00:24:52,578
[Rabb] He's made it this far.
Why wouldn't he make it
all the way?
472
00:24:52,665 --> 00:24:55,885
He sustained a great deal
of trauma in the field
and more when we amputated.
473
00:24:55,972 --> 00:24:58,322
Amputated what, ma'am?
He'd already lost his leg.
474
00:24:58,409 --> 00:25:01,195
We had to remove muscle
and tissue that couldn't
be saved, Petty Officer.
475
00:25:01,282 --> 00:25:04,024
-[MacKenzie] How much?
-Just under the knee for now.
476
00:25:04,111 --> 00:25:05,982
For now, ma'am?
477
00:25:06,069 --> 00:25:08,289
If the blood flow can't sustain
the muscle and tissue
478
00:25:08,376 --> 00:25:09,943
we left around the amputation
479
00:25:10,030 --> 00:25:11,814
then we'll have
to do a revision.
480
00:25:11,901 --> 00:25:13,250
So, he could lose his whole leg.
481
00:25:13,337 --> 00:25:15,078
We're conservative
in our approach.
482
00:25:15,165 --> 00:25:17,385
We remove as little as possible
and wait and see.
483
00:25:17,472 --> 00:25:19,300
Well, how long do you wait?
484
00:25:19,387 --> 00:25:20,823
We'll know in an hour
if we have to do
485
00:25:20,910 --> 00:25:23,086
a revision,
and how extensive it will be.
486
00:25:23,173 --> 00:25:24,958
I hope we can save the knee
487
00:25:25,045 --> 00:25:27,917
because it will facilitate
his rehabilitation
488
00:25:28,004 --> 00:25:29,832
-if he survives.
-When he survives.
489
00:25:29,919 --> 00:25:32,182
-Don't give up on him, Doctor.
-I'm not.
490
00:25:33,314 --> 00:25:36,665
I'm just giving you
the reality of the situation.
491
00:25:36,752 --> 00:25:39,450
-Can, uh, can we see him?
-In a little while.
492
00:25:39,538 --> 00:25:42,018
Ensign Viodine
will tell you when.
493
00:25:42,105 --> 00:25:43,411
If you'll excuse me.
494
00:25:45,239 --> 00:25:46,980
She doesn't think
he's going to make it.
495
00:25:47,067 --> 00:25:48,416
No, she doesn't.
496
00:25:54,596 --> 00:25:57,338
Tiner,
where's the change of orders
for the SeahawkJAG?
497
00:26:00,820 --> 00:26:02,212
I don't have it yet, sir.
498
00:26:03,039 --> 00:26:06,042
Y-you don't have the paperwork,
or you don't know who stayed?
499
00:26:06,129 --> 00:26:08,741
It's not Commander Turner, sir.
He called; he's on his way back.
500
00:26:08,828 --> 00:26:11,831
-Alone?
-That's my understanding, sir.
501
00:26:11,918 --> 00:26:14,790
-Damn it, I'll skin them.
-Sir, Commander Turner said
502
00:26:14,877 --> 00:26:16,487
Colonel MacKenzie
and Commander Rabb
503
00:26:16,575 --> 00:26:18,489
couldn't decide which one
should take the JAG billet.
504
00:26:18,577 --> 00:26:20,274
So, they both stayed.
505
00:26:20,361 --> 00:26:22,189
Yes, sir.
506
00:26:22,276 --> 00:26:24,931
Draw up charges
for disobeying a direct order.
507
00:26:25,018 --> 00:26:26,628
Sir?
508
00:26:26,715 --> 00:26:28,717
You want to join them, Tiner?
509
00:26:28,804 --> 00:26:29,849
No, sir.
510
00:26:34,288 --> 00:26:36,072
-What?
-Sir
511
00:26:36,159 --> 00:26:39,075
-which one do I charge?
-Both of them!
512
00:26:39,162 --> 00:26:40,599
Aye, sir.
513
00:26:43,514 --> 00:26:45,125
What is it, Tiner?
514
00:26:47,257 --> 00:26:49,303
Admiral, I was just thinking.
515
00:26:49,390 --> 00:26:52,175
Legally,
I believe only one of them
has disobeyed an order.
516
00:26:54,787 --> 00:26:55,614
Tiner...
517
00:26:57,746 --> 00:26:59,052
you have a point.
518
00:27:00,793 --> 00:27:01,794
Thank you, sir.
519
00:27:02,925 --> 00:27:05,058
You graduate law school
this year, don't you?
520
00:27:05,145 --> 00:27:06,320
Hopefully, sir.
521
00:27:07,626 --> 00:27:09,932
-Staying with us?
-Yes, sir.
522
00:27:10,019 --> 00:27:12,326
Well, then, Tiner,
why don't you make your
523
00:27:12,413 --> 00:27:14,763
first legal decision.
524
00:27:14,850 --> 00:27:16,635
You decide which one to charge.
525
00:27:19,812 --> 00:27:20,943
Me, sir?
526
00:27:21,030 --> 00:27:23,685
That's right, Tiner, you.
527
00:27:23,772 --> 00:27:25,121
Dismissed!
528
00:27:25,208 --> 00:27:27,123
Aye, aye, sir.
529
00:27:29,386 --> 00:27:30,779
[door shuts]
530
00:27:34,391 --> 00:27:36,524
-Oh.
-Excuse me, ma'am.
531
00:27:36,611 --> 00:27:39,353
Keep your eyes on the road
next time, Petty Officer.
532
00:27:39,440 --> 00:27:41,355
Aye, aye, ma'am. I'm very sorry.
533
00:27:41,442 --> 00:27:43,270
Why do you have
a Practice Guide?
534
00:27:43,357 --> 00:27:45,185
I have an assignment, ma'am.
535
00:27:45,272 --> 00:27:46,273
From the Admiral.
536
00:27:47,013 --> 00:27:50,059
-A legal assignment?
-Yes, ma'am.
537
00:27:50,146 --> 00:27:52,801
-What is it?
-It concerns Commander Rabb
and Colonel MacKenzie.
538
00:27:52,888 --> 00:27:55,717
The Admiral said one of them
could stay on board the Seahawk
539
00:27:55,804 --> 00:27:58,111
and, well, actually,
at first, Commander Turner
540
00:27:58,198 --> 00:28:00,374
was included, too,
but he volunteered
to come back to JAG
541
00:28:00,461 --> 00:28:02,768
which left only Commander Rabb
and Colonel MacKenzie to...
542
00:28:02,855 --> 00:28:04,030
-Tiner.
-Ma'am?
543
00:28:04,117 --> 00:28:06,293
-Cut to the chase.
-Yes, ma'am.
544
00:28:06,380 --> 00:28:08,948
Well, between Commander Rabb
and Colonel MacKenzie
545
00:28:09,035 --> 00:28:11,124
one was to return to Washington
546
00:28:11,211 --> 00:28:13,692
and one was to stay
on board the Seahawk
as temporary JAG.
547
00:28:14,605 --> 00:28:15,911
What's the problem?
548
00:28:17,260 --> 00:28:19,175
They both stayed, ma'am.
549
00:28:20,611 --> 00:28:22,831
One of them disobeyed
a direct order?
550
00:28:22,918 --> 00:28:25,747
Yes, ma'am, and
Admiral Chegwidden
551
00:28:25,834 --> 00:28:28,489
has ordered me to decide
which one to charge.
552
00:28:31,057 --> 00:28:32,362
Which one's senior?
553
00:28:32,972 --> 00:28:36,149
Uh, Lieutenant Colonel MacKenzie
by one month, ma'am.
554
00:28:36,236 --> 00:28:40,501
Then charge Commander Rabb.
You cannot go wrong
charging a junior officer.
555
00:28:44,418 --> 00:28:50,119
We've got some nice pink here.
A little blue,
that's just bruising.
556
00:28:50,206 --> 00:28:52,905
-Uh, this is not good.
-Purple areas.
557
00:28:52,992 --> 00:28:56,386
-Definitely going necrotic.
-It is pretty few
and far between, Commander.
558
00:28:56,473 --> 00:28:58,954
[Ferraro] It spreads.
Dead tissue breeds dead tissue.
559
00:28:59,041 --> 00:29:01,087
[Preston] Is he strong enough
for more surgery, ma'am?
560
00:29:01,174 --> 00:29:02,566
[Ferraro]
He doesn't have a choice.
561
00:29:07,484 --> 00:29:10,313
I'm going to go get some coffee.
Ma'am, would you like any?
562
00:29:10,400 --> 00:29:12,489
-Black, please.
-Sir?
563
00:29:15,362 --> 00:29:16,842
Coffee, sir?
564
00:29:16,929 --> 00:29:18,713
No... uh, thanks.
565
00:29:22,021 --> 00:29:23,370
She's exhausted.
566
00:29:38,907 --> 00:29:41,910
Mr. Roberts, do you know
the military protocol
567
00:29:41,997 --> 00:29:44,347
for entering a vehicle
with a senior officer?
568
00:29:44,434 --> 00:29:47,481
Sir, yes, sir.
One of the first things
I learned at NROTC.
569
00:29:47,568 --> 00:29:50,049
When entering a vehicle
with a senior officer
570
00:29:50,136 --> 00:29:52,747
the junior officer enters first
and the senior officer last,
so, when exiting the vehicle
571
00:29:52,834 --> 00:29:56,359
the senior officer
can exit first
and the junior officer last.
572
00:29:56,446 --> 00:29:59,101
You are the junior officer, Bud.
573
00:30:00,755 --> 00:30:01,582
[Roberts] Yes, sir.
574
00:30:03,192 --> 00:30:04,280
Yes, sir.
575
00:30:19,469 --> 00:30:21,080
Ma'am, sir,
Commander Ferraro says
576
00:30:21,167 --> 00:30:23,256
you may see the Lieutenant
for five minutes
577
00:30:23,343 --> 00:30:25,388
-before we operate.
-Operate?
578
00:30:25,475 --> 00:30:27,216
We have to do a revision.
579
00:30:46,192 --> 00:30:47,715
Hey, Bud.
580
00:30:49,108 --> 00:30:50,239
Sir.
581
00:30:52,981 --> 00:30:54,069
Ma'am.
582
00:30:58,639 --> 00:31:00,293
You're doing good, Bud.
583
00:31:00,380 --> 00:31:03,209
-You are.
-Just great.
584
00:31:03,296 --> 00:31:04,471
Sir...
585
00:31:07,648 --> 00:31:08,605
tell...
586
00:31:09,955 --> 00:31:11,739
Harriet that I love her.
587
00:31:13,175 --> 00:31:16,657
No. You tell her.
588
00:31:23,707 --> 00:31:27,798
Little A.J.'s
sleeping so restlessly.
It's as if he knows.
589
00:31:27,886 --> 00:31:31,063
I understand, sir. Yes, sir.
590
00:31:31,150 --> 00:31:33,282
Thank you, sir.
591
00:31:33,369 --> 00:31:36,459
That was Commander Rabb.
He spoke to Bud
592
00:31:36,546 --> 00:31:37,721
and Bud said to say
that he loves you.
593
00:31:37,808 --> 00:31:39,985
Oh, thank God.
594
00:31:45,860 --> 00:31:48,341
What? Is there more?
595
00:31:50,169 --> 00:31:51,735
They have to amputate
more of his leg.
596
00:31:52,867 --> 00:31:55,261
-Why?
-Some of the tissue
isn't getting enough blood
597
00:31:55,348 --> 00:31:57,654
-so they need to take
a little more.
-How much more?!
598
00:31:57,741 --> 00:31:59,482
They're trying to save his knee.
599
00:31:59,569 --> 00:32:01,789
But Commander Rabb
has a lot of confidence
600
00:32:01,876 --> 00:32:03,486
in the surgeon.
601
00:32:03,573 --> 00:32:06,141
W-well, what if they
can't save his knee?
602
00:32:06,228 --> 00:32:08,361
What if they have to
take off his whole leg?
603
00:32:08,448 --> 00:32:11,320
And how much more
stress can he take
in critical condition?
604
00:32:11,407 --> 00:32:13,583
Harriet, Bud's strong.
He'll make it.
605
00:32:13,670 --> 00:32:16,499
You don't know that!
Nobody knows that!
606
00:32:30,078 --> 00:32:31,079
What's the matter?
607
00:32:31,166 --> 00:32:33,777
Nothing, I'm just dizzy.
608
00:32:33,864 --> 00:32:36,693
I haven't eaten since yesterday
so, I guess
it's catching up to me.
609
00:32:36,780 --> 00:32:38,869
Well, that's not good.
610
00:32:38,957 --> 00:32:42,438
I'll make you something to eat.
What do you want?
611
00:32:42,525 --> 00:32:46,834
I would love a piece
of your lemon meringue pie.
612
00:32:46,921 --> 00:32:49,706
Mikey, that would take hours.
613
00:32:49,793 --> 00:32:53,493
You're right; I'm sorry.
You know what? Anything will do.
614
00:32:56,583 --> 00:33:02,328
You want lemon meringue pie?
You got lemon meringue pie.
615
00:33:02,415 --> 00:33:04,330
But you have to eat
a sandwich first.
616
00:33:04,417 --> 00:33:05,548
Deal.
617
00:33:12,599 --> 00:33:17,430
Hey, Buddy, you know, I'm sorry
I ran out on you last night.
618
00:33:17,517 --> 00:33:20,085
-What are you talking about?
-You would have
never left me alone
619
00:33:20,172 --> 00:33:21,303
in the middle of a fight.
620
00:33:21,390 --> 00:33:23,175
[chuckling] Hey, come here.
621
00:33:26,004 --> 00:33:29,442
Okay, look, we got 15 minutes
to get to the chapel
so, let's get these
622
00:33:29,529 --> 00:33:31,444
Hollywood sunglasses
off of you, and...
623
00:33:33,489 --> 00:33:36,753
-It was an accident.
-Yeah, the hell it was.
624
00:33:36,840 --> 00:33:38,712
Okay, look,
after Harriet and I get married
625
00:33:38,799 --> 00:33:40,279
you're going to come
live with us, all right?
626
00:33:40,366 --> 00:33:41,584
You'll go to school here.
627
00:33:41,671 --> 00:33:42,933
Dad wants me
to go into the Navy.
628
00:33:43,021 --> 00:33:45,110
The hell with what Dad wants.
629
00:33:52,073 --> 00:33:56,295
Mr. Secretary,
why didn't you share
your information with the CIA?
630
00:33:56,382 --> 00:33:59,820
We did, Senator,
with their assets in the field.
631
00:33:59,907 --> 00:34:02,910
-Is that true, Director Watts?
-There was a limited exchange
632
00:34:02,997 --> 00:34:05,869
of information
with one field officer, Senator.
633
00:34:05,956 --> 00:34:09,395
However, it was at the impetus
of our agent, not theirs.
634
00:34:09,482 --> 00:34:13,355
One field officer?
Nothing with anyone on
a senior level in Washington?
635
00:34:13,442 --> 00:34:16,315
-No, Senator.
-Mr. Secretary,
how do you explain that?
636
00:34:16,402 --> 00:34:19,231
It was
a rapidly developing situation.
637
00:34:19,318 --> 00:34:21,624
JAG personnel were the only ones
638
00:34:21,711 --> 00:34:24,497
with deep background
and experience
in dealing with Kabir.
639
00:34:24,584 --> 00:34:27,152
Is that the same reason
you didn't involve
Naval Intelligence?
640
00:34:27,239 --> 00:34:29,023
Yes, sir.
641
00:34:29,110 --> 00:34:30,981
If I may, Senator, I believe
there was another explanation.
642
00:34:31,069 --> 00:34:33,549
[Senator Sheffield]
Of course; go ahead,
Mr. Director.
643
00:34:33,636 --> 00:34:36,248
The Agency maintains close ties
with Naval Intelligence.
644
00:34:36,335 --> 00:34:39,555
In fact, uh,
as the Secretary knows,
it is required by law
645
00:34:39,642 --> 00:34:41,557
to coordinate with us.
646
00:34:41,644 --> 00:34:43,342
I believe Naval Intelligence
647
00:34:43,429 --> 00:34:45,126
was intentionally
left out of the loop
648
00:34:45,213 --> 00:34:46,780
so they couldn't share
information with us.
649
00:34:46,867 --> 00:34:49,435
That's a damned lie.
650
00:34:49,522 --> 00:34:51,567
Gentlemen,
you'll address this committee
651
00:34:51,654 --> 00:34:52,742
and not each other.
652
00:34:52,829 --> 00:34:55,876
My apologies, Senator.
653
00:34:55,963 --> 00:35:01,011
Mr. Director,
do you think it's possible
the CIA could have found Kabir
654
00:35:01,099 --> 00:35:04,798
before he was able
to fire his Cruise missile
at the carrier Seahawk?
655
00:35:04,885 --> 00:35:06,669
I believe it's probable.
656
00:35:08,018 --> 00:35:10,195
[Senator Sheffield]
On what basis
would you say that?
657
00:35:10,282 --> 00:35:12,284
Lieutenant, you've just seen
658
00:35:12,371 --> 00:35:15,025
a Secretary of the Navy
lose his job.
659
00:35:17,463 --> 00:35:21,380
-[Ferraro] Vitals.
-Systolic's 82,
pulse steady at 120.
660
00:35:21,467 --> 00:35:23,338
-[Ferraro]
Check for necrotic tissue.
-Aye, aye, ma'am.
661
00:35:23,425 --> 00:35:24,861
None here.
662
00:35:24,948 --> 00:35:26,472
None here either,
and good blood flow.
663
00:35:26,559 --> 00:35:29,475
Ma'am, vitals dropping.
B.P. 80/60, pulse 130.
664
00:35:29,562 --> 00:35:32,347
-Did you clip all your vessels?
-Yes, ma'am.
665
00:35:32,434 --> 00:35:34,523
-Dopamine drip in?
-Roger that.
666
00:35:34,610 --> 00:35:36,395
We missed something; an artery.
667
00:35:36,482 --> 00:35:38,048
-How?
-I don't know.
It's somewhere else.
668
00:35:38,136 --> 00:35:39,311
We need an MRI.
669
00:35:39,398 --> 00:35:41,356
-Lieutenant.
-64/40, pulse 150.
670
00:35:41,443 --> 00:35:42,836
Take dopamine
to seven mics per minute.
671
00:35:42,923 --> 00:35:44,229
Yes, ma'am.
672
00:35:44,316 --> 00:35:45,360
He's not responding.
673
00:35:45,447 --> 00:35:46,448
Pulse one-five-five.
674
00:35:46,535 --> 00:35:47,971
Damn, we're losing him.
675
00:35:48,058 --> 00:35:50,409
Commander, what are you doing?
676
00:35:50,496 --> 00:35:52,411
He's anesthetized.
His body should be cold
677
00:35:52,498 --> 00:35:53,760
except where there's
arterial hemorrhage.
678
00:35:53,847 --> 00:35:55,936
Here, betadine.
Ensign, belly, now.
679
00:35:56,023 --> 00:35:57,285
Right here.
680
00:35:59,766 --> 00:36:00,854
Ten blade, ma'am.
681
00:36:00,941 --> 00:36:01,985
You're not putting drapes on?
682
00:36:02,072 --> 00:36:03,422
No time. Starting my cut.
683
00:36:03,509 --> 00:36:05,859
-Whoa.
-Spleen rupture.
684
00:36:05,946 --> 00:36:07,469
-I hate these.
-Should I prep a mesh bag,
ma'am?
685
00:36:07,556 --> 00:36:10,124
-No, this spleen can't be saved.
-[steady tone]
686
00:36:10,211 --> 00:36:11,995
Code blue.
687
00:36:12,082 --> 00:36:13,562
Charge the paddles to 200.
688
00:36:15,129 --> 00:36:17,087
Charging.
689
00:36:17,175 --> 00:36:18,480
Clear.
690
00:36:20,569 --> 00:36:21,788
Take over.
691
00:36:21,875 --> 00:36:23,093
-Aye, aye, ma'am.
-No response.
692
00:36:23,181 --> 00:36:25,183
Take it up to 300.
693
00:36:25,270 --> 00:36:26,967
Aye, aye-- 300 joules,
ma'am. Clear.
694
00:36:29,056 --> 00:36:30,188
Still nothing, ma'am.
695
00:36:30,275 --> 00:36:31,537
Give him an amp of epi.
696
00:36:31,624 --> 00:36:33,103
-I'm on it.
-[steady tone]
697
00:36:33,191 --> 00:36:36,368
One, two, three
and four and five.
698
00:36:36,455 --> 00:36:37,804
Epi's in.
699
00:36:37,891 --> 00:36:39,371
One and two, three,
four and five.
700
00:36:39,458 --> 00:36:40,763
Take it up to 360.
701
00:36:40,850 --> 00:36:42,112
Aye, aye, ma'am.
702
00:36:42,200 --> 00:36:43,897
-Clear.
-Clearing.
703
00:36:47,857 --> 00:36:49,076
Pupils are fixed.
704
00:36:49,163 --> 00:36:50,599
One and two and three...
705
00:36:50,686 --> 00:36:52,645
Still no response, ma'am.
706
00:36:52,732 --> 00:36:53,950
One and two and
three and four...
707
00:36:54,037 --> 00:36:55,213
Nobody's home, ma'am.
708
00:36:55,300 --> 00:36:56,736
[steady tone]
709
00:37:03,090 --> 00:37:04,265
I'm going to call it.
710
00:37:04,352 --> 00:37:09,227
Time of death, 2104.
711
00:37:34,469 --> 00:37:36,819
[Michael] Better hang on.
712
00:37:36,906 --> 00:37:39,213
-[laughing]
-I don't know if you guys
713
00:37:39,300 --> 00:37:41,128
are going to wear out
my carpet first or your pants.
714
00:37:41,215 --> 00:37:43,130
Yeah, mommy's right.
715
00:37:43,217 --> 00:37:44,958
Horsey tired.
716
00:37:45,045 --> 00:37:46,916
Where's my five?
717
00:37:47,003 --> 00:37:48,527
Yeah, that's it.
718
00:38:22,996 --> 00:38:24,084
Daddy.
719
00:38:29,437 --> 00:38:33,789
Don't you tell us he's dead.
Don't you dare tell us that.
720
00:38:33,876 --> 00:38:36,966
Commander! Commander Ferraro!
721
00:38:37,053 --> 00:38:40,274
He just kickstarted himself.
Damnedest thing I ever saw.
722
00:38:40,361 --> 00:38:44,539
-Systolic's 80. Pulse 60.
-Let's go, boys and girls,
we've got a real fighter here.
723
00:38:47,629 --> 00:38:48,978
Daddy come home.
724
00:38:52,373 --> 00:38:55,724
[crying]
725
00:38:55,811 --> 00:38:57,639
-[knocking at door]
-Enter.
726
00:38:59,293 --> 00:39:00,686
Commander Turner's here, sir.
727
00:39:00,773 --> 00:39:02,427
Send him in.
728
00:39:04,907 --> 00:39:06,953
Commander Turner
reporting as ordered, sir.
729
00:39:07,040 --> 00:39:10,391
-At ease. Welcome home.
-Thank you, sir.
730
00:39:10,478 --> 00:39:13,960
-Anything new on the Lieutenant?
-Still in surgery.
731
00:39:14,047 --> 00:39:16,441
-Have a seat.
-Thank you, sir.
732
00:39:18,921 --> 00:39:23,404
So, who's the new SeahawkJAG
and who missed movement?
733
00:39:23,491 --> 00:39:25,537
Well, when I left
the Commander and the Colonel,
734
00:39:25,624 --> 00:39:28,017
they were still...
discussing that, sir.
735
00:39:31,804 --> 00:39:34,197
Petty Officer Tiner
asked me the same question.
736
00:39:34,284 --> 00:39:38,027
Said you ordered him to decide
who to charge
with disobeying an order.
737
00:39:38,114 --> 00:39:40,160
-I did.
-You've given him
an impossible assignment.
738
00:39:40,247 --> 00:39:43,032
Sir, he'll never be able
to decide who...
739
00:39:45,470 --> 00:39:47,863
[chuckles] Yes, sir.
740
00:39:49,604 --> 00:39:52,738
Commander, you got about
a dozen cases in your inbox.
741
00:39:52,825 --> 00:39:55,088
Why don't you go home,
get some sleep,
start fresh tomorrow.
742
00:39:55,175 --> 00:39:56,698
I'd rather get started now, sir.
743
00:39:58,918 --> 00:40:02,095
-You get some sleep
on the flight?
-Not really, sir.
744
00:40:02,182 --> 00:40:04,010
Thinking about Bud?
745
00:40:04,097 --> 00:40:07,535
I feel some responsibility
for what happened, sir, I...
746
00:40:09,929 --> 00:40:12,540
If I hadn't forced him
to address his weight problem...
747
00:40:12,627 --> 00:40:15,543
I couldn't have sent him
to a place
where he got his leg blown off.
748
00:40:15,630 --> 00:40:19,242
No, Admiral, I didn't mean
to suggest in any way
that you were responsible, sir.
749
00:40:19,329 --> 00:40:20,722
Of course I am.
750
00:40:28,600 --> 00:40:31,559
You know, I was in,
I was in Vietnam.
751
00:40:31,646 --> 00:40:33,692
Had a good friend,
a marine captain
752
00:40:33,779 --> 00:40:35,955
who flew helo insertions.
753
00:40:36,042 --> 00:40:37,478
Davy.
754
00:40:37,565 --> 00:40:40,263
Davy, uh, served three tours,
755
00:40:40,350 --> 00:40:43,266
shot down four times,
wounded twice,
756
00:40:43,353 --> 00:40:45,051
captured once and escaped.
757
00:40:45,138 --> 00:40:49,055
After the war,
flew crop dusters, fire drops,
758
00:40:49,142 --> 00:40:51,057
flew out to off-shore
drilling platforms
759
00:40:51,144 --> 00:40:55,888
just about every high-risk
helo job you could think of.
760
00:40:55,975 --> 00:40:59,587
Last year he choked to death
on a chicken bone
on his ranch in Texas.
761
00:40:59,674 --> 00:41:02,242
Cliché aside,
when it's your time
762
00:41:02,329 --> 00:41:04,505
it's your time.
763
00:41:04,592 --> 00:41:05,506
Yes, sir.
764
00:41:08,291 --> 00:41:11,338
I suppose all we can do is pray
that it's not
Lieutenant Roberts' time.
765
00:41:13,166 --> 00:41:16,648
-Amen to that.
-[MacKenzie] I wish somebody
would tell us something.
766
00:41:16,735 --> 00:41:19,477
Why don't they
just tell us something?
767
00:41:19,564 --> 00:41:23,916
-They will as soon
as they can, Mac.
-They don't care.
768
00:41:24,003 --> 00:41:26,484
My mother died when I was ten.
769
00:41:26,571 --> 00:41:29,704
I'll never forget how the doctor
came out and said, "She's gone"
770
00:41:29,791 --> 00:41:33,969
then turned and walked away,
just like that.
771
00:41:34,056 --> 00:41:39,105
Basically, "She's dead. Next."
Like it was nothing.
772
00:41:39,192 --> 00:41:42,543
Like, like we were nothing.
773
00:41:42,630 --> 00:41:44,502
This doctor cares.
774
00:41:46,199 --> 00:41:48,636
She's doing everything she can
for Bud, Coates.
775
00:41:48,723 --> 00:41:50,377
Okay, let's get
this belly cleaned out.
776
00:41:50,464 --> 00:41:52,118
Shouldn't we back off and
open him up later to finish?
777
00:41:52,205 --> 00:41:54,642
If he flatlines again
we won't be getting him back.
778
00:41:54,729 --> 00:41:56,470
Leaving this till later
would guarantee infection.
779
00:41:56,557 --> 00:41:58,603
-That'll kill him just as dead.
-Pulse 130.
780
00:41:58,690 --> 00:41:59,691
That's too high, Ma'am.
781
00:41:59,778 --> 00:42:00,866
He's going to code again.
782
00:42:00,953 --> 00:42:02,128
Don't talk. Sew.
783
00:42:02,215 --> 00:42:03,608
Pulse 145.
784
00:42:03,695 --> 00:42:05,174
Either your head
has gained 50 pounds
785
00:42:05,261 --> 00:42:06,349
or you definitely need
786
00:42:06,436 --> 00:42:08,047
to catch some shuteye, Coates.
787
00:42:08,134 --> 00:42:09,831
I think I'm going
to be sick, sir.
788
00:42:09,918 --> 00:42:11,616
Well take a deep breath.
789
00:42:14,357 --> 00:42:15,924
And let it out slowly.
790
00:42:19,319 --> 00:42:20,320
Better?
791
00:42:21,887 --> 00:42:22,975
No, sir, I'm going to hurl.
792
00:42:24,846 --> 00:42:27,806
I've got no necrotic tissue.
Good blood flow.
793
00:42:27,893 --> 00:42:29,285
Ditto, Commander.
794
00:42:29,372 --> 00:42:31,418
BP's 86/58. Pulse 120.
795
00:42:31,505 --> 00:42:33,246
[Ferraro]
Give him 500 cc's of saline.
796
00:42:33,333 --> 00:42:34,682
Irrigate, Commander?
797
00:42:34,769 --> 00:42:35,901
Everything clamped?
798
00:42:35,988 --> 00:42:37,076
-Yes, ma'am.
-Irrigate away.
799
00:42:39,165 --> 00:42:40,819
Come on,
stay with us, Lieutenant.
800
00:42:40,906 --> 00:42:43,691
We're almost done.
801
00:42:54,267 --> 00:42:58,532
Colonel, Commander.
Lieutenant Roberts
802
00:42:58,619 --> 00:43:00,621
put up one hell of a fight.
803
00:43:00,708 --> 00:43:03,624
And he's stable.
804
00:43:03,711 --> 00:43:05,539
I think his prognosis
is excellent, now.
805
00:43:08,803 --> 00:43:10,283
Thank you, Commander.
806
00:43:10,370 --> 00:43:12,415
Well, it was
the lieutenant who did it.
807
00:43:12,502 --> 00:43:13,895
He's one hell of a fighter.
808
00:43:21,033 --> 00:43:21,816
Harm?
809
00:43:35,351 --> 00:43:36,526
It's okay.
810
00:43:59,680 --> 00:44:04,598
[closing theme music playing]
61790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.