Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:01,007 --> 00:01:04,007
My dear Frodo,
4
00:01:08,674 --> 00:01:15,007
You asked me once if I had told you everything
there was to know about my adventures.
5
00:01:16,007 --> 00:01:20,007
And while I can honestly say
I have told you the truth,
6
00:01:20,508 --> 00:01:24,007
I may not have told you all of it.
7
00:01:30,508 --> 00:01:32,799
I am old now, Frodo.
8
00:01:33,883 --> 00:01:38,508
I'm not the same hobbit I once was.
9
00:01:40,508 --> 00:01:47,508
I think it is time for you to know
what really happened.
10
00:01:49,382 --> 00:01:55,007
In a hole in the ground,
there lived a hobbit.
11
00:01:56,007 --> 00:02:01,007
Not a nasty, dirty, wet hole,
full of worms and oozy smells.
12
00:02:01,799 --> 00:02:05,007
This was a hobbit hole, and that means
13
00:02:05,174 --> 00:02:12,508
Good food, a warm hearth, and
all the comforts of home.
14
00:02:36,508 --> 00:02:37,508
Good morning.
15
00:02:37,509 --> 00:02:39,507
What do you mean?
16
00:02:39,508 --> 00:02:44,007
Do you mean to wish me a good morning, or do you mean
that it is a good morning whether I want it or not?
17
00:02:45,007 --> 00:02:50,006
Or perhaps you mean to say that you feel
good on this particular morning?
18
00:02:50,007 --> 00:02:54,007
Or are you simply stating that
this is a morning to be good on?
19
00:02:56,007 --> 00:02:59,006
All of them at once, I suppose.
20
00:02:59,007 --> 00:03:01,007
Hmmmm.
21
00:03:04,508 --> 00:03:06,006
Can I help you?
22
00:03:06,007 --> 00:03:08,007
That remains to be seen.
23
00:03:10,007 --> 00:03:14,007
I am looking for someone
to share in an adventure.
24
00:03:17,007 --> 00:03:18,299
An adventure?
25
00:03:20,007 --> 00:03:26,006
No, I don't imagine anyone west of Bree
would have much interest in adventures
26
00:03:26,007 --> 00:03:30,007
Nasty, disturbing, uncomfortable things.
27
00:03:31,090 --> 00:03:33,007
Make you late for dinner.
28
00:03:35,007 --> 00:03:37,006
Hmm.
29
00:03:37,007 --> 00:03:39,006
Hmmmm.
30
00:03:39,007 --> 00:03:43,006
Ahem. Good morning.
31
00:03:43,007 --> 00:03:48,006
To think that I should have lived to be
"good morning'd" by Beladona Took's son,
32
00:03:48,007 --> 00:03:51,007
As if I were selling buttons at the door!
33
00:03:51,508 --> 00:03:53,006
Beg your pardon?
34
00:03:53,007 --> 00:03:57,006
You've changed, and not entirely
for the better, Bilbo Baggins.
35
00:03:57,007 --> 00:03:58,007
I'm sorry, do I know you?
36
00:03:58,008 --> 00:04:01,507
Well you know my name, although you
don't remember I belong to it.
37
00:04:01,508 --> 00:04:03,006
I'm Gandalf!
38
00:04:03,007 --> 00:04:06,007
And Gandalf means...
39
00:04:07,508 --> 00:04:09,507
me.
40
00:04:09,508 --> 00:04:13,673
Not Gandalf, the wandering wizard
who made such excellent fireworks?
41
00:04:13,674 --> 00:04:16,089
The Old Took used to have
them on Midsummer's Eve!
42
00:04:16,090 --> 00:04:17,090
Yes.
43
00:04:17,508 --> 00:04:19,674
I had no idea you were still in business.
44
00:04:20,508 --> 00:04:22,507
And where else should I be?
45
00:04:22,508 --> 00:04:24,508
Well...
46
00:04:26,508 --> 00:04:31,507
Well I am pleased to find you
remember something about me,
47
00:04:31,508 --> 00:04:33,508
even if it is only my fireworks.
48
00:04:35,508 --> 00:04:37,507
Well that's decided.
49
00:04:37,508 --> 00:04:42,508
It will be very good for you,
and most amusing for me.
50
00:04:43,007 --> 00:04:44,507
I shall inform the others.
51
00:04:44,508 --> 00:04:48,006
Inform the who? What?
No. No! No, wait.
52
00:04:48,007 --> 00:04:51,673
We do not want any adventures here.
Thank you.
53
00:04:51,674 --> 00:04:53,298
Not today. No.
54
00:04:53,299 --> 00:04:58,799
I suggest you try over the hill,
or across the water.
55
00:05:00,674 --> 00:05:03,007
Good morning.
56
00:06:18,508 --> 00:06:20,174
[Ring]
57
00:06:25,007 --> 00:06:28,674
Dwalin. At your service.
58
00:06:29,674 --> 00:06:36,507
Umm, Bilbo Baggins at yours.
59
00:06:36,508 --> 00:06:38,508
Do we know each other?
60
00:06:39,007 --> 00:06:40,508
No.
61
00:06:41,007 --> 00:06:42,508
Which way, laddy?
62
00:06:43,007 --> 00:06:44,173
Is it down here?
63
00:06:44,174 --> 00:06:46,174
Is... is what down where?
64
00:06:47,007 --> 00:06:48,174
Supper.
65
00:06:48,508 --> 00:06:50,006
He said there'd be food,
66
00:06:50,007 --> 00:06:51,007
and lots of it.
67
00:06:51,008 --> 00:06:53,007
He? He said?
68
00:06:53,174 --> 00:06:55,007
Who said?
69
00:07:05,007 --> 00:07:08,507
Very good, this. Any more?
70
00:07:08,508 --> 00:07:09,508
What?
71
00:07:09,509 --> 00:07:13,508
Oh! Yes, yes.
72
00:07:17,508 --> 00:07:20,508
Help yourself.
73
00:07:22,299 --> 00:07:28,507
It's just that, ummm... I
wasn't expecting company.
74
00:07:28,508 --> 00:07:29,508
[Ring]
75
00:07:31,007 --> 00:07:32,508
That'll be the door.
76
00:07:37,508 --> 00:07:40,508
Balin. At your service.
77
00:07:41,174 --> 00:07:42,298
Good evening.
78
00:07:42,299 --> 00:07:44,299
Yes, yes it is.
79
00:07:44,883 --> 00:07:46,883
Although, I think it might rain later.
80
00:07:47,299 --> 00:07:49,173
Am I late?
81
00:07:49,174 --> 00:07:51,381
Late for what?
82
00:07:51,382 --> 00:07:53,882
Oh! Haha!
83
00:07:53,883 --> 00:07:56,007
Evening, brother.
84
00:07:57,007 --> 00:08:00,006
By my beard!
85
00:08:00,007 --> 00:08:03,006
You are shorter and wider than last we met.
86
00:08:03,007 --> 00:08:05,006
Wider, not shorter.
87
00:08:05,007 --> 00:08:07,007
Sharp enough for both of us.
88
00:08:17,508 --> 00:08:19,673
Excuse me. Sorry. I hate to interrupt.
89
00:08:19,674 --> 00:08:24,006
Uhh, the thing is, I'm not entirely
sure you're in the right house.
90
00:08:24,007 --> 00:08:25,007
Have you eaten?
91
00:08:25,008 --> 00:08:27,006
It's not that I don't like visitors.
92
00:08:27,007 --> 00:08:30,590
I like visitors as much as the next hobbit,
93
00:08:30,591 --> 00:08:34,006
but I do like to know them
before they come visiting.
94
00:08:34,007 --> 00:08:34,674
What is this?
95
00:08:34,675 --> 00:08:37,173
I don't know. I think it's supposed
to be cheese. It's gone blue.
96
00:08:37,174 --> 00:08:38,174
It's riddled with mold.
97
00:08:38,175 --> 00:08:43,590
The thing is, I don't know either of you.
Not in the slightest.
98
00:08:43,591 --> 00:08:45,173
I don't mean to be blunt, but I...
99
00:08:45,174 --> 00:08:47,299
but I had to speak my mind. I am sorry.
100
00:08:49,090 --> 00:08:50,090
Ahem.
101
00:08:51,174 --> 00:08:53,006
Apology accepted.
102
00:08:53,007 --> 00:08:53,382
Well.
103
00:08:53,383 --> 00:08:55,381
O, now fill it up, brother.
Don't stint.
104
00:08:55,382 --> 00:08:56,883
[Ring]
105
00:09:01,591 --> 00:09:06,006
Fili and Kili. At your service.
106
00:09:06,007 --> 00:09:07,381
You must be Mr. Boggins.
107
00:09:07,382 --> 00:09:09,507
Nope! You can't come in.
You've come to the wrong house.
108
00:09:09,508 --> 00:09:11,924
What?! Has it been canceled?
109
00:09:11,925 --> 00:09:13,340
No one told us.
110
00:09:13,341 --> 00:09:15,256
No, nothing's been canceled.
111
00:09:15,257 --> 00:09:17,257
Well that's a relief.
112
00:09:20,633 --> 00:09:23,633
Careful with these. I
just had them sharpened.
113
00:09:24,007 --> 00:09:25,633
It's nice, this place.
114
00:09:26,674 --> 00:09:27,840
Did you do it yourself?
115
00:09:27,841 --> 00:09:29,840
No, it's been in the family for years.
116
00:09:29,841 --> 00:09:33,089
That's my mother's glory box!
Can you please not do that?
117
00:09:33,090 --> 00:09:35,673
Fili, Kili. Come on, give us a hand.
118
00:09:35,674 --> 00:09:37,174
Mr. Dwalin.
119
00:09:39,174 --> 00:09:41,798
Let's shove this in the hallway.
Otherwise we'll never get everyone in.
120
00:09:41,799 --> 00:09:44,007
Everyone!? How many more are there?
121
00:09:44,799 --> 00:09:46,006
Oh, no.
122
00:09:46,007 --> 00:09:50,006
No. No! There's nobody home!
123
00:09:50,007 --> 00:09:53,006
Go away, and bother somebody else!
124
00:09:53,007 --> 00:09:56,173
There's far too many dwarves
in my dining room as it is!
125
00:09:56,174 --> 00:10:00,173
If this is some clodhead's idea of a joke,
126
00:10:00,174 --> 00:10:04,508
I can only say, it is in very poor taste!
127
00:10:13,508 --> 00:10:15,006
Gandalf.
128
00:10:15,007 --> 00:10:17,507
Those are my plates! Excuse me!
Not my wine.
129
00:10:17,508 --> 00:10:18,508
Put that back.
130
00:10:18,508 --> 00:10:19,508
Put that back!
131
00:10:19,509 --> 00:10:20,673
Not the jam, please.
132
00:10:20,674 --> 00:10:22,089
Excuse me. Excuse me.
133
00:10:22,090 --> 00:10:25,006
A tad excessive, isn't it?
Have you got a cheese knife?
134
00:10:25,007 --> 00:10:27,299
Cheese knife? He eats it by the block.
135
00:10:28,299 --> 00:10:30,006
No, no that's Grandpa Mungo's chair.
136
00:10:30,007 --> 00:10:33,006
So is that. Take it back, please.
Take it back, it's an antique!
137
00:10:33,007 --> 00:10:34,174
Not for sitting on.
138
00:10:41,174 --> 00:10:42,174
Excuse me,
139
00:10:42,175 --> 00:10:44,006
Mr. Gandalf?
140
00:10:44,007 --> 00:10:46,798
May I tempt you with a cup of chamomile?
141
00:10:46,799 --> 00:10:50,799
Oh, no thank you, Dori.
A little red wine for me, I think.
142
00:10:59,007 --> 00:11:01,798
Fili, Kili.
143
00:11:01,799 --> 00:11:03,798
Oin, Gloin.
144
00:11:03,799 --> 00:11:05,798
Dwalin, Balin.
145
00:11:05,799 --> 00:11:08,798
Bifur, Bofur, Bombur,
Dori, Nori.
146
00:11:08,799 --> 00:11:10,799
Ori.
147
00:11:14,799 --> 00:11:16,799
Yes, you are quite right, Bifur.
148
00:11:17,007 --> 00:11:20,006
We appear to be one dwarf short.
149
00:11:20,007 --> 00:11:21,381
He is late is all.
150
00:11:21,382 --> 00:11:25,382
He traveled North to a meeting of our kin.
He will come.
151
00:11:25,591 --> 00:11:29,632
Mr. Gandalf, a little glass
of red wine as requested.
152
00:11:29,633 --> 00:11:31,632
It's got a fruity bouquet.
153
00:11:31,633 --> 00:11:33,633
Ahhh, cheers.
154
00:11:45,382 --> 00:11:47,007
Bombur, catch!
155
00:12:01,007 --> 00:12:02,007
Who wants an ale?
156
00:12:02,007 --> 00:12:03,007
There you go.
157
00:12:04,883 --> 00:12:08,007
Have another drink! Here you go.
158
00:12:12,508 --> 00:12:14,006
Ale on the count of three.
159
00:12:14,007 --> 00:12:16,508
One. Two.
160
00:12:26,299 --> 00:12:29,298
Excuse me, that is a
doily, not a dishcloth.
161
00:12:29,299 --> 00:12:30,299
But it's full of holes!
162
00:12:30,300 --> 00:12:32,424
It's supposed to look like that.
It's crochet.
163
00:12:32,508 --> 00:12:35,298
Oh, and a wonderful game it is, too!
If you've got the balls for it.
164
00:12:35,299 --> 00:12:37,590
Bebother and confusticate these dwarves!
165
00:12:37,591 --> 00:12:41,006
My dear Bilbo, what on earth is the matter?
166
00:12:41,007 --> 00:12:42,007
What's the matter?
167
00:12:42,008 --> 00:12:45,507
I'm surrounded by dwarves.
What are they doing here?
168
00:12:45,508 --> 00:12:47,841
Oh, they're quite a merry gathering
169
00:12:47,925 --> 00:12:49,256
once you get used to them.
170
00:12:49,257 --> 00:12:52,006
I don't want to get used to them!
171
00:12:52,007 --> 00:12:52,883
The state of my kitchen!
172
00:12:52,884 --> 00:12:56,882
There's mud trod into the carpet.
They've pillaged the pantry.
173
00:12:56,883 --> 00:13:00,298
I'm not even going to tell you what they've done in
the bathroom. They've all but destroyed the plumbing.
174
00:13:00,299 --> 00:13:02,508
I don't understand what
they're doing in my house!
175
00:13:03,007 --> 00:13:08,798
Excuse me. I'm sorry to interrupt,
but what should I do with my plate?
176
00:13:08,799 --> 00:13:10,799
Here you go Ori, give it to me.
177
00:13:16,508 --> 00:13:21,007
Excuse me! That's my mother's Westfarthing
pottery. It's over 100 years old!
178
00:13:25,007 --> 00:13:28,006
And can you not do that?
You'll blunt them.
179
00:13:28,007 --> 00:13:30,173
Oh, do you hear that, lads?
180
00:13:30,174 --> 00:13:33,173
He says we'll blunt the knives.
181
00:13:33,174 --> 00:13:35,590
Blunt the knives and bend the forks!
182
00:13:35,591 --> 00:13:38,590
Smash the bottles and burn the corks!
183
00:13:38,591 --> 00:13:40,882
Chip the glasses and crack the plates!
184
00:13:40,883 --> 00:13:43,882
That's what Bilbo Baggins hates.
185
00:13:43,883 --> 00:13:45,507
Cut the cloth and trail the fat!
186
00:13:45,508 --> 00:13:47,507
Leave the bones on the bedroom mat!
187
00:13:47,508 --> 00:13:49,883
Pour the milk on the pantry floor!
188
00:13:51,007 --> 00:13:53,298
Splash the wine on every door!
189
00:13:53,299 --> 00:13:55,298
Dump the crocks in a boiling bowl!
190
00:13:55,299 --> 00:13:57,298
Pound them up with a thumping pole!
191
00:13:57,299 --> 00:14:02,298
And when you've finished,
if they are whole,
192
00:14:02,299 --> 00:14:04,299
Send them down the hall to roll!
193
00:14:12,299 --> 00:14:15,007
That's what Bilbo Baggins hates!
194
00:14:21,591 --> 00:14:22,674
[Banging on the door]
195
00:14:27,883 --> 00:14:29,883
He is here.
196
00:14:33,883 --> 00:14:34,883
Gandalf,
197
00:14:36,674 --> 00:14:40,006
I thought you said this place
would be easy to find.
198
00:14:40,007 --> 00:14:42,006
I lost my way. Twice.
199
00:14:42,007 --> 00:14:45,173
I wouldn't have found it at all had it
not been for that mark on the door.
200
00:14:45,174 --> 00:14:48,590
Mark? There's no mark on that door.
It was painted a week ago!
201
00:14:48,591 --> 00:14:52,590
There is a mark. I put it there myself.
202
00:14:52,591 --> 00:14:57,173
Bilbo Baggins, allow me to introduce
the leader of our company:
203
00:14:57,174 --> 00:14:59,507
Thorin Oakensheild.
204
00:14:59,508 --> 00:15:01,508
So...
205
00:15:02,174 --> 00:15:03,508
this is the hobbit.
206
00:15:05,508 --> 00:15:07,507
Tell me, Mr. Baggins, have
you done much fighting?
207
00:15:07,508 --> 00:15:08,299
Pardon me?
208
00:15:08,300 --> 00:15:11,673
Axe or sword?
What's your weapon of choice?
209
00:15:11,674 --> 00:15:18,882
Well, I have some skill at Conkers, if you must
know, but I fail to see why that's relevant.
210
00:15:18,883 --> 00:15:21,006
Thought as much.
211
00:15:21,007 --> 00:15:23,007
He looks more like a grocer than a burglar.
212
00:15:29,007 --> 00:15:32,798
What news from the meeting in Ered Luin?
Did they all come?
213
00:15:32,799 --> 00:15:35,007
Aye. Envoys from all seven kingdoms.
214
00:15:36,007 --> 00:15:39,507
And what do the dwarves
of the iron hills say?
215
00:15:39,508 --> 00:15:41,508
Is Dain with us?
216
00:15:44,007 --> 00:15:46,007
They will not come.
217
00:15:48,508 --> 00:15:52,508
They say this quest is
ours, and ours alone.
218
00:15:55,007 --> 00:15:57,007
You're going on a quest?
219
00:15:58,007 --> 00:16:03,007
Bilbo, my dear fellow,
let us have a little more light.
220
00:16:04,174 --> 00:16:12,174
Far to the East, over ranges and rivers,
beyond woodlands and wastelands
221
00:16:13,007 --> 00:16:15,174
lies a single solitary peak.
222
00:16:18,883 --> 00:16:20,883
The Lonely Mountain.
223
00:16:21,883 --> 00:16:28,882
Aye. Oin has read the portents,
and the portents say, "It is time."
224
00:16:28,883 --> 00:16:33,173
Ravens have been seen flying back to
the Mountain, as it was foretold.
225
00:16:33,174 --> 00:16:40,883
"When the birds of yore return to Erebor,
the reign of the beast will end."
226
00:16:44,007 --> 00:16:45,507
What beast?
227
00:16:45,508 --> 00:16:51,882
Well that would be a reference to Smaug the Terrible,
chiefest and greatest calamity of our age.
228
00:16:51,883 --> 00:16:59,089
Airborne fire-breather, teeth like razors, claws
like meat hooks, extremely fond of precious metals
229
00:16:59,090 --> 00:17:00,507
Yes, I know what a dragon is.
230
00:17:00,508 --> 00:17:02,507
I'm not afraid. I'm up for it.
231
00:17:02,508 --> 00:17:06,007
I'll give him a taste of dwarfish
iron right up his jacksie!
232
00:17:06,508 --> 00:17:07,508
Sit down.
233
00:17:07,509 --> 00:17:10,507
The task would be difficult
enough with an army behind us,
234
00:17:10,508 --> 00:17:12,507
but we number just 13,
235
00:17:12,508 --> 00:17:16,591
and not 13 of the best... nor brightest.
236
00:17:21,007 --> 00:17:27,299
We may be few in number, but we're
fighters, all of us. To the last dwarf!
237
00:17:27,674 --> 00:17:33,590
And you forget, we have a wizard in our company. Gandalf
will have killed hundreds of dragons in his time!
238
00:17:33,591 --> 00:17:35,507
O well, no. I wouldn't say...
239
00:17:35,508 --> 00:17:39,299
How many then? How many
dragons have you killed?
240
00:17:42,007 --> 00:17:44,007
Go on. Give us a number!
241
00:17:53,007 --> 00:17:58,007
If we have read these signs, do you not
think others will have read them too?
242
00:17:59,508 --> 00:18:02,006
Rumors have begun to spread.
243
00:18:02,007 --> 00:18:05,007
The dragon Smaug has not
been seen for sixty years.
244
00:18:06,007 --> 00:18:12,508
Eyes look East to the Mountain.
Assessing, wondering, weighing the risk.
245
00:18:12,799 --> 00:18:16,590
Perhaps the vast wealth of our
people now lies unprotected.
246
00:18:16,591 --> 00:18:24,090
Do we sit back while others claim what is rightfully
ours? Or do we seize this chance to take back Erebor?
247
00:18:26,090 --> 00:18:29,089
You forget: the front gate is sealed.
248
00:18:29,090 --> 00:18:31,590
There is no way into the mountain.
249
00:18:31,591 --> 00:18:35,591
That, my dear Balin, is not entirely true.
250
00:18:39,883 --> 00:18:41,882
How came you by this?
251
00:18:41,883 --> 00:18:48,090
It was given to me by your father,
by Thrain, for safekeeping.
252
00:18:48,591 --> 00:18:50,591
It is yours now.
253
00:18:58,007 --> 00:19:02,549
If there is a key, there must be a door.
254
00:19:03,049 --> 00:19:07,007
These runes speak of a hidden
passage to the Lower Halls.
255
00:19:07,508 --> 00:19:09,508
There's another way in.
256
00:19:10,007 --> 00:19:15,508
Well, if we can find it, but dwarf
doors are invisible when closed.
257
00:19:16,508 --> 00:19:21,507
The answer lies hidden somewhere in this
map, and I do not have the skill to find it,
258
00:19:21,508 --> 00:19:26,507
but there are others in
Middle Earth who can.
259
00:19:26,508 --> 00:19:32,507
The task I have in mind will require a great
deal of stealth, and no small amount of courage.
260
00:19:32,508 --> 00:19:38,006
But if you are careful, and clever,
I believe that it can be done.
261
00:19:38,007 --> 00:19:40,006
That's why we need a burglar!
262
00:19:40,007 --> 00:19:43,006
Hmm, and a good one too.
An expert, I'd imagine.
263
00:19:43,007 --> 00:19:45,508
And are you?
264
00:19:48,508 --> 00:19:49,673
Am I what?
265
00:19:49,674 --> 00:19:52,674
He said he's an expert!
266
00:19:53,174 --> 00:19:56,006
Me? No, no, no.
I'm not a burglar.
267
00:19:56,007 --> 00:19:58,006
I've never stolen a thing in my life.
268
00:19:58,007 --> 00:20:01,507
I'm afraid I have to agree with Mr.
Baggins.
269
00:20:01,508 --> 00:20:03,507
He's hardly burglar material.
270
00:20:03,508 --> 00:20:04,508
Nope.
271
00:20:04,509 --> 00:20:09,508
Aye, the wild is no place for gentle folk who
can neither fight nor fend for themselves.
272
00:20:16,508 --> 00:20:23,007
Enough! If I say Bilbo Baggins is
a burglar, then a burglar he is.
273
00:20:24,174 --> 00:20:27,006
Hobbits are remarkably light on their feet.
274
00:20:27,007 --> 00:20:30,173
In fact, they can pass unseen
by most, if they choose.
275
00:20:30,174 --> 00:20:37,173
And while the dragon is accustomed to the smell of
dwarf, the scent of a hobbit is all but unknown to him,
276
00:20:37,174 --> 00:20:40,173
which gives us a distinct advantage.
277
00:20:40,174 --> 00:20:43,298
You asked me to find the
14th member of this company,
278
00:20:43,299 --> 00:20:45,882
and I have chosen Mr. Baggins.
279
00:20:45,883 --> 00:20:48,590
There's a lot more to him
than appearances suggest.
280
00:20:48,591 --> 00:20:52,590
And he's got a great deal more
to offer than any of you know,
281
00:20:52,591 --> 00:20:54,591
including himself.
282
00:21:00,007 --> 00:21:02,007
You must trust me on this.
283
00:21:05,508 --> 00:21:10,507
Very well. We will do it your way.
Give him the contract!
284
00:21:10,508 --> 00:21:11,508
No, please!
285
00:21:11,509 --> 00:21:19,007
It's just the usual summary of out-of-pocket expenses, time
required, remuneration, funeral arrangements, so forth.
286
00:21:19,508 --> 00:21:21,007
Funeral arrangements?
287
00:21:26,799 --> 00:21:28,798
I cannot guarantee his safety.
288
00:21:28,799 --> 00:21:29,883
Understood.
289
00:21:30,299 --> 00:21:33,174
Nor will I be responsible for his fate.
290
00:21:36,674 --> 00:21:38,173
Agreed.
291
00:21:38,174 --> 00:21:43,798
Terms: Cash on delivery, up to but not
exceeding 1/14 of total profit, if any.
292
00:21:43,799 --> 00:21:45,632
Seems fair.
293
00:21:45,633 --> 00:21:50,632
Present company shall not be liable for injuries
inflicted by or sustained as a consequence thereof,
294
00:21:50,633 --> 00:21:54,633
including, but not limited to:
lacerations...
295
00:21:55,633 --> 00:21:57,633
evisceration...
296
00:21:59,925 --> 00:22:01,924
Incineration?
297
00:22:01,925 --> 00:22:05,925
Aye! He'll melt the flesh off your
bones in the blink of an eye.
298
00:22:09,925 --> 00:22:10,758
You alright, laddy?
299
00:22:10,759 --> 00:22:14,548
Huh? Yeah. I feel...
300
00:22:14,549 --> 00:22:16,256
I feel a bit faint.
301
00:22:16,257 --> 00:22:18,048
Think furnace with wings.
302
00:22:18,049 --> 00:22:19,632
Air. I need air.
303
00:22:19,633 --> 00:22:24,840
Flash of light, searing pain, then poof!
You're nothin' more than a pile of ash.
304
00:22:24,841 --> 00:22:26,841
Hmmm.
305
00:22:31,257 --> 00:22:32,049
Nope.
306
00:22:32,050 --> 00:22:35,340
Oh, very helpful, Bofur.
307
00:22:35,341 --> 00:22:38,006
I'll be alright. Just let me
sit quietly for a moment.
308
00:22:38,007 --> 00:22:41,590
You've been sitting
quietly for far too long!
309
00:22:41,591 --> 00:22:48,590
Tell me: When did doilies and your mother's
dishes become so important to you?
310
00:22:48,591 --> 00:22:53,590
I remember a young hobbit who was always
running off in search of elves in the woods.
311
00:22:53,591 --> 00:22:57,006
He'd stay out late, come home after dark,
312
00:22:57,007 --> 00:23:00,507
trailing mud and twigs and fireflies.
313
00:23:00,508 --> 00:23:06,508
A young hobbit who would've liked nothing better than
to find out what was beyond the borders of the Shire.
314
00:23:06,883 --> 00:23:10,508
The world is not in your books and maps.
315
00:23:11,674 --> 00:23:13,674
It's out there.
316
00:23:15,508 --> 00:23:18,298
I can't just go running off into the blue!
317
00:23:18,299 --> 00:23:20,298
I am a Baggins...
318
00:23:20,299 --> 00:23:21,590
of Bag End.
319
00:23:21,591 --> 00:23:23,925
You are also a Took!
320
00:23:25,549 --> 00:23:31,924
Did you know that your great-great-great-great Uncle
Bullroarer Took was so large he could ride a real horse?
321
00:23:31,925 --> 00:23:32,549
Yes
322
00:23:32,550 --> 00:23:34,548
Well he could!
323
00:23:34,549 --> 00:23:37,548
At the Battle of Greenfields,
he charged the Goblin ranks.
324
00:23:37,549 --> 00:23:41,548
He swung his club so hard, it knocked
the Goblin King's head clean off,
325
00:23:41,549 --> 00:23:45,548
and it sailed a hundred yards through
the air and went down a rabbit hole.
326
00:23:45,549 --> 00:23:51,549
And thus the battle was won, and the
game of golf invented at the same time.
327
00:23:54,549 --> 00:23:56,131
I do believe you made that up.
328
00:23:56,132 --> 00:23:59,925
Well, all good stories
deserve embellishment.
329
00:24:02,007 --> 00:24:05,799
You'll have a tale or two to tell
of your own when you come back.
330
00:24:09,799 --> 00:24:12,382
Can you promise that I will come back?
331
00:24:14,174 --> 00:24:15,174
No.
332
00:24:15,508 --> 00:24:18,006
And if you do...
333
00:24:18,007 --> 00:24:20,007
you will not be the same.
334
00:24:22,508 --> 00:24:24,007
That's what I thought.
335
00:24:24,174 --> 00:24:28,382
Sorry, Gandalf. I can't sign this.
336
00:24:30,007 --> 00:24:32,007
You've got the wrong hobbit.
337
00:24:38,174 --> 00:24:43,173
It appears we have lost our burglar.
338
00:24:43,174 --> 00:24:45,174
Probably for the best.
339
00:24:45,591 --> 00:24:47,591
The odds were always against us.
340
00:24:47,883 --> 00:24:51,590
After all, what are we?
341
00:24:51,591 --> 00:24:57,590
Merchants, miners, tinkers, toy makers.
342
00:24:57,591 --> 00:25:00,591
Hardly the stuff of legend.
343
00:25:00,883 --> 00:25:03,798
There are a few warriors amongst us.
344
00:25:03,799 --> 00:25:05,798
Old warriors.
345
00:25:05,799 --> 00:25:10,508
I would take each and every one of these
dwarves over an army from the Iron Hills,
346
00:25:11,007 --> 00:25:14,507
for when I called upon them, they answered.
347
00:25:14,508 --> 00:25:19,508
Loyalty, honor, a willing heart.
348
00:25:21,508 --> 00:25:24,007
I can ask no more than that.
349
00:25:24,174 --> 00:25:26,382
You don't have to do this.
350
00:25:26,591 --> 00:25:28,673
You have a choice.
351
00:25:28,674 --> 00:25:32,673
You've done honorably by our people.
352
00:25:32,674 --> 00:25:36,006
You have built a new life for
us in the Blue Mountains.
353
00:25:36,007 --> 00:25:39,508
A life of peace and plenty.
354
00:25:41,007 --> 00:25:45,174
A life that is worth more
than all the gold in Erebor.
355
00:25:45,633 --> 00:25:49,173
From the grandfather to my father,
356
00:25:49,174 --> 00:25:51,174
this has come to me.
357
00:25:52,883 --> 00:25:57,174
They dreamt of the day when the dwarves
of Erebor would reclaim their homeland.
358
00:25:58,007 --> 00:26:01,174
There is no choice, Balin.
359
00:26:02,508 --> 00:26:04,007
Not for me.
360
00:26:06,174 --> 00:26:09,174
Then we are with you, laddy.
361
00:26:09,674 --> 00:26:11,591
We will see it done.
362
00:26:34,299 --> 00:26:41,508
Far over the misty mountains cold,
363
00:26:43,007 --> 00:26:51,007
To dungeons deep and caverns old,
364
00:26:52,174 --> 00:26:59,508
We must away ere break of day
365
00:27:01,674 --> 00:27:09,674
To find our long forgotten gold.
366
00:27:10,508 --> 00:27:18,508
The pines were roaring on the height,
367
00:27:19,508 --> 00:27:27,508
The winds were moaning in the night,
368
00:27:28,007 --> 00:27:36,007
The fire was red, it flaming spread;
369
00:27:37,007 --> 00:27:45,007
The trees like torches blazed with light.
370
00:28:16,007 --> 00:28:17,508
Hello?
371
00:28:27,508 --> 00:28:31,007
Yes. Yes!
372
00:29:38,174 --> 00:29:41,173
You! Mr. Bilbo, where are you off to?
373
00:29:41,174 --> 00:29:43,006
Can't stop! I'm already late.
374
00:29:43,007 --> 00:29:44,007
Late for what?
375
00:29:44,008 --> 00:29:47,007
I'm going on an adventure!
376
00:29:53,007 --> 00:29:56,173
Didn't I say it? Coming
here was a waste of time!
377
00:29:56,174 --> 00:29:58,006
That's true enough!
378
00:29:58,007 --> 00:30:01,006
Ridiculous notion. Use a hobbit?!
A halfling?
379
00:30:01,007 --> 00:30:03,006
Whose idea was it anyway?
380
00:30:03,007 --> 00:30:05,508
Wait! Wait!
381
00:30:16,674 --> 00:30:18,674
I signed it.
382
00:30:30,591 --> 00:30:32,508
Everything appears to be in order.
383
00:30:33,508 --> 00:30:40,007
Welcome, Master Baggins, to the
company of Thorin Oakenshield.
384
00:30:45,299 --> 00:30:47,006
Give him a pony.
385
00:30:47,007 --> 00:30:49,507
No, no, no. That won't be necessary.
Thank you.
386
00:30:49,508 --> 00:30:51,507
I'm sure I can keep up on foot.
387
00:30:51,508 --> 00:30:53,798
I've done my fair share
of walking holidays.
388
00:30:53,799 --> 00:30:55,799
I even got as far as Frogmorton once.
389
00:31:10,007 --> 00:31:13,007
Come on, Nori. Pay up!
390
00:31:16,007 --> 00:31:17,174
What's that about?
391
00:31:17,591 --> 00:31:22,173
Oh, they took wagers on whether
or not you would turn up.
392
00:31:22,174 --> 00:31:24,799
Most of them bet that you wouldn't.
393
00:31:26,799 --> 00:31:29,508
And what did you think?
394
00:31:32,508 --> 00:31:37,508
My dear fellow, I never
doubted you for a second.
395
00:31:41,674 --> 00:31:46,174
Oh, it's horse hair. Having a reaction.
396
00:31:48,299 --> 00:31:50,089
Wait, wait. Stop!
397
00:31:50,090 --> 00:31:52,090
Stop! We have to turn around!
398
00:31:52,299 --> 00:31:54,798
What on earth is the matter?
399
00:31:54,799 --> 00:31:56,507
I forgot my handkerchief.
400
00:31:56,508 --> 00:31:58,507
Here!
401
00:31:58,508 --> 00:32:00,508
Use this.
402
00:32:04,090 --> 00:32:05,508
Move on.
403
00:32:12,508 --> 00:32:15,798
You'll have to manage without
pocket handkerchiefs,
404
00:32:15,799 --> 00:32:18,798
and a good many other
things, Bilbo Baggins,
405
00:32:18,799 --> 00:32:21,799
before we reach our journey's end.
406
00:32:22,799 --> 00:32:27,007
You were born to the rolling hills
and little rivers of the Shire,
407
00:32:28,591 --> 00:32:31,798
but home is now behind you.
408
00:32:31,799 --> 00:32:34,799
The world is ahead.
409
00:32:59,174 --> 00:33:01,007
We'll camp here for the night.
410
00:33:01,508 --> 00:33:04,006
Fili, Kili. Care for the ponies.
411
00:33:04,007 --> 00:33:06,007
Make sure you stay with them.
412
00:33:06,508 --> 00:33:10,507
A farmer and his family used to live here.
413
00:33:10,508 --> 00:33:11,673
Oin, Gloin.
414
00:33:11,674 --> 00:33:12,382
Aye?
415
00:33:12,383 --> 00:33:13,673
Get a fire going.
416
00:33:13,674 --> 00:33:14,299
Right you are.
417
00:33:14,300 --> 00:33:19,006
I think it would be wiser to move on.
418
00:33:19,007 --> 00:33:21,007
We could make for the hidden valley.
419
00:33:22,299 --> 00:33:26,798
I have told you already.
I will not go near that place.
420
00:33:26,799 --> 00:33:29,298
Why not? The elves could help us.
421
00:33:29,299 --> 00:33:31,507
We could get food, rest, advice.
422
00:33:31,508 --> 00:33:33,590
I do not need their advice.
423
00:33:33,591 --> 00:33:37,591
We have a map that we cannot read.
Lord Elrond could help us.
424
00:33:37,674 --> 00:33:39,590
Help?
425
00:33:39,591 --> 00:33:45,007
A dragon attacks Erebor. What
help came from the elves?
426
00:33:46,007 --> 00:33:50,006
Orcs plunder Moria,
desecrate our sacred halls.
427
00:33:50,007 --> 00:33:53,006
The elves looked on and did nothing.
428
00:33:53,007 --> 00:33:57,508
You ask me to seek out the very
people who betrayed my grandfather.
429
00:33:58,299 --> 00:34:00,298
Who betrayed my father.
430
00:34:00,299 --> 00:34:02,298
You are neither of them.
431
00:34:02,299 --> 00:34:06,298
I did not give you that map and key
for you to hold onto the past.
432
00:34:06,299 --> 00:34:08,299
I did not know that they
were yours to keep!
433
00:34:14,508 --> 00:34:17,507
Everything alright? Gandalf,
where are you going?
434
00:34:17,508 --> 00:34:21,006
To seek the company of the only one
around here who's got any sense.
435
00:34:21,007 --> 00:34:21,799
And who's that?
436
00:34:21,800 --> 00:34:23,799
Myself, Mr. Baggins!
437
00:34:24,299 --> 00:34:27,007
I've had enough of dwarves for one day.
438
00:34:28,508 --> 00:34:31,007
Come on Bombur, we're hungry.
439
00:34:31,299 --> 00:34:33,007
Is he coming back?
440
00:34:37,591 --> 00:34:38,882
He's been a long time.
441
00:34:38,883 --> 00:34:40,006
Who?
442
00:34:40,007 --> 00:34:40,674
Gandalf.
443
00:34:40,675 --> 00:34:43,006
He's a wizard! He does as he chooses.
444
00:34:43,007 --> 00:34:46,673
Here. Do us a favor: take this to the lads.
445
00:34:46,674 --> 00:34:48,007
Stop it, you've have plenty.
446
00:35:07,508 --> 00:35:08,508
What's the matter?
447
00:35:08,509 --> 00:35:10,298
We're supposed to be looking
out for the ponies.
448
00:35:10,299 --> 00:35:13,298
Only we've encountered a slight problem.
449
00:35:13,299 --> 00:35:15,298
We had 16.
450
00:35:15,299 --> 00:35:17,382
Now there's 14.
451
00:35:21,674 --> 00:35:23,007
Daisy and Bungo are missing.
452
00:35:24,007 --> 00:35:26,298
Well that's not good.
453
00:35:26,299 --> 00:35:28,006
And that is not good at all!
454
00:35:28,007 --> 00:35:29,173
Shouldn't we tell Thorin?
455
00:35:29,174 --> 00:35:31,591
Uhh, no. Let's not worry him.
456
00:35:31,883 --> 00:35:35,507
As our official burglar, we thought
you might like to look into it.
457
00:35:35,508 --> 00:35:40,882
Well, uh, something big
uprooted these trees.
458
00:35:40,883 --> 00:35:41,799
That was our thinking.
459
00:35:41,800 --> 00:35:47,007
Something very big, and
possibly quite dangerous.
460
00:35:47,508 --> 00:35:49,508
Hey! There's a light.
461
00:35:50,508 --> 00:35:51,508
Over here.
462
00:35:55,007 --> 00:35:56,007
Stay down!
463
00:36:01,007 --> 00:36:03,006
What is it?
464
00:36:03,007 --> 00:36:05,007
Trolls.
465
00:36:31,007 --> 00:36:33,006
He's got Myrtle and Mindy!
466
00:36:33,007 --> 00:36:37,006
I think they're going to eat them.
We have to do something!
467
00:36:37,007 --> 00:36:39,006
Yes, you should.
468
00:36:39,007 --> 00:36:41,507
Mountain trolls are slow and stupid,
469
00:36:41,508 --> 00:36:43,006
and you're so small, they'll never see you.
470
00:36:43,007 --> 00:36:45,507
It's perfectly safe! We'll
be right behind you.
471
00:36:45,508 --> 00:36:49,173
If you run into trouble, hoot twice like
a barn owl and once like a brown owl.
472
00:36:49,174 --> 00:36:50,174
Twice like a barn owl.
473
00:36:50,175 --> 00:36:51,798
No, twice like a brown...
474
00:36:51,799 --> 00:36:53,173
Once like a barn...
475
00:36:53,174 --> 00:36:55,006
Are you sure this is a good idea?
476
00:36:55,007 --> 00:36:58,006
Mutton yesterday. Mutton today.
477
00:36:58,007 --> 00:37:02,507
And blimey, if it don't look
like mutton again tomorrow.
478
00:37:02,508 --> 00:37:04,507
Quit your griping.
479
00:37:04,508 --> 00:37:06,508
These ain't sheep.
480
00:37:07,508 --> 00:37:10,507
These is fresh nags!
481
00:37:10,508 --> 00:37:12,798
I don't like horse. I never have.
482
00:37:12,799 --> 00:37:14,382
Not enough fat on them.
483
00:37:14,883 --> 00:37:17,006
Well it's better than a
leathery old farmer.
484
00:37:17,007 --> 00:37:19,006
All skin and bone, he was.
485
00:37:19,007 --> 00:37:22,007
I'm still picking bits
of him out of me teeth.
486
00:37:23,007 --> 00:37:26,006
Well, that's lovely, that is. A floater!
487
00:37:26,007 --> 00:37:28,381
Might improve the flavor.
488
00:37:28,382 --> 00:37:30,382
Ahh, there's more where that came from.
489
00:37:31,382 --> 00:37:33,006
Oh no you don't!
490
00:37:33,007 --> 00:37:34,508
Sit down!
491
00:37:36,508 --> 00:37:39,298
I hope you're gonna gut these nags.
492
00:37:39,299 --> 00:37:42,299
I don't like the stinky parts.
493
00:37:43,299 --> 00:37:45,299
I said sit down!
494
00:37:46,007 --> 00:37:49,299
I'm starving. Are we having
horse tonight or what?
495
00:37:49,591 --> 00:37:51,673
Shut your cake hole.
496
00:37:51,674 --> 00:37:53,883
You'll eat what I give ya.
497
00:37:54,883 --> 00:37:58,673
How come he's the cook?
Everything tastes the same.
498
00:37:58,674 --> 00:38:00,673
Everything tastes like chicken.
499
00:38:00,674 --> 00:38:02,381
Except the chicken.
500
00:38:02,382 --> 00:38:04,382
Wrap your laughing gear around that, mate.
501
00:38:06,382 --> 00:38:08,382
Good, isn't it?
502
00:38:13,007 --> 00:38:14,381
Blimey!
503
00:38:14,382 --> 00:38:17,381
Bert! Look what's come out of me hooter!
504
00:38:17,382 --> 00:38:19,382
It's got arms and legs and everything!
505
00:38:20,007 --> 00:38:21,381
What is it?
506
00:38:21,382 --> 00:38:25,382
I don't know, but I don't like
the way it wriggles around.
507
00:38:27,508 --> 00:38:31,507
What are you then? An oversized squirrel?
508
00:38:31,508 --> 00:38:33,507
I'm a burglar. Uhh, hobbit!
509
00:38:33,508 --> 00:38:35,507
A burglarhobbit?
510
00:38:35,508 --> 00:38:37,507
Can we cook him?
511
00:38:37,508 --> 00:38:39,674
We can try!
512
00:38:42,007 --> 00:38:48,006
He wouldn’t make more than a mouthful,
not when he’s skinned and boned!
513
00:38:48,007 --> 00:38:51,006
Perhaps there’s more burglar-hobbits
around these parts.
514
00:38:51,007 --> 00:38:53,174
Might be enough for a pie.
515
00:38:54,174 --> 00:38:55,174
Grab him!
516
00:38:55,175 --> 00:38:57,173
It's too quick.
517
00:38:57,174 --> 00:38:59,174
Come here, you little...
518
00:39:00,174 --> 00:39:01,174
Gotcha!
519
00:39:01,175 --> 00:39:06,174
Are there any more of you little
fellas hiding where you shouldn’t?
520
00:39:10,007 --> 00:39:11,007
Drop him!
521
00:39:11,299 --> 00:39:13,173
You what?
522
00:39:13,174 --> 00:39:15,173
I said,
523
00:39:15,174 --> 00:39:17,174
Drop him.
524
00:40:15,508 --> 00:40:16,799
Bilbo!
525
00:40:18,007 --> 00:40:21,006
Lay down your arms,
526
00:40:21,007 --> 00:40:23,007
or we'll rip his off!
527
00:40:38,007 --> 00:40:39,507
That's hot, that's hot!
528
00:40:39,508 --> 00:40:41,507
Don't bother cooking 'em.
529
00:40:41,508 --> 00:40:45,507
Let's just sit on 'em, and squash
them into jelly. (Put me down!)
530
00:40:45,508 --> 00:40:50,798
They should be salty and grilled,
with a sprinkle of sage. (Untie me!)
531
00:40:50,799 --> 00:40:53,799
Oh, that does sound quite nice.
(Is this really necessary?)
532
00:40:56,508 --> 00:41:01,006
Never mind the seasoning.
We ain't got all night.
533
00:41:01,007 --> 00:41:02,590
Dawn ain't far away
534
00:41:02,591 --> 00:41:04,590
Let's get a move on.
535
00:41:04,591 --> 00:41:07,174
I don't fancy being turned to stone!
536
00:41:09,508 --> 00:41:11,006
Wait!
537
00:41:11,007 --> 00:41:14,173
You are making a terrible mistake.
538
00:41:14,174 --> 00:41:16,882
You can't reason with them.
They're half-wits!
539
00:41:16,883 --> 00:41:18,883
Half-wits? What does that make us?
540
00:41:19,007 --> 00:41:22,507
I meant with the, uh, with the seasoning.
541
00:41:22,508 --> 00:41:25,215
What about the seasoning?
542
00:41:25,216 --> 00:41:27,215
Well, have you smelt them?
543
00:41:27,216 --> 00:41:31,215
You're gonna need something stronger than
sage before you plate this lot up! (Traitor!)
544
00:41:31,216 --> 00:41:34,298
What do you know about cooking dwarf?
545
00:41:34,299 --> 00:41:39,299
Shut up! And let the…uh,
flurgerburbur-hobbit talk.
546
00:41:39,966 --> 00:41:43,298
The secret to cooking dwarf is um...
547
00:41:43,299 --> 00:41:45,423
Yes? Come on!
548
00:41:45,424 --> 00:41:46,090
It's uh...
549
00:41:46,090 --> 00:41:46,925
Tell us the secret!
550
00:41:46,926 --> 00:41:50,049
Yes, I'm telling you! The secret is...
551
00:41:51,549 --> 00:41:54,049
to skin them first.
552
00:41:55,549 --> 00:41:57,298
Tom, get me filleting knife.
553
00:41:57,299 --> 00:41:59,882
What!? Forget you, you little...
554
00:41:59,883 --> 00:42:02,006
I won't forget that. I won't forget it!
555
00:42:02,007 --> 00:42:07,006
What a load of rubbish! I've eaten
plenty with their skins on.
556
00:42:07,007 --> 00:42:10,007
Scoff 'em I say, boots and all!
557
00:42:10,508 --> 00:42:13,006
He's right.
558
00:42:13,007 --> 00:42:15,174
There's nothing wrong
with a bit of raw dwarf.
559
00:42:18,007 --> 00:42:20,007
Nice and crunchy.
560
00:42:21,174 --> 00:42:24,006
Not, not that one!
He's infected!
561
00:42:24,007 --> 00:42:25,173
You what?
562
00:42:25,174 --> 00:42:28,381
Yeah, he's got worms in his...
563
00:42:28,382 --> 00:42:29,382
tubes!
564
00:42:32,382 --> 00:42:33,882
In fact, they all have.
565
00:42:33,883 --> 00:42:37,173
They're infested with parasites. It's a
terrible business. I wouldn't risk it.
566
00:42:37,174 --> 00:42:38,174
I really wouldn't.
567
00:42:38,175 --> 00:42:40,173
What would you have us do then?
568
00:42:40,174 --> 00:42:43,173
Let 'em all go?
569
00:42:43,174 --> 00:42:44,007
Well.
570
00:42:44,008 --> 00:42:46,882
You think I don't know what you're up to?
571
00:42:46,883 --> 00:42:51,298
This little ferret is taking us for fools.
572
00:42:51,299 --> 00:42:51,799
Ferret?
573
00:42:51,799 --> 00:42:52,799
Fools?
574
00:42:52,800 --> 00:42:56,799
The dawn will take you all!
575
00:42:57,174 --> 00:42:58,007
Who's that?
576
00:42:58,008 --> 00:42:59,173
No idea.
577
00:42:59,174 --> 00:43:01,007
Can we eat him too?
578
00:43:19,007 --> 00:43:22,007
Haha!
579
00:43:26,508 --> 00:43:29,382
Get your foot out of my back.
580
00:43:38,382 --> 00:43:40,882
Where did you go to, if I may ask?
581
00:43:40,883 --> 00:43:42,673
To look ahead.
582
00:43:42,674 --> 00:43:44,006
What brought you back?
583
00:43:44,007 --> 00:43:46,007
Looking behind.
584
00:43:47,007 --> 00:43:48,007
Nasty business.
585
00:43:48,174 --> 00:43:50,006
Still, they are all in one piece.
586
00:43:50,007 --> 00:43:52,007
No thanks to your burglar.
587
00:43:53,007 --> 00:43:56,089
He had the nerves to play for time.
588
00:43:56,090 --> 00:43:58,090
None of the rest of you thought of that.
589
00:44:01,007 --> 00:44:03,798
They must have come down
from the Ettenmoors.
590
00:44:03,799 --> 00:44:06,381
Since when do mountain trolls
venture this far south?
591
00:44:06,382 --> 00:44:08,382
Oh, not for an age.
592
00:44:09,591 --> 00:44:13,382
Not since a darker power ruled these lands.
593
00:44:18,674 --> 00:44:22,382
They could not have moved in daylight.
594
00:44:22,674 --> 00:44:24,591
There must be a cave nearby.
595
00:44:36,007 --> 00:44:38,590
Oh, what's that stench?
596
00:44:38,591 --> 00:44:40,590
It's a troll-hoard.
597
00:44:40,591 --> 00:44:43,591
Be careful what you touch.
598
00:44:50,508 --> 00:44:54,007
Seems a shame just to
leave it lying around.
599
00:44:55,007 --> 00:44:57,006
Anyone could take it.
600
00:44:57,007 --> 00:45:01,508
Agreed. Nori, get a shovel.
601
00:45:18,591 --> 00:45:21,007
These swords were not made by any troll.
602
00:45:26,508 --> 00:45:30,508
Nor were they made by any smith among men.
603
00:45:35,007 --> 00:45:38,006
These were forged in Gondolin.
604
00:45:38,007 --> 00:45:41,006
By the high elves of the First Age!
605
00:45:41,007 --> 00:45:46,007
You could not wish for a finer blade.
606
00:46:11,007 --> 00:46:15,007
We're making a long-term deposit.
607
00:46:30,508 --> 00:46:32,007
Bilbo.
608
00:46:34,007 --> 00:46:37,007
Here. This is about your size.
609
00:46:43,007 --> 00:46:45,006
I can't take this.
610
00:46:45,007 --> 00:46:53,006
The blade is of elvish make, which means it
will glow blue when orcs or goblins are nearby.
611
00:46:53,007 --> 00:46:56,006
I have never used a sword in my life.
612
00:46:56,007 --> 00:46:58,507
And I hope you never have to.
613
00:46:58,508 --> 00:47:01,507
And if you do, remember this:
614
00:47:01,508 --> 00:47:09,508
True courage is about knowing not when
to take a life, but when to spare one.
615
00:47:34,007 --> 00:47:35,507
Gandalf,
616
00:47:35,508 --> 00:47:36,673
where are we?
617
00:47:36,674 --> 00:47:38,173
You can feel it?
618
00:47:38,174 --> 00:47:39,382
Yes.
619
00:47:40,382 --> 00:47:44,507
It feels like... well, like magic.
620
00:47:44,508 --> 00:47:46,591
That's exactly what it is.
621
00:47:46,883 --> 00:47:49,299
A very powerful magic.
622
00:47:50,299 --> 00:47:53,299
There is light ahead.
623
00:48:33,299 --> 00:48:40,299
The Valley of Imladris. In the common
tongue, it's known by another name.
624
00:48:41,508 --> 00:48:43,299
Rivendell.
625
00:48:45,508 --> 00:48:49,508
Here lies the last homely
house east of the sea.
626
00:48:52,007 --> 00:48:54,507
This was your plan all along,
627
00:48:54,508 --> 00:48:56,882
to seek refuge with our enemy.
628
00:48:56,883 --> 00:49:00,798
You have no enemies here,
Thorin Oakenshield.
629
00:49:00,799 --> 00:49:04,799
The only ill-will to be found in this
valley is that which you bring yourself.
630
00:49:05,508 --> 00:49:09,799
You think the Elves will give
our quest their blessing?
631
00:49:10,174 --> 00:49:12,006
They will try to stop us.
632
00:49:12,007 --> 00:49:16,007
Of course they will, but we have
questions that need to be answered.
633
00:49:18,925 --> 00:49:23,507
If we are to be successful, this
will need to be handled with tact,
634
00:49:23,508 --> 00:49:24,798
and respect,
635
00:49:24,799 --> 00:49:26,799
and no small degree of charm,
636
00:49:27,799 --> 00:49:31,799
which is why you will
leave the talking to me.
637
00:50:28,007 --> 00:50:30,006
Mithrandir.
638
00:50:30,007 --> 00:50:32,508
Ahh, Lindir.
639
00:50:33,508 --> 00:50:34,508
Stay sharp.
640
00:50:38,007 --> 00:50:40,507
I must speak with Lord Elrond.
641
00:50:40,508 --> 00:50:42,508
My Lord Elrond is not here.
642
00:50:42,799 --> 00:50:44,508
Not here?
643
00:50:45,007 --> 00:50:46,508
Where is he?
644
00:51:01,007 --> 00:51:03,007
Close ranks.
645
00:51:27,007 --> 00:51:28,007
Gandalf!
646
00:51:28,008 --> 00:51:30,007
Lord Elrond.
647
00:51:51,007 --> 00:51:54,007
Welcome, Thorin, son of Thrain.
648
00:51:54,674 --> 00:51:56,507
I do not believe we have met.
649
00:51:56,508 --> 00:52:00,507
You have your grandfather's bearing.
650
00:52:00,508 --> 00:52:03,006
I knew Thror when he ruled
under the Mountain.
651
00:52:03,007 --> 00:52:07,508
Indeed? He made no mention of you.
652
00:52:18,007 --> 00:52:20,006
What is he saying?
653
00:52:20,007 --> 00:52:22,507
Does he offer us insult?
654
00:52:22,508 --> 00:52:27,508
No, master Gloin.
He's offering you food.
655
00:52:32,508 --> 00:52:37,508
Oh, well. In that case, lead on.
656
00:52:39,174 --> 00:52:42,006
Try it. Just a mouthful.
657
00:52:42,007 --> 00:52:44,298
I don't like green food.
658
00:52:44,299 --> 00:52:46,007
Where's the meat?
659
00:52:47,007 --> 00:52:49,007
Have they got any chips?
660
00:52:50,508 --> 00:52:52,173
Kind of you to invite us.
661
00:52:52,174 --> 00:52:54,298
I'm not really dressed for dinner.
662
00:52:54,299 --> 00:52:56,299
Well you never are.
663
00:53:16,090 --> 00:53:21,006
This is Orcrist, the Goblin-cleaver.
664
00:53:21,007 --> 00:53:25,507
A famous blade, forged by
the high elves of the West.
665
00:53:25,508 --> 00:53:27,508
My kin.
666
00:53:27,966 --> 00:53:30,507
May it serve you well.
667
00:53:30,508 --> 00:53:35,507
And this is Glamdring, the Foe-hammer,
668
00:53:35,508 --> 00:53:38,006
sword of the King of Gondolin.
669
00:53:38,007 --> 00:53:41,006
These swords were made for the
Goblin wars of the First…
670
00:53:41,007 --> 00:53:43,006
I wouldn’t bother, laddy.
671
00:53:43,007 --> 00:53:46,006
Swords are named for the
great deeds they do in war.
672
00:53:46,007 --> 00:53:49,006
What are you saying? My
sword hasn’t seen battles?
673
00:53:49,007 --> 00:53:51,299
I’m not actually sure it is a sword.
674
00:53:52,007 --> 00:53:54,299
More of a letter opener, really.
675
00:53:55,508 --> 00:53:57,507
How did you come by these?
676
00:53:57,508 --> 00:54:01,006
We found them in a troll hoard
on the Great East Road.
677
00:54:01,007 --> 00:54:06,006
And what were you doing
on the Great East Road?
678
00:54:06,007 --> 00:54:08,798
Our business is no concern of elves.
679
00:54:08,799 --> 00:54:12,006
For goodness sake, Thorin,
show him the map.
680
00:54:12,007 --> 00:54:14,006
It is the legacy of my people.
681
00:54:14,007 --> 00:54:16,006
It is mine to protect.
682
00:54:16,007 --> 00:54:18,006
As are its secrets.
683
00:54:18,007 --> 00:54:20,508
Save me from the stubbornness of dwarves.
684
00:54:21,007 --> 00:54:24,006
Your pride will be your downfall.
685
00:54:24,007 --> 00:54:28,590
You stand here in the presence of one of the
few in Middle-earth who can read that map.
686
00:54:28,591 --> 00:54:30,591
Show it to Lord Elrond.
687
00:54:38,007 --> 00:54:40,007
Thorin, no.
688
00:54:48,508 --> 00:54:50,007
Erebor.
689
00:54:52,007 --> 00:54:55,007
What is your interest in this map?
690
00:54:57,007 --> 00:54:59,006
It's mainly academic.
691
00:54:59,007 --> 00:55:04,007
As you know, this sort of artifact
sometimes contains hidden text.
692
00:55:09,299 --> 00:55:14,007
You still read ancient
dwarvish, do you not?
693
00:55:17,007 --> 00:55:19,507
Cirth ithil.
694
00:55:19,508 --> 00:55:21,882
Moon runes.
695
00:55:21,883 --> 00:55:26,882
Of course. An easy thing to miss.
696
00:55:26,883 --> 00:55:28,882
Well, in this case, that is true.
697
00:55:28,883 --> 00:55:33,882
Moon runes can only be read by the light
of the moon of the same shape and season
698
00:55:33,883 --> 00:55:35,883
as the day on which they were written.
699
00:55:36,382 --> 00:55:38,299
Can you read them?
700
00:55:43,299 --> 00:55:46,298
These runes were written
on a mid-summer's eve.
701
00:55:46,299 --> 00:55:48,381
By the light of a crescent moon,
702
00:55:48,382 --> 00:55:51,381
nearly 200 years ago.
703
00:55:51,382 --> 00:55:54,381
It would seem you were meant
to come to Rivendell.
704
00:55:54,382 --> 00:55:57,006
Fate is with you, Thorin Oakenshield.
705
00:55:57,007 --> 00:56:01,007
The same moon shines upon us tonight.
706
00:56:19,508 --> 00:56:24,006
Stand by the gray stone
when the thrush knocks,
707
00:56:24,007 --> 00:56:29,006
and the setting sun with the
last light of Durin’s Day
708
00:56:29,007 --> 00:56:32,508
will shine upon the keyhole.
709
00:56:33,174 --> 00:56:34,298
Durin's Day?
710
00:56:34,299 --> 00:56:36,298
It is the start of the dwarves' New Year,
711
00:56:36,299 --> 00:56:40,882
when the last moon of autumn and the first
sun of winter appear in the sky together.
712
00:56:40,883 --> 00:56:42,882
This is ill news.
713
00:56:42,883 --> 00:56:45,882
Summer is passing, Durin’s
Day will soon be upon us.
714
00:56:45,883 --> 00:56:47,006
We still have time.
715
00:56:47,007 --> 00:56:48,007
Time for what?
716
00:56:48,008 --> 00:56:50,006
To find the entrance.
717
00:56:50,007 --> 00:56:52,006
We have to be standing at
exactly the right spot,
718
00:56:52,007 --> 00:56:53,507
at exactly the right time.
719
00:56:53,508 --> 00:56:57,507
Then, and only then, can
the door be opened.
720
00:56:57,508 --> 00:56:59,507
So this is your purpose?
721
00:56:59,508 --> 00:57:01,508
To enter the Mountain?
722
00:57:01,966 --> 00:57:03,507
What of it?
723
00:57:03,508 --> 00:57:07,508
There are some who would not deem it wise.
724
00:57:08,007 --> 00:57:09,674
What do you mean?
725
00:57:10,799 --> 00:57:14,674
You are not the only guardian to
stand watch over Middle-earth.
726
00:57:30,007 --> 00:57:32,007
Dori, here!
727
00:57:38,007 --> 00:57:39,007
Bombur!
728
00:57:56,007 --> 00:57:58,507
Of course I was going to tell you.
729
00:57:58,508 --> 00:58:00,507
I was waiting for this very chance.
730
00:58:00,508 --> 00:58:03,507
And really, I – I think you can
trust that I know what I am doing.
731
00:58:03,508 --> 00:58:05,173
Do you?
732
00:58:05,174 --> 00:58:07,798
That dragon has slept for sixty years.
733
00:58:07,799 --> 00:58:10,798
What will happen if your plan should fail?
734
00:58:10,799 --> 00:58:12,173
If you wake that beast?
735
00:58:12,174 --> 00:58:14,006
But if we succeed!
736
00:58:14,007 --> 00:58:16,006
If the dwarves take back the mountain,
737
00:58:16,007 --> 00:58:18,298
then our defenses in the
east will be strengthened.
738
00:58:18,299 --> 00:58:21,298
It is a dangerous move, Gandalf.
739
00:58:21,299 --> 00:58:22,882
It is also dangerous to do nothing!
740
00:58:22,883 --> 00:58:27,381
Oh, come – the throne of Erebor is
Thorin’s birthright! What is it you fear?
741
00:58:27,382 --> 00:58:33,006
Have you forgotten? A strain of
madness runs deep in that family.
742
00:58:33,007 --> 00:58:34,507
His grandfather lost his mind.
743
00:58:34,508 --> 00:58:36,799
His father succumbed to the same sickness.
744
00:58:37,007 --> 00:58:41,799
Can you swear Thorin Oakenshield
will not also fall?
745
00:58:45,007 --> 00:58:48,007
Gandalf, these decisions
do not rest with us alone.
746
00:58:48,674 --> 00:58:52,007
It is not up to you or me to
redraw the map of Middle-earth.
747
00:58:53,007 --> 00:58:57,507
With or without our help, these
dwarves will march on the Mountain.
748
00:58:57,508 --> 00:59:00,507
They are determined to
reclaim their homeland.
749
00:59:00,508 --> 00:59:06,007
I do not believe Thorin Oakenshield
feels that he's answerable to anyone.
750
00:59:30,508 --> 00:59:33,508
Not with your companions?
751
00:59:34,007 --> 00:59:37,508
Ah, I shan’t be missed.
752
00:59:40,007 --> 00:59:44,508
The truth is most of them don’t
think I should be on this journey.
753
00:59:44,966 --> 00:59:46,674
Indeed?
754
00:59:47,674 --> 00:59:51,007
I’ve heard that hobbits are very resilient.
755
00:59:54,007 --> 00:59:55,382
Really?
756
00:59:56,382 --> 00:59:57,382
Mmm.
757
01:00:01,382 --> 01:00:05,382
I’ve also heard they’re fond
of the comforts of home.
758
01:00:09,508 --> 01:00:12,673
And I’ve heard that it’s unwise
to seek the counsel of elves,
759
01:00:12,674 --> 01:00:14,674
for they will answer both yes and no.
760
01:00:24,007 --> 01:00:28,007
You are very welcome to stay
here, if that is your wish.
761
01:00:37,007 --> 01:00:42,507
Be on your guard. We are about to
step over the edge of the wild.
762
01:00:42,508 --> 01:00:44,173
Balin, you know these paths.
763
01:00:44,174 --> 01:00:46,007
Lead on.
764
01:00:52,007 --> 01:00:54,006
Master Baggins.
765
01:00:54,007 --> 01:00:56,007
I suggest you keep up.
766
01:02:20,007 --> 01:02:22,007
Hold on.
767
01:02:35,508 --> 01:02:38,007
Get him!
768
01:02:39,007 --> 01:02:40,298
Grab my hand!
769
01:02:40,299 --> 01:02:42,299
Bilbo!
770
01:03:06,299 --> 01:03:09,006
I thought we lost our burglar.
771
01:03:09,007 --> 01:03:12,007
He's been lost ever since he left home.
772
01:03:12,508 --> 01:03:14,173
He should never have come.
773
01:03:14,174 --> 01:03:16,174
He has no place amongst us.
774
01:03:18,007 --> 01:03:19,174
Dwalin.
775
01:03:26,007 --> 01:03:27,381
It looks safe enough.
776
01:03:27,382 --> 01:03:29,089
Search to the back.
777
01:03:29,090 --> 01:03:31,090
Caves in the mountains
are seldom unoccupied.
778
01:03:34,508 --> 01:03:36,508
There's nothing here.
779
01:03:39,007 --> 01:03:41,507
Right then, let's get a fire started.
780
01:03:41,508 --> 01:03:43,508
No, no fires. Not in this place.
781
01:03:44,508 --> 01:03:45,508
Get some sleep.
782
01:03:46,508 --> 01:03:48,507
We start at first light.
783
01:03:48,508 --> 01:03:54,507
We were to wait in the mountains until
Gandalf joined us. That was the plan.
784
01:03:54,508 --> 01:03:56,089
Plans change.
785
01:03:56,090 --> 01:03:59,883
Bofur, take the first watch.
786
01:04:48,674 --> 01:04:50,674
Where do you think you're going?
787
01:04:53,174 --> 01:04:55,174
Back to Rivendell.
788
01:04:56,007 --> 01:04:57,298
No, no.
789
01:04:57,299 --> 01:04:59,673
You can't turn back now.
You're part of the company.
790
01:04:59,674 --> 01:05:01,673
You're one of us.
791
01:05:01,674 --> 01:05:03,674
I'm not though, am I?
792
01:05:05,007 --> 01:05:07,674
Thorin said I should never
have come, and he was right.
793
01:05:08,007 --> 01:05:10,006
I'm not a Took. I'm a Baggins.
794
01:05:10,007 --> 01:05:12,007
I don't know what I was thinking.
795
01:05:13,883 --> 01:05:15,006
I should never have run out my door.
796
01:05:15,007 --> 01:05:17,006
You're homesick.
797
01:05:17,007 --> 01:05:18,007
I understand.
798
01:05:18,008 --> 01:05:20,006
No, you don't! You don't understand.
799
01:05:20,007 --> 01:05:22,006
None of you do. You're dwarves!
800
01:05:22,007 --> 01:05:24,006
You're used to this life.
801
01:05:24,007 --> 01:05:26,173
To living on the road, never
settling in one place.
802
01:05:26,174 --> 01:05:28,007
Not belonging anywhere.
803
01:05:31,007 --> 01:05:34,508
I'm sorry. I didn't...
804
01:05:38,508 --> 01:05:41,508
No, you're right.
805
01:05:43,007 --> 01:05:45,508
We don't belong anywhere.
806
01:05:53,007 --> 01:05:57,007
I wish you all the luck in the world.
807
01:05:59,007 --> 01:06:02,007
I really do.
808
01:06:05,007 --> 01:06:07,007
What's that?
809
01:06:28,174 --> 01:06:29,673
Wake up.
810
01:06:29,674 --> 01:06:31,674
Wake up!
811
01:06:43,382 --> 01:06:45,174
Look out!
812
01:07:12,007 --> 01:07:14,007
Alright, alright!
813
01:07:17,007 --> 01:07:19,508
Get off. Get your hands off me!
814
01:09:08,508 --> 01:09:14,507
Who would be so bold as to
come armed into my kingdom?
815
01:09:14,508 --> 01:09:16,799
Spies? Thieves?
816
01:09:17,007 --> 01:09:18,381
Assassins?
817
01:09:18,382 --> 01:09:20,089
Dwarves, your malevolence.
818
01:09:20,090 --> 01:09:22,089
Dwarves?
819
01:09:22,090 --> 01:09:24,006
We found them on the front porch.
820
01:09:24,007 --> 01:09:26,006
Well, don't just stand there.
821
01:09:26,007 --> 01:09:28,007
Search them.
822
01:09:29,007 --> 01:09:32,007
Every crack. Every crevice.
823
01:09:36,508 --> 01:09:39,007
What are you doing in these parts?
824
01:09:40,174 --> 01:09:41,508
Speak!
825
01:09:44,007 --> 01:09:47,006
Very well. If they will not talk,
826
01:09:47,007 --> 01:09:49,507
we'll make them squawk!
827
01:09:49,508 --> 01:09:51,507
Bring up the mangler!
828
01:09:51,508 --> 01:09:54,007
Bring up the bone breaker.
829
01:09:54,508 --> 01:09:56,381
Start with the youngest.
830
01:09:56,382 --> 01:09:58,382
Wait!
831
01:10:00,007 --> 01:10:03,381
Well, well, well.
832
01:10:03,382 --> 01:10:05,382
Look who it is.
833
01:10:05,799 --> 01:10:10,381
Thorin, son of Thrain, son of Thror.
834
01:10:10,382 --> 01:10:14,382
King under the Mountain.
835
01:10:15,299 --> 01:10:19,381
Oh, but I'm forgetting.
You don't have a mountain.
836
01:10:19,382 --> 01:10:21,006
And you're not a king,
837
01:10:21,007 --> 01:10:26,007
which makes you nobody really.
838
01:10:28,508 --> 01:10:34,006
I know someone who would pay a
pretty price for your head.
839
01:10:34,007 --> 01:10:36,006
Just the head.
840
01:10:36,007 --> 01:10:38,007
Nothing attached.
841
01:10:39,174 --> 01:10:42,007
Perhaps you know of whom I speak?
842
01:10:43,007 --> 01:10:46,007
An old enemy of yours.
843
01:10:48,508 --> 01:10:53,007
A pale orc astride a white warg.
844
01:10:54,090 --> 01:10:59,007
Azog the Defiler was destroyed.
845
01:11:00,007 --> 01:11:03,006
He was slain in battle long ago.
846
01:11:03,007 --> 01:11:08,007
So you think his defiling
days are done, do you?
847
01:11:08,508 --> 01:11:11,173
Send word to the pale orc.
848
01:11:11,174 --> 01:11:14,174
Tell him I have found his prize.
849
01:11:53,508 --> 01:11:58,590
Too many boneses precious.
Not enough flesh!
850
01:11:58,591 --> 01:12:02,591
Shut up! Cut it's skin off.
851
01:12:03,007 --> 01:12:04,799
Start with its head.
852
01:12:10,674 --> 01:12:14,298
The cold, hard lands,
They bites our hands,
853
01:12:14,299 --> 01:12:17,798
They gnaws our feet!
854
01:12:17,799 --> 01:12:19,882
The rocks and stones,
855
01:12:19,883 --> 01:12:23,758
they're like old bones, all bare of meat.
856
01:12:23,966 --> 01:12:30,549
Cold as death, they have no
breath, it's good to eat!
857
01:13:08,549 --> 01:13:15,549
Bless us and splash us, precious!
That's a meaty mouthful.
858
01:13:17,549 --> 01:13:19,549
Gollum. Gollum!
859
01:13:21,007 --> 01:13:24,048
Back. Stay back.
860
01:13:24,049 --> 01:13:25,798
I'm warning you.
861
01:13:25,799 --> 01:13:27,799
Don't come any closer.
862
01:13:29,007 --> 01:13:33,508
It's got an elfish blade,
but it's not an elfs.
863
01:13:34,508 --> 01:13:39,507
Not an elfs, no. What is it, precious?
864
01:13:39,508 --> 01:13:41,507
What is it?
865
01:13:41,508 --> 01:13:45,508
My name is Bilbo Baggins.
866
01:13:46,007 --> 01:13:48,007
Bagginses?
867
01:13:49,007 --> 01:13:53,006
What is a Bagginses, precious?
868
01:13:53,007 --> 01:13:56,006
I'm a hobbit from the Shire.
869
01:13:56,007 --> 01:14:00,006
Oh, we like goblinses, batses, and fishes,
870
01:14:00,007 --> 01:14:03,798
but we hasn't tried hobbitses before!
871
01:14:03,799 --> 01:14:05,507
Is it soft?
872
01:14:05,508 --> 01:14:07,006
Is it juicy?
873
01:14:07,007 --> 01:14:11,006
Now. Ke-Keep your distance!
874
01:14:11,007 --> 01:14:13,007
I'll use this, if I have to!
875
01:14:14,007 --> 01:14:17,006
I don't want any trouble! You understand?
876
01:14:17,007 --> 01:14:19,006
Just show me the way to get out of here,
877
01:14:19,007 --> 01:14:20,507
and I'll be on my way.
878
01:14:20,508 --> 01:14:22,507
Why? Is it lost?
879
01:14:22,508 --> 01:14:26,173
Yes. Yes, and I want to get
unlost as soon as possible.
880
01:14:26,174 --> 01:14:29,673
Oh, we knows! We knows
safe paths for hobbitses.
881
01:14:29,674 --> 01:14:31,673
Safe paths in the dark.
882
01:14:31,674 --> 01:14:32,674
Shut up!
883
01:14:32,675 --> 01:14:34,006
I didn't say anything.
884
01:14:34,007 --> 01:14:36,006
We wasn't talking to you!
885
01:14:36,007 --> 01:14:39,090
Well yes, we was, precious. We was.
886
01:14:39,257 --> 01:14:42,507
Look, I don't know what your game is...
887
01:14:42,508 --> 01:14:44,507
Games!?
888
01:14:44,508 --> 01:14:47,507
Oh, we love games, doesn't we, precious?
889
01:14:47,508 --> 01:14:49,507
Does it like games? Does it?
Does it?
890
01:14:49,508 --> 01:14:51,508
Does it like to play?
891
01:14:52,508 --> 01:14:53,799
Maybe?
892
01:14:55,799 --> 01:15:03,006
What has roots as nobody sees,
is taller than trees,
893
01:15:03,007 --> 01:15:08,508
up-up-up it goes,
and yet, never grows?
894
01:15:09,508 --> 01:15:10,673
The mountain.
895
01:15:10,674 --> 01:15:12,673
Yes, yes.
896
01:15:12,674 --> 01:15:16,006
Oh let's have another one, eh?
897
01:15:16,007 --> 01:15:19,673
Yes. Go on. Do it again.
Do, do it again, ask us!
898
01:15:19,674 --> 01:15:21,674
No, no more riddles!
899
01:15:23,007 --> 01:15:26,006
Finish him off. Finish him now!
900
01:15:26,007 --> 01:15:28,006
Gollum. Gollum.
901
01:15:28,007 --> 01:15:32,006
No! No, no, no. I want to play.
902
01:15:32,007 --> 01:15:34,006
I do. I want to play.
903
01:15:34,007 --> 01:15:39,007
I can see you are very good at this.
904
01:15:39,508 --> 01:15:45,673
So, why don't we have a game of riddles?
905
01:15:45,674 --> 01:15:47,674
Yes, just you and me.
906
01:15:47,883 --> 01:15:49,674
Yes!
907
01:15:49,883 --> 01:15:53,006
Yes! Just, just us.
908
01:15:53,007 --> 01:15:55,006
Yes, yes.
909
01:15:55,007 --> 01:15:57,006
And if I win,
910
01:15:57,007 --> 01:16:00,507
you show me the way out. Yes?
911
01:16:00,508 --> 01:16:02,174
Yes! Yes.
912
01:16:03,174 --> 01:16:04,507
And if it loses?
913
01:16:04,508 --> 01:16:06,173
What then?
914
01:16:06,174 --> 01:16:11,173
Well, if it loses, precious,
then we eats it!
915
01:16:11,174 --> 01:16:15,174
If Baggins loses, we eats it whole.
916
01:16:21,007 --> 01:16:22,508
Fair enough.
917
01:16:27,007 --> 01:16:30,508
Well, Baggins first.
918
01:16:35,007 --> 01:16:39,006
Thirty white horses on a red hill.
919
01:16:39,007 --> 01:16:43,508
First they champ. Then they stamp.
Then they stand still.
920
01:16:54,007 --> 01:16:55,508
Teeth?
921
01:16:56,508 --> 01:16:58,007
Teeth!
922
01:16:59,007 --> 01:17:01,173
Yes, my precious,
923
01:17:01,174 --> 01:17:02,507
but we...
924
01:17:02,508 --> 01:17:06,508
we only have nine.
925
01:17:09,508 --> 01:17:11,508
Our turn.
926
01:17:12,508 --> 01:17:15,507
Voiceless, it cries.
927
01:17:15,508 --> 01:17:18,173
Wingless, flutters.
928
01:17:18,174 --> 01:17:22,006
Toothless, bites.
929
01:17:22,007 --> 01:17:25,174
Mouthless, mutters.
930
01:17:28,007 --> 01:17:30,007
Just a minute.
931
01:17:32,007 --> 01:17:35,298
Oh, oh! We knows! We knows!
932
01:17:35,299 --> 01:17:37,007
Shut up!
933
01:17:42,508 --> 01:17:44,007
Wind.
934
01:17:44,382 --> 01:17:45,673
It's wind.
935
01:17:45,674 --> 01:17:46,882
Of course it is.
936
01:17:46,883 --> 01:17:52,174
Very clever, hobbitses. Very clever!
937
01:17:53,508 --> 01:17:58,507
A box without hinges, key, or lid,
938
01:17:58,508 --> 01:18:02,508
yet golden treasure inside is hid.
939
01:18:09,299 --> 01:18:11,507
Box... lid... and a key.
940
01:18:11,508 --> 01:18:12,508
Well?
941
01:18:12,509 --> 01:18:14,508
It's nasty!
942
01:18:16,508 --> 01:18:18,507
Box... key.
943
01:18:18,508 --> 01:18:19,508
Do you give up?
944
01:18:19,509 --> 01:18:23,508
Give us a chance, precious.
Give us a chance!
945
01:18:35,508 --> 01:18:37,508
Eggses!
946
01:18:37,966 --> 01:18:39,173
Eggses!
947
01:18:39,174 --> 01:18:43,173
Wet, crunchy little eggses. Yes.
948
01:18:43,174 --> 01:18:48,174
Grandmother taught us to suck them, yes!
949
01:18:55,674 --> 01:18:58,382
We have one for you.
950
01:19:00,382 --> 01:19:03,007
All things it devours.
951
01:19:03,299 --> 01:19:08,382
Birds, beasts, trees, flowers.
952
01:19:09,382 --> 01:19:16,382
Gnaws at iron, bites at steel,
grinds hard stones to meal.
953
01:19:19,007 --> 01:19:20,507
Answer us.
954
01:19:20,508 --> 01:19:22,507
Give me a moment, please.
955
01:19:22,508 --> 01:19:23,007
I gave you a good long while.
Give me a moment, please.
956
01:19:23,008 --> 01:19:24,508
I gave you a good long while.
957
01:19:25,508 --> 01:19:27,673
Birds, beasts. Beasts?
958
01:19:27,674 --> 01:19:28,840
Trees, flowers.
959
01:19:28,841 --> 01:19:30,840
I don't know this one.
960
01:19:30,841 --> 01:19:33,841
Is it tasty?
961
01:19:34,007 --> 01:19:37,841
Is it scrumptious?
962
01:19:38,049 --> 01:19:41,006
Is it crunchable?
963
01:19:41,007 --> 01:19:43,007
Let me think! Let me think.
964
01:19:48,508 --> 01:19:50,508
It's stuck.
965
01:19:51,508 --> 01:19:55,508
Bagginses is stuck.
966
01:19:59,508 --> 01:20:01,508
Time's up.
967
01:20:05,007 --> 01:20:06,507
Time.
968
01:20:06,508 --> 01:20:10,007
The answer is time.
969
01:20:12,007 --> 01:20:14,007
Actually it wasn't that hard.
970
01:20:15,174 --> 01:20:18,007
Last question.
971
01:20:19,007 --> 01:20:20,590
Last chance.
972
01:20:20,591 --> 01:20:22,591
Okay.
973
01:20:24,591 --> 01:20:26,007
Ask us.
974
01:20:28,007 --> 01:20:29,507
Ask us!
975
01:20:29,508 --> 01:20:31,508
Yes. Yes, alright.
976
01:20:35,007 --> 01:20:40,007
What have I got in my pocket?
977
01:20:42,007 --> 01:20:45,006
Well that's not fair.
978
01:20:45,007 --> 01:20:46,507
It's not fair!
979
01:20:46,508 --> 01:20:48,508
It's against the rules!
980
01:20:49,674 --> 01:20:52,298
No, ask us another one!
981
01:20:52,299 --> 01:20:55,298
No, no, no. You said ask me a question.
982
01:20:55,299 --> 01:20:57,507
Well, that is my question.
983
01:20:57,508 --> 01:21:00,508
What have I got in my pocket?
984
01:21:01,674 --> 01:21:04,882
Three guesses, precious.
It must give us three!
985
01:21:04,883 --> 01:21:06,673
Three guesses. Very well, then.
986
01:21:06,674 --> 01:21:07,174
Guess away.
987
01:21:07,175 --> 01:21:09,006
Handses!
988
01:21:09,007 --> 01:21:11,007
Wrong. Guess again.
989
01:21:12,007 --> 01:21:16,508
Fishbones, goblin's teeth,
wet shells, bat's wings...
990
01:21:18,883 --> 01:21:20,006
Knife!
991
01:21:20,007 --> 01:21:20,966
Oh, shut up!
992
01:21:20,967 --> 01:21:22,965
Wrong again. Last guess.
993
01:21:22,966 --> 01:21:24,965
String!
994
01:21:24,966 --> 01:21:26,256
Or nothing!
995
01:21:26,257 --> 01:21:30,257
Two guesses at once. Wrong both times.
996
01:21:36,257 --> 01:21:39,382
Come on, then. I won the game.
You promised to show me the way out.
997
01:21:40,382 --> 01:21:43,381
Did we say so, precious?
998
01:21:43,382 --> 01:21:47,382
Did we say so?
999
01:21:49,674 --> 01:21:54,674
What has it got in its pocketses?
1000
01:21:55,508 --> 01:21:56,966
That's no concern of yours.
1001
01:21:57,257 --> 01:22:00,006
You lost.
1002
01:22:00,007 --> 01:22:02,007
Lost?
1003
01:22:03,883 --> 01:22:06,007
Lost?
1004
01:22:07,007 --> 01:22:08,007
Lost?
1005
01:22:14,508 --> 01:22:17,507
Where is it?
1006
01:22:17,508 --> 01:22:19,508
Where is it?!
1007
01:22:20,508 --> 01:22:21,508
No!
1008
01:22:23,674 --> 01:22:25,173
Where is it?
1009
01:22:25,174 --> 01:22:27,674
No! No!
1010
01:22:29,508 --> 01:22:31,006
Lost!
1011
01:22:31,007 --> 01:22:33,508
Curse us and splash us!
1012
01:22:34,007 --> 01:22:37,508
My precious is lost!
1013
01:22:39,508 --> 01:22:40,508
What have you lost?
1014
01:22:40,509 --> 01:22:43,508
Mustn't ask us. Not its business!
1015
01:22:44,508 --> 01:22:45,508
No!
1016
01:22:45,509 --> 01:22:47,799
Gollum. Gollum.
1017
01:23:00,508 --> 01:23:08,508
What has it got in its
nasty little pocketses?
1018
01:23:20,508 --> 01:23:25,674
He stole it. He stole it!
1019
01:23:29,674 --> 01:23:31,007
He stole it!
1020
01:23:36,674 --> 01:23:39,298
Bones will be shattered.
1021
01:23:39,299 --> 01:23:40,507
Necks will be wrung!
1022
01:23:40,508 --> 01:23:42,673
You'll be beaten and battered,
1023
01:23:42,674 --> 01:23:44,673
from racks you'll be hung!
1024
01:23:44,674 --> 01:23:48,507
You will die down here and never be found,
1025
01:23:48,508 --> 01:23:52,508
down in the deep of Goblin Town!
1026
01:23:55,633 --> 01:23:57,798
I know that sword!
1027
01:23:57,799 --> 01:23:59,799
It is the Goblin Cleaver!
1028
01:24:00,799 --> 01:24:01,924
The Biter!
1029
01:24:01,925 --> 01:24:05,548
The blade that sliced a thousand necks!
1030
01:24:05,549 --> 01:24:08,548
Slash them! Beat them!
1031
01:24:08,549 --> 01:24:10,925
Kill them! Kill them all!
1032
01:24:11,549 --> 01:24:13,257
Cut off his head!
1033
01:24:43,257 --> 01:24:45,257
Take up arms.
1034
01:24:45,841 --> 01:24:47,257
Fight.
1035
01:24:49,007 --> 01:24:51,007
Fight!
1036
01:24:56,674 --> 01:24:59,173
He wields the Foe-Hammer!
1037
01:24:59,174 --> 01:25:02,299
The Beater! Bright as daylight!
1038
01:25:11,591 --> 01:25:12,591
Thorin!
1039
01:25:19,508 --> 01:25:21,507
Follow me.
1040
01:25:21,508 --> 01:25:23,007
Quick!
1041
01:25:25,382 --> 01:25:27,007
Run!
1042
01:25:35,299 --> 01:25:37,299
Give it to us!
1043
01:25:57,007 --> 01:25:59,508
It's ours.
1044
01:25:59,799 --> 01:26:02,508
It's ours!
1045
01:26:27,007 --> 01:26:29,508
Thief!
1046
01:26:30,674 --> 01:26:32,674
Baggins!
1047
01:26:39,883 --> 01:26:41,508
Quickly!
1048
01:26:43,007 --> 01:26:44,508
Faster!
1049
01:27:54,007 --> 01:27:56,006
Wait!
1050
01:27:56,007 --> 01:27:58,007
Gollum. Gollum.
1051
01:29:45,174 --> 01:29:47,007
Baggins!
1052
01:29:48,007 --> 01:29:49,382
Thief!
1053
01:29:50,382 --> 01:29:52,381
Curse it and crush it.
1054
01:29:52,382 --> 01:29:55,382
We hates it forever!
1055
01:30:07,591 --> 01:30:11,590
Five, six, seven, eight...
1056
01:30:11,591 --> 01:30:13,798
Bifur, Bofur... that’s ten...
1057
01:30:13,799 --> 01:30:16,007
Fili, Kili... that’s twelve...
1058
01:30:16,508 --> 01:30:19,591
and Bombur. That makes thirteen.
1059
01:30:20,007 --> 01:30:21,590
Where’s Bilbo?
1060
01:30:21,591 --> 01:30:24,591
Where is our hobbit?
1061
01:30:26,007 --> 01:30:28,590
Where is our hobbit?!
1062
01:30:28,591 --> 01:30:32,089
Curse the halfling! Now he’s lost?!
1063
01:30:32,090 --> 01:30:34,006
I thought he was with Dori!
1064
01:30:34,007 --> 01:30:35,298
Don’t blame me!
1065
01:30:35,299 --> 01:30:37,298
Well, where did you last see him?
1066
01:30:37,299 --> 01:30:40,006
I think I saw him slip away,
when they first collared us.
1067
01:30:40,007 --> 01:30:42,381
And what happened exactly?
Tell me!
1068
01:30:42,382 --> 01:30:43,882
I’ll tell you what happened.
1069
01:30:43,883 --> 01:30:46,007
Master Baggins saw his
chance and he took it!
1070
01:30:47,007 --> 01:30:53,006
He’s thought of nothing but his soft bed and his
warm hearth since first he stepped out of his door!
1071
01:30:53,007 --> 01:30:55,507
We will not be seeing our hobbit again.
1072
01:30:55,508 --> 01:30:57,674
He is long gone.
1073
01:31:09,508 --> 01:31:12,799
No, he isn’t.
1074
01:31:16,799 --> 01:31:18,799
Bilbo Baggins!
1075
01:31:19,007 --> 01:31:21,799
I’ve never been so glad
to see anyone in my life!
1076
01:31:24,007 --> 01:31:26,298
Bilbo! We’d given you up!
1077
01:31:26,299 --> 01:31:28,131
How on earth did you get past the goblins?
1078
01:31:28,132 --> 01:31:30,132
How, indeed.
1079
01:31:38,007 --> 01:31:40,508
Well, what does it matter?
1080
01:31:40,841 --> 01:31:42,508
He’s back!
1081
01:31:42,841 --> 01:31:46,508
It matters! I want to know.
1082
01:31:46,966 --> 01:31:49,508
Why did you come back?
1083
01:31:52,508 --> 01:31:56,007
Look, I know you doubt me.
I know you always have.
1084
01:31:57,591 --> 01:32:00,007
And you’re right, I often think of Bag End.
1085
01:32:01,007 --> 01:32:02,507
I miss my books.
1086
01:32:02,508 --> 01:32:06,508
And my armchair. And my garden.
1087
01:32:07,508 --> 01:32:09,507
See, that’s where I belong.
1088
01:32:09,508 --> 01:32:11,508
That’s home.
1089
01:32:13,508 --> 01:32:16,883
And that’s why I came back, 'cause...
1090
01:32:17,299 --> 01:32:19,298
you don’t have one.
1091
01:32:19,299 --> 01:32:21,298
A home.
1092
01:32:21,299 --> 01:32:23,299
It was taken from you.
1093
01:32:25,674 --> 01:32:28,508
But I will help you take it back if I can.
1094
01:33:02,007 --> 01:33:03,298
Out of the frying pan...
1095
01:33:03,299 --> 01:33:05,298
and into the fire!
1096
01:33:05,299 --> 01:33:07,508
Run. Run!
1097
01:33:40,007 --> 01:33:42,006
Up into the trees. All of you!
1098
01:33:42,007 --> 01:33:43,173
Come on, climb!
1099
01:33:43,174 --> 01:33:44,174
Bilbo, climb!
1100
01:33:49,799 --> 01:33:51,508
They’re coming!
1101
01:34:46,508 --> 01:34:48,508
Azog?!
1102
01:36:21,508 --> 01:36:23,007
Fili!
1103
01:37:01,007 --> 01:37:03,007
Aahhh! No!
1104
01:37:05,007 --> 01:37:07,007
Oh! Oh no!
1105
01:37:12,007 --> 01:37:14,007
Mister Gandalf!
1106
01:37:19,508 --> 01:37:21,508
Hold on, Ori!
1107
01:38:34,508 --> 01:38:40,507
There is a house, not far from
here, where we might take refuge.
1108
01:38:40,508 --> 01:38:42,508
His name is Beorn.
1109
01:38:42,799 --> 01:38:44,799
He is a skin-changer.
1110
01:38:45,508 --> 01:38:50,174
Sometimes he’s a huge black bear,
sometimes he’s a great strong man.
1111
01:38:50,382 --> 01:38:52,381
The bear is unpredictable,
1112
01:38:52,382 --> 01:38:54,507
but the man can be reasoned with.
1113
01:38:54,508 --> 01:38:58,508
However, he is not overfond of dwarves.
1114
01:40:25,007 --> 01:40:29,007
So you are the one they call Oakenshield.
1115
01:40:29,174 --> 01:40:34,507
Tell me, why is Azog the
Defiler hunting you?
1116
01:40:34,508 --> 01:40:38,089
You know of Azog? How?
1117
01:40:38,090 --> 01:40:41,089
My people were the first
to live in the mountains,
1118
01:40:41,090 --> 01:40:45,090
before the orcs came down from the north.
1119
01:40:45,508 --> 01:40:49,089
The Defiler killed most of my family,
1120
01:40:49,090 --> 01:40:51,673
but some he enslaved.
1121
01:40:51,674 --> 01:40:54,673
Not for work, you understand,
1122
01:40:54,674 --> 01:40:56,674
but for sport.
1123
01:40:57,674 --> 01:41:03,674
Caging skin-changers and torturing
them seemed to amuse him.
1124
01:41:04,007 --> 01:41:05,799
There are others like you?
1125
01:41:06,799 --> 01:41:09,798
Once, there were many.
1126
01:41:09,799 --> 01:41:11,799
And now?
1127
01:41:12,508 --> 01:41:14,799
Now, there is only one.
1128
01:41:16,883 --> 01:41:21,507
You need to reach the mountain
before the last days of autumn?
1129
01:41:21,508 --> 01:41:24,507
Before Durin’s Day falls, yes.
1130
01:41:24,508 --> 01:41:26,798
You are running out of time.
1131
01:41:26,799 --> 01:41:29,173
Which is why we must go through Mirkwood.
1132
01:41:29,174 --> 01:41:31,882
A darkness lies upon that forest.
1133
01:41:31,883 --> 01:41:35,507
Fell things creep beneath those trees.
1134
01:41:35,508 --> 01:41:42,006
There is an alliance between the orcs of
Moria and the Necromancer in Dol Guldur.
1135
01:41:42,007 --> 01:41:46,381
I would not venture there
except in great need.
1136
01:41:46,382 --> 01:41:50,381
We will take the Elven Road.
That path is still safe.
1137
01:41:50,382 --> 01:41:54,590
Safe? The wood elves of Mirkwood
are not like their kin.
1138
01:41:54,591 --> 01:41:58,007
They’re less wise and more dangerous.
1139
01:42:00,007 --> 01:42:03,007
But it matters not.
1140
01:42:03,174 --> 01:42:05,381
What do you mean?
1141
01:42:05,382 --> 01:42:07,590
These lands are crawling with orcs.
1142
01:42:07,591 --> 01:42:11,006
Their numbers are growing,
1143
01:42:11,007 --> 01:42:13,006
and you are on foot.
1144
01:42:13,007 --> 01:42:17,007
You will never reach the forest alive.
1145
01:42:21,508 --> 01:42:24,006
I don’t like dwarves.
1146
01:42:24,007 --> 01:42:28,507
They’re greedy and blind,
1147
01:42:28,508 --> 01:42:34,508
blind to the lives of those they
deem lesser than their own.
1148
01:42:40,508 --> 01:42:44,007
But orcs I hate more.
1149
01:42:44,508 --> 01:42:46,174
What do you need?
1150
01:42:51,508 --> 01:42:54,508
Go now, while you have the light.
1151
01:42:55,508 --> 01:42:57,508
Your hunters are not far behind.
1152
01:43:21,299 --> 01:43:23,508
The Elven Gate.
1153
01:43:25,007 --> 01:43:27,508
Here lies our path through Mirkwood.
1154
01:43:28,007 --> 01:43:29,507
No sign of the orcs.
1155
01:43:29,508 --> 01:43:31,799
We have luck on our side.
1156
01:43:38,299 --> 01:43:40,299
Set the ponies loose.
1157
01:43:40,799 --> 01:43:43,508
Let them return to their master.
1158
01:43:45,799 --> 01:43:49,674
This forest feels... sick,
1159
01:43:50,007 --> 01:43:53,674
as if a disease lies upon it.
1160
01:43:55,007 --> 01:43:56,673
Is there no way around?
1161
01:43:56,674 --> 01:43:59,673
Not unless we go two hundred miles north,
1162
01:43:59,674 --> 01:44:03,674
or twice that distance south.
1163
01:44:25,007 --> 01:44:32,007
There is an alliance between the orcs of
Moria and the Necromancer in Dol Guldur.
1164
01:44:45,007 --> 01:44:47,508
Not my horse. I need it!
1165
01:44:48,799 --> 01:44:50,298
You’re not leaving us?
1166
01:44:50,299 --> 01:44:52,299
I would not do this unless I had to.
1167
01:44:58,508 --> 01:45:02,507
You’ve changed, Bilbo Baggins.
1168
01:45:02,508 --> 01:45:07,508
You’re not the same hobbit as
the one who left the Shire.
1169
01:45:09,591 --> 01:45:12,591
I was going to tell you,
1170
01:45:14,591 --> 01:45:17,591
I...
1171
01:45:18,674 --> 01:45:21,006
found something in the goblin tunnels.
1172
01:45:21,007 --> 01:45:23,007
Found what?
1173
01:45:27,007 --> 01:45:29,007
What did you find?
1174
01:45:32,174 --> 01:45:34,007
My courage.
1175
01:45:36,007 --> 01:45:40,007
Good. Well, that’s good.
1176
01:45:41,007 --> 01:45:43,007
You’ll need it.
1177
01:45:43,674 --> 01:45:45,507
I’ll be waiting for you at the overlook,
1178
01:45:45,508 --> 01:45:47,507
before the slopes of Erebor.
1179
01:45:47,508 --> 01:45:49,508
Keep the map and key safe.
1180
01:45:50,007 --> 01:45:53,508
Do not enter that mountain without me.
1181
01:45:59,007 --> 01:46:02,507
This is not the Greenwood of old.
1182
01:46:02,508 --> 01:46:05,883
The very air of the forest
is heavy with illusion.
1183
01:46:06,090 --> 01:46:09,507
It will seek to enter your
mind and lead you astray.
1184
01:46:09,508 --> 01:46:11,507
Lead us astray?
1185
01:46:11,508 --> 01:46:13,507
What does that mean?
1186
01:46:13,508 --> 01:46:15,673
You must stay on the path.
1187
01:46:15,674 --> 01:46:16,674
Do not leave it.
1188
01:46:16,675 --> 01:46:20,674
If you do, you will never find it again.
1189
01:46:22,007 --> 01:46:24,507
No matter what may come, stay on the path!
1190
01:46:24,508 --> 01:46:25,174
Come on.
1191
01:46:25,175 --> 01:46:28,173
We must reach the mountain before
the sun sets on Durin’s Day.
1192
01:46:28,174 --> 01:46:29,298
Durin’s Day. Let’s go!
1193
01:46:29,299 --> 01:46:32,382
This is our one chance
to find the hidden door.
1194
01:46:42,508 --> 01:46:44,508
The path turns this way.
1195
01:47:10,508 --> 01:47:11,508
This way.
1196
01:47:19,799 --> 01:47:22,674
Air. I need air.
1197
01:47:23,674 --> 01:47:26,006
My head, it’s spinning.
1198
01:47:26,007 --> 01:47:27,007
What’s happening?
1199
01:47:27,008 --> 01:47:29,006
Keep moving.
1200
01:47:29,007 --> 01:47:32,673
Nori, why have we stopped?
1201
01:47:32,674 --> 01:47:35,299
The path... it’s disappeared!
1202
01:47:35,591 --> 01:47:37,590
What’s going on?
1203
01:47:37,591 --> 01:47:39,591
We’ve lost the path!
1204
01:47:39,674 --> 01:47:43,883
Find it. All of you, look.
Look for the path!
1205
01:47:53,007 --> 01:47:56,006
I don’t remember this place before.
1206
01:47:56,007 --> 01:47:58,006
None of it’s familiar.
1207
01:47:58,007 --> 01:48:00,006
It’s got to be here.
1208
01:48:00,007 --> 01:48:02,006
What hour is it?
1209
01:48:02,007 --> 01:48:03,507
I do not know.
1210
01:48:03,508 --> 01:48:05,508
I don’t even know what day it is.
1211
01:48:05,799 --> 01:48:08,966
Is there no end to this accursed place?
1212
01:48:25,007 --> 01:48:26,507
Look.
1213
01:48:26,508 --> 01:48:28,507
A tobacco pouch.
1214
01:48:28,508 --> 01:48:31,507
There’s dwarves in these woods.
1215
01:48:31,508 --> 01:48:33,508
Dwarves from the Blue Mountains, no less.
1216
01:48:33,799 --> 01:48:36,006
This is exactly the same as mine.
1217
01:48:36,007 --> 01:48:38,298
Because it is yours. You understand?
1218
01:48:38,299 --> 01:48:40,965
We’re going round in circles.
We are lost.
1219
01:48:40,966 --> 01:48:42,965
We’re not lost. We keep heading east.
1220
01:48:42,966 --> 01:48:46,090
But which way is east? We’ve lost the sun.
1221
01:48:48,382 --> 01:48:53,007
The sun. We have to find the sun.
1222
01:49:38,007 --> 01:49:42,006
I can see a lake!
1223
01:49:42,007 --> 01:49:46,006
And a river.
1224
01:49:46,007 --> 01:49:48,007
And the Lonely Mountain.
1225
01:49:48,508 --> 01:49:50,508
We’re almost there!
1226
01:49:52,508 --> 01:49:54,507
Can you hear me?
1227
01:49:54,508 --> 01:49:57,007
I know which way to go!
1228
01:50:00,508 --> 01:50:02,508
Hello?
1229
01:50:11,007 --> 01:50:12,508
Hello?
1230
01:50:25,174 --> 01:50:27,007
Oh, come on.
1231
01:52:05,508 --> 01:52:07,174
Kill them.
1232
01:52:08,174 --> 01:52:09,673
Eat them now.
1233
01:52:09,674 --> 01:52:11,006
The blood is running.
1234
01:52:11,007 --> 01:52:12,507
Their hide is tough.
1235
01:52:12,508 --> 01:52:14,590
There is good juice inside.
1236
01:52:14,591 --> 01:52:16,590
Stick it again! Stick it again!
1237
01:52:16,591 --> 01:52:18,298
Finish it off!
1238
01:52:18,299 --> 01:52:20,798
Ahh! The meat’s alive and kicking!
1239
01:52:20,799 --> 01:52:22,590
Kill them, kill them now.
1240
01:52:22,591 --> 01:52:24,591
Let us feast.
1241
01:52:27,591 --> 01:52:30,590
What is it? What is it?
1242
01:52:30,591 --> 01:52:32,590
Kill, kill it!
1243
01:52:32,591 --> 01:52:34,591
Feast! Feast!
1244
01:52:37,007 --> 01:52:39,591
Fat and juicy.
1245
01:52:42,007 --> 01:52:44,799
Just a little taste.
1246
01:52:48,007 --> 01:52:50,006
Curses! Where is it?
1247
01:52:50,007 --> 01:52:51,007
Where is it?!
1248
01:52:51,674 --> 01:52:53,007
Here.
1249
01:52:54,508 --> 01:52:57,007
It stings! Stings!
1250
01:53:02,508 --> 01:53:04,507
Sting.
1251
01:53:04,508 --> 01:53:06,508
That’s a good name.
1252
01:53:08,007 --> 01:53:09,508
Sting.
1253
01:53:31,007 --> 01:53:32,507
Where's Bilbo?
1254
01:53:32,508 --> 01:53:34,508
I'm up here!
1255
01:54:02,508 --> 01:54:04,507
Where is it? Come on.
1256
01:54:04,508 --> 01:54:06,508
Where is it?
1257
01:54:28,007 --> 01:54:30,507
No! No! No!
1258
01:54:30,508 --> 01:54:31,591
Thorin!
1259
01:54:31,883 --> 01:54:32,799
Get it!
1260
01:54:32,799 --> 01:54:33,799
Come on!
1261
01:54:41,508 --> 01:54:43,508
Kili!
1262
01:55:06,007 --> 01:55:07,508
Mine!
1263
01:55:43,174 --> 01:55:45,174
Come on. Keep up!
1264
01:55:46,007 --> 01:55:47,174
Kili!
1265
01:55:53,508 --> 01:55:55,508
Do not think I won’t kill you, dwarf.
1266
01:55:57,007 --> 01:55:58,007
Search them.
1267
01:56:03,799 --> 01:56:05,173
Hey! Give it back!
1268
01:56:05,174 --> 01:56:06,507
That's private!
1269
01:56:06,508 --> 01:56:07,508
Who is this?
1270
01:56:07,674 --> 01:56:08,798
Your brother?
1271
01:56:08,799 --> 01:56:10,882
That is my wife!
1272
01:56:10,883 --> 01:56:12,882
And what is this horrid creature?
1273
01:56:12,883 --> 01:56:14,882
The goblin mutant.
1274
01:56:14,883 --> 01:56:17,007
That's my wee lad, Gimli.
1275
01:56:27,007 --> 01:56:29,508
Thorin, where's Bilbo?
1276
01:57:33,007 --> 01:57:37,006
This is not the end of it! You hear me?
1277
01:57:37,007 --> 01:57:39,007
Let us out of here!
1278
01:57:49,007 --> 01:57:53,006
Some may imagine that a
noble quest is at hand.
1279
01:57:53,007 --> 01:57:59,006
A quest to reclaim a
homeland and slay a dragon.
1280
01:57:59,007 --> 01:58:03,508
I myself suspect a more prosaic motive:
1281
01:58:04,007 --> 01:58:09,007
attempted burglary, or
something of that ilk.
1282
01:58:12,007 --> 01:58:14,173
You have found a way in.
1283
01:58:14,174 --> 01:58:16,882
You seek that which would bestow upon you
1284
01:58:16,883 --> 01:58:23,883
the right to rule:
the King’s Jewel, the Arkenstone.
1285
01:58:26,007 --> 01:58:29,006
It is precious to you beyond measure.
1286
01:58:29,007 --> 01:58:31,798
I understand that.
1287
01:58:31,799 --> 01:58:36,799
There are gems in the
mountain that I too desire.
1288
01:58:37,799 --> 01:58:40,799
White gems of pure starlight.
1289
01:58:41,799 --> 01:58:44,799
I offer you my help.
1290
01:58:47,508 --> 01:58:49,006
I am listening.
1291
01:58:49,007 --> 01:58:55,007
I will let you go, if you
but return what is mine.
1292
01:58:57,299 --> 01:58:59,298
A favor for a favor?
1293
01:58:59,299 --> 01:59:01,381
You have my word.
1294
01:59:01,382 --> 01:59:03,799
One king to another.
1295
01:59:08,007 --> 01:59:13,507
I would not trust
Thranduil, the great king,
1296
01:59:13,508 --> 01:59:17,507
to honor his word should the
end of all days be upon us!
1297
01:59:17,508 --> 01:59:21,507
You lack all honor!
1298
01:59:21,508 --> 01:59:25,006
I’ve seen how you treat your friends.
1299
01:59:25,007 --> 01:59:27,173
We came to you once,
1300
01:59:27,174 --> 01:59:31,173
starving, homeless, seeking your help,
1301
01:59:31,174 --> 01:59:33,299
but you turned your back.
1302
01:59:33,508 --> 01:59:38,006
You turned away from the
suffering of my people
1303
01:59:38,007 --> 01:59:40,007
and the inferno that destroyed us!
1304
01:59:42,508 --> 01:59:44,673
Do not talk to me of dragon fire!
1305
01:59:44,674 --> 01:59:49,674
I know its wrath and ruin.
1306
01:59:52,007 --> 01:59:57,007
I have faced the great
serpents of the North.
1307
01:59:58,799 --> 02:00:01,006
I warned your grandfather
1308
02:00:01,007 --> 02:00:03,007
of what his greed would summon,
1309
02:00:04,382 --> 02:00:07,007
but he would not listen.
1310
02:00:11,007 --> 02:00:13,007
You are just like him.
1311
02:00:15,508 --> 02:00:18,507
Stay here if you will, and rot.
1312
02:00:18,508 --> 02:00:20,173
A hundred years
1313
02:00:20,174 --> 02:00:23,298
is a mere blink in the life of an elf.
1314
02:00:23,299 --> 02:00:27,883
I am patient. I can wait.
1315
02:00:35,883 --> 02:00:37,173
Did he offer you a deal?
1316
02:00:37,174 --> 02:00:39,006
He did.
1317
02:00:39,007 --> 02:00:42,508
I told him he could go...
1318
02:00:44,007 --> 02:00:46,007
Him and all his kin!
1319
02:00:47,007 --> 02:00:50,006
Well... that’s that, then.
1320
02:00:50,007 --> 02:00:53,007
A deal was our only hope.
1321
02:00:56,174 --> 02:00:58,174
Not our only hope.
1322
02:01:00,508 --> 02:01:02,007
We're running out of drink.
1323
02:01:02,799 --> 02:01:06,173
These empty barrels should have been
sent back to Esgarrouth hours ago.
1324
02:01:06,174 --> 02:01:08,006
The bargeman will be waiting for them.
1325
02:01:08,007 --> 02:01:10,590
Say what you like about
our ill-tempered king,
1326
02:01:10,591 --> 02:01:12,799
he has excellent taste in wine.
1327
02:01:12,966 --> 02:01:16,381
Come, Elros, try it.
1328
02:01:16,382 --> 02:01:18,381
I have the dwarves in my charge.
1329
02:01:18,382 --> 02:01:21,382
They’re locked up; where can they go?
1330
02:01:24,007 --> 02:01:27,007
I’ll wager the sun is on the rise.
1331
02:01:27,174 --> 02:01:29,007
It must be nearly dawn.
1332
02:01:29,174 --> 02:01:32,007
We’re never going to reach
the mountain, are we?
1333
02:01:34,508 --> 02:01:37,508
Not stuck in here, you’re not!
1334
02:01:42,966 --> 02:01:44,006
Bilbo!
1335
02:01:44,007 --> 02:01:45,382
What?
1336
02:01:46,174 --> 02:01:49,007
Shhhh! There are guards nearby.
1337
02:02:09,007 --> 02:02:10,507
The stairs. You first.
1338
02:02:10,508 --> 02:02:12,173
Ori! Not that way!
1339
02:02:12,174 --> 02:02:14,174
Down here. Follow me.
1340
02:02:31,382 --> 02:02:33,382
This way.
1341
02:02:36,508 --> 02:02:39,089
I don’t believe it; we’re in the cellars!
1342
02:02:39,090 --> 02:02:40,381
You're supposed to be leading us out,
1343
02:02:40,382 --> 02:02:41,216
not further in!
1344
02:02:41,217 --> 02:02:43,007
I know what I'm doing.
1345
02:02:43,508 --> 02:02:45,007
This way.
1346
02:02:50,007 --> 02:02:52,507
Everyone, climb into the barrels, quickly!
1347
02:02:52,508 --> 02:02:54,798
Are you mad?! They’ll find us!
1348
02:02:54,799 --> 02:02:56,173
No, no. They won’t. I promise you.
1349
02:02:56,174 --> 02:02:59,508
Please, please, you must trust me!
1350
02:03:04,007 --> 02:03:05,508
Do as he says!
1351
02:03:23,508 --> 02:03:25,007
What do we do now?
1352
02:03:26,174 --> 02:03:27,507
Hold your breath.
1353
02:03:27,508 --> 02:03:28,508
Hold me breath?
1354
02:03:28,509 --> 02:03:30,007
What do you mean?
1355
02:03:55,007 --> 02:03:57,508
Where is the keeper of the keys?
1356
02:04:24,007 --> 02:04:26,007
Well done, Master Baggins.
1357
02:04:26,508 --> 02:04:29,007
Go. Come on, let's go.
1358
02:04:38,007 --> 02:04:41,007
Hold on!
1359
02:05:01,591 --> 02:05:02,382
Help!
1360
02:05:02,383 --> 02:05:05,007
Thorin!
1361
02:05:29,508 --> 02:05:30,508
No!
1362
02:05:43,007 --> 02:05:44,007
Watch out!
1363
02:05:44,008 --> 02:05:46,007
Those are orcs!
1364
02:06:41,007 --> 02:06:42,007
Kili!
1365
02:07:08,591 --> 02:07:10,007
Kili!
1366
02:07:38,508 --> 02:07:40,006
Anything behind us?
1367
02:07:40,007 --> 02:07:42,007
Not that I can see.
1368
02:07:46,174 --> 02:07:47,590
I think we’ve outrun the orcs.
1369
02:07:47,591 --> 02:07:49,590
Not for long; we’ve lost the current.
1370
02:07:49,591 --> 02:07:51,591
Bombur is half drowned.
1371
02:07:51,799 --> 02:07:53,673
Make for the shore!
1372
02:07:53,674 --> 02:07:55,674
Come on, let’s go!
1373
02:08:01,508 --> 02:08:03,299
Come on!
1374
02:08:15,508 --> 02:08:17,006
I’m fine. It’s nothing.
1375
02:08:17,007 --> 02:08:18,298
On your feet.
1376
02:08:18,299 --> 02:08:19,299
Kili’s wounded.
1377
02:08:19,300 --> 02:08:20,798
His leg needs binding.
1378
02:08:20,799 --> 02:08:22,381
There’s an orc pack on our tail.
1379
02:08:22,382 --> 02:08:23,507
We keep moving.
1380
02:08:23,508 --> 02:08:24,590
To where?
1381
02:08:24,591 --> 02:08:26,590
To the Mountain. We’re so close.
1382
02:08:26,591 --> 02:08:29,882
A lake lies between us and that mountain.
1383
02:08:29,883 --> 02:08:31,673
We have no way to cross it.
1384
02:08:31,674 --> 02:08:32,674
So then we go around.
1385
02:08:32,675 --> 02:08:36,006
The orcs will run us down,
as sure as daylight.
1386
02:08:36,007 --> 02:08:38,007
We have no weapons to defend ourselves.
1387
02:08:38,299 --> 02:08:40,298
Bind his leg, quickly.
1388
02:08:40,299 --> 02:08:42,299
You have two minutes.
1389
02:09:02,382 --> 02:09:05,174
Do it again, and you’re dead.
1390
02:09:07,674 --> 02:09:11,006
Excuse me, but, uh, you’re from Laketown,
1391
02:09:11,007 --> 02:09:13,006
if I’m not mistaken?
1392
02:09:13,007 --> 02:09:15,673
That barge over there,
1393
02:09:15,674 --> 02:09:19,674
it wouldn’t be available
for hire, by any chance?
1394
02:11:19,466 --> 02:11:21,257
What makes you think I would help you?
1395
02:11:22,007 --> 02:11:23,327
Those boots have seen better days
1396
02:11:24,382 --> 02:11:25,382
As has that coat.
1397
02:11:26,007 --> 02:11:28,549
And, no doubt you have some
hungry mouths to feed.
1398
02:11:30,132 --> 02:11:31,174
How many bairns?
1399
02:11:32,299 --> 02:11:33,508
A boy and two girls.
1400
02:11:34,049 --> 02:11:37,007
And your wife, I imagine she's a beauty.
1401
02:11:39,132 --> 02:11:41,549
Aye... She was.
1402
02:11:44,549 --> 02:11:46,089
I'm sorry, I didn't mean to...
1403
02:11:46,090 --> 02:11:49,049
Oh, come on, come on,
enough of the niceties
1404
02:11:49,508 --> 02:11:51,049
What's your hurry?
1405
02:11:51,216 --> 02:11:52,257
What's it to you?
1406
02:11:53,132 --> 02:11:54,412
I would like to know who you are
1407
02:11:55,007 --> 02:11:57,006
And what you are doing in these lands.
1408
02:11:57,007 --> 02:12:00,174
We are simple merchants,
from the Blue Mountains...
1409
02:12:00,424 --> 02:12:02,173
journeying to see our kin...
1410
02:12:02,174 --> 02:12:03,216
in the Iron Hills.
1411
02:12:05,174 --> 02:12:06,508
Simple merchants, you say?
1412
02:12:07,007 --> 02:12:08,508
We need food...
1413
02:12:08,549 --> 02:12:10,508
supplies, weapons.
1414
02:12:11,132 --> 02:12:12,132
Can you help us?
1415
02:12:16,216 --> 02:12:18,466
I know where these barrels came from.
1416
02:12:19,508 --> 02:12:20,508
What of it?
1417
02:12:20,549 --> 02:12:23,132
I don't know what business
you had with the Elves...
1418
02:12:24,007 --> 02:12:25,508
but I don't think it ended well.
1419
02:12:27,508 --> 02:12:30,049
No one enters Lake-town but
by leave of the master.
1420
02:12:30,591 --> 02:12:33,508
All his wealth, comes from
trade with the Woodland Realm.
1421
02:12:34,216 --> 02:12:37,257
He would see you in irons before
risking the wrath of King Thranduil.
1422
02:12:39,007 --> 02:12:40,007
Offer him more.
1423
02:12:43,007 --> 02:12:45,299
I'll wager, there are ways
to enter that town unseen.
1424
02:12:46,007 --> 02:12:47,090
Aye
1425
02:12:49,090 --> 02:12:52,591
But for that, you would need a smuggler.
1426
02:12:53,007 --> 02:12:54,424
For which we will pay, double.
1427
02:13:14,466 --> 02:13:16,049
Watch out!
1428
02:13:25,007 --> 02:13:27,299
What are you trying to do... drown us?
1429
02:13:27,341 --> 02:13:29,549
I was born and bred on
these waters Master Dwarf.
1430
02:13:30,466 --> 02:13:33,257
If I wanted to drown you,
I would not do it here.
1431
02:13:36,090 --> 02:13:38,090
Oh, I've had enough of this lippy Lakeman.
1432
02:13:38,424 --> 02:13:40,590
I say we throw him over the
side, and be done with it.
1433
02:13:40,591 --> 02:13:43,424
Oh, Bard, his name's Bard.
1434
02:13:43,466 --> 02:13:44,466
How do you know?
1435
02:13:44,591 --> 02:13:46,007
Uh, I asked him.
1436
02:13:46,216 --> 02:13:48,591
I don't care what he calls
himself, I don't like him.
1437
02:13:49,174 --> 02:13:52,256
We do not have to like him,
we simply have to pay him.
1438
02:13:52,257 --> 02:13:53,508
Come on now, lads.
1439
02:13:54,299 --> 02:13:55,299
Turn out your pockets.
1440
02:13:57,049 --> 02:13:58,409
How do we know he won't betray us?
1441
02:13:58,549 --> 02:13:59,549
We don't.
1442
02:14:01,007 --> 02:14:03,174
There's, just a wee problem...
1443
02:14:04,007 --> 02:14:05,466
we're ten coins short.
1444
02:14:08,007 --> 02:14:10,508
Gloin. Come on.
1445
02:14:11,007 --> 02:14:12,090
Give us what you have.
1446
02:14:12,216 --> 02:14:13,341
Don't look to me.
1447
02:14:14,132 --> 02:14:17,549
I have been bled dry, by this venture.
1448
02:14:18,257 --> 02:14:21,007
What have I seen, for my investment?
1449
02:14:21,549 --> 02:14:25,090
Naught but misery, and grief, and...
1450
02:14:33,090 --> 02:14:35,174
Bless my beard.
1451
02:14:35,549 --> 02:14:38,382
Take it, take all of it.
1452
02:14:43,299 --> 02:14:44,424
The money, quick, give it to me.
1453
02:14:44,508 --> 02:14:47,174
We will pay you when we get our
provisions, but not before.
1454
02:14:47,299 --> 02:14:49,382
If you value your freedom,
you'll do as I say.
1455
02:14:50,007 --> 02:14:51,341
There are guards ahead.
1456
02:15:09,508 --> 02:15:11,049
What's he doing?
1457
02:15:11,549 --> 02:15:13,257
He's talking to someone.
1458
02:15:15,132 --> 02:15:17,424
He's, pointing right at us.
1459
02:15:20,299 --> 02:15:21,590
Now they're shaking hands.
1460
02:15:21,591 --> 02:15:22,299
What?
1461
02:15:22,424 --> 02:15:24,466
The villain. He's selling us out.
1462
02:15:47,466 --> 02:15:48,591
Quiet!
1463
02:15:51,466 --> 02:15:53,424
We're approaching the tollgate.
1464
02:16:09,257 --> 02:16:13,549
All this talk of civil unrest. Some
ones been stirring the pot, sire.
1465
02:16:17,049 --> 02:16:18,298
Gout playing up, sire?
1466
02:16:18,299 --> 02:16:22,424
It's the damp. It's the only possible
explanation. Get me a brandy.
1467
02:16:23,299 --> 02:16:26,256
The mood of the people, sire.
It's turning ugly.
1468
02:16:26,257 --> 02:16:29,381
They're commoners Alfrid,
they've always been ugly.
1469
02:16:29,382 --> 02:16:34,007
It's not my fault they live in a place
that stinks of fish oil and tar.
1470
02:16:34,591 --> 02:16:40,006
Jobs, shelter, food. That's
all they ever bleat about.
1471
02:16:40,007 --> 02:16:41,256
It's my belief, sire...
1472
02:16:41,257 --> 02:16:43,424
They're being led on by troublemakers.
1473
02:16:44,216 --> 02:16:48,382
Then we must find these
troublemakers, and arrest them.
1474
02:16:48,549 --> 02:16:50,382
My thoughts exactly, sire.
1475
02:16:51,007 --> 02:16:53,549
And all this talk of change,
must be suppressed.
1476
02:16:56,341 --> 02:17:00,173
Shirkers. Ingrates. Rabble-rousers.
1477
02:17:00,174 --> 02:17:03,341
Who would have the nerve
to question my authority.
1478
02:17:04,007 --> 02:17:05,132
Who would dare.
1479
02:17:05,299 --> 02:17:07,132
Who...?
1480
02:17:10,591 --> 02:17:12,299
Bard.
1481
02:17:13,299 --> 02:17:18,341
You mark my words. That, trouble
making bargeman is behind all this.
1482
02:17:26,257 --> 02:17:27,466
Get your hands off me.
1483
02:17:34,508 --> 02:17:36,424
You didn't see them, they were never here.
1484
02:17:38,216 --> 02:17:39,576
The fish you can have for nothing.
1485
02:17:44,007 --> 02:17:45,424
They may not be the best fit...
1486
02:17:45,549 --> 02:17:46,589
But they'll keep you warm.
1487
02:17:59,007 --> 02:18:01,090
A Dwarvish windlance.
1488
02:18:02,132 --> 02:18:03,508
You look like you've seen a ghost.
1489
02:18:04,549 --> 02:18:05,549
He has.
1490
02:18:06,508 --> 02:18:09,508
The last time we saw such a weapon...
1491
02:18:10,508 --> 02:18:12,216
a city was on fire.
1492
02:18:13,424 --> 02:18:15,424
It was the day the dragon came.
1493
02:18:19,132 --> 02:18:22,049
The day that Smaug destroyed Dale.
1494
02:18:24,132 --> 02:18:26,299
Girion, the lord of the city...
1495
02:18:26,508 --> 02:18:29,049
rallied his bowmen, to fire upon the beast.
1496
02:18:30,132 --> 02:18:32,049
But a dragon's hide is tough.
1497
02:18:32,299 --> 02:18:34,382
Tougher than the strongest armor.
1498
02:18:34,591 --> 02:18:37,591
Only a black arrow, fired
from a windlance...
1499
02:18:38,174 --> 02:18:39,654
could have pierced the dragon's hide.
1500
02:18:40,549 --> 02:18:43,382
And few of those arrows, were ever made.
1501
02:18:49,132 --> 02:18:50,508
The store, was running low...
1502
02:18:51,049 --> 02:18:53,132
when Girion made his last stand.
1503
02:19:00,132 --> 02:19:01,424
Had the aim of men...
1504
02:19:02,007 --> 02:19:03,424
been true that day...
1505
02:19:04,466 --> 02:19:06,216
much would have been different.
1506
02:19:10,424 --> 02:19:12,299
You speak as if you were there.
1507
02:19:13,549 --> 02:19:15,382
All dwarves know the tale.
1508
02:19:16,132 --> 02:19:18,090
The you would know that
Girion hit the dragon.
1509
02:19:18,549 --> 02:19:20,423
He loosened a scale under the left wing.
1510
02:19:20,424 --> 02:19:22,424
One more shot, and he would
have killed the beast.
1511
02:19:24,007 --> 02:19:25,508
That's a fairy story lad.
1512
02:19:26,174 --> 02:19:27,257
Nothing more.
1513
02:19:28,466 --> 02:19:30,174
You took our money...
1514
02:19:30,549 --> 02:19:32,132
where are the weapons?
1515
02:19:40,257 --> 02:19:42,590
As soon as we have the weapons, we
make straight for the mountain.
1516
02:19:42,591 --> 02:19:44,591
Go, go, go.
1517
02:19:49,132 --> 02:19:50,132
Next.
1518
02:20:03,216 --> 02:20:04,341
You all right?
1519
02:20:05,132 --> 02:20:06,132
I can manage.
1520
02:20:07,174 --> 02:20:08,299
Let's just get out of here.
1521
02:20:22,508 --> 02:20:23,508
Run!
1522
02:20:52,549 --> 02:20:55,049
What is the meaning of this?
1523
02:20:55,341 --> 02:20:57,216
We caught them stealing weapons, sire.
1524
02:20:58,007 --> 02:21:00,256
Enemies of the state, eh?
1525
02:21:00,257 --> 02:21:03,465
A desperate bunch of mercenaries,
if ever there was sire.
1526
02:21:03,466 --> 02:21:05,049
Hold your tongue...
1527
02:21:07,549 --> 02:21:10,007
You do not know, to whom you speak.
1528
02:21:10,382 --> 02:21:12,298
This is no common criminal...
1529
02:21:12,299 --> 02:21:14,089
this is Thorin...
1530
02:21:14,090 --> 02:21:15,216
son of Thrain...
1531
02:21:15,466 --> 02:21:17,090
son of Thror.
1532
02:21:20,424 --> 02:21:22,090
We are the dwarves of Erebor...
1533
02:21:25,299 --> 02:21:28,049
We have come, to reclaim our homeland.
1534
02:21:33,257 --> 02:21:35,549
I remember this town in
the great days of old.
1535
02:21:37,382 --> 02:21:39,381
Fleets of boats, lay at harbor...
1536
02:21:39,382 --> 02:21:41,341
filled with silks, and fine gems.
1537
02:21:42,257 --> 02:21:44,341
This was no forsaken town on a lake...
1538
02:21:45,132 --> 02:21:48,549
this, was the center of
all trade in the north.
1539
02:21:50,508 --> 02:21:52,174
I would see those days return.
1540
02:21:52,549 --> 02:21:55,090
I would relight the great
forges of the dwarves...
1541
02:21:55,341 --> 02:21:59,257
Send wealth and riches flowing once
more, from the halls of Erebor.
1542
02:22:02,299 --> 02:22:03,382
Death...
1543
02:22:03,549 --> 02:22:06,007
that is what you will bring upon us.
1544
02:22:07,299 --> 02:22:09,299
Dragon fire, and ruin.
1545
02:22:11,382 --> 02:22:13,090
If you awaken that beast...
1546
02:22:14,049 --> 02:22:15,174
it will destroy us all.
1547
02:22:15,508 --> 02:22:16,591
If we succeed...
1548
02:22:18,508 --> 02:22:21,090
all will share, in the
wealth of the mountain.
1549
02:22:25,466 --> 02:22:30,132
You will have enough gold, to
rebuild Esgaroth 10 times over!
1550
02:22:31,591 --> 02:22:33,007
All of you...
1551
02:22:33,424 --> 02:22:34,424
listen to me.
1552
02:22:34,424 --> 02:22:35,424
You must listen.
1553
02:22:35,425 --> 02:22:38,090
Have you forgotten what happened to Dale?
1554
02:22:40,007 --> 02:22:42,299
Have you forgotten those
who died in the firestorm.
1555
02:22:45,132 --> 02:22:46,466
And for what purpose?
1556
02:22:47,424 --> 02:22:50,049
The blind ambition of a mountain king...
1557
02:22:50,299 --> 02:22:54,049
So riven by greed, he could not
see beyond his own desire!
1558
02:22:55,424 --> 02:23:01,591
Now, now, we must not, any of
us, be too quick to lay blame.
1559
02:23:03,090 --> 02:23:04,507
Let us not forget...
1560
02:23:04,508 --> 02:23:09,382
that it was Girion, lord
of Dale, your anscestor...
1561
02:23:10,007 --> 02:23:12,174
who failed to kill the beast.
1562
02:23:18,216 --> 02:23:20,007
You have no right.
1563
02:23:21,090 --> 02:23:22,549
No right to enter that mountain.
1564
02:23:24,591 --> 02:23:26,299
I have the only right.
1565
02:23:33,257 --> 02:23:35,591
I speak to the master
of the men of the lake.
1566
02:23:36,382 --> 02:23:38,257
Will you see the prophecy fulfilled?
1567
02:23:40,007 --> 02:23:44,466
Will you share, in the great
wealth of our people?
1568
02:23:50,007 --> 02:23:51,007
What say you?
1569
02:23:55,257 --> 02:23:57,591
I say, unto you...
1570
02:23:59,299 --> 02:24:00,424
Welcome!
1571
02:24:01,174 --> 02:24:06,299
Welcome! And thrice, welcome,
king under the mountain.
1572
02:24:53,216 --> 02:24:54,257
What is this place?
1573
02:24:55,090 --> 02:24:56,549
It was once the city of Dale.
1574
02:24:58,257 --> 02:24:59,341
Now it is a ruin.
1575
02:25:00,466 --> 02:25:03,090
The desolation, of Smaug.
1576
02:25:03,132 --> 02:25:04,466
The sun will soon reach midday.
1577
02:25:05,132 --> 02:25:07,424
We must find the hidden door into
the mountain before it sets.
1578
02:25:07,591 --> 02:25:08,466
This way.
1579
02:25:08,508 --> 02:25:10,549
Wait, is this the overlook?
1580
02:25:11,341 --> 02:25:13,423
Gandalf said to meet him here,
on no account were we...
1581
02:25:13,424 --> 02:25:14,424
Do you see him?
1582
02:25:15,174 --> 02:25:16,774
We have no time to wait upon the wizard.
1583
02:25:17,549 --> 02:25:19,257
We're on our own, come.
1584
02:25:30,508 --> 02:25:32,341
If the map is true...
1585
02:25:32,591 --> 02:25:34,341
the hidden door lies directly above us.
1586
02:25:39,549 --> 02:25:40,549
Up here!
1587
02:25:50,007 --> 02:25:51,424
You have keen eyes, Master Baggins.
1588
02:26:24,174 --> 02:26:25,174
This must be it.
1589
02:26:27,299 --> 02:26:28,299
The hidden door.
1590
02:26:33,049 --> 02:26:35,007
Let all those who doubted us...
1591
02:26:36,049 --> 02:26:37,508
rue this day.
1592
02:26:43,132 --> 02:26:45,090
Right then, we have a key.
1593
02:26:47,299 --> 02:26:51,132
Which means that somewhere,
there is a keyhole.
1594
02:26:52,132 --> 02:26:53,132
The last light...
1595
02:26:53,549 --> 02:26:54,549
Of Durin's Day.
1596
02:26:57,049 --> 02:26:58,466
Will shine upon the keyhole.
1597
02:27:08,382 --> 02:27:09,382
Nori.
1598
02:27:21,382 --> 02:27:22,549
Break it down!
1599
02:27:24,591 --> 02:27:25,591
Come on!
1600
02:27:31,007 --> 02:27:33,132
It's no good. The door's sealed.
1601
02:27:33,424 --> 02:27:34,466
It can't be open by force.
1602
02:27:36,382 --> 02:27:38,341
There's a powerful magic on it.
1603
02:27:47,216 --> 02:27:48,216
No!
1604
02:27:53,508 --> 02:27:55,341
The last light of Durin's day...
1605
02:27:58,049 --> 02:27:59,466
will shine upon the keyhole.
1606
02:28:04,216 --> 02:28:05,216
What did we miss?
1607
02:29:15,007 --> 02:29:16,007
Erebor
1608
02:29:17,007 --> 02:29:18,007
Thorin
1609
02:29:31,382 --> 02:29:33,007
I know these walls.
1610
02:29:37,132 --> 02:29:38,216
These halls.
1611
02:29:41,508 --> 02:29:42,508
This stone.
1612
02:29:47,257 --> 02:29:48,508
You remember it Balin.
1613
02:29:52,466 --> 02:29:55,049
Chambers filled with golden light.
1614
02:29:57,090 --> 02:29:58,090
I remember.
1615
02:30:12,007 --> 02:30:16,216
Herein lies the seventh
kingdom of Durin's Folk.
1616
02:30:18,549 --> 02:30:25,257
May the heart of the mountain unite
all dwarves in, defense of this home.
1617
02:30:27,216 --> 02:30:28,466
The throne of the king.
1618
02:30:32,549 --> 02:30:35,299
And what’s that above it?
1619
02:30:39,382 --> 02:30:41,132
The Arkenstone.
1620
02:30:42,591 --> 02:30:43,591
Arkenstone...
1621
02:30:48,174 --> 02:30:49,174
and what's that?
1622
02:30:49,508 --> 02:30:52,257
That, master burglar...
1623
02:30:53,549 --> 02:30:55,132
is why you are here.
1624
02:31:08,591 --> 02:31:12,216
You want me, to find a jewel?
1625
02:31:14,007 --> 02:31:16,466
A large, white jewel. Yes.
1626
02:31:18,549 --> 02:31:21,340
That’s it? Only, I imagine
there’s quite a few down there.
1627
02:31:21,341 --> 02:31:24,466
There is only one, Arkenstone.
1628
02:31:25,090 --> 02:31:26,466
You’ll know it when you see it.
1629
02:31:28,466 --> 02:31:29,466
Alright
1630
02:31:33,382 --> 02:31:39,549
I truth lad, I do not know,
what you'll find down there.
1631
02:31:42,257 --> 02:31:45,465
You needn’t go if you don’t want to,
there’s no dishonor in turning back.
1632
02:31:45,466 --> 02:31:47,465
No, Balin...
1633
02:31:47,466 --> 02:31:49,466
I promised I would do this...
1634
02:31:50,591 --> 02:31:52,090
and I think I must try.
1635
02:31:57,257 --> 02:31:59,131
It never ceases to amaze me.
1636
02:31:59,132 --> 02:32:00,132
What's that?
1637
02:32:00,133 --> 02:32:01,591
The courage of hobbits.
1638
02:32:04,257 --> 02:32:09,299
Go now with as much luck as you can muster.
1639
02:32:17,257 --> 02:32:18,424
Oh, and Bilbo...
1640
02:32:21,007 --> 02:32:26,216
if there is, in fact, a
live dragon down there...
1641
02:32:30,007 --> 02:32:31,007
don't waken it.
1642
02:32:59,216 --> 02:33:00,216
Hello
1643
02:33:19,257 --> 02:33:27,257
You’re not at home. Not at home.
Good, good, good, good.
1644
02:34:23,299 --> 02:34:24,299
What's that?
1645
02:34:31,132 --> 02:34:34,299
Arkenstone, arkenstone...
1646
02:34:35,382 --> 02:34:40,424
a large, white jewel. Very helpful.
1647
02:37:06,549 --> 02:37:08,382
Well!
1648
02:37:09,549 --> 02:37:11,257
Thief
1649
02:37:13,257 --> 02:37:16,591
I smell you...
1650
02:37:17,049 --> 02:37:20,591
I hear your breath...
1651
02:37:21,299 --> 02:37:26,257
I feel your air.
1652
02:37:28,299 --> 02:37:31,299
Where are you?
1653
02:37:32,257 --> 02:37:34,090
Where are you?
1654
02:37:53,382 --> 02:37:55,131
Come now...
1655
02:37:55,132 --> 02:37:57,382
don't be shy...
1656
02:37:57,549 --> 02:38:00,007
step into the light.
1657
02:38:07,007 --> 02:38:10,591
There is, something about you...
1658
02:38:13,382 --> 02:38:15,591
something you carry.
1659
02:38:16,382 --> 02:38:19,174
Something made of gold...
1660
02:38:20,132 --> 02:38:25,299
but far more PRECIOUS!
1661
02:38:30,174 --> 02:38:35,007
There you are, thief in the shadows.
1662
02:38:37,257 --> 02:38:43,382
I did not come to steal from you,
O Smaug the Unassessably Wealthy.
1663
02:38:43,508 --> 02:38:46,257
I merely wanted to gaze
upon your magnificence...
1664
02:38:46,508 --> 02:38:50,299
to see if you really were as
great as the old tales say.
1665
02:38:51,090 --> 02:38:52,299
I did not believe them.
1666
02:39:02,174 --> 02:39:05,424
And, do you now?
1667
02:39:07,216 --> 02:39:14,508
Truly, the tales and songs
fall utterly short...
1668
02:39:14,549 --> 02:39:18,508
of your enormity, O Smaug the Stupendous.
1669
02:39:19,049 --> 02:39:22,090
Do you think flattery will keep you alive?
1670
02:39:22,591 --> 02:39:23,508
No, no.
1671
02:39:23,509 --> 02:39:25,174
No, indeed.
1672
02:39:27,549 --> 02:39:31,089
You seem familiar with my name....
1673
02:39:31,090 --> 02:39:34,466
but I don't remember
smelling your kind before.
1674
02:39:35,216 --> 02:39:39,256
Who are you, and where do you come from...
1675
02:39:39,257 --> 02:39:42,049
may I ask?
1676
02:39:48,007 --> 02:39:53,007
I- I come from under the hill.
1677
02:39:53,424 --> 02:39:54,424
Underhill?
1678
02:39:58,549 --> 02:40:01,216
And under hills and over
hills my path has led.
1679
02:40:03,007 --> 02:40:06,507
And, and, through the air.
I am he who walks unseen.
1680
02:40:06,508 --> 02:40:11,507
Impressive. What else do you claim to be?
1681
02:40:11,508 --> 02:40:12,508
I am...
1682
02:40:16,049 --> 02:40:20,215
luck-wearer. Riddle-maker.
1683
02:40:20,216 --> 02:40:23,382
Lovely titles; go on.
1684
02:40:24,132 --> 02:40:25,132
Barrel Rider.
1685
02:40:25,133 --> 02:40:26,466
Barrels...
1686
02:40:27,007 --> 02:40:29,007
Now that is interesting.
1687
02:40:30,299 --> 02:40:34,216
And what about your little dwarf friends?
1688
02:40:35,216 --> 02:40:37,090
Where are they hiding?
1689
02:40:38,549 --> 02:40:40,549
Dw-Dwarves?
1690
02:40:41,508 --> 02:40:45,173
No, no, no dwarves here.
1691
02:40:45,174 --> 02:40:46,340
You’ve got that all wrong.
1692
02:40:46,341 --> 02:40:48,299
Oh, I don't think so.
1693
02:40:48,508 --> 02:40:50,299
Barrel Rider!
1694
02:40:51,132 --> 02:40:57,548
They sent you in here to do their dirty
work while they skulk about outside.
1695
02:40:57,549 --> 02:41:04,381
Truly, you are mistaken, O Smaug,
Chiefest and Greatest of calamities.
1696
02:41:04,382 --> 02:41:11,424
You have nice manners...
for a thief and a liar!
1697
02:41:12,341 --> 02:41:18,257
I know the smell and taste of dwarf.
No one better.
1698
02:41:19,007 --> 02:41:25,216
It is the gold! They are drawn to
treasure like flies to dead flesh.
1699
02:41:28,424 --> 02:41:31,424
Did you think I did not
know this day would come...
1700
02:41:33,508 --> 02:41:36,298
when a pack of canting dwarves...
1701
02:41:36,299 --> 02:41:40,382
would come crawling back to the mountain?!
1702
02:41:45,341 --> 02:41:46,381
Was that an earthquake?
1703
02:41:46,382 --> 02:41:53,090
That, my lad... was a dragon.
1704
02:41:55,132 --> 02:42:01,090
It’s Oakenshield. That
filthy dwarvish usurper!
1705
02:42:03,132 --> 02:42:09,006
He sent you in here for the
Arkenstone, didn’t he?
1706
02:42:09,007 --> 02:42:10,007
No, no, no.
1707
02:42:10,299 --> 02:42:14,174
What did he promise you?
A share of the treasure?
1708
02:42:14,508 --> 02:42:17,257
As if it was his to give.
1709
02:42:18,299 --> 02:42:25,007
I will not part with a single coin.
Not one piece of it.
1710
02:42:28,382 --> 02:42:31,132
My teeth are swords...
1711
02:42:31,549 --> 02:42:35,090
my claws, are spears.
1712
02:42:37,174 --> 02:42:41,174
My wings, are a hurricane!
1713
02:42:47,299 --> 02:42:51,131
So it is true. The black
arrow found its mark.
1714
02:42:51,132 --> 02:42:52,508
What did you say?
1715
02:42:53,299 --> 02:42:56,256
I was just saying your
reputation precedes you...
1716
02:42:56,257 --> 02:42:58,424
O Smaug the tyrannical.
1717
02:42:59,341 --> 02:43:03,299
Truly, you have no equal on this earth.
1718
02:43:07,299 --> 02:43:10,466
I am almost tempted to let you take it...
1719
02:43:11,382 --> 02:43:15,007
if only to see Oakenshield suffer...
1720
02:43:16,174 --> 02:43:18,299
watch it destroy him...
1721
02:43:19,382 --> 02:43:25,216
watch it corrupt his
heart and drive him mad.
1722
02:43:28,591 --> 02:43:30,382
But I think not.
1723
02:43:31,049 --> 02:43:33,216
I think our little game ends here.
1724
02:43:33,549 --> 02:43:36,216
So tell me, thief...
1725
02:43:37,174 --> 02:43:39,424
how do you choose to die?
1726
02:44:09,216 --> 02:44:10,549
It’s coming from the mountain.
1727
02:44:11,591 --> 02:44:13,299
Are we going to die, Da?
1728
02:44:14,382 --> 02:44:15,299
No, darling.
1729
02:44:15,300 --> 02:44:17,591
The dragon, it’s going to kill us.
1730
02:44:28,549 --> 02:44:30,549
Not if I kill it first.
1731
02:44:33,549 --> 02:44:35,090
What about Bilbo?
1732
02:44:35,174 --> 02:44:36,299
Give him more time.
1733
02:44:36,382 --> 02:44:38,299
Time to do what? To be killed.
1734
02:44:41,132 --> 02:44:42,174
You're afraid.
1735
02:44:44,007 --> 02:44:49,007
Yes, I’m afraid. I fear for YOU.
1736
02:44:50,132 --> 02:44:52,507
A sickness lies upon that treasure hoard...
1737
02:44:52,508 --> 02:44:55,006
a sickness that drove your grandfather mad.
1738
02:44:55,007 --> 02:44:56,424
I am not my grandfather.
1739
02:44:57,174 --> 02:44:58,382
You're not yourself.
1740
02:44:59,549 --> 02:45:02,048
The Thorin I know would not
hesitate to go in there-
1741
02:45:02,049 --> 02:45:06,424
I will not risk this quest
for the life of one burglar.
1742
02:45:08,508 --> 02:45:12,174
Bilbo. His name is Bilbo.
1743
02:45:15,382 --> 02:45:16,382
Alright
1744
02:45:17,049 --> 02:45:18,131
A black arrow...
1745
02:45:18,132 --> 02:45:19,381
why did you never tell me?
1746
02:45:19,382 --> 02:45:21,007
Because you did not need to know.
1747
02:45:28,549 --> 02:45:30,049
Listen to me carefully...
1748
02:45:30,549 --> 02:45:32,049
I need you to distract the guards.
1749
02:45:33,299 --> 02:45:36,507
Once I’m at the top of the tower,
I’ll set the arrow to the bow.
1750
02:45:36,508 --> 02:45:39,006
There he is! Bard! After him!
1751
02:45:39,007 --> 02:45:40,089
Quickly! Down there!
1752
02:45:40,090 --> 02:45:41,090
Go!
1753
02:45:41,132 --> 02:45:42,174
Stop him.
1754
02:45:55,257 --> 02:45:56,132
Bain!
1755
02:45:56,133 --> 02:45:58,466
Bain. Keep it safe.
1756
02:45:59,132 --> 02:46:02,007
Don’t let anyone find it.
I’ll deal with them.
1757
02:46:02,216 --> 02:46:03,216
Go!
1758
02:46:07,382 --> 02:46:07,591
Braga
1759
02:46:07,592 --> 02:46:09,089
You are under arrest.
1760
02:46:09,090 --> 02:46:10,049
On what charge?
1761
02:46:10,050 --> 02:46:11,591
Any charge the Master chooses.
1762
02:47:10,257 --> 02:47:11,257
You're alive.
1763
02:47:11,382 --> 02:47:12,216
Not for much longer.
1764
02:47:12,216 --> 02:47:13,174
Did you find the Arkenstone?
1765
02:47:13,174 --> 02:47:14,090
The dragon’s coming!
1766
02:47:14,090 --> 02:47:15,090
The Arkenstone!
1767
02:47:18,132 --> 02:47:19,132
Did you find it?
1768
02:47:25,174 --> 02:47:26,299
No. We have to get out.
1769
02:47:30,049 --> 02:47:31,049
Thorin
1770
02:47:34,424 --> 02:47:35,424
Thorin!
1771
02:48:06,257 --> 02:48:09,299
You will burn!
1772
02:48:48,132 --> 02:48:49,132
It's this way.
1773
02:48:49,341 --> 02:48:50,341
Come on!
1774
02:48:51,132 --> 02:48:52,132
Thorin!
1775
02:48:57,174 --> 02:48:58,174
Follow Balin.
1776
02:48:59,508 --> 02:49:00,049
Thorin!
1777
02:49:00,090 --> 02:49:01,090
Come on!
1778
02:49:16,508 --> 02:49:17,508
Thorin!
1779
02:49:56,299 --> 02:49:57,341
GO!
1780
02:50:18,508 --> 02:50:23,382
You think you could
deceive me, Barrel-rider?
1781
02:50:25,424 --> 02:50:28,299
You have come from Laketown.
1782
02:50:30,007 --> 02:50:35,089
It's-it's some sort of scheme hatched
between these filthy dwarves...
1783
02:50:35,090 --> 02:50:38,049
and those miserable cup-trading Lakemen.
1784
02:50:39,299 --> 02:50:41,381
Those sniveling cowards...
1785
02:50:41,382 --> 02:50:45,382
with their longbows and black arrows!
1786
02:50:46,382 --> 02:50:50,382
Perhaps it is time I paid them a visit.
1787
02:50:51,132 --> 02:50:52,132
Oh no.
1788
02:51:28,049 --> 02:51:29,049
Listen to me!
1789
02:51:29,508 --> 02:51:31,174
You don’t know what is coming!
1790
02:51:34,257 --> 02:51:38,424
I am fire...
1791
02:51:39,257 --> 02:51:41,424
I am...
1792
02:51:43,549 --> 02:51:45,007
DEATH!
1793
02:51:58,382 --> 02:51:59,382
I warned you...
1794
02:51:59,424 --> 02:52:02,382
Did I not warn you what would
come of dealing with dwarves?
1795
02:52:02,549 --> 02:52:05,090
Now they’ve done it!
They’ve woken the dragon.
1796
02:52:05,257 --> 02:52:07,299
They brought the apocalypse upon our heads!
1797
02:52:07,591 --> 02:52:08,341
Come on!
1798
02:52:08,549 --> 02:52:09,549
Quickly, Quickly!
1799
02:52:10,299 --> 02:52:13,256
Faster now! I’m trying
to evacuate myself here!
1800
02:52:13,257 --> 02:52:15,257
Careful, men. Never mind the books!
1801
02:52:16,299 --> 02:52:18,466
But Sire, should we not
try to save the town?
1802
02:52:18,591 --> 02:52:21,424
The town is lost! Save the gold!
1803
02:52:29,299 --> 02:52:30,466
Open this door!
1804
02:52:31,257 --> 02:52:32,257
Do you hear me!
1805
02:53:11,132 --> 02:53:14,549
Come on! Come on! Faster! FASTER!
1806
02:53:18,508 --> 02:53:22,215
If only we could take more of these poor
people with us, but they are hardly-
1807
02:53:22,216 --> 02:53:24,132
-worth it. I quite agree.
1808
02:53:30,508 --> 02:53:32,340
My gold, my GOLD!
1809
02:53:32,341 --> 02:53:33,581
We’re carrying too much weight.
1810
02:53:34,132 --> 02:53:35,299
We need to dump something!
1811
02:53:36,174 --> 02:53:37,254
You’re quite right, Alfrid.
1812
02:53:45,341 --> 02:53:47,132
Faster! Faster!
1813
02:55:03,341 --> 02:55:04,341
Poor souls.
1814
02:56:38,382 --> 02:56:39,382
Da!
1815
02:56:40,132 --> 02:56:41,132
DA!
1816
02:57:18,299 --> 02:57:19,299
Dad!
1817
02:57:20,299 --> 02:57:21,424
Bain?! What are you doing?!
1818
02:57:21,508 --> 02:57:23,381
Why didn’t you leave?! You
were supposed to leave!
1819
02:57:23,382 --> 02:57:24,423
I came to help you.
1820
02:57:24,424 --> 02:57:27,007
No! Nothing can stop it now!
1821
02:57:27,341 --> 02:57:28,341
This might.
1822
02:57:32,174 --> 02:57:36,466
Bain - you go back. You
get out of here now!
1823
02:57:39,382 --> 02:57:40,382
DAD!
1824
02:57:59,466 --> 02:58:01,341
Stop! Stop! Halt! Halt!
1825
02:58:09,549 --> 02:58:15,341
Who are you that would stand against me?!
1826
02:58:18,424 --> 02:58:26,424
Now that is a pity. What
will you do now, Bowman?
1827
02:58:29,090 --> 02:58:35,424
You are forsaken. No help will come.
1828
02:58:37,007 --> 02:58:40,424
Now’s our chance! Go! Go!
Make for the open water!
1829
02:58:45,049 --> 02:58:47,216
Is that your child?
1830
02:58:49,216 --> 02:58:56,382
You cannot save him from the fire.
He will BURN!
1831
02:59:16,132 --> 02:59:18,549
Stay still, son. Stay still.
1832
02:59:20,341 --> 02:59:28,341
Tell me, wretch - How now
shall you challenge me?
1833
02:59:32,382 --> 02:59:39,007
You have nothing left, but your DEATH!
1834
02:59:42,299 --> 02:59:46,299
Bain! Look at me. You look at me.
1835
02:59:52,049 --> 02:59:53,341
A little to your left.
1836
02:59:55,299 --> 02:59:56,299
That's it!
1837
03:00:56,132 --> 03:00:59,006
What was that? What happened?
1838
03:00:59,007 --> 03:01:00,174
It fell. I saw it.
1839
03:01:04,090 --> 03:01:10,466
It’s dead. Smaug is dead!
1840
03:01:11,424 --> 03:01:16,049
By my beard! I think he’s right!
Look there!
1841
03:01:18,341 --> 03:01:22,132
The ravens of Erebor are
returning to the mountain!
1842
03:01:23,382 --> 03:01:25,508
Aye - Word will spread.
1843
03:01:26,257 --> 03:01:31,591
Before long every soul in Middle-earth
will know - The dragon is dead!
1844
03:02:03,174 --> 03:02:04,174
DA!
1845
03:02:12,508 --> 03:02:15,089
It was Bard! He killed the dragon!
1846
03:02:15,090 --> 03:02:16,508
I saw it with my own eyes.
1847
03:02:17,257 --> 03:02:18,590
He brought the beast down.
1848
03:02:18,591 --> 03:02:21,007
He shot him dead, with a black arrow.
1849
03:02:33,591 --> 03:02:36,549
ALL HAIL - TO THE DRAGONSLAYER!
1850
03:02:38,007 --> 03:02:41,049
ALL HAIL - KING BARD!
1851
03:02:43,049 --> 03:02:44,424
I have said it many times...
1852
03:02:45,090 --> 03:02:49,131
This is a man of noble stock.
A born leader!
1853
03:02:49,132 --> 03:02:52,549
Do not call me that! I’m not
the master of this town.
1854
03:02:54,007 --> 03:02:56,090
Those who can stand, tend to the wounded.
1855
03:02:56,341 --> 03:02:58,141
And those who have
strength left - follow me.
1856
03:02:59,007 --> 03:03:00,299
We must salvage what we can.
1857
03:03:00,382 --> 03:03:02,090
What then? What do we do then?
1858
03:03:06,549 --> 03:03:07,549
We find shelter.
1859
03:03:26,007 --> 03:03:29,049
It is here in these halls, I know it.
1860
03:03:29,216 --> 03:03:31,006
We have searched and searched…
1861
03:03:31,007 --> 03:03:32,007
Not well enough!
1862
03:03:32,008 --> 03:03:35,089
Thorin, we all would see
the stone returned.
1863
03:03:35,090 --> 03:03:37,382
And yet, it is still not FOUND!
1864
03:03:41,007 --> 03:03:44,382
Do you doubt the loyalty of anyone here?
1865
03:03:53,382 --> 03:03:58,007
The Arkenstone is the
birthright of our people.
1866
03:03:59,132 --> 03:04:01,424
It is the King’s Jewel.
1867
03:04:03,299 --> 03:04:04,549
AM I NOT THE KING?!
1868
03:04:09,257 --> 03:04:17,257
If anyone should find it and withhold
it from me, I will be avenged.
1869
03:04:33,382 --> 03:04:37,466
Dragon-sickness - I’ve seen it before.
1870
03:04:40,132 --> 03:04:43,174
That look. That terrible need.
1871
03:04:45,090 --> 03:04:48,132
It is a fierce and jealous love, Bilbo.
1872
03:04:51,174 --> 03:04:52,508
It sent his grandfather mad.
1873
03:04:54,424 --> 03:04:58,508
Balin, if-if Thorin...
had the Arkenstone...
1874
03:05:01,090 --> 03:05:06,216
if it was found - Would it help?
1875
03:05:09,257 --> 03:05:12,424
That stone crowns all.
1876
03:05:14,007 --> 03:05:16,299
It is the summit of this great wealth...
1877
03:05:17,257 --> 03:05:20,049
bestowing power upon he who bears it.
1878
03:05:20,549 --> 03:05:22,341
Will it stay his madness?
1879
03:05:24,299 --> 03:05:29,341
No, lad; I fear it would make it worse.
1880
03:05:32,341 --> 03:05:36,341
Perhaps it is best that it remains lost.
1881
03:05:50,508 --> 03:05:51,508
What is that?!
1882
03:05:53,424 --> 03:05:54,424
In your hand!
1883
03:05:55,049 --> 03:05:56,049
It-It’s nothing.
1884
03:05:56,424 --> 03:05:57,424
Show me.
1885
03:05:59,382 --> 03:06:00,382
It…
1886
03:06:07,466 --> 03:06:09,508
I picked it up in Beorn’s garden.
1887
03:06:14,299 --> 03:06:16,007
You’ve carried it all this way.
1888
03:06:16,299 --> 03:06:19,341
I’m gonna plant it in
my garden, in Bag End.
1889
03:06:22,424 --> 03:06:25,424
That’s a poor price to
take back to the Shire.
1890
03:06:27,466 --> 03:06:29,049
One day it’ll grow.
1891
03:06:30,508 --> 03:06:32,268
And everytime I look at
it, I’ll remember...
1892
03:06:34,341 --> 03:06:36,466
Remember everything that
happened, the good, the bad.
1893
03:06:38,216 --> 03:06:40,049
And how lucky I am that I made it home.
1894
03:06:49,424 --> 03:06:51,256
Thorin, I...
1895
03:06:51,257 --> 03:06:54,508
Thorin, survivors... from Laketown.
1896
03:06:55,466 --> 03:06:57,132
They are streaming into Dale.
1897
03:06:59,007 --> 03:07:00,132
There’s hundreds of them.
1898
03:07:02,299 --> 03:07:03,508
Call everyone to the gate.
1899
03:07:05,341 --> 03:07:07,257
TO THE GATE! NOW!
1900
03:07:20,132 --> 03:07:22,174
I want this fortress made safe by sunup.
1901
03:07:23,299 --> 03:07:26,591
This mountain was hard won - I
will not see it taken again.
1902
03:07:27,174 --> 03:07:29,174
The people of Laketown have nothing.
1903
03:07:29,591 --> 03:07:33,299
They came to us in need.
They have lost everything.
1904
03:07:34,007 --> 03:07:40,049
Do not tell me what they have lost.
I know well enough their hardship.
1905
03:07:42,007 --> 03:07:44,508
Those who have lived through
dragonfire should rejoice.
1906
03:07:47,090 --> 03:07:48,508
They have much to be grateful for.
1907
03:07:54,424 --> 03:08:00,174
More stone! BRING MORE STONE TO THE GATE!
1908
03:08:22,341 --> 03:08:24,381
The children, the wounded
and the women come first.
1909
03:08:25,007 --> 03:08:26,174
Here you are.
1910
03:09:06,883 --> 03:09:09,174
My Lord Thranduil, we did not look...
1911
03:09:09,424 --> 03:09:11,799
- to see you here.
- I heard you needed aid.
1912
03:09:30,674 --> 03:09:31,841
Here you go.
1913
03:09:33,090 --> 03:09:34,299
Pass it back.
1914
03:09:35,174 --> 03:09:36,299
Another one.
1915
03:09:40,341 --> 03:09:41,341
You have saved us.
1916
03:09:42,090 --> 03:09:43,549
I do not know how to thank you.
1917
03:09:43,799 --> 03:09:45,633
Your gratitude is misplaced.
1918
03:09:46,508 --> 03:09:48,466
I did not come on your behalf.
1919
03:09:48,716 --> 03:09:51,591
I came to reclaim something of mine.
1920
03:09:58,799 --> 03:10:02,257
There are gems in the Mountain
that I, too, desire.
1921
03:10:03,049 --> 03:10:06,132
White gems of pure starlight.
1922
03:10:06,883 --> 03:10:09,257
The White Gems of Lasgalen.
1923
03:10:11,174 --> 03:10:14,132
I know an Elf Lord who will pay
a pretty price for these.
1924
03:10:20,090 --> 03:10:21,716
Wait! Please wait!
1925
03:10:25,174 --> 03:10:27,591
You would go to war
over a handful of gems?
1926
03:10:27,841 --> 03:10:31,466
The heirlooms of my people
are not lightly forsaken.
1927
03:10:31,716 --> 03:10:33,216
We are allies in this.
1928
03:10:34,716 --> 03:10:35,466
My people...
1929
03:10:35,716 --> 03:10:38,424
also have a claim
upon the riches in that Mountain.
1930
03:10:38,966 --> 03:10:39,716
Let me...
1931
03:10:39,966 --> 03:10:41,216
speak with Thorin.
1932
03:10:41,799 --> 03:10:44,216
You would try to reason with the Dwarf?
1933
03:10:44,466 --> 03:10:45,799
To avoid war?
1934
03:10:46,633 --> 03:10:47,674
Yes.
1935
03:10:48,549 --> 03:10:50,466
Not a bad night's work.
1936
03:10:52,549 --> 03:10:53,799
Come on.
1937
03:11:06,758 --> 03:11:09,341
Hail, Thorin, son of Thrain.
1938
03:11:09,591 --> 03:11:12,090
We are glad to find you alive beyond hope.
1939
03:11:12,341 --> 03:11:13,799
Why do you come to the gates...
1940
03:11:14,049 --> 03:11:16,508
of the King under the Mountain
armed for war?
1941
03:11:16,758 --> 03:11:19,633
Why does the King under the Mountain
fence himself in...
1942
03:11:20,341 --> 03:11:22,674
like a robber in his hold?
1943
03:11:23,341 --> 03:11:26,424
Perhaps it is because
I am expecting to be robbed.
1944
03:11:27,466 --> 03:11:28,508
My lord...
1945
03:11:29,382 --> 03:11:31,341
we have not come to rob you...
1946
03:11:31,591 --> 03:11:33,841
but to seek fair settlement.
1947
03:11:34,466 --> 03:11:36,382
Will you not speak with me?
1948
03:12:11,424 --> 03:12:12,758
I am listening.
1949
03:12:13,841 --> 03:12:15,674
On behalf of the people of Lake-town...
1950
03:12:15,925 --> 03:12:17,966
I ask that you honor your pledge.
1951
03:12:18,591 --> 03:12:19,883
A share of the treasure...
1952
03:12:20,132 --> 03:12:22,132
so that they might rebuild their lives.
1953
03:12:23,049 --> 03:12:25,341
I will not treat with any man...
1954
03:12:25,925 --> 03:12:28,382
while an armed host lies before my door.
1955
03:12:29,549 --> 03:12:32,090
My people offered you help.
1956
03:12:33,674 --> 03:12:37,257
And in return, you brought upon them
only ruin and death.
1957
03:12:37,508 --> 03:12:40,758
When did Lake-town come to our aid
but for the promise of rich reward?
1958
03:12:41,007 --> 03:12:42,257
A bargain was struck!
1959
03:12:42,508 --> 03:12:43,758
A bargain?
1960
03:12:44,007 --> 03:12:46,883
What choice did we have
but to barter our birthright...
1961
03:12:47,132 --> 03:12:48,925
for blankets and food?
To ransom...
1962
03:12:49,174 --> 03:12:51,382
our future in exchange
for our freedom?
1963
03:12:52,216 --> 03:12:54,424
You call that a fair trade?
1964
03:12:56,549 --> 03:12:57,883
Tell me...
1965
03:12:58,132 --> 03:12:59,758
Bard the Dragon-Slayer...
1966
03:13:01,549 --> 03:13:04,007
why should I honor such terms?
1967
03:13:06,174 --> 03:13:08,132
Because you gave us your word.
1968
03:13:12,382 --> 03:13:14,549
Does that mean nothing?
1969
03:13:29,132 --> 03:13:30,299
Be gone!
1970
03:13:31,174 --> 03:13:32,174
Ere our arrows...
1971
03:13:32,299 --> 03:13:33,424
fly!
1972
03:13:51,424 --> 03:13:52,716
What are you doing?
1973
03:13:54,257 --> 03:13:56,925
You cannot go to war.
1974
03:13:58,090 --> 03:14:00,382
- This does not concern you.
- Excuse me...
1975
03:14:00,633 --> 03:14:04,132
but in case you haven't noticed,
there is an army of Elves out there.
1976
03:14:04,382 --> 03:14:07,174
Not to mention several hundred
angry fishermen.
1977
03:14:08,049 --> 03:14:09,508
We are, in fact, outnumbered.
1978
03:14:12,174 --> 03:14:13,382
Not for much longer.
1979
03:14:15,174 --> 03:14:16,174
What does that mean?
1980
03:14:16,424 --> 03:14:18,174
It means, Master Baggins...
1981
03:14:21,216 --> 03:14:23,549
you should never underestimate Dwarves.
1982
03:14:27,257 --> 03:14:29,049
We have reclaimed Erebor.
1983
03:14:30,299 --> 03:14:31,549
Now...
1984
03:14:31,799 --> 03:14:33,382
we defend it.
1985
03:14:51,257 --> 03:14:53,090
He will give us nothing.
1986
03:14:54,508 --> 03:14:55,716
Such a pity.
1987
03:14:55,966 --> 03:14:56,591
Still...
1988
03:14:56,841 --> 03:14:59,341
- you tried.
- I do not understand.
1989
03:15:00,549 --> 03:15:01,633
Why?
1990
03:15:02,382 --> 03:15:03,883
Why would he risk war?
1991
03:15:17,299 --> 03:15:19,591
It is fruitless to reason with them.
1992
03:15:19,841 --> 03:15:20,841
They understand...
1993
03:15:21,090 --> 03:15:22,424
only one thing.
1994
03:15:26,424 --> 03:15:27,633
We attack at dawn.
1995
03:15:30,841 --> 03:15:32,341
Are you with us?
1996
03:16:04,299 --> 03:16:05,299
Aye.
1997
03:16:09,174 --> 03:16:11,591
Master Baggins, come here.
1998
03:16:28,841 --> 03:16:30,549
You're going to need this.
1999
03:16:32,049 --> 03:16:33,299
Put it on.
2000
03:16:38,299 --> 03:16:41,049
This vest is made of silver steel.
2001
03:16:43,549 --> 03:16:44,925
Mithril...
2002
03:16:45,174 --> 03:16:47,341
it was called by my forebears.
2003
03:16:50,466 --> 03:16:52,549
No blade can pierce it.
2004
03:17:03,883 --> 03:17:04,883
I look absurd.
2005
03:17:05,132 --> 03:17:07,132
I'm not a warrior, I'm a Hobbit.
2006
03:17:07,382 --> 03:17:08,841
It is a gift.
2007
03:17:10,382 --> 03:17:11,925
A token of our friendship.
2008
03:17:17,674 --> 03:17:20,132
- Unh!
- Let me through!
2009
03:17:21,508 --> 03:17:22,841
Make way!
2010
03:17:38,299 --> 03:17:41,216
You must set aside
your petty grievances with the Dwarves.
2011
03:17:41,549 --> 03:17:42,591
War is coming!
2012
03:17:42,674 --> 03:17:43,798
The cesspits...
2013
03:17:43,799 --> 03:17:45,173
of Dol Guldur have been...
2014
03:17:45,174 --> 03:17:46,174
emptied.
2015
03:17:47,007 --> 03:17:49,007
You're all in mortal danger.
2016
03:17:49,508 --> 03:17:50,841
What are you talking about?
2017
03:17:51,090 --> 03:17:52,174
You know nothing...
2018
03:17:52,424 --> 03:17:53,674
of Wizards.
2019
03:17:53,925 --> 03:17:56,840
They are like winter thunder
on a wild wind...
2020
03:17:56,841 --> 03:18:00,424
rolling in from a distance,
breaking hard in alarm.
2021
03:18:02,132 --> 03:18:04,216
But sometimes a storm...
2022
03:18:04,466 --> 03:18:06,090
is just a storm.
2023
03:18:06,257 --> 03:18:07,758
Not this time.
2024
03:18:08,007 --> 03:18:10,466
Armies of Orcs are on the move.
2025
03:18:10,716 --> 03:18:13,049
These are fighters.
They have been bred for war.
2026
03:18:13,299 --> 03:18:15,924
Our enemy has summoned his full strength.
2027
03:18:15,925 --> 03:18:17,465
Why show his hand now?
2028
03:18:17,466 --> 03:18:18,716
Because we forced him.
2029
03:18:19,466 --> 03:18:22,632
We forced him when the Company of Thorin
set out to reclaim...
2030
03:18:22,633 --> 03:18:24,007
their homeland.
2031
03:18:24,257 --> 03:18:26,883
The Dwarves were never meant
to reach Erebor.
2032
03:18:27,007 --> 03:18:29,424
Azog the Defiler was sent to kill them.
2033
03:18:30,090 --> 03:18:33,591
His master seeks control of the Mountain.
2034
03:18:34,299 --> 03:18:35,925
Not just for the treasure within...
2035
03:18:36,090 --> 03:18:39,674
but for where it lies,
its strategic position.
2036
03:18:39,925 --> 03:18:43,007
These Orc armies you speak of,
Mithrandir...
2037
03:18:43,966 --> 03:18:45,424
where are they?
2038
03:19:54,591 --> 03:19:56,466
Come on, let's get those blades sharpened.
2039
03:19:56,716 --> 03:19:58,883
Aye. Blasted Elves.
2040
03:19:59,132 --> 03:20:01,049
- You swing an ax at it?
- No, brother.
2041
03:20:19,382 --> 03:20:20,508
You should be inside.
2042
03:20:22,090 --> 03:20:24,215
Out of the wind.
2043
03:20:24,216 --> 03:20:25,758
No, I...
2044
03:20:27,424 --> 03:20:30,466
needed some air.
Place still stinks of dragon.
2045
03:20:37,007 --> 03:20:38,174
The Elves have been moving...
2046
03:20:38,299 --> 03:20:40,424
- their archers into position.
- Ah.
2047
03:20:42,758 --> 03:20:44,007
The battle will be over...
2048
03:20:44,257 --> 03:20:45,382
by tomorrow's eve.
2049
03:20:46,257 --> 03:20:48,341
Though I doubt we will live
to see it.
2050
03:20:50,591 --> 03:20:54,424
No, these are dark days.
2051
03:20:55,841 --> 03:20:57,841
Dark days indeed.
2052
03:21:00,007 --> 03:21:01,090
Hmm.
2053
03:21:02,508 --> 03:21:05,549
No one could blame a soul
for wishing themselves elsewhere.
2054
03:21:11,841 --> 03:21:13,591
Must be nearing midnight.
2055
03:21:13,841 --> 03:21:15,424
Bombur's got the next watch.
2056
03:21:16,382 --> 03:21:18,216
It'll take a bit to wake him.
2057
03:21:20,758 --> 03:21:21,758
Bofur?
2058
03:21:24,799 --> 03:21:26,925
I will see you in the morning.
2059
03:21:28,966 --> 03:21:30,758
Goodbye, Bilbo.
2060
03:22:10,591 --> 03:22:11,591
Bowman!
2061
03:22:12,841 --> 03:22:13,841
Do you agree?
2062
03:22:14,090 --> 03:22:16,424
Is gold so important to you?
2063
03:22:17,216 --> 03:22:19,716
Would you buy it
with the blood of Dwarves?
2064
03:22:20,466 --> 03:22:21,508
It won't come to that.
2065
03:22:21,758 --> 03:22:24,508
- This is a fight they cannot win.
- That won't stop them.
2066
03:22:24,758 --> 03:22:27,674
You think the Dwarves will surrender?
They won't.
2067
03:22:27,925 --> 03:22:29,716
They will fight to the death.
2068
03:22:29,966 --> 03:22:31,424
Bilbo Baggins.
2069
03:22:31,966 --> 03:22:33,216
If I'm not mistaken...
2070
03:22:33,466 --> 03:22:35,883
this is the Halfling
who stole the keys...
2071
03:22:36,132 --> 03:22:37,758
to my dungeons from under...
2072
03:22:38,007 --> 03:22:39,841
the nose of my guards.
2073
03:22:42,341 --> 03:22:43,424
Yes.
2074
03:22:44,424 --> 03:22:45,174
Sorry...
2075
03:22:45,424 --> 03:22:46,591
about that.
2076
03:22:47,132 --> 03:22:48,132
I came...
2077
03:22:49,883 --> 03:22:50,883
to give you...
2078
03:22:51,132 --> 03:22:52,132
this.
2079
03:22:56,883 --> 03:22:58,758
The Heart of the Mountain.
2080
03:23:00,716 --> 03:23:02,007
The King's Jewel.
2081
03:23:03,508 --> 03:23:05,508
And worth a king's ransom.
2082
03:23:07,424 --> 03:23:08,174
How is this...
2083
03:23:08,424 --> 03:23:09,549
yours to give?
2084
03:23:09,799 --> 03:23:11,799
I took it as my 14th share
of the treasure.
2085
03:23:13,424 --> 03:23:14,549
Why would you do this?
2086
03:23:14,799 --> 03:23:16,049
You owe us no loyalty.
2087
03:23:16,299 --> 03:23:18,007
I'm not doing it for you.
2088
03:23:19,841 --> 03:23:22,090
I know that Dwarves can be obstinate...
2089
03:23:22,591 --> 03:23:23,883
and pigheaded...
2090
03:23:24,591 --> 03:23:25,716
and difficult.
2091
03:23:25,966 --> 03:23:27,758
They're suspicious and secretive...
2092
03:23:28,007 --> 03:23:29,549
with the worst manners...
2093
03:23:29,799 --> 03:23:31,841
imaginable,
but they are also brave...
2094
03:23:32,090 --> 03:23:33,341
and kind...
2095
03:23:34,925 --> 03:23:36,257
and loyal to a fault.
2096
03:23:37,466 --> 03:23:38,466
I've grown...
2097
03:23:38,508 --> 03:23:41,257
very fond of them,
and I would save them if I can.
2098
03:23:42,090 --> 03:23:43,132
Now, Thorin...
2099
03:23:43,382 --> 03:23:45,633
values this stone above all else.
2100
03:23:45,883 --> 03:23:48,257
In exchange for its return,
he will give you...
2101
03:23:48,508 --> 03:23:49,591
what you are owed.
2102
03:23:49,841 --> 03:23:50,841
There will be no need...
2103
03:23:51,049 --> 03:23:52,049
for war.
2104
03:23:57,466 --> 03:23:58,466
Rest up tonight.
2105
03:23:58,716 --> 03:24:01,382
- You must leave on the morrow.
- What?
2106
03:24:01,633 --> 03:24:04,549
- Get as far away from here as possible.
- I'm not leaving.
2107
03:24:04,799 --> 03:24:07,549
You picked me as the 14th man.
I'm not leaving the Company.
2108
03:24:07,799 --> 03:24:09,799
There is no Company. Not anymore.
2109
03:24:10,049 --> 03:24:12,549
Imagine what Thorin will do
when he finds out what you've done.
2110
03:24:12,758 --> 03:24:14,341
I'm not afraid of Thorin.
2111
03:24:14,591 --> 03:24:15,883
Well, you should be.
2112
03:24:16,466 --> 03:24:17,466
Don't underestimate...
2113
03:24:17,758 --> 03:24:19,633
the evil of gold.
2114
03:24:19,883 --> 03:24:20,883
Gold over which...
2115
03:24:21,174 --> 03:24:23,257
a serpent has long brooded.
2116
03:24:23,508 --> 03:24:26,007
Dragon-sickness seeps
into the hearts of all...
2117
03:24:26,299 --> 03:24:27,966
who come near this Mountain.
2118
03:24:29,591 --> 03:24:30,591
Almost all. Heh.
2119
03:25:01,758 --> 03:25:03,633
I will put the next one between your eyes.
2120
03:25:28,341 --> 03:25:29,633
We have come to tell you...
2121
03:25:29,883 --> 03:25:33,132
payment of your debt has been offered...
2122
03:25:33,382 --> 03:25:34,841
and accepted.
2123
03:25:36,925 --> 03:25:37,925
What payment?
2124
03:25:39,090 --> 03:25:40,382
I gave you nothing.
2125
03:25:41,132 --> 03:25:42,883
You have nothing.
2126
03:25:49,799 --> 03:25:51,257
We have this.
2127
03:25:55,132 --> 03:25:56,549
They have the Arkenstone.
2128
03:25:58,174 --> 03:25:59,299
Thieves!
2129
03:25:59,925 --> 03:26:03,049
How came you by the heirloom
of our house?
2130
03:26:03,299 --> 03:26:04,799
That stone belongs to the king!
2131
03:26:06,382 --> 03:26:07,633
And the king may have it...
2132
03:26:11,758 --> 03:26:15,716
But first he must honor his word.
2133
03:26:16,716 --> 03:26:19,633
The Arkenstone is in this Mountain!
2134
03:26:19,883 --> 03:26:21,007
It is a trick!
2135
03:26:21,257 --> 03:26:22,883
It's no trick.
2136
03:26:24,049 --> 03:26:25,341
The stone is real.
2137
03:26:26,883 --> 03:26:28,466
I gave it to them.
2138
03:26:36,674 --> 03:26:37,674
You?
2139
03:26:40,049 --> 03:26:42,257
I took it as my 14th share.
2140
03:26:44,174 --> 03:26:46,007
You would steal from me?
2141
03:26:46,257 --> 03:26:47,424
Steal from you? No.
2142
03:26:47,674 --> 03:26:50,883
No, I may be a burglar,
but I like to think I'm an honest one.
2143
03:26:54,090 --> 03:26:56,007
I'll let it stand against my claim.
2144
03:26:56,508 --> 03:26:58,299
Against your claim?
2145
03:27:00,049 --> 03:27:01,716
Your claim.
2146
03:27:02,591 --> 03:27:05,549
You have no claim over me,
you miserable rat!
2147
03:27:08,090 --> 03:27:09,966
I was going to give it to you.
2148
03:27:10,966 --> 03:27:13,925
- Many times I wanted to, but...
- But what...
2149
03:27:14,174 --> 03:27:15,466
thief?
2150
03:27:16,049 --> 03:27:17,966
You are changed, Thorin.
2151
03:27:18,216 --> 03:27:19,216
The Dwarf I met...
2152
03:27:19,466 --> 03:27:22,341
in Bag End would never have
gone back on his word.
2153
03:27:22,591 --> 03:27:23,841
Would never have doubted...
2154
03:27:24,090 --> 03:27:25,674
the loyalty of his kin!
2155
03:27:26,424 --> 03:27:28,674
Do not speak to me...
2156
03:27:29,299 --> 03:27:30,633
of loyalty.
2157
03:27:34,424 --> 03:27:35,674
Throw him from the rampart!
2158
03:27:44,257 --> 03:27:45,299
Did you not hear me?
2159
03:27:48,883 --> 03:27:51,382
I will do it myself. Curse you!
2160
03:27:51,925 --> 03:27:52,508
No!
2161
03:27:52,758 --> 03:27:54,007
Cursed be the Wizard...
2162
03:27:54,257 --> 03:27:57,090
- that forced you on us!
- If you don't like my burglar...
2163
03:27:57,341 --> 03:27:58,341
then please...
2164
03:27:58,466 --> 03:27:59,466
don't damage him.
2165
03:27:59,591 --> 03:28:00,841
Return him to me.
2166
03:28:05,674 --> 03:28:09,674
You're not making a very splendid figure
as King under the Mountain...
2167
03:28:09,925 --> 03:28:13,758
are you, Thorin...
2168
03:28:14,007 --> 03:28:15,216
son of Thrain?
2169
03:28:22,132 --> 03:28:24,341
Never again will I have dealings
with Wizards!
2170
03:28:24,591 --> 03:28:25,174
Go.
2171
03:28:25,424 --> 03:28:26,424
Or Shire rats!
2172
03:28:31,341 --> 03:28:32,966
Are we resolved?
2173
03:28:33,925 --> 03:28:37,132
The return of the Arkenstone
for what was promised?
2174
03:28:42,758 --> 03:28:44,341
Will you have peace...
2175
03:28:46,090 --> 03:28:47,424
or war?
2176
03:28:58,966 --> 03:29:00,883
I will have war.
2177
03:29:13,799 --> 03:29:15,466
Ironfoot.
2178
03:29:22,716 --> 03:29:24,007
[Unsure]
2179
03:29:38,090 --> 03:29:39,216
Who is that?
2180
03:29:39,758 --> 03:29:41,007
He doesn't look very happy.
2181
03:29:41,257 --> 03:29:44,007
It is Dain, Lord of the Iron Hills.
2182
03:29:44,341 --> 03:29:45,341
Thorin's...
2183
03:29:45,342 --> 03:29:46,966
- cousin.
- Are they alike?
2184
03:29:48,049 --> 03:29:51,674
I've always found Thorin
the more reasonable of the two.
2185
03:30:01,925 --> 03:30:03,049
Good morning.
2186
03:30:03,299 --> 03:30:04,841
How are we all?
2187
03:30:08,466 --> 03:30:09,799
I have a wee proposition...
2188
03:30:10,090 --> 03:30:12,382
if you wouldn't mind giving me
a few moments...
2189
03:30:12,633 --> 03:30:13,883
of your time.
2190
03:30:15,132 --> 03:30:17,174
Would you consider...
2191
03:30:19,174 --> 03:30:20,424
just sodding off?
2192
03:30:21,758 --> 03:30:22,758
All of you!
2193
03:30:23,007 --> 03:30:24,299
Right now!
2194
03:30:24,382 --> 03:30:25,716
Stand fast.
2195
03:30:27,007 --> 03:30:29,216
Come now, Lord Dain.
2196
03:30:29,799 --> 03:30:31,716
Gandalf the Grey.
2197
03:30:33,424 --> 03:30:34,715
Tell this rabble...
2198
03:30:34,716 --> 03:30:36,883
to leave, or I'll water...
2199
03:30:36,966 --> 03:30:38,424
the ground with their blood!
2200
03:30:41,549 --> 03:30:43,215
No need for war...
2201
03:30:43,216 --> 03:30:45,841
between Dwarves, Men and Elves.
2202
03:30:46,132 --> 03:30:47,466
A legion of Orcs...
2203
03:30:47,508 --> 03:30:48,716
march on the Mountain.
2204
03:30:49,466 --> 03:30:50,424
Stand your army down.
2205
03:30:50,425 --> 03:30:53,174
I will not stand down before any Elf.
2206
03:30:53,883 --> 03:30:57,049
Not least this faithless Woodland sprite.
2207
03:30:57,883 --> 03:31:00,925
He wishes nothing but ill upon my people.
2208
03:31:02,341 --> 03:31:03,423
If he chooses...
2209
03:31:03,424 --> 03:31:05,758
to stand between me and my kin...
2210
03:31:06,674 --> 03:31:08,966
I'll split his pretty head open!
2211
03:31:09,633 --> 03:31:11,758
See if he's still smirking then.
2212
03:31:14,090 --> 03:31:16,757
He's clearly mad. Like his cousin!
2213
03:31:16,758 --> 03:31:19,382
You hear that, lads? We're on!
2214
03:31:20,007 --> 03:31:22,716
Let's give these bastards
a good hammering!
2215
03:31:42,674 --> 03:31:44,424
Oh, come on.
2216
03:32:01,674 --> 03:32:04,633
The hordes of hell are upon us!
2217
03:32:04,758 --> 03:32:08,132
To battle! To battle, sons of Durin!
2218
03:32:14,007 --> 03:32:16,090
I'm going over the wall.
Who's coming with me?
2219
03:32:16,341 --> 03:32:18,049
- Aye!
- Come on, let's go!
2220
03:32:18,090 --> 03:32:19,591
- Stand down.
- What?
2221
03:32:20,132 --> 03:32:21,216
Are we to do nothing?
2222
03:32:21,424 --> 03:32:23,925
I said, stand down!
2223
03:32:28,424 --> 03:32:29,424
The Elves.
2224
03:32:30,132 --> 03:32:31,758
Will they not fight?
2225
03:32:34,716 --> 03:32:35,549
Thranduil!
2226
03:32:35,550 --> 03:32:36,883
This is madness!
2227
03:33:26,216 --> 03:33:27,216
Charge!
2228
03:33:27,466 --> 03:33:28,466
Yes!
2229
03:33:57,549 --> 03:33:58,925
Azog.
2230
03:34:00,424 --> 03:34:02,548
He's trying to cut us off.
2231
03:34:02,549 --> 03:34:04,466
Fall back to Dale!
2232
03:34:04,716 --> 03:34:05,841
[Unsure]
2233
03:34:09,883 --> 03:34:10,883
To the city!
2234
03:34:11,007 --> 03:34:13,007
Bilbo! This way!
2235
03:35:13,424 --> 03:35:14,424
You buggers!
2236
03:35:27,883 --> 03:35:29,257
Where's Thorin?
2237
03:35:30,591 --> 03:35:32,549
We need him! Where is he?
2238
03:35:45,799 --> 03:35:47,633
Fall back!
2239
03:36:08,716 --> 03:36:10,465
They are dying out there.
2240
03:36:10,466 --> 03:36:12,633
Dain is surrounded.
2241
03:36:12,883 --> 03:36:14,591
They're being slaughtered, Thorin.
2242
03:36:17,090 --> 03:36:18,549
Many die in war.
2243
03:36:19,799 --> 03:36:21,382
Life is cheap.
2244
03:36:23,925 --> 03:36:24,674
But a treasure...
2245
03:36:24,675 --> 03:36:27,507
such as this cannot be counted...
2246
03:36:27,508 --> 03:36:28,633
in lives lost.
2247
03:36:31,758 --> 03:36:33,257
It is worth...
2248
03:36:33,508 --> 03:36:36,007
all the blood we can spend.
2249
03:36:37,674 --> 03:36:40,090
You sit here in these vast halls...
2250
03:36:40,341 --> 03:36:42,799
with a crown upon your head...
2251
03:36:43,549 --> 03:36:46,633
and yet you are lesser now
than you have ever been.
2252
03:36:48,466 --> 03:36:50,382
Do not speak to me...
2253
03:36:52,257 --> 03:36:54,716
as if I were some lowly Dwarf Lord...
2254
03:36:55,966 --> 03:36:56,966
as if...
2255
03:36:57,174 --> 03:36:59,633
I were still...
2256
03:37:02,633 --> 03:37:04,132
Thorin...
2257
03:37:04,841 --> 03:37:06,799
Oakenshield.
2258
03:37:08,341 --> 03:37:11,299
- I am your king!
- You were always my king.
2259
03:37:11,758 --> 03:37:13,633
You used to know that once.
2260
03:37:14,966 --> 03:37:17,549
You cannot see what you have become.
2261
03:37:31,007 --> 03:37:32,132
Fall back!
2262
03:37:32,883 --> 03:37:33,925
Fall back...
2263
03:37:34,174 --> 03:37:35,841
to the Mountain!
2264
03:37:38,549 --> 03:37:39,966
Fall back!
2265
03:38:22,508 --> 03:38:24,049
I will not hide...
2266
03:38:24,299 --> 03:38:25,633
behind a wall of stone...
2267
03:38:25,883 --> 03:38:28,799
while others fight our battles for us!
2268
03:38:32,508 --> 03:38:34,925
It is not in my blood, Thorin.
2269
03:38:39,716 --> 03:38:41,090
No.
2270
03:38:41,341 --> 03:38:42,758
It is not.
2271
03:38:44,841 --> 03:38:47,049
We are sons of Durin.
2272
03:38:50,049 --> 03:38:51,549
And Durin's Folk...
2273
03:38:52,925 --> 03:38:55,382
do not flee from a fight.
2274
03:39:18,299 --> 03:39:22,174
I have no right to ask this of any of you.
2275
03:39:27,174 --> 03:39:29,049
But will you follow me...
2276
03:39:30,508 --> 03:39:32,174
one last time?
2277
03:40:09,424 --> 03:40:10,424
Thorin.
2278
03:40:34,257 --> 03:40:35,591
To the king!
2279
03:40:36,257 --> 03:40:38,090
To the king!
2280
03:41:01,508 --> 03:41:03,966
Any man who wants to give their last...
2281
03:41:04,633 --> 03:41:06,132
follow me!
2282
03:41:09,883 --> 03:41:10,925
Dain!
2283
03:41:11,841 --> 03:41:12,966
Thorin!
2284
03:41:17,341 --> 03:41:18,341
What took you so long?
2285
03:41:22,925 --> 03:41:24,925
There's too many of these buggers, Thorin.
2286
03:41:26,382 --> 03:41:27,549
I hope you've got a plan.
2287
03:41:29,049 --> 03:41:30,174
Aye.
2288
03:41:30,549 --> 03:41:32,174
We're going to take out their leader.
2289
03:41:54,674 --> 03:41:56,382
Come on, Bombur. Get up.
2290
03:42:04,382 --> 03:42:06,257
[Unclear]! Help!
2291
03:42:15,090 --> 03:42:16,090
Gandalf!
2292
03:42:23,925 --> 03:42:24,925
It's Thorin.
2293
03:42:25,674 --> 03:42:26,716
And Fili, Kili...
2294
03:42:27,341 --> 03:42:28,716
and Dwalin.
2295
03:42:29,257 --> 03:42:31,424
He's taking his best warriors.
2296
03:42:32,007 --> 03:42:33,216
To do what?
2297
03:42:34,090 --> 03:42:36,466
To cut the head off the snake.
2298
03:42:57,090 --> 03:42:58,508
Gandalf!
2299
03:42:59,216 --> 03:43:00,424
Legolas.
2300
03:43:01,299 --> 03:43:02,549
Legolas Greenleaf.
2301
03:43:03,466 --> 03:43:04,674
There is a second army.
2302
03:43:04,925 --> 03:43:07,883
Bolg leads a force of Gundabad Orcs.
They are almost upon us.
2303
03:43:08,132 --> 03:43:09,591
Gundabad.
2304
03:43:10,799 --> 03:43:12,466
This was their plan all along.
2305
03:43:12,633 --> 03:43:16,966
Azog engages our forces,
then Bolg sweeps in from the North.
2306
03:43:17,591 --> 03:43:18,508
The North?
2307
03:43:18,549 --> 03:43:19,883
Where is the North...
2308
03:43:20,007 --> 03:43:22,132
- exactly?
- Ravenhill.
2309
03:43:23,466 --> 03:43:24,466
Ravenhill?
2310
03:43:24,549 --> 03:43:26,131
Thorin is up there.
2311
03:43:26,132 --> 03:43:28,132
And Fili and Kili. They're all up there.
2312
03:43:30,341 --> 03:43:32,423
My lord, dispatch this force...
2313
03:43:32,424 --> 03:43:34,298
to Ravenhill.
The Dwarves are about...
2314
03:43:34,299 --> 03:43:35,216
to be overrun.
2315
03:43:35,217 --> 03:43:36,341
Thorin must be warned.
2316
03:43:36,758 --> 03:43:38,299
By all means, warn him.
2317
03:43:38,466 --> 03:43:40,924
I have spent enough Elvish blood
in defense of...
2318
03:43:40,925 --> 03:43:43,257
this accursed land. No more.
2319
03:43:43,341 --> 03:43:44,799
Thranduil?
2320
03:43:45,799 --> 03:43:46,799
I'll go.
2321
03:43:47,633 --> 03:43:48,716
Don't be ridiculous.
2322
03:43:48,966 --> 03:43:50,382
You'll never make it.
2323
03:43:50,466 --> 03:43:51,466
Why not?
2324
03:43:52,007 --> 03:43:54,549
Because they will see you coming
and kill you.
2325
03:43:55,424 --> 03:43:56,758
No, they won't.
2326
03:43:58,299 --> 03:43:59,299
They won't see me.
2327
03:44:00,633 --> 03:44:02,299
It's out of the question.
2328
03:44:03,299 --> 03:44:04,299
I won't allow it.
2329
03:44:05,299 --> 03:44:07,716
I'm not asking you to allow it, Gandalf.
2330
03:44:34,341 --> 03:44:35,382
Where is he?
2331
03:44:40,799 --> 03:44:41,799
It looks empty.
2332
03:44:43,633 --> 03:44:45,132
I think Azog has fled.
2333
03:44:46,758 --> 03:44:47,841
I don't think so.
2334
03:44:51,174 --> 03:44:52,174
Fili...
2335
03:44:53,299 --> 03:44:54,424
take your brother.
2336
03:44:54,674 --> 03:44:56,049
Scout out the towers.
2337
03:44:57,090 --> 03:44:58,674
Keep low and out of sight.
2338
03:44:59,090 --> 03:45:00,882
If you see something, report back.
2339
03:45:00,883 --> 03:45:02,507
Do not engage. Do you understand?
2340
03:45:02,508 --> 03:45:03,883
We have company.
2341
03:45:04,424 --> 03:45:05,466
Goblin mercenaries.
2342
03:45:06,925 --> 03:45:08,549
We'll take care of them. Go!
2343
03:45:09,174 --> 03:45:10,174
Go!
2344
03:45:11,549 --> 03:45:12,549
Come on!
2345
03:45:30,424 --> 03:45:31,507
Hey. Stay here.
2346
03:45:31,508 --> 03:45:32,758
Search the lower levels.
2347
03:45:34,299 --> 03:45:35,799
I've got this.
2348
03:45:44,883 --> 03:45:46,841
Where is that Orc filth?
2349
03:45:49,007 --> 03:45:50,216
Thorin.
2350
03:45:50,799 --> 03:45:51,966
Bilbo.
2351
03:45:52,216 --> 03:45:53,841
You have to leave here. Now.
2352
03:45:54,090 --> 03:45:56,049
Azog has an army attacking
from the North.
2353
03:45:56,299 --> 03:45:57,965
This watchtower will be surrounded.
2354
03:45:57,966 --> 03:46:00,049
- With no way out.
- We are so close.
2355
03:46:00,174 --> 03:46:02,632
That Orc scum is in there.
I say we push on.
2356
03:46:02,633 --> 03:46:05,090
No. That's what he wants.
2357
03:46:05,341 --> 03:46:07,007
He wants to draw us in.
2358
03:46:09,090 --> 03:46:10,257
This is a trap.
2359
03:46:18,925 --> 03:46:20,257
Ah.
2360
03:46:26,299 --> 03:46:28,007
Find Fili and Kili. Call them back.
2361
03:46:28,049 --> 03:46:29,716
Thorin, are you sure about this?
2362
03:46:29,883 --> 03:46:30,883
Do it.
2363
03:46:32,966 --> 03:46:34,674
We'll live to fight another day.
2364
03:46:52,883 --> 03:46:53,883
Oh...
2365
03:47:05,883 --> 03:47:06,883
Go.
2366
03:47:10,716 --> 03:47:11,716
Run!
2367
03:47:32,925 --> 03:47:34,007
Thorin.
2368
03:47:36,758 --> 03:47:38,174
Thorin. No.
2369
03:53:15,299 --> 03:53:17,174
The Eagles are coming.
2370
03:54:07,466 --> 03:54:08,466
Bilbo.
2371
03:54:08,508 --> 03:54:10,466
Don't move. Don't move. Lie still.
2372
03:54:12,132 --> 03:54:14,674
Oh. Mm. Mm.
2373
03:54:15,049 --> 03:54:16,174
I'm glad you are here.
2374
03:54:16,424 --> 03:54:17,966
- Shh, shh.
- Unh.
2375
03:54:19,132 --> 03:54:20,925
I wish to part from you in friendship.
2376
03:54:21,090 --> 03:54:22,090
No.
2377
03:54:22,174 --> 03:54:23,549
You are not going anywhere.
2378
03:54:24,299 --> 03:54:25,633
You're going to live.
2379
03:54:26,090 --> 03:54:27,090
I would take back...
2380
03:54:27,341 --> 03:54:29,174
my words and my deeds at the Gate.
2381
03:54:31,007 --> 03:54:33,424
You did what only a true friend would do.
2382
03:54:34,883 --> 03:54:35,883
Forgive me.
2383
03:54:38,674 --> 03:54:40,758
I was too blind to see it.
2384
03:54:43,174 --> 03:54:44,716
I am so sorry...
2385
03:54:46,090 --> 03:54:47,966
that I have led you into such peril.
2386
03:54:49,132 --> 03:54:51,883
No, I'm glad to have shared
in your perils, Thorin.
2387
03:54:52,132 --> 03:54:53,424
Each and every one of them.
2388
03:54:56,841 --> 03:54:59,799
It is far more than any Baggins deserves.
2389
03:55:04,508 --> 03:55:05,508
Farewell...
2390
03:55:06,216 --> 03:55:08,007
Master Burglar.
2391
03:55:09,341 --> 03:55:11,382
Go back to your books.
2392
03:55:12,549 --> 03:55:14,549
And your armchair.
2393
03:55:16,299 --> 03:55:18,216
Plant your trees.
2394
03:55:18,883 --> 03:55:20,549
Watch them grow.
2395
03:55:25,591 --> 03:55:27,341
If more people...
2396
03:55:28,382 --> 03:55:30,007
valued home...
2397
03:55:30,257 --> 03:55:32,216
above gold...
2398
03:55:33,216 --> 03:55:36,799
this world would be a merrier place.
2399
03:55:40,591 --> 03:55:42,925
No. No, no, no. No.
2400
03:55:43,174 --> 03:55:45,591
Thorin. Thorin, don't you dare.
2401
03:55:47,883 --> 03:55:49,007
Thorin.
2402
03:55:54,966 --> 03:55:57,341
Thorin. Thorin, hold on.
2403
03:55:57,591 --> 03:55:59,132
Hold on, please.
2404
03:55:59,299 --> 03:56:00,466
The Eagles...
2405
03:56:01,132 --> 03:56:03,341
The Eagles... The Eagles are here.
2406
03:56:04,007 --> 03:56:05,174
Thorin?
2407
03:56:08,382 --> 03:56:09,508
The Ea...
2408
03:59:11,716 --> 03:59:14,424
The king has come unto his own.
2409
03:59:15,966 --> 03:59:18,466
Under mountain, under stone.
2410
03:59:21,716 --> 03:59:24,049
Send him now into the deep.
2411
03:59:26,257 --> 03:59:29,132
Unto earth, eternal sleep.
2412
03:59:32,132 --> 03:59:34,341
Under mountain, under stone.
2413
03:59:38,174 --> 03:59:41,382
Through all lands let it be known:
2414
03:59:42,674 --> 03:59:45,883
The king is dead.
2415
03:59:46,424 --> 03:59:49,132
Long live the king!
2416
03:59:49,382 --> 03:59:50,758
Long live the king!
2417
03:59:59,883 --> 04:00:02,049
There is to be a great feast tonight.
2418
04:00:02,299 --> 04:00:05,549
Songs will be sung. Tales will be told.
2419
04:00:06,341 --> 04:00:08,466
And Thorin Oakenshield...
2420
04:00:08,716 --> 04:00:10,758
will pass into legend.
2421
04:00:12,090 --> 04:00:13,799
I know that's how you must honor him.
2422
04:00:14,049 --> 04:00:15,925
But to me, he was never that.
2423
04:00:17,132 --> 04:00:18,382
He was...
2424
04:00:19,758 --> 04:00:21,049
To me...
2425
04:00:22,841 --> 04:00:24,090
he was...
2426
04:00:31,216 --> 04:00:34,174
I'll slip quietly away.
Will you tell the others I said goodbye?
2427
04:00:34,424 --> 04:00:36,216
You can tell them yourself.
2428
04:00:52,549 --> 04:00:55,883
If any of you are ever
passing Bag End, uh...
2429
04:01:00,966 --> 04:01:02,257
tea is at 4.
2430
04:01:03,883 --> 04:01:05,466
There's plenty of it.
2431
04:01:08,090 --> 04:01:10,007
You are welcome anytime.
2432
04:01:15,966 --> 04:01:17,341
Uh...
2433
04:01:18,758 --> 04:01:20,257
Don't bother knocking.
2434
04:02:02,758 --> 04:02:05,299
Ah, the borders of the Shire.
2435
04:02:06,424 --> 04:02:08,299
It is here I must leave you.
2436
04:02:11,341 --> 04:02:12,716
That's a shame.
2437
04:02:15,257 --> 04:02:16,925
I quite liked having...
2438
04:02:17,174 --> 04:02:18,883
a Wizard around.
2439
04:02:20,132 --> 04:02:21,883
Seems they bring good luck.
2440
04:02:23,007 --> 04:02:26,548
You don't really suppose, do you,
that all your adventures and escapes...
2441
04:02:26,549 --> 04:02:28,758
were managed by mere luck?
2442
04:02:29,799 --> 04:02:32,966
Magic rings should not be used lightly,
Bilbo.
2443
04:02:33,216 --> 04:02:34,798
Don't take me for a fool.
2444
04:02:34,799 --> 04:02:37,590
I know you found one in the Goblin tunnels.
2445
04:02:37,591 --> 04:02:39,298
And I've kept my eye on you...
2446
04:02:39,299 --> 04:02:40,299
ever since.
2447
04:02:44,007 --> 04:02:45,591
Well, thank goodness.
2448
04:02:50,299 --> 04:02:51,925
Farewell, Gandalf.
2449
04:02:54,841 --> 04:02:56,257
Farewell.
2450
04:03:03,424 --> 04:03:04,424
You, uh...
2451
04:03:04,508 --> 04:03:08,549
You needn't worry about that ring.
Fell out of my pocket during the battle.
2452
04:03:08,799 --> 04:03:09,925
I lost it.
2453
04:03:10,841 --> 04:03:14,132
You're a very fine person, Mr. Baggins.
2454
04:03:15,090 --> 04:03:17,508
And I'm very fond of you.
2455
04:03:19,216 --> 04:03:21,549
But you're only quite a little fellow...
2456
04:03:22,799 --> 04:03:25,633
in a wide world after all.
2457
04:03:49,925 --> 04:03:51,674
Any advance on 21?
2458
04:03:52,049 --> 04:03:54,424
Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger.
2459
04:03:54,799 --> 04:03:56,799
Somewhere for Fatty to put his feet on.
2460
04:04:00,299 --> 04:04:02,341
Ah... Put that pouf down!
2461
04:04:02,549 --> 04:04:04,049
What is going on?
2462
04:04:04,633 --> 04:04:06,758
Hello, Mr. Bilbo!
2463
04:04:06,883 --> 04:04:08,508
You're not supposed to be here.
2464
04:04:08,758 --> 04:04:09,758
What do you mean?
2465
04:04:10,132 --> 04:04:12,299
On account of you being
presumed dead, and all.
2466
04:04:13,174 --> 04:04:14,633
I am not dead.
2467
04:04:14,883 --> 04:04:16,716
Presumed or otherwise.
2468
04:04:17,841 --> 04:04:19,758
I'm not sure that's permitted.
2469
04:04:20,007 --> 04:04:21,591
Mr. Bilbo!
2470
04:04:22,132 --> 04:04:24,466
This is Shire-made.
2471
04:04:24,549 --> 04:04:26,757
None of your Dwarvish
reproductions here.
2472
04:04:26,758 --> 04:04:27,758
Stop!
2473
04:04:28,007 --> 04:04:29,049
Stop!
2474
04:04:29,382 --> 04:04:31,549
- There's been a mistake!
- Who are you?
2475
04:04:32,049 --> 04:04:34,048
What do you mean, who am-?
You know perfectly well who
2476
04:04:34,049 --> 04:04:36,633
I am, Lobelia Sackville-Baggins.
2477
04:04:36,883 --> 04:04:38,257
This is my home.
2478
04:04:38,508 --> 04:04:41,298
And those are my spoons.
Thank you very much.
2479
04:04:41,299 --> 04:04:42,924
- This is most irregular.
- Excuse me.
2480
04:04:42,925 --> 04:04:46,257
It's been more than 13 months
since the disappearance.
2481
04:04:46,508 --> 04:04:48,132
If you are in fact...
2482
04:04:48,382 --> 04:04:51,424
Bilbo Baggins and undeceased...
2483
04:04:51,674 --> 04:04:53,216
can you prove it?
2484
04:04:53,466 --> 04:04:54,466
What?
2485
04:04:54,508 --> 04:04:56,757
Something official with your name...
2486
04:04:56,758 --> 04:04:57,924
on it would suffice.
2487
04:04:57,925 --> 04:04:59,758
All right. Right.
2488
04:05:02,799 --> 04:05:05,466
A contract of employment as a bur...
2489
04:05:08,007 --> 04:05:09,007
Never mind as what.
2490
04:05:10,716 --> 04:05:11,841
There. My signature.
2491
04:05:12,257 --> 04:05:14,257
Yes, well... Uh...
2492
04:05:14,508 --> 04:05:16,382
Well, it certainly seems to be in order.
2493
04:05:16,633 --> 04:05:17,758
Yes.
2494
04:05:18,007 --> 04:05:20,049
Seems there can be no doubt.
2495
04:05:21,007 --> 04:05:22,883
Who is this you pledged
your service to?
2496
04:05:24,925 --> 04:05:26,466
Thorin Oakenshield?
2497
04:05:29,925 --> 04:05:30,925
He...
2498
04:05:32,007 --> 04:05:33,549
He was my friend.
2499
04:07:28,508 --> 04:07:29,925
No, thank you!
2500
04:07:30,174 --> 04:07:32,341
We don't want any more visitors,
well-wishers...
2501
04:07:32,591 --> 04:07:34,799
or distant relations!
2502
04:07:35,049 --> 04:07:36,132
And what about...
2503
04:07:36,382 --> 04:07:38,132
very old friends?
2504
04:07:45,716 --> 04:07:46,716
Gandalf?
2505
04:07:46,925 --> 04:07:48,216
Bilbo Baggins.
2506
04:07:48,466 --> 04:07:50,424
My dear Gandalf! Ha, ha!
2507
04:07:50,674 --> 04:07:51,883
It's good to see you.
2508
04:07:52,132 --> 04:07:55,716
One hundred and 11 years old.
Who would believe it?
2509
04:07:59,966 --> 04:08:01,925
Come on, come in!
2510
04:08:02,174 --> 04:08:04,466
Welcome. Welcome.
163422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.