Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,920 --> 00:02:09,510
Yeahaa...!
2
00:02:12,120 --> 00:02:13,390
Going fishing!
3
00:02:13,561 --> 00:02:15,031
Fly, wait!
4
00:02:23,121 --> 00:02:24,261
Hello Fly.
5
00:02:24,361 --> 00:02:27,735
I see everything's in
its usual state around
6
00:02:27,747 --> 00:02:30,832
here. Lisa, Bill, you
can run along now.
7
00:02:30,922 --> 00:02:35,032
Honey your dad and I are going out,
Aunt Anna is going to baby-sit Stella,
8
00:02:35,122 --> 00:02:38,033
and your cousin
Chuck is here too.
9
00:02:38,203 --> 00:02:40,113
Oh... man...!
10
00:02:40,203 --> 00:02:42,583
Bye Bye Mommy! Bye Daddy!
11
00:02:42,683 --> 00:02:45,393
Bye honey! Boys be good!
12
00:02:58,765 --> 00:03:04,435
Grethel went straight to Hansel,
opened the stable door and cried...
13
00:03:04,525 --> 00:03:07,195
Read faster... or
else I'll fall asleep!
14
00:03:07,285 --> 00:03:09,716
What?! Oh yes...
15
00:03:10,126 --> 00:03:12,356
Well Einstein, got
any decent games?
16
00:03:12,446 --> 00:03:15,986
I'm calculating the
length of a DNA molecule.
17
00:03:16,806 --> 00:03:18,796
Hey! It's a millennium 2000 PMX!
18
00:03:18,886 --> 00:03:21,797
- This is a really cool machine!
- Hey, hey give...
19
00:03:21,887 --> 00:03:24,557
- And a power processor!
- Give it to me!
20
00:03:24,647 --> 00:03:26,637
Relax, Chuckie... I'm
just checking it out.
21
00:03:26,807 --> 00:03:28,477
No... Fly! Don't!
22
00:03:28,647 --> 00:03:31,028
No! Fly don't hit Escape!
23
00:03:31,128 --> 00:03:35,598
What? Ooops! Escape... why not?
24
00:03:37,888 --> 00:03:41,508
Well, Madame? Do
you like the make up?
25
00:03:41,809 --> 00:03:43,119
Okay!
26
00:03:43,969 --> 00:03:48,439
You're lucky I made a back-up. Do you have
any idea what would have happened if...
27
00:03:48,529 --> 00:03:50,719
...Chill out Chuckie,
nothing happened!
28
00:03:50,809 --> 00:03:51,639
Hi Fly!
29
00:03:52,409 --> 00:03:54,120
Errhh, weren't you
supposed to be sleeping?
30
00:03:54,210 --> 00:03:55,720
Aunt Anna's on my bed.
31
00:03:55,890 --> 00:03:57,720
All right! I'm out of here!
32
00:03:59,890 --> 00:04:01,560
Hey Chuck, where're you going?
33
00:04:01,650 --> 00:04:03,120
To wake my mom.
34
00:04:03,210 --> 00:04:03,921
Oh no you're not.
35
00:04:04,211 --> 00:04:06,001
Hey... give it back!
36
00:04:06,131 --> 00:04:07,521
Guess where you're going?
37
00:04:07,611 --> 00:04:09,991
I'm not going anywhere.
Now give it back!
38
00:04:10,091 --> 00:04:11,361
You are coming fishing with me!
39
00:04:12,131 --> 00:04:13,041
Not in a million years!
40
00:04:13,771 --> 00:04:14,882
I definitely think you are...
41
00:04:16,132 --> 00:04:17,722
No Fly... Nooo...
42
00:04:24,732 --> 00:04:26,563
Isn't this just totally cool...!
43
00:04:43,814 --> 00:04:47,594
I've got a bite! Hey Chuck!
Come on over and give me a hand!
44
00:04:47,694 --> 00:04:51,395
I can't swi... I mean
we're not allowed to...
45
00:04:51,495 --> 00:04:53,285
Come on! Get a move on!
46
00:04:54,415 --> 00:04:56,365
Or are you scared?
47
00:05:27,738 --> 00:05:29,408
Little fishy!
48
00:05:29,498 --> 00:05:31,879
It's a Hippocampus Vulgaris.
49
00:05:31,979 --> 00:05:36,729
No it isn't. It's a girl. I'm
going to call her Sasha!
50
00:05:36,819 --> 00:05:38,809
It has to go back
in the water, Stella.
51
00:05:42,059 --> 00:05:43,170
Here give to me.
52
00:05:43,380 --> 00:05:44,250
No...!
53
00:05:44,460 --> 00:05:45,730
Stella, come on.
54
00:05:45,940 --> 00:05:47,250
She's mine.
55
00:05:47,740 --> 00:05:49,730
She'll die if you
don't put her back.
56
00:06:01,781 --> 00:06:03,771
I, I think we'd
better go home now.
57
00:06:04,061 --> 00:06:05,252
Let's go, Stella.
58
00:06:08,062 --> 00:06:10,572
Uhh! The tide...
59
00:06:24,863 --> 00:06:26,773
Fly! Help... ahh!
60
00:06:28,184 --> 00:06:30,534
Fly... Fly! What do we do?
61
00:06:31,184 --> 00:06:31,894
Fly?
62
00:06:32,144 --> 00:06:35,894
Fly, where are you?
Fly! Come back!
63
00:06:36,304 --> 00:06:38,375
FLYYY!
64
00:06:45,585 --> 00:06:48,976
Hey Chuck! Check this
place out! It's unbelievable!
65
00:06:49,666 --> 00:06:52,256
That tunnel might
get us back to shore.
66
00:08:06,833 --> 00:08:08,383
Hey! Look at this!
67
00:08:08,793 --> 00:08:11,253
Professor McCrill.
68
00:08:11,673 --> 00:08:14,983
Uh, a Ph. D. in
marine biology! Wow...
69
00:08:15,353 --> 00:08:16,413
Fly!
70
00:08:16,593 --> 00:08:18,304
Fly, I'm thirsty.
71
00:08:18,474 --> 00:08:20,504
This professor guy can
show us the way out.
72
00:08:20,714 --> 00:08:22,291
Ah, maybe we
should go. A brilliant
73
00:08:22,303 --> 00:08:24,334
scientist probably
won't like being disturbed
74
00:08:24,594 --> 00:08:26,424
by ordinary people like us...
75
00:08:32,355 --> 00:08:39,506
Check out this fish "Californian Fly
fish". Hey that's a good looking fish!
76
00:08:52,597 --> 00:08:54,027
Fly... I'm thirsty.
77
00:08:54,237 --> 00:08:55,547
Sh...! Whats that?
78
00:09:04,038 --> 00:09:06,668
Fly... who's that man?
79
00:09:10,998 --> 00:09:15,349
I'm, who am I oh... I, um...
hmm, now what was it?
80
00:09:15,559 --> 00:09:17,509
Professor H.O. McCrill.
81
00:09:17,719 --> 00:09:20,909
Wel... welcome. Well...
Welcome! I'm a professor too!
82
00:09:21,319 --> 00:09:23,950
You must come and
see my new experiment...
83
00:09:25,160 --> 00:09:28,430
Due to climatic changes
in the Earth's atmosphere,
84
00:09:28,640 --> 00:09:32,230
the north and south polar
icecaps will melt in the
85
00:09:32,320 --> 00:09:38,581
Course of the next century, resulting in
a total loss of arable and habitable land.
86
00:09:38,921 --> 00:09:44,791
The resulting increase of sea level will
be 32,000 into the square root... hmm.
87
00:09:45,041 --> 00:09:48,257
1 78,885 feet, plus or
minus seventeen point
88
00:09:48,269 --> 00:09:51,352
three feet depending
on relative humidity.
89
00:09:51,602 --> 00:09:53,432
Oh... Correct! Professor...
90
00:09:55,362 --> 00:09:58,473
I've made a marvelous
discovery, Professor Chuck.
91
00:09:58,883 --> 00:10:04,193
It will make it possible for human
beings to survive under water!
92
00:10:04,443 --> 00:10:10,624
Ha ha ha ha! Now let me show
you how to mix... fish potion.
93
00:10:11,284 --> 00:10:15,714
first you take some... errrm what
was it? Dum dum dum de dum!
94
00:10:16,844 --> 00:10:21,475
...Cod fish whiskers! Now I've go it!
My memory is not what it used to be...
95
00:10:22,005 --> 00:10:24,835
this is why I made this song.
96
00:11:55,973 --> 00:12:01,764
Start the camera! This
moment must be immortalized!
97
00:12:01,974 --> 00:12:04,324
Camera's running... Action!
98
00:12:04,694 --> 00:12:07,724
finally. The time has come!
99
00:12:25,976 --> 00:12:29,596
Stupid me I almost
forgot! Oh no no.
100
00:12:29,696 --> 00:12:31,127
Silly me... silly me.
101
00:12:31,617 --> 00:12:36,367
Here's the antidote I have made.
This potion is almost the same,
102
00:12:36,617 --> 00:12:43,808
but in order to reverse the process,
you have to add some ground-up kelp.
103
00:12:47,578 --> 00:12:49,608
Huh... Lemonade!
104
00:13:24,901 --> 00:13:29,532
Oh no, no, no!
Holy bouillabaisse!
105
00:13:30,102 --> 00:13:33,692
The pump! The pump! Oh
my god the pump stopped.
106
00:13:34,142 --> 00:13:36,893
Ahh! The generator! Oh Quick!
107
00:13:37,223 --> 00:13:40,253
Oh oh got it...!
108
00:13:43,543 --> 00:13:45,173
Ahhh, that's done it... uhh.
109
00:13:46,303 --> 00:13:49,894
You see professor Chuck,
this system circulates
110
00:13:50,104 --> 00:13:54,964
fresh sea-water to my fish
around the clock. Without it they die.
111
00:13:55,824 --> 00:13:59,525
See here? I bump it up
directly from the ocean.
112
00:14:06,465 --> 00:14:09,055
Hey you guys! Any
of you seen Stella?
113
00:14:09,225 --> 00:14:09,976
Who...?
114
00:14:10,066 --> 00:14:11,856
No... not in the
last six minutes.
115
00:14:12,106 --> 00:14:13,056
Stella!
116
00:14:13,226 --> 00:14:14,336
Stella...!
117
00:14:14,626 --> 00:14:15,416
Hey... Stella...
118
00:14:15,626 --> 00:14:16,846
Stella, huh? Whoa..
119
00:14:17,066 --> 00:14:19,016
Stella, where are you?
120
00:14:19,106 --> 00:14:21,057
Hey Chuck. Check
out the silly fish.
121
00:14:21,267 --> 00:14:24,177
It's a Starfish. It'll
dry out-put it in water.
122
00:14:24,387 --> 00:14:27,137
Stella now this isn't the
time to hide and seek.
123
00:14:27,427 --> 00:14:30,817
Stella! Come out, come
out, wherever you are!
124
00:14:31,027 --> 00:14:32,458
Whoa!
125
00:14:33,428 --> 00:14:35,018
Hmm... it's still running...
126
00:14:37,748 --> 00:14:45,059
Let's see...! Huh!
Oh my, oh... oh... no...
127
00:14:45,989 --> 00:14:49,339
Hey... FLY! Hey... Fly...
128
00:14:50,389 --> 00:14:51,779
Noooo!
129
00:14:51,869 --> 00:14:58,700
Stop... Fly NOOOOO!
130
00:15:06,951 --> 00:15:09,661
Nothing! I can't see anything.
131
00:15:10,271 --> 00:15:14,621
Argh... forget it! If we can't see
her, then there's only one thing to do!
132
00:15:14,871 --> 00:15:21,822
STOP! Wait! If you don't get the antidote
within 48 hours, you'll be a fish forever!
133
00:15:27,273 --> 00:15:28,663
Fly...
134
00:15:38,994 --> 00:15:39,824
No...
135
00:15:47,714 --> 00:15:48,934
Take my hand!
136
00:15:49,795 --> 00:15:50,985
Help!
137
00:15:56,275 --> 00:15:59,185
I can't swim!
138
00:15:59,395 --> 00:16:00,266
Help!
139
00:16:00,436 --> 00:16:02,626
Drink... the... Potion...
140
00:16:23,038 --> 00:16:26,428
Huh! Charles? Stella?
141
00:16:35,519 --> 00:16:41,909
Fly? Where are you?
142
00:16:45,160 --> 00:16:49,750
Stella! Stella!
143
00:17:21,363 --> 00:17:24,633
Duh..! Wha' happened?
Who... what wa... that sound?
144
00:17:24,683 --> 00:17:38,194
Ba ba ba ba ba I believe we have acquired
the power of speech, my voracious friend.
145
00:17:38,284 --> 00:17:39,345
Huh?
146
00:17:40,765 --> 00:17:44,545
I can talk! I can think!
147
00:17:45,805 --> 00:17:48,875
What a deeeelicious beverage...
148
00:17:49,085 --> 00:17:52,756
Can you feel the
power? Can you taste it?
149
00:17:52,966 --> 00:17:56,276
Taste it...? Ah! food!
150
00:18:01,527 --> 00:18:05,757
Hey, clean muh teeth...
There's stuff in the cracks!
151
00:18:05,847 --> 00:18:10,787
Henceforth, oral hygiene
is no longer my department.
152
00:18:11,007 --> 00:18:11,877
What?!
153
00:18:11,967 --> 00:18:14,678
I DON'T CLEAN ANY
MORE! Try dental floss.
154
00:18:15,248 --> 00:18:18,558
from now on I call the shots.
155
00:18:19,328 --> 00:18:24,559
With this brain power, I can
have fame! fortune! Servants!
156
00:18:25,249 --> 00:18:31,239
Look here... this potential
flunky. Just one little drop...
157
00:18:31,369 --> 00:18:33,159
...don't want to
make him too smart...
158
00:18:33,209 --> 00:18:39,880
Arrgh. Atteeen-Hut! One,
two, three, four... One, two,...
159
00:18:39,970 --> 00:18:42,560
One, two, three, one, two,...
160
00:18:42,610 --> 00:18:43,640
Bill stop it.
161
00:18:53,451 --> 00:18:55,751
Where have you been?!
I've been calling for hours!
162
00:18:56,892 --> 00:18:59,642
Wode up I no children late-
sholdn't be someustve Fly done
163
00:18:59,732 --> 00:19:03,272
...bad influence anyone
never listens my Chuck... OH!
164
00:19:04,292 --> 00:19:06,962
Chuck story Stella lip- stick
children the children are GONE!
165
00:19:28,054 --> 00:19:32,205
Mommy... Mommy!
My blankie's alive!
166
00:19:36,215 --> 00:19:39,125
MOMMY!
167
00:20:20,779 --> 00:20:22,049
Hi Sasha!
168
00:20:39,581 --> 00:20:41,331
Don't you remember me?
169
00:20:43,221 --> 00:20:44,361
Wanna play?
170
00:21:45,227 --> 00:21:46,537
Stella!?
171
00:21:46,947 --> 00:21:48,337
Help!
172
00:21:50,067 --> 00:21:52,657
Stella? Are you in there?
173
00:21:55,828 --> 00:22:04,299
Fly... Fly! It was so dark
and... and, I was so scared...
174
00:22:04,509 --> 00:22:07,099
Don't cry Stella, it's okay...
175
00:22:07,469 --> 00:22:11,009
Hey check it out. We're
fish, isn't that cool?
176
00:23:03,554 --> 00:23:05,904
Stella! Fly!
177
00:23:10,635 --> 00:23:12,065
You're a Jellyfish!
178
00:23:13,595 --> 00:23:14,815
Oh man!
179
00:23:16,355 --> 00:23:17,985
We don't have time for jokes!
180
00:23:21,796 --> 00:23:24,706
Chuck, what are you looking for?
181
00:23:27,556 --> 00:23:32,267
You know what? I finally figured you
out, Chuck... I can see right through you!
182
00:23:33,557 --> 00:23:37,227
When you're through making wise cracks,
maybe you can help me find the antidote?
183
00:23:37,917 --> 00:23:41,867
Tehh, heh... the
what? The anti-dote?
184
00:23:43,118 --> 00:23:45,468
What do you mean
find the antidote?!
185
00:23:46,598 --> 00:23:48,308
Chuck! What happened!?
186
00:23:48,478 --> 00:23:52,548
The storm got worse...
and the boat sank.
187
00:23:52,638 --> 00:23:56,069
- What?!
- I... I can't swim.
188
00:23:56,119 --> 00:23:57,989
Why didn't you say so before?
189
00:23:58,199 --> 00:24:06,190
I had to drink the potion... the antidote
sank... and I turned into a jellyfish.
190
00:24:06,240 --> 00:24:08,310
I think you're a cute Jellyfish.
191
00:24:08,720 --> 00:24:09,940
What about the Professor?
192
00:24:10,520 --> 00:24:14,190
He was in the water...
I think he sank too.
193
00:24:15,480 --> 00:24:16,657
Drowned?
194
00:24:16,669 --> 00:24:20,231
I swear I'm putting on weight
I've got to cut down on the kelp.
195
00:24:21,201 --> 00:24:22,031
You old Tubby...
196
00:24:22,081 --> 00:24:24,831
It seems like only
yesterday I was in School
197
00:24:24,921 --> 00:24:29,272
...you know interesting isn't it how
things change evolution for example,
198
00:24:29,522 --> 00:24:31,632
it seems like it
took the fast lane.
199
00:24:31,962 --> 00:24:35,032
Yesterday, we were swimming
everywhere ourselves,
200
00:24:35,242 --> 00:24:37,512
and today we get to take a bus.
201
00:24:37,962 --> 00:24:39,913
And it's already
five minutes late!
202
00:24:40,123 --> 00:24:43,113
Excuse me how come
you can all speak?
203
00:24:43,363 --> 00:24:45,073
Well you speak
yourself, you should know.
204
00:24:45,283 --> 00:24:46,833
Well I... er...
205
00:24:47,043 --> 00:24:52,554
It's like this, we all owe our present
capabilities to Joe and his magic potion.
206
00:24:53,404 --> 00:24:54,354
Joe???
207
00:24:54,484 --> 00:24:55,194
Potion???
208
00:24:55,284 --> 00:25:00,225
You should hear Joe
talk. He's so inspiring!
209
00:25:00,325 --> 00:25:03,945
Oh, I hope there is room
for us at the meeting.
210
00:25:05,405 --> 00:25:08,675
What does this potion look
like? Is it in a square bottle...?
211
00:25:08,765 --> 00:25:10,515
Oh looky, there
here she comes...
212
00:25:10,725 --> 00:25:11,756
About time too.
213
00:25:11,966 --> 00:25:15,556
Hey mister where's
your manners, ladies first.
214
00:25:15,766 --> 00:25:16,906
Thank you dear.
215
00:25:19,646 --> 00:25:23,187
That will be 2 clams
and five stones, madam.
216
00:25:27,927 --> 00:25:29,197
Here! Keep the change!
217
00:25:29,927 --> 00:25:33,358
Ahem! Just a second!
These are not valid!
218
00:25:33,568 --> 00:25:34,358
Not valid?
219
00:25:34,528 --> 00:25:35,588
You'll have to get off.
220
00:25:35,808 --> 00:25:38,798
What...? Chuck,
give me your glasses!
221
00:25:39,248 --> 00:25:42,038
Here then, have these trans
-Atlantic, trans-Pacific, worldwide-
222
00:25:42,288 --> 00:25:44,279
oceanic approved deluxe coins.
223
00:25:44,689 --> 00:25:47,399
Very well, then.
Here are the tickets.
224
00:25:47,529 --> 00:25:52,759
Hold on! These two are less than
six years of age. They ride for free!
225
00:25:52,849 --> 00:25:56,240
Oh yes, of course.
Here's a refund.
226
00:25:56,330 --> 00:25:59,950
And this poor fellow is half blind! It's
not fair that he should pay full price.
227
00:26:00,090 --> 00:26:01,400
Aaaah, well, yes, I
suppose that's right...
228
00:26:01,490 --> 00:26:04,920
And while we're at it, could we
sell back the tickets we don't need?
229
00:26:08,251 --> 00:26:10,081
Next time, have exact change.
230
00:26:10,171 --> 00:26:13,321
And what would have happened
if it DIDN'T work, genius?
231
00:27:41,099 --> 00:27:43,399
That's the symbol on
the professors bottle.
232
00:28:01,141 --> 00:28:05,531
All full! Next
meeting at sundown.
233
00:28:09,182 --> 00:28:11,812
We've got to get in
there. Quick, follow me!
234
00:28:19,623 --> 00:28:20,763
Ehh! Hurry! Hop in!
235
00:28:46,345 --> 00:28:51,175
"Once there was only Silence
236
00:28:52,266 --> 00:28:55,936
And not a Speck of hope in Sight
237
00:28:56,866 --> 00:29:00,856
And every tiny bubble burst
238
00:29:01,426 --> 00:29:03,497
On its journey to the light
239
00:29:04,387 --> 00:29:09,577
But the Spark of
creation will flicker again
240
00:29:10,267 --> 00:29:15,058
It's a brand new
era about to begin... "
241
00:30:56,317 --> 00:30:58,387
The prince of the whales.
242
00:30:59,437 --> 00:31:01,467
I am convinced!
His words are true!
243
00:31:01,677 --> 00:31:02,787
Who's this?
244
00:31:02,997 --> 00:31:05,068
Please let me follow you...
245
00:31:05,278 --> 00:31:06,668
What a nice young fish.
246
00:31:06,838 --> 00:31:08,588
I'll hold the bottle too...
247
00:31:08,798 --> 00:31:10,748
Oh no, that won't
be necessary...
248
00:31:10,838 --> 00:31:12,468
I insist! Just let me hold it...
249
00:31:12,678 --> 00:31:14,548
The bottle stays with me.
250
00:31:14,638 --> 00:31:15,829
Just let me have a little sip.
251
00:31:15,919 --> 00:31:19,349
No Fly! No! We're at the
bottom of the sea! You'll drown!
252
00:31:22,199 --> 00:31:23,629
Arrest them!
253
00:31:28,880 --> 00:31:32,150
Put 'em in that chair.
I'll attend to them shortly.
254
00:31:36,961 --> 00:31:39,151
Excuse me for a moment.
255
00:31:40,201 --> 00:31:44,471
No, that won't do at all. I
want the statue much bigger.
256
00:31:54,842 --> 00:31:58,192
Don't carp at me about delays! I'll send
you a couple thousand more workers.
257
00:32:01,243 --> 00:32:05,113
Sorry to have kept
you waiting... Please...
258
00:32:06,043 --> 00:32:07,313
... Have a snack...
259
00:32:07,523 --> 00:32:10,274
Your enthusiasm at the
meeting touched me deeply.
260
00:32:10,484 --> 00:32:13,434
I wish all of my followers
would show the same devotion.
261
00:32:13,804 --> 00:32:18,824
Now tell me all you know
about this divine cocktail,
262
00:32:19,524 --> 00:32:22,835
and I'll tell you about
my great plans for you.
263
00:32:22,925 --> 00:32:25,305
Served in oyster sauce...
264
00:32:25,405 --> 00:32:27,635
Excuse me just a moment...
265
00:32:28,045 --> 00:32:33,596
first, we will have to obtain the
recipe, then you can eat them.
266
00:32:33,806 --> 00:32:35,436
Oh, yeah!
267
00:32:36,206 --> 00:32:41,636
I didn't mean to scare you little snacks...
er, I mean, guys, you little guys.
268
00:32:41,766 --> 00:32:43,677
I looove little critters...
269
00:32:43,767 --> 00:32:45,277
All right, that's enough.
Have some candy.
270
00:32:45,327 --> 00:32:47,837
Candy. Thanks boss.
271
00:32:52,727 --> 00:32:56,424
Now where was I? Oh,
yes of course. The bottle.
272
00:32:56,436 --> 00:32:58,438
Give it back! It's ours!
273
00:32:59,248 --> 00:33:00,638
Relax.
274
00:33:02,008 --> 00:33:03,358
But we, we...
275
00:33:03,568 --> 00:33:04,708
We had it first!
276
00:33:04,808 --> 00:33:06,279
We... need it t-t-to
b-become h-h-human again...
277
00:33:06,369 --> 00:33:08,039
We're not really fish! Honest!
278
00:33:08,289 --> 00:33:15,119
That's right! You are something
special... I saw that right away.
279
00:33:15,209 --> 00:33:19,040
This is a great opportunity
for a bright young fish like you.
280
00:33:19,290 --> 00:33:24,680
There's no limit to what we can
accomplish together. If you help me now.
281
00:33:26,170 --> 00:33:33,041
Just tell me how to get some
more of this magical brew...
282
00:33:33,251 --> 00:33:38,041
I don't know how. The professor
drowned... we lost the bottle...
283
00:33:38,252 --> 00:33:40,242
he's the only one
who knows how...
284
00:33:40,732 --> 00:33:44,432
But I'm telling the truth!
You have the only potion left!
285
00:33:49,253 --> 00:33:52,123
This will give you time
to think about things.
286
00:33:52,333 --> 00:33:55,243
And to make sure you
think without distractions,
287
00:33:55,533 --> 00:33:57,883
I'm going to remove
your little pet
288
00:33:58,253 --> 00:34:01,954
And send it to the work camp!
289
00:34:03,174 --> 00:34:04,804
SASHAAAA! NOOO!
290
00:34:04,894 --> 00:34:06,404
What do you want from us?
291
00:34:06,534 --> 00:34:13,365
The truth. By tomorrow
morning. Or else...
292
00:34:17,015 --> 00:34:19,205
You're shark bait.
293
00:34:22,456 --> 00:34:24,966
I love snacks...
294
00:35:00,859 --> 00:35:04,639
One, two, three, four, five,
six,... One, two, three,...
295
00:35:04,739 --> 00:35:10,010
This is it! We'll never get back in
time. We're doomed to be fish forever!
296
00:35:10,100 --> 00:35:12,770
Well, don't just sit there! Use
that overdeveloped brain of yours!
297
00:35:12,860 --> 00:35:20,251
One, two, three,
four, five, six,...
298
00:35:20,301 --> 00:35:22,131
Hey, you... Crab!
299
00:35:22,381 --> 00:35:25,291
It's against military regulations for a
guard to converse with the prisoners.
300
00:35:25,501 --> 00:35:29,372
You are one poor excuse for
a soldier, buddy. Pret-ty wimpy.
301
00:35:29,422 --> 00:35:30,612
Whaddaya mean wimpy?
302
00:35:30,702 --> 00:35:34,572
A soldier is disciplined,
brave, and above all... Strong!
303
00:35:34,782 --> 00:35:35,532
What!...
304
00:35:35,622 --> 00:35:39,933
Well, for starters I bet your pathetic claw
can't even put a dent in this iron bar...
305
00:35:40,023 --> 00:35:44,533
Oh yeah? Check this
out! Watchin'? Ready...?
306
00:35:44,623 --> 00:35:46,373
Yeah, yeah, yeah...
307
00:35:46,703 --> 00:35:48,133
Nah! Too easy...
308
00:35:48,383 --> 00:35:49,893
Wait! Wait!... What
about this one?
309
00:35:50,023 --> 00:35:50,374
Trivial!
310
00:35:50,464 --> 00:35:55,404
No! This is the perfect test of your
strength! We're talkin' 100% titanium here!
311
00:35:56,304 --> 00:35:58,374
NO! NOT THE KEY!
312
00:35:59,144 --> 00:36:05,535
No, they haven't
shown up yet... you can't.
313
00:36:05,625 --> 00:36:08,655
I understand that you have
other cases, but couldn't you...
314
00:36:09,665 --> 00:36:10,215
Here let me...
315
00:36:10,305 --> 00:36:15,216
Give it to me! Hello! Let me tell
you something, Mr. Police Officer!
316
00:36:15,466 --> 00:36:18,087
I'm a tax-paying citizen
and I can have you fired!
317
00:36:18,099 --> 00:36:18,976
Anna...
318
00:36:19,066 --> 00:36:19,816
Anna, give me the phone
319
00:36:19,906 --> 00:36:22,936
Not now! Can't you see I'm
busy saving our children!?
320
00:36:23,026 --> 00:36:25,297
from trouble that
your son has caused...
321
00:36:25,387 --> 00:36:26,497
My son has NOT...
322
00:36:26,587 --> 00:36:30,817
No time to argue now! I expect
you to put your best men on the case!
323
00:36:34,748 --> 00:36:38,418
Listen??! No, you listen to me!
324
00:36:38,908 --> 00:36:42,978
If you don't find my little
Charles, and I mean FAST -
325
00:36:43,188 --> 00:36:47,859
What??? Good bye? What do
you mean, Good bye? Hello? Hello!?
326
00:36:49,109 --> 00:36:50,019
fools!
327
00:36:52,589 --> 00:36:54,139
His fishing rod is missing.
328
00:36:54,229 --> 00:36:57,980
And his spare lures that
must be where they went!
329
00:37:46,234 --> 00:37:51,094
Praise your master! Now...!
330
00:37:54,595 --> 00:38:02,866
My Monument! You
idiots! Build! Mend! Restore!
331
00:38:08,996 --> 00:38:10,056
Fly!
332
00:38:10,556 --> 00:38:12,746
Charrrllllles!
333
00:38:12,956 --> 00:38:14,227
Stella!
334
00:38:15,237 --> 00:38:16,347
Fly!
335
00:38:20,877 --> 00:38:21,827
Stella!
336
00:38:23,317 --> 00:38:24,227
No...
337
00:38:28,078 --> 00:38:32,108
Oh no. Do you think that...?
338
00:38:32,478 --> 00:38:34,938
No. They can't be...
339
00:38:35,238 --> 00:38:36,829
Oh... No...
340
00:38:44,279 --> 00:38:45,259
What is it?
341
00:38:46,479 --> 00:38:50,150
Fly made this! He
showed it to me yesterday.
342
00:38:51,320 --> 00:38:52,460
Charles...
343
00:38:57,080 --> 00:39:03,911
One, two, three, four,...
One, two, three, four...
344
00:39:10,442 --> 00:39:13,312
Hey you, Crab! Give me the key.
345
00:39:14,002 --> 00:39:18,392
Or I'll... I'll use my magic
powers and turn you into a frog!
346
00:39:23,163 --> 00:39:27,153
Wake up! Give me
the key now or I'll...
347
00:39:36,684 --> 00:39:38,114
Sasha!...
348
00:39:40,484 --> 00:39:42,315
Fly! Sasha can help us!
349
00:39:42,405 --> 00:39:44,275
Sasha's not here, Stella.
350
00:39:44,405 --> 00:39:46,235
Sasha, get the key!
351
00:39:48,445 --> 00:39:49,585
Sasha!
352
00:39:52,005 --> 00:39:53,066
Sasha!
353
00:39:56,726 --> 00:40:02,906
What a morning! The
sun rising on my Empire!
354
00:40:03,006 --> 00:40:05,277
Yeah... Breakfast!
355
00:40:20,448 --> 00:40:22,678
Sasha! Throw me the key!
356
00:40:41,930 --> 00:40:43,440
Hey, Crab!
357
00:40:49,971 --> 00:40:52,561
- Alright!
- ...Wait till I get my claws on you...
358
00:40:58,091 --> 00:41:00,042
Breakfast...
359
00:41:00,692 --> 00:41:02,082
Going somewhere?
360
00:41:02,172 --> 00:41:06,362
Breakout! Huh? Who turned out
the lights? Where is everybody?
361
00:41:06,612 --> 00:41:07,832
We're up here!
362
00:41:08,732 --> 00:41:09,762
CHArrrggge!
363
00:41:09,852 --> 00:41:10,483
Help!
364
00:41:10,653 --> 00:41:15,083
- I gotcha! You little - Put
me down! It's me, you idiot...
365
00:41:15,213 --> 00:41:18,913
Yeah, yeah, so you said
all night, you little pest!
366
00:41:19,133 --> 00:41:23,484
Shark! The prisoners
are escaping!
367
00:41:25,414 --> 00:41:26,164
Go...
368
00:41:37,575 --> 00:41:41,879
Useless bums! The
pair of you! You're not fit
369
00:41:41,891 --> 00:41:45,926
for sushi! I sentence
you to... Execution!
370
00:41:46,016 --> 00:41:47,846
Ahhh... What's that?
371
00:41:47,936 --> 00:41:52,566
Shark! Chew up that useless Crab
and eat yourself when you're finished!
372
00:41:57,617 --> 00:42:01,237
I mean, er... No no, that
won't do. My mistake...
373
00:42:01,497 --> 00:42:06,968
Nobody has to execute themselves
in a civilized society... you!
374
00:42:07,098 --> 00:42:08,408
Who? Me?
375
00:42:08,498 --> 00:42:11,848
Yes, you. Because of your
long and loyal service to me,
376
00:42:12,058 --> 00:42:15,248
I hereby appoint you...
Chief Executioner!
377
00:42:15,498 --> 00:42:20,249
Oh thank you, sir! Thank
you, thank you, thank you...
378
00:42:23,619 --> 00:42:26,969
On the other fin, we could just
call it water under the bridge.
379
00:42:27,660 --> 00:42:31,890
A great leader is distinguished
by his ability to forgive.
380
00:42:32,380 --> 00:42:37,090
Shark! I hereby appoint
you, Offensive Commander.
381
00:42:39,501 --> 00:42:41,931
AttennnnttTlON!
382
00:42:44,381 --> 00:42:50,642
Go and get those three infuriating
fish and bring them to me! NOW!
383
00:42:51,102 --> 00:42:54,722
Fly, what do we do now?
We don't have the anti-dote...
384
00:42:55,662 --> 00:43:00,853
the professor is dead, and he was
the only one who knew the formula!
385
00:43:02,663 --> 00:43:07,253
...And the tiny
whiskers of a codfish.
386
00:43:07,463 --> 00:43:09,373
Can I have ketsup on mine?
387
00:43:15,024 --> 00:43:16,814
Are you feeling all right?
388
00:43:18,264 --> 00:43:21,734
Oh man, this is great! We can
make the antidote ourselves!
389
00:43:21,984 --> 00:43:23,535
All the ingredients
are under water.
390
00:43:23,625 --> 00:43:29,055
Oh really? first, we need to find all the
ingredients, then backtrack about 50 miles;
391
00:43:29,145 --> 00:43:34,216
we're 8 inches long, have only a
1 a day left and its... Its impossible!
392
00:43:34,306 --> 00:43:35,576
You're forgetting something.
393
00:43:35,986 --> 00:43:36,966
What's that?
394
00:43:37,186 --> 00:43:39,376
The force is with us.
395
00:43:39,626 --> 00:43:44,216
"Ready, Steady, gather, go!"
396
00:45:02,554 --> 00:45:03,614
Fly...!
397
00:45:53,438 --> 00:45:57,469
Excuse me! Have you seen
two boys and a little girl?
398
00:45:57,559 --> 00:46:03,269
- Kids? Yes kids... Oh yes, kids! No kids!
- Hey stop! Wait! - fish! Two fish...
399
00:46:03,359 --> 00:46:05,189
What's that you said?
400
00:46:11,880 --> 00:46:13,790
find the fish, find the fish.
401
00:46:17,640 --> 00:46:18,470
Professor Chuck.
402
00:46:25,721 --> 00:46:26,751
You!
403
00:46:28,681 --> 00:46:30,592
Where's my Charles?
404
00:46:30,682 --> 00:46:31,872
Your Charles, Chuck yes.
405
00:46:32,802 --> 00:46:35,432
You tell me or I'll tear
you limb from limb.
406
00:46:35,522 --> 00:46:39,992
Take it easy Anna. If you kill the
guy he can't tell us where the kids are...
407
00:46:40,442 --> 00:46:43,513
So tell me, where
are our children?
408
00:46:43,763 --> 00:46:47,353
They... er... they
turned into... fish...
409
00:46:47,843 --> 00:46:50,914
I'm not playing games with you
mister! Tell me! Where they are!
410
00:46:50,926 --> 00:46:51,954
But... honestly...
411
00:46:52,044 --> 00:46:54,274
- Where are my kids...?
- Please, listen to us...
412
00:46:54,484 --> 00:46:58,594
I'll have the police on you,
kidnapping is a very serious offence...
413
00:47:00,724 --> 00:47:01,474
See...
414
00:47:09,285 --> 00:47:13,635
Now, all we need is an octopus...
and we'll be human again.
415
00:47:13,766 --> 00:47:15,276
I'm almost gonna
miss bein' a fish!
416
00:47:15,366 --> 00:47:16,036
Fly...!
417
00:47:16,126 --> 00:47:18,196
But a double cheeseburger
oughta cure that!
418
00:47:18,606 --> 00:47:19,436
Fly...!
419
00:47:19,646 --> 00:47:20,866
Look what I found!
420
00:47:21,046 --> 00:47:21,876
Fly!
421
00:47:22,046 --> 00:47:22,916
Neat, huh?
422
00:47:23,006 --> 00:47:28,477
FLY! Fly! Listen to me! If we
find an octopus... and I say If...
423
00:47:28,727 --> 00:47:33,277
How're we gonna get it to spray ink?
An octopus is 30 times bigger than us...
424
00:47:33,367 --> 00:47:35,237
and it only sprays
ink when it's scared!
425
00:47:35,447 --> 00:47:36,398
Hey! Look... there's a mirror!
426
00:47:36,488 --> 00:47:38,838
Did you hear what I just said?
427
00:47:38,968 --> 00:47:40,318
Look what we found!
428
00:47:40,888 --> 00:47:46,078
Are you two out of your minds? It'll be
sunset in half an hour! Did you hear me?
429
00:47:46,128 --> 00:47:50,279
A half hour! We will never take another
breath of fresh air!... fish for life!
430
00:47:50,689 --> 00:47:53,799
- Oh look what I found! A waterproof watch!
- Chuck...
431
00:47:53,889 --> 00:47:55,700
Look, I can use it for a
belt - Chuck! Listen to me...
432
00:47:55,712 --> 00:47:56,319
433
00:47:56,409 --> 00:47:58,920
Then I'll know exactly how much
time I have left before I'm doomed!
434
00:47:59,010 --> 00:48:02,120
Chuck! Listen! I've got a plan!
435
00:48:02,250 --> 00:48:05,040
We scare the octopus with the
mirror, just like Confusius did.
436
00:48:05,330 --> 00:48:09,361
Oh yeah? Is that all?
first we have to find one,
437
00:48:09,731 --> 00:48:12,961
then we need to get it out in
the open, then we have to...
438
00:48:13,051 --> 00:48:17,521
You are always about what won't work.
Why is everything you say so negative.
439
00:48:17,611 --> 00:48:23,682
Well, unlike you, I use LOGIC. You think
you can just swim up to a huge octopus?
440
00:48:23,812 --> 00:48:26,402
Are you guys fighting
or just disgusting?
441
00:48:26,612 --> 00:48:30,482
It's okay, Stella. Chuck's just making sure
he doesn't miss an opportunity to moan.
442
00:48:31,093 --> 00:48:35,043
And now... I'm gonna
find me an octopus! Adios!
443
00:48:49,294 --> 00:48:50,434
Look into the mirror!
444
00:48:50,654 --> 00:48:51,794
Help...!
445
00:48:53,135 --> 00:48:57,885
Look in the mirror, creep!
Look in the mirror ahh...
446
00:49:00,215 --> 00:49:02,485
Help!
447
00:49:13,336 --> 00:49:16,647
It swam away! It got
scared off by our screams!
448
00:49:16,737 --> 00:49:19,687
We got the last ingredient
for the potion! We're saved!
449
00:49:19,777 --> 00:49:25,007
Fly, look! That's what
scared the octopus!
450
00:49:27,578 --> 00:49:33,288
Well, well, well... I'm
just in time for happy hour!
451
00:49:51,220 --> 00:49:55,850
Is that you, Fly?...
No. No good!
452
00:50:03,781 --> 00:50:10,772
Well, my little smart aleck
sardine... Catfish got your tongue?
453
00:50:12,262 --> 00:50:19,332
You didn't have any potion! Oh,
no! You just wouldn't co-operate...
454
00:50:24,303 --> 00:50:29,613
Empty! Oh, well... we can
always make some more...
455
00:50:30,743 --> 00:50:32,454
...or you can die.
456
00:50:32,504 --> 00:50:34,614
I'll smash it if you
come any closer!
457
00:50:34,824 --> 00:50:35,374
Stop!
458
00:50:35,464 --> 00:50:36,654
Not another inch!
459
00:50:36,824 --> 00:50:40,494
Now, now. Calm down.
Let's not be too hasty here!
460
00:50:40,584 --> 00:50:43,375
Let Stella and Chuck
go, then... we'll talk.
461
00:50:43,465 --> 00:50:45,925
No Fly! for once,
think before you speak!
462
00:50:46,025 --> 00:50:53,015
Why not just eat the little jerks? We don't
need no potion. We're smart enough already.
463
00:50:53,465 --> 00:51:01,976
My dear friend. My loyal commander.
Did you understand anything I told you
464
00:51:02,066 --> 00:51:05,096
about my society of
exceptionally intelligent fish?
465
00:51:05,907 --> 00:51:11,817
Oh... yes, yes! I get
it... intelligent fish!
466
00:51:12,067 --> 00:51:16,618
You get it? Good.
Now get this...
467
00:51:16,828 --> 00:51:20,898
You're FIRED, you brainless,
saw toothed seaweed sucker!
468
00:51:21,868 --> 00:51:29,619
My good friend, we have a job opening
perfect for you: Commander of my minions.
469
00:51:29,869 --> 00:51:33,379
Leader of this impressive
group of idiot fish!
470
00:51:33,469 --> 00:51:35,278
Sir permission to
speak sir. If I could
471
00:51:35,290 --> 00:51:37,339
just have a moment
of your valuable time...?
472
00:51:37,589 --> 00:51:39,580
I think I know just the
right crab for the job
473
00:51:39,790 --> 00:51:42,140
Shut up! If I wanted your
opinion I'd give it to you!
474
00:51:42,350 --> 00:51:45,340
Sir yes sir. I mean sir
no sir. I mean right sir.
475
00:51:45,790 --> 00:51:49,301
This job is too important
for a chowder head like him.
476
00:51:49,551 --> 00:51:54,411
No, I need fresh talent
around here. You, for example.
477
00:51:54,831 --> 00:51:58,301
All you have to do is
give me the potion...
478
00:51:58,471 --> 00:51:59,741
That does it!
479
00:51:59,951 --> 00:52:03,572
You promised! You did!
480
00:52:03,672 --> 00:52:06,102
You're taking this
the wrong way!
481
00:52:06,192 --> 00:52:08,062
Here is our chance,
Chuck! Lets move!
482
00:52:08,232 --> 00:52:11,933
- And how should I take it?
- They're getting away!
483
00:52:12,193 --> 00:52:13,943
You stay put!
484
00:52:18,993 --> 00:52:22,103
Fly! Drop it or he'll kill you!
485
00:52:58,237 --> 00:53:02,587
forget Commander! Now
I'm the ruler! I'm KING!
486
00:53:11,158 --> 00:53:14,268
Troops! Take your
orders from me now!
487
00:53:14,398 --> 00:53:17,669
I'm the one with the
brains! I'm in charge!
488
00:53:18,959 --> 00:53:19,989
Fly! Are you okay?
489
00:53:20,199 --> 00:53:22,109
Salute me!
490
00:53:22,199 --> 00:53:24,949
Hail the Great Crab!
Hail the Great Crab!
491
00:53:25,399 --> 00:53:29,790
Fly? You got a tummy ache?
492
00:53:30,000 --> 00:53:34,790
Don't worry about me,
Stella... I'll be fine, really...
493
00:53:35,040 --> 00:53:36,150
Fly...
494
00:53:39,441 --> 00:53:40,711
Help...!
495
00:53:41,881 --> 00:53:46,631
The royal brewers! I've got
plans for you! Company...
496
00:53:46,761 --> 00:53:50,752
Lock up the prisoners! One,
two, three, four, five, six...
497
00:53:54,642 --> 00:53:59,952
Make a run for it, you guys. You
can still swim... The crabs can't!
498
00:54:02,883 --> 00:54:05,713
Is there any such thing
as a twister underwater?
499
00:54:16,444 --> 00:54:19,154
Nobody's gonna mess with me.
500
00:54:21,364 --> 00:54:24,835
You promised that I
was in charge of the army.
501
00:54:25,565 --> 00:54:26,835
I'm in charge...
502
00:54:27,045 --> 00:54:30,395
This may not be the best
time for this conversation...
503
00:54:30,485 --> 00:54:33,755
I'll give the orders! I'm the
king! I'm the boss, ruller...
504
00:54:34,726 --> 00:54:39,516
I'm callin' the shots! You
might be the one with the brains.
505
00:54:39,606 --> 00:54:42,356
But I'm the one
with the muscles!
506
00:54:45,767 --> 00:54:49,917
- Oh no! The pump broke!
- We've got to fix it... fast!
507
00:54:59,688 --> 00:55:03,038
Is it getting cold?
508
00:55:03,328 --> 00:55:05,398
Uhmm... maybe.
509
00:55:06,968 --> 00:55:13,519
We gotta get some more
anti-dote... How much more time left?
510
00:55:13,729 --> 00:55:15,199
12 minutes till sundown.
511
00:55:15,409 --> 00:55:16,519
We'll never make it.
512
00:55:16,889 --> 00:55:20,880
What do you mean? Tell me,
tell me how we're gonna make it!
513
00:55:20,970 --> 00:55:27,440
I can't. You were right.
There's not enough time.
514
00:55:46,212 --> 00:55:48,842
Where you goin' Chuck?... CHUCK!
515
00:55:53,533 --> 00:55:59,203
Blade intervals divided by the water
pressure and then multiply that by six...
516
00:56:02,573 --> 00:56:07,484
Chuck? Chuck...?
517
00:56:16,775 --> 00:56:19,925
- Twenty degrees, latitude north...
- What happened?
518
00:56:20,015 --> 00:56:22,165
- ...pressure of velocity ratios...
- Where am l?
519
00:56:22,295 --> 00:56:24,645
We're at the Professor's
water pump intake pipe!
520
00:56:24,896 --> 00:56:28,166
In the Professor's lab there
is a bottle of antifish Potion.
521
00:56:28,256 --> 00:56:31,086
To get it we have to swim
through the pump system
522
00:56:31,176 --> 00:56:33,686
the bottle is on the
professors work table
523
00:56:33,936 --> 00:56:36,087
so we have to flood
the lab in order ...
524
00:56:36,177 --> 00:56:41,567
Whoa, wait... that pump'll chew us
up... and even if we make it in one piece,
525
00:56:41,937 --> 00:56:44,087
we'd end up in the
aquarium with the piranha!
526
00:56:44,177 --> 00:56:45,567
Hand me the
screwdriver and thread.
527
00:56:45,657 --> 00:56:47,958
What?! Did you
hear what I just said?!
528
00:56:48,178 --> 00:56:50,008
Down by your tail.
Screwdriver and thread.
529
00:56:54,938 --> 00:56:57,648
No Stella! Wait! You
can't take Sasha with you!
530
00:56:58,139 --> 00:57:00,439
Where we're going is too
dangerous for a little fish like her!
531
00:57:00,539 --> 00:57:03,209
Sasha is my friend, she's
going to stay with me.
532
00:57:03,419 --> 00:57:07,329
Oh, let her, keep her. We'll
never get out of here anyway.
533
00:57:07,419 --> 00:57:10,730
Yes we will!...
Stella, say good-bye!
534
00:57:24,181 --> 00:57:26,331
You have to go, Sasha.
535
00:57:38,222 --> 00:57:43,653
No, Sasha. Go now. I'll
miss you, but you have to go.
536
00:57:49,823 --> 00:57:51,933
No Sasha! STAY!
537
00:58:06,745 --> 00:58:08,535
Goodbye, Sasha.
538
00:58:22,786 --> 00:58:24,896
6 minutes left...
you guys ready?
539
00:58:40,948 --> 00:58:53,179
Charles! fish! Oh dear... It's all
my fault! If I hadn't fallen asleep...
540
00:59:05,990 --> 00:59:09,420
Oh Lisa, can you
ever forgive me?
541
00:59:09,630 --> 00:59:12,461
That's enough, stop
this. It's not your fault...
542
00:59:13,631 --> 00:59:17,141
Bill and the Professor
will find them and then...
543
00:59:19,271 --> 00:59:20,251
Hand over the fork-fish!
544
00:59:24,352 --> 00:59:28,102
five... four...
three... two... one!
545
00:59:43,874 --> 00:59:44,664
The balloon!
546
01:00:00,915 --> 01:00:03,145
Chuck! Where are you going?!
547
01:00:16,036 --> 01:00:16,907
Three minutes left!
548
01:00:37,718 --> 01:00:38,669
We got it!
549
01:00:41,959 --> 01:00:45,579
I believe this dance is mine...
550
01:00:46,359 --> 01:00:49,189
What was that? I thought
I heard Charles voice?
551
01:00:49,280 --> 01:00:50,910
Anna. Stop, please.
552
01:00:51,120 --> 01:00:52,870
Charles! Charles!
553
01:00:53,040 --> 01:00:55,750
Fly, Stella! Where are you?
554
01:01:05,521 --> 01:01:06,311
Stop!
555
01:01:06,521 --> 01:01:10,911
I'm so sorry my dear friend,
but I can't stay for dinner.
556
01:01:24,443 --> 01:01:26,433
Take that you
sawtoothed suckers...!
557
01:01:39,804 --> 01:01:42,554
You stupid, stupid fish.
558
01:01:43,844 --> 01:01:45,115
Stupid fish...?
559
01:01:47,045 --> 01:01:48,915
Fly! What are you doing?
560
01:01:49,685 --> 01:01:52,715
I'm using my brain... for once!
561
01:01:55,526 --> 01:02:01,076
Wait... wait! Come
back - You stupid fish!
562
01:02:01,486 --> 01:02:06,276
I'm sufficiently intelligent to KILL
you if you don't stop bothering me.
563
01:02:06,366 --> 01:02:13,077
So what! Any brute could do that. But can
you tell me what's the square root of 6561?
564
01:02:13,727 --> 01:02:18,518
300 divided by 40
minus 3 is eeh...
565
01:02:21,808 --> 01:02:23,358
HA! 81!
566
01:02:23,448 --> 01:02:26,678
Yeah! But do you know what happens
if you travel with the speed of light?
567
01:02:30,329 --> 01:02:33,479
You turn into pure energy.
568
01:02:33,689 --> 01:02:35,679
What came first, the
chicken or the egg?
569
01:02:38,369 --> 01:02:43,560
It depends on the relative amount
of molecules in the universe.
570
01:02:43,650 --> 01:02:46,440
What happens to a fish if it
drinks too much anti-potion?
571
01:02:46,650 --> 01:02:52,081
It becomes human.
572
01:02:52,371 --> 01:02:55,081
Can a human being
breathe under water?
573
01:02:55,331 --> 01:02:57,321
Of course not!
574
01:03:17,613 --> 01:03:18,563
One minute!
575
01:03:21,733 --> 01:03:22,483
Fly...
576
01:03:31,374 --> 01:03:33,044
Come on drink it quick.
577
01:04:13,858 --> 01:04:14,838
Charles?
578
01:04:15,418 --> 01:04:16,398
Mom!
579
01:04:18,538 --> 01:04:23,399
Stella! Oh my girl.
580
01:04:23,499 --> 01:04:27,769
They made it! Ha ha,
they all made it! Hurra...
581
01:04:28,699 --> 01:04:29,679
Where's Fly?
582
01:04:48,021 --> 01:04:53,172
Talk to me, Fly. Say
something. Don't do this to me...
583
01:05:00,382 --> 01:05:01,412
Fly...
584
01:05:02,022 --> 01:05:03,003
Oh no...
585
01:05:03,183 --> 01:05:08,813
Fly! Don't give up! Okay... I'll find a
way to help you... there's got to be a way!
586
01:05:10,023 --> 01:05:12,093
Do something! Make a new potion!
587
01:05:12,303 --> 01:05:16,534
I'm sorry... it's too late... I
warned him, but he didn't listen...
588
01:05:16,704 --> 01:05:19,374
A time machine! You have
to have a time machine right?!
589
01:05:19,624 --> 01:05:21,614
I mean turn back the
clock to before sunset!
590
01:05:21,744 --> 01:05:23,134
I'm sorry, Chuck -
591
01:05:23,344 --> 01:05:25,415
Charles... can't you see?
592
01:05:25,665 --> 01:05:26,295
No...!
593
01:05:26,665 --> 01:05:27,775
It's too late...
594
01:05:27,865 --> 01:05:30,295
No... NO! It's not too late!
595
01:05:31,145 --> 01:05:34,335
If we just substitute an acid
instead of an alkaline and... ohh...
596
01:05:35,465 --> 01:05:38,136
Fly? Are you okay? Fly!
597
01:05:38,346 --> 01:05:39,096
Charles...
598
01:05:39,186 --> 01:05:40,816
No! Stay away from me!
599
01:05:41,506 --> 01:05:44,376
Charles... here, let me...
600
01:05:44,466 --> 01:05:45,446
No...!
601
01:05:54,787 --> 01:05:58,138
No! No...!
602
01:05:58,308 --> 01:06:01,778
Hey! Could somebody
give me a hand in here!?
603
01:06:02,468 --> 01:06:04,058
Over here!
604
01:06:07,468 --> 01:06:08,738
Fly!
605
01:06:12,669 --> 01:06:19,299
Your alive... You're alive...!
606
01:06:22,910 --> 01:06:26,610
Californian Flying fish!
607
01:06:46,672 --> 01:06:50,212
Hey that was some
plan of yours, Chuck!
608
01:07:01,913 --> 01:07:03,383
Cold drinks anyone?
609
01:07:03,473 --> 01:07:04,784
Uhh... thanks... Anna.
610
01:07:04,874 --> 01:07:05,784
Bill?
611
01:07:05,874 --> 01:07:07,584
Oh that looks good, thanks.
612
01:07:07,834 --> 01:07:11,584
Charles! Fly! Are you thirsty?
613
01:07:11,794 --> 01:07:12,854
No thanks!
614
01:07:13,634 --> 01:07:18,105
Can I erase some of these boring programs?
I need room to install Space Blaster.
615
01:07:18,195 --> 01:07:22,425
Sure! Go ahead and dump Quantum Physics
for beginners. I never use it anyway.
616
01:07:22,675 --> 01:07:24,225
Cool. Thanks!
617
01:07:27,316 --> 01:07:29,586
Look out belo-o-o-w!
618
01:07:41,277 --> 01:07:44,747
You're a genius, Chuck! The
acceleration is much better now!
619
01:07:44,837 --> 01:07:46,267
Let's add another tube!
620
01:07:47,037 --> 01:07:49,308
Come on, Stella. Try the slide!
621
01:07:49,598 --> 01:07:51,548
I don't feel like it...
622
01:07:59,239 --> 01:08:03,349
Sasha! Sasha!
623
01:08:10,320 --> 01:08:15,230
Look! It's Sasha! She came
back to me! Mommy look, Daddy.
624
01:08:15,640 --> 01:08:19,470
It sould be possible... If
we isolate a DNA strand...
47547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.