All language subtitles for Help_Im A Fish. Web-Dl 1080P-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,920 --> 00:02:09,510 Yeahaa...! 2 00:02:12,120 --> 00:02:13,390 Going fishing! 3 00:02:13,561 --> 00:02:15,031 Fly, wait! 4 00:02:23,121 --> 00:02:24,261 Hello Fly. 5 00:02:24,361 --> 00:02:27,735 I see everything's in its usual state around 6 00:02:27,747 --> 00:02:30,832 here. Lisa, Bill, you can run along now. 7 00:02:30,922 --> 00:02:35,032 Honey your dad and I are going out, Aunt Anna is going to baby-sit Stella, 8 00:02:35,122 --> 00:02:38,033 and your cousin Chuck is here too. 9 00:02:38,203 --> 00:02:40,113 Oh... man...! 10 00:02:40,203 --> 00:02:42,583 Bye Bye Mommy! Bye Daddy! 11 00:02:42,683 --> 00:02:45,393 Bye honey! Boys be good! 12 00:02:58,765 --> 00:03:04,435 Grethel went straight to Hansel, opened the stable door and cried... 13 00:03:04,525 --> 00:03:07,195 Read faster... or else I'll fall asleep! 14 00:03:07,285 --> 00:03:09,716 What?! Oh yes... 15 00:03:10,126 --> 00:03:12,356 Well Einstein, got any decent games? 16 00:03:12,446 --> 00:03:15,986 I'm calculating the length of a DNA molecule. 17 00:03:16,806 --> 00:03:18,796 Hey! It's a millennium 2000 PMX! 18 00:03:18,886 --> 00:03:21,797 - This is a really cool machine! - Hey, hey give... 19 00:03:21,887 --> 00:03:24,557 - And a power processor! - Give it to me! 20 00:03:24,647 --> 00:03:26,637 Relax, Chuckie... I'm just checking it out. 21 00:03:26,807 --> 00:03:28,477 No... Fly! Don't! 22 00:03:28,647 --> 00:03:31,028 No! Fly don't hit Escape! 23 00:03:31,128 --> 00:03:35,598 What? Ooops! Escape... why not? 24 00:03:37,888 --> 00:03:41,508 Well, Madame? Do you like the make up? 25 00:03:41,809 --> 00:03:43,119 Okay! 26 00:03:43,969 --> 00:03:48,439 You're lucky I made a back-up. Do you have any idea what would have happened if... 27 00:03:48,529 --> 00:03:50,719 ...Chill out Chuckie, nothing happened! 28 00:03:50,809 --> 00:03:51,639 Hi Fly! 29 00:03:52,409 --> 00:03:54,120 Errhh, weren't you supposed to be sleeping? 30 00:03:54,210 --> 00:03:55,720 Aunt Anna's on my bed. 31 00:03:55,890 --> 00:03:57,720 All right! I'm out of here! 32 00:03:59,890 --> 00:04:01,560 Hey Chuck, where're you going? 33 00:04:01,650 --> 00:04:03,120 To wake my mom. 34 00:04:03,210 --> 00:04:03,921 Oh no you're not. 35 00:04:04,211 --> 00:04:06,001 Hey... give it back! 36 00:04:06,131 --> 00:04:07,521 Guess where you're going? 37 00:04:07,611 --> 00:04:09,991 I'm not going anywhere. Now give it back! 38 00:04:10,091 --> 00:04:11,361 You are coming fishing with me! 39 00:04:12,131 --> 00:04:13,041 Not in a million years! 40 00:04:13,771 --> 00:04:14,882 I definitely think you are... 41 00:04:16,132 --> 00:04:17,722 No Fly... Nooo... 42 00:04:24,732 --> 00:04:26,563 Isn't this just totally cool...! 43 00:04:43,814 --> 00:04:47,594 I've got a bite! Hey Chuck! Come on over and give me a hand! 44 00:04:47,694 --> 00:04:51,395 I can't swi... I mean we're not allowed to... 45 00:04:51,495 --> 00:04:53,285 Come on! Get a move on! 46 00:04:54,415 --> 00:04:56,365 Or are you scared? 47 00:05:27,738 --> 00:05:29,408 Little fishy! 48 00:05:29,498 --> 00:05:31,879 It's a Hippocampus Vulgaris. 49 00:05:31,979 --> 00:05:36,729 No it isn't. It's a girl. I'm going to call her Sasha! 50 00:05:36,819 --> 00:05:38,809 It has to go back in the water, Stella. 51 00:05:42,059 --> 00:05:43,170 Here give to me. 52 00:05:43,380 --> 00:05:44,250 No...! 53 00:05:44,460 --> 00:05:45,730 Stella, come on. 54 00:05:45,940 --> 00:05:47,250 She's mine. 55 00:05:47,740 --> 00:05:49,730 She'll die if you don't put her back. 56 00:06:01,781 --> 00:06:03,771 I, I think we'd better go home now. 57 00:06:04,061 --> 00:06:05,252 Let's go, Stella. 58 00:06:08,062 --> 00:06:10,572 Uhh! The tide... 59 00:06:24,863 --> 00:06:26,773 Fly! Help... ahh! 60 00:06:28,184 --> 00:06:30,534 Fly... Fly! What do we do? 61 00:06:31,184 --> 00:06:31,894 Fly? 62 00:06:32,144 --> 00:06:35,894 Fly, where are you? Fly! Come back! 63 00:06:36,304 --> 00:06:38,375 FLYYY! 64 00:06:45,585 --> 00:06:48,976 Hey Chuck! Check this place out! It's unbelievable! 65 00:06:49,666 --> 00:06:52,256 That tunnel might get us back to shore. 66 00:08:06,833 --> 00:08:08,383 Hey! Look at this! 67 00:08:08,793 --> 00:08:11,253 Professor McCrill. 68 00:08:11,673 --> 00:08:14,983 Uh, a Ph. D. in marine biology! Wow... 69 00:08:15,353 --> 00:08:16,413 Fly! 70 00:08:16,593 --> 00:08:18,304 Fly, I'm thirsty. 71 00:08:18,474 --> 00:08:20,504 This professor guy can show us the way out. 72 00:08:20,714 --> 00:08:22,291 Ah, maybe we should go. A brilliant 73 00:08:22,303 --> 00:08:24,334 scientist probably won't like being disturbed 74 00:08:24,594 --> 00:08:26,424 by ordinary people like us... 75 00:08:32,355 --> 00:08:39,506 Check out this fish "Californian Fly fish". Hey that's a good looking fish! 76 00:08:52,597 --> 00:08:54,027 Fly... I'm thirsty. 77 00:08:54,237 --> 00:08:55,547 Sh...! Whats that? 78 00:09:04,038 --> 00:09:06,668 Fly... who's that man? 79 00:09:10,998 --> 00:09:15,349 I'm, who am I oh... I, um... hmm, now what was it? 80 00:09:15,559 --> 00:09:17,509 Professor H.O. McCrill. 81 00:09:17,719 --> 00:09:20,909 Wel... welcome. Well... Welcome! I'm a professor too! 82 00:09:21,319 --> 00:09:23,950 You must come and see my new experiment... 83 00:09:25,160 --> 00:09:28,430 Due to climatic changes in the Earth's atmosphere, 84 00:09:28,640 --> 00:09:32,230 the north and south polar icecaps will melt in the 85 00:09:32,320 --> 00:09:38,581 Course of the next century, resulting in a total loss of arable and habitable land. 86 00:09:38,921 --> 00:09:44,791 The resulting increase of sea level will be 32,000 into the square root... hmm. 87 00:09:45,041 --> 00:09:48,257 1 78,885 feet, plus or minus seventeen point 88 00:09:48,269 --> 00:09:51,352 three feet depending on relative humidity. 89 00:09:51,602 --> 00:09:53,432 Oh... Correct! Professor... 90 00:09:55,362 --> 00:09:58,473 I've made a marvelous discovery, Professor Chuck. 91 00:09:58,883 --> 00:10:04,193 It will make it possible for human beings to survive under water! 92 00:10:04,443 --> 00:10:10,624 Ha ha ha ha! Now let me show you how to mix... fish potion. 93 00:10:11,284 --> 00:10:15,714 first you take some... errrm what was it? Dum dum dum de dum! 94 00:10:16,844 --> 00:10:21,475 ...Cod fish whiskers! Now I've go it! My memory is not what it used to be... 95 00:10:22,005 --> 00:10:24,835 this is why I made this song. 96 00:11:55,973 --> 00:12:01,764 Start the camera! This moment must be immortalized! 97 00:12:01,974 --> 00:12:04,324 Camera's running... Action! 98 00:12:04,694 --> 00:12:07,724 finally. The time has come! 99 00:12:25,976 --> 00:12:29,596 Stupid me I almost forgot! Oh no no. 100 00:12:29,696 --> 00:12:31,127 Silly me... silly me. 101 00:12:31,617 --> 00:12:36,367 Here's the antidote I have made. This potion is almost the same, 102 00:12:36,617 --> 00:12:43,808 but in order to reverse the process, you have to add some ground-up kelp. 103 00:12:47,578 --> 00:12:49,608 Huh... Lemonade! 104 00:13:24,901 --> 00:13:29,532 Oh no, no, no! Holy bouillabaisse! 105 00:13:30,102 --> 00:13:33,692 The pump! The pump! Oh my god the pump stopped. 106 00:13:34,142 --> 00:13:36,893 Ahh! The generator! Oh Quick! 107 00:13:37,223 --> 00:13:40,253 Oh oh got it...! 108 00:13:43,543 --> 00:13:45,173 Ahhh, that's done it... uhh. 109 00:13:46,303 --> 00:13:49,894 You see professor Chuck, this system circulates 110 00:13:50,104 --> 00:13:54,964 fresh sea-water to my fish around the clock. Without it they die. 111 00:13:55,824 --> 00:13:59,525 See here? I bump it up directly from the ocean. 112 00:14:06,465 --> 00:14:09,055 Hey you guys! Any of you seen Stella? 113 00:14:09,225 --> 00:14:09,976 Who...? 114 00:14:10,066 --> 00:14:11,856 No... not in the last six minutes. 115 00:14:12,106 --> 00:14:13,056 Stella! 116 00:14:13,226 --> 00:14:14,336 Stella...! 117 00:14:14,626 --> 00:14:15,416 Hey... Stella... 118 00:14:15,626 --> 00:14:16,846 Stella, huh? Whoa.. 119 00:14:17,066 --> 00:14:19,016 Stella, where are you? 120 00:14:19,106 --> 00:14:21,057 Hey Chuck. Check out the silly fish. 121 00:14:21,267 --> 00:14:24,177 It's a Starfish. It'll dry out-put it in water. 122 00:14:24,387 --> 00:14:27,137 Stella now this isn't the time to hide and seek. 123 00:14:27,427 --> 00:14:30,817 Stella! Come out, come out, wherever you are! 124 00:14:31,027 --> 00:14:32,458 Whoa! 125 00:14:33,428 --> 00:14:35,018 Hmm... it's still running... 126 00:14:37,748 --> 00:14:45,059 Let's see...! Huh! Oh my, oh... oh... no... 127 00:14:45,989 --> 00:14:49,339 Hey... FLY! Hey... Fly... 128 00:14:50,389 --> 00:14:51,779 Noooo! 129 00:14:51,869 --> 00:14:58,700 Stop... Fly NOOOOO! 130 00:15:06,951 --> 00:15:09,661 Nothing! I can't see anything. 131 00:15:10,271 --> 00:15:14,621 Argh... forget it! If we can't see her, then there's only one thing to do! 132 00:15:14,871 --> 00:15:21,822 STOP! Wait! If you don't get the antidote within 48 hours, you'll be a fish forever! 133 00:15:27,273 --> 00:15:28,663 Fly... 134 00:15:38,994 --> 00:15:39,824 No... 135 00:15:47,714 --> 00:15:48,934 Take my hand! 136 00:15:49,795 --> 00:15:50,985 Help! 137 00:15:56,275 --> 00:15:59,185 I can't swim! 138 00:15:59,395 --> 00:16:00,266 Help! 139 00:16:00,436 --> 00:16:02,626 Drink... the... Potion... 140 00:16:23,038 --> 00:16:26,428 Huh! Charles? Stella? 141 00:16:35,519 --> 00:16:41,909 Fly? Where are you? 142 00:16:45,160 --> 00:16:49,750 Stella! Stella! 143 00:17:21,363 --> 00:17:24,633 Duh..! Wha' happened? Who... what wa... that sound? 144 00:17:24,683 --> 00:17:38,194 Ba ba ba ba ba I believe we have acquired the power of speech, my voracious friend. 145 00:17:38,284 --> 00:17:39,345 Huh? 146 00:17:40,765 --> 00:17:44,545 I can talk! I can think! 147 00:17:45,805 --> 00:17:48,875 What a deeeelicious beverage... 148 00:17:49,085 --> 00:17:52,756 Can you feel the power? Can you taste it? 149 00:17:52,966 --> 00:17:56,276 Taste it...? Ah! food! 150 00:18:01,527 --> 00:18:05,757 Hey, clean muh teeth... There's stuff in the cracks! 151 00:18:05,847 --> 00:18:10,787 Henceforth, oral hygiene is no longer my department. 152 00:18:11,007 --> 00:18:11,877 What?! 153 00:18:11,967 --> 00:18:14,678 I DON'T CLEAN ANY MORE! Try dental floss. 154 00:18:15,248 --> 00:18:18,558 from now on I call the shots. 155 00:18:19,328 --> 00:18:24,559 With this brain power, I can have fame! fortune! Servants! 156 00:18:25,249 --> 00:18:31,239 Look here... this potential flunky. Just one little drop... 157 00:18:31,369 --> 00:18:33,159 ...don't want to make him too smart... 158 00:18:33,209 --> 00:18:39,880 Arrgh. Atteeen-Hut! One, two, three, four... One, two,... 159 00:18:39,970 --> 00:18:42,560 One, two, three, one, two,... 160 00:18:42,610 --> 00:18:43,640 Bill stop it. 161 00:18:53,451 --> 00:18:55,751 Where have you been?! I've been calling for hours! 162 00:18:56,892 --> 00:18:59,642 Wode up I no children late- sholdn't be someustve Fly done 163 00:18:59,732 --> 00:19:03,272 ...bad influence anyone never listens my Chuck... OH! 164 00:19:04,292 --> 00:19:06,962 Chuck story Stella lip- stick children the children are GONE! 165 00:19:28,054 --> 00:19:32,205 Mommy... Mommy! My blankie's alive! 166 00:19:36,215 --> 00:19:39,125 MOMMY! 167 00:20:20,779 --> 00:20:22,049 Hi Sasha! 168 00:20:39,581 --> 00:20:41,331 Don't you remember me? 169 00:20:43,221 --> 00:20:44,361 Wanna play? 170 00:21:45,227 --> 00:21:46,537 Stella!? 171 00:21:46,947 --> 00:21:48,337 Help! 172 00:21:50,067 --> 00:21:52,657 Stella? Are you in there? 173 00:21:55,828 --> 00:22:04,299 Fly... Fly! It was so dark and... and, I was so scared... 174 00:22:04,509 --> 00:22:07,099 Don't cry Stella, it's okay... 175 00:22:07,469 --> 00:22:11,009 Hey check it out. We're fish, isn't that cool? 176 00:23:03,554 --> 00:23:05,904 Stella! Fly! 177 00:23:10,635 --> 00:23:12,065 You're a Jellyfish! 178 00:23:13,595 --> 00:23:14,815 Oh man! 179 00:23:16,355 --> 00:23:17,985 We don't have time for jokes! 180 00:23:21,796 --> 00:23:24,706 Chuck, what are you looking for? 181 00:23:27,556 --> 00:23:32,267 You know what? I finally figured you out, Chuck... I can see right through you! 182 00:23:33,557 --> 00:23:37,227 When you're through making wise cracks, maybe you can help me find the antidote? 183 00:23:37,917 --> 00:23:41,867 Tehh, heh... the what? The anti-dote? 184 00:23:43,118 --> 00:23:45,468 What do you mean find the antidote?! 185 00:23:46,598 --> 00:23:48,308 Chuck! What happened!? 186 00:23:48,478 --> 00:23:52,548 The storm got worse... and the boat sank. 187 00:23:52,638 --> 00:23:56,069 - What?! - I... I can't swim. 188 00:23:56,119 --> 00:23:57,989 Why didn't you say so before? 189 00:23:58,199 --> 00:24:06,190 I had to drink the potion... the antidote sank... and I turned into a jellyfish. 190 00:24:06,240 --> 00:24:08,310 I think you're a cute Jellyfish. 191 00:24:08,720 --> 00:24:09,940 What about the Professor? 192 00:24:10,520 --> 00:24:14,190 He was in the water... I think he sank too. 193 00:24:15,480 --> 00:24:16,657 Drowned? 194 00:24:16,669 --> 00:24:20,231 I swear I'm putting on weight I've got to cut down on the kelp. 195 00:24:21,201 --> 00:24:22,031 You old Tubby... 196 00:24:22,081 --> 00:24:24,831 It seems like only yesterday I was in School 197 00:24:24,921 --> 00:24:29,272 ...you know interesting isn't it how things change evolution for example, 198 00:24:29,522 --> 00:24:31,632 it seems like it took the fast lane. 199 00:24:31,962 --> 00:24:35,032 Yesterday, we were swimming everywhere ourselves, 200 00:24:35,242 --> 00:24:37,512 and today we get to take a bus. 201 00:24:37,962 --> 00:24:39,913 And it's already five minutes late! 202 00:24:40,123 --> 00:24:43,113 Excuse me how come you can all speak? 203 00:24:43,363 --> 00:24:45,073 Well you speak yourself, you should know. 204 00:24:45,283 --> 00:24:46,833 Well I... er... 205 00:24:47,043 --> 00:24:52,554 It's like this, we all owe our present capabilities to Joe and his magic potion. 206 00:24:53,404 --> 00:24:54,354 Joe??? 207 00:24:54,484 --> 00:24:55,194 Potion??? 208 00:24:55,284 --> 00:25:00,225 You should hear Joe talk. He's so inspiring! 209 00:25:00,325 --> 00:25:03,945 Oh, I hope there is room for us at the meeting. 210 00:25:05,405 --> 00:25:08,675 What does this potion look like? Is it in a square bottle...? 211 00:25:08,765 --> 00:25:10,515 Oh looky, there here she comes... 212 00:25:10,725 --> 00:25:11,756 About time too. 213 00:25:11,966 --> 00:25:15,556 Hey mister where's your manners, ladies first. 214 00:25:15,766 --> 00:25:16,906 Thank you dear. 215 00:25:19,646 --> 00:25:23,187 That will be 2 clams and five stones, madam. 216 00:25:27,927 --> 00:25:29,197 Here! Keep the change! 217 00:25:29,927 --> 00:25:33,358 Ahem! Just a second! These are not valid! 218 00:25:33,568 --> 00:25:34,358 Not valid? 219 00:25:34,528 --> 00:25:35,588 You'll have to get off. 220 00:25:35,808 --> 00:25:38,798 What...? Chuck, give me your glasses! 221 00:25:39,248 --> 00:25:42,038 Here then, have these trans -Atlantic, trans-Pacific, worldwide- 222 00:25:42,288 --> 00:25:44,279 oceanic approved deluxe coins. 223 00:25:44,689 --> 00:25:47,399 Very well, then. Here are the tickets. 224 00:25:47,529 --> 00:25:52,759 Hold on! These two are less than six years of age. They ride for free! 225 00:25:52,849 --> 00:25:56,240 Oh yes, of course. Here's a refund. 226 00:25:56,330 --> 00:25:59,950 And this poor fellow is half blind! It's not fair that he should pay full price. 227 00:26:00,090 --> 00:26:01,400 Aaaah, well, yes, I suppose that's right... 228 00:26:01,490 --> 00:26:04,920 And while we're at it, could we sell back the tickets we don't need? 229 00:26:08,251 --> 00:26:10,081 Next time, have exact change. 230 00:26:10,171 --> 00:26:13,321 And what would have happened if it DIDN'T work, genius? 231 00:27:41,099 --> 00:27:43,399 That's the symbol on the professors bottle. 232 00:28:01,141 --> 00:28:05,531 All full! Next meeting at sundown. 233 00:28:09,182 --> 00:28:11,812 We've got to get in there. Quick, follow me! 234 00:28:19,623 --> 00:28:20,763 Ehh! Hurry! Hop in! 235 00:28:46,345 --> 00:28:51,175 "Once there was only Silence 236 00:28:52,266 --> 00:28:55,936 And not a Speck of hope in Sight 237 00:28:56,866 --> 00:29:00,856 And every tiny bubble burst 238 00:29:01,426 --> 00:29:03,497 On its journey to the light 239 00:29:04,387 --> 00:29:09,577 But the Spark of creation will flicker again 240 00:29:10,267 --> 00:29:15,058 It's a brand new era about to begin... " 241 00:30:56,317 --> 00:30:58,387 The prince of the whales. 242 00:30:59,437 --> 00:31:01,467 I am convinced! His words are true! 243 00:31:01,677 --> 00:31:02,787 Who's this? 244 00:31:02,997 --> 00:31:05,068 Please let me follow you... 245 00:31:05,278 --> 00:31:06,668 What a nice young fish. 246 00:31:06,838 --> 00:31:08,588 I'll hold the bottle too... 247 00:31:08,798 --> 00:31:10,748 Oh no, that won't be necessary... 248 00:31:10,838 --> 00:31:12,468 I insist! Just let me hold it... 249 00:31:12,678 --> 00:31:14,548 The bottle stays with me. 250 00:31:14,638 --> 00:31:15,829 Just let me have a little sip. 251 00:31:15,919 --> 00:31:19,349 No Fly! No! We're at the bottom of the sea! You'll drown! 252 00:31:22,199 --> 00:31:23,629 Arrest them! 253 00:31:28,880 --> 00:31:32,150 Put 'em in that chair. I'll attend to them shortly. 254 00:31:36,961 --> 00:31:39,151 Excuse me for a moment. 255 00:31:40,201 --> 00:31:44,471 No, that won't do at all. I want the statue much bigger. 256 00:31:54,842 --> 00:31:58,192 Don't carp at me about delays! I'll send you a couple thousand more workers. 257 00:32:01,243 --> 00:32:05,113 Sorry to have kept you waiting... Please... 258 00:32:06,043 --> 00:32:07,313 ... Have a snack... 259 00:32:07,523 --> 00:32:10,274 Your enthusiasm at the meeting touched me deeply. 260 00:32:10,484 --> 00:32:13,434 I wish all of my followers would show the same devotion. 261 00:32:13,804 --> 00:32:18,824 Now tell me all you know about this divine cocktail, 262 00:32:19,524 --> 00:32:22,835 and I'll tell you about my great plans for you. 263 00:32:22,925 --> 00:32:25,305 Served in oyster sauce... 264 00:32:25,405 --> 00:32:27,635 Excuse me just a moment... 265 00:32:28,045 --> 00:32:33,596 first, we will have to obtain the recipe, then you can eat them. 266 00:32:33,806 --> 00:32:35,436 Oh, yeah! 267 00:32:36,206 --> 00:32:41,636 I didn't mean to scare you little snacks... er, I mean, guys, you little guys. 268 00:32:41,766 --> 00:32:43,677 I looove little critters... 269 00:32:43,767 --> 00:32:45,277 All right, that's enough. Have some candy. 270 00:32:45,327 --> 00:32:47,837 Candy. Thanks boss. 271 00:32:52,727 --> 00:32:56,424 Now where was I? Oh, yes of course. The bottle. 272 00:32:56,436 --> 00:32:58,438 Give it back! It's ours! 273 00:32:59,248 --> 00:33:00,638 Relax. 274 00:33:02,008 --> 00:33:03,358 But we, we... 275 00:33:03,568 --> 00:33:04,708 We had it first! 276 00:33:04,808 --> 00:33:06,279 We... need it t-t-to b-become h-h-human again... 277 00:33:06,369 --> 00:33:08,039 We're not really fish! Honest! 278 00:33:08,289 --> 00:33:15,119 That's right! You are something special... I saw that right away. 279 00:33:15,209 --> 00:33:19,040 This is a great opportunity for a bright young fish like you. 280 00:33:19,290 --> 00:33:24,680 There's no limit to what we can accomplish together. If you help me now. 281 00:33:26,170 --> 00:33:33,041 Just tell me how to get some more of this magical brew... 282 00:33:33,251 --> 00:33:38,041 I don't know how. The professor drowned... we lost the bottle... 283 00:33:38,252 --> 00:33:40,242 he's the only one who knows how... 284 00:33:40,732 --> 00:33:44,432 But I'm telling the truth! You have the only potion left! 285 00:33:49,253 --> 00:33:52,123 This will give you time to think about things. 286 00:33:52,333 --> 00:33:55,243 And to make sure you think without distractions, 287 00:33:55,533 --> 00:33:57,883 I'm going to remove your little pet 288 00:33:58,253 --> 00:34:01,954 And send it to the work camp! 289 00:34:03,174 --> 00:34:04,804 SASHAAAA! NOOO! 290 00:34:04,894 --> 00:34:06,404 What do you want from us? 291 00:34:06,534 --> 00:34:13,365 The truth. By tomorrow morning. Or else... 292 00:34:17,015 --> 00:34:19,205 You're shark bait. 293 00:34:22,456 --> 00:34:24,966 I love snacks... 294 00:35:00,859 --> 00:35:04,639 One, two, three, four, five, six,... One, two, three,... 295 00:35:04,739 --> 00:35:10,010 This is it! We'll never get back in time. We're doomed to be fish forever! 296 00:35:10,100 --> 00:35:12,770 Well, don't just sit there! Use that overdeveloped brain of yours! 297 00:35:12,860 --> 00:35:20,251 One, two, three, four, five, six,... 298 00:35:20,301 --> 00:35:22,131 Hey, you... Crab! 299 00:35:22,381 --> 00:35:25,291 It's against military regulations for a guard to converse with the prisoners. 300 00:35:25,501 --> 00:35:29,372 You are one poor excuse for a soldier, buddy. Pret-ty wimpy. 301 00:35:29,422 --> 00:35:30,612 Whaddaya mean wimpy? 302 00:35:30,702 --> 00:35:34,572 A soldier is disciplined, brave, and above all... Strong! 303 00:35:34,782 --> 00:35:35,532 What!... 304 00:35:35,622 --> 00:35:39,933 Well, for starters I bet your pathetic claw can't even put a dent in this iron bar... 305 00:35:40,023 --> 00:35:44,533 Oh yeah? Check this out! Watchin'? Ready...? 306 00:35:44,623 --> 00:35:46,373 Yeah, yeah, yeah... 307 00:35:46,703 --> 00:35:48,133 Nah! Too easy... 308 00:35:48,383 --> 00:35:49,893 Wait! Wait!... What about this one? 309 00:35:50,023 --> 00:35:50,374 Trivial! 310 00:35:50,464 --> 00:35:55,404 No! This is the perfect test of your strength! We're talkin' 100% titanium here! 311 00:35:56,304 --> 00:35:58,374 NO! NOT THE KEY! 312 00:35:59,144 --> 00:36:05,535 No, they haven't shown up yet... you can't. 313 00:36:05,625 --> 00:36:08,655 I understand that you have other cases, but couldn't you... 314 00:36:09,665 --> 00:36:10,215 Here let me... 315 00:36:10,305 --> 00:36:15,216 Give it to me! Hello! Let me tell you something, Mr. Police Officer! 316 00:36:15,466 --> 00:36:18,087 I'm a tax-paying citizen and I can have you fired! 317 00:36:18,099 --> 00:36:18,976 Anna... 318 00:36:19,066 --> 00:36:19,816 Anna, give me the phone 319 00:36:19,906 --> 00:36:22,936 Not now! Can't you see I'm busy saving our children!? 320 00:36:23,026 --> 00:36:25,297 from trouble that your son has caused... 321 00:36:25,387 --> 00:36:26,497 My son has NOT... 322 00:36:26,587 --> 00:36:30,817 No time to argue now! I expect you to put your best men on the case! 323 00:36:34,748 --> 00:36:38,418 Listen??! No, you listen to me! 324 00:36:38,908 --> 00:36:42,978 If you don't find my little Charles, and I mean FAST - 325 00:36:43,188 --> 00:36:47,859 What??? Good bye? What do you mean, Good bye? Hello? Hello!? 326 00:36:49,109 --> 00:36:50,019 fools! 327 00:36:52,589 --> 00:36:54,139 His fishing rod is missing. 328 00:36:54,229 --> 00:36:57,980 And his spare lures that must be where they went! 329 00:37:46,234 --> 00:37:51,094 Praise your master! Now...! 330 00:37:54,595 --> 00:38:02,866 My Monument! You idiots! Build! Mend! Restore! 331 00:38:08,996 --> 00:38:10,056 Fly! 332 00:38:10,556 --> 00:38:12,746 Charrrllllles! 333 00:38:12,956 --> 00:38:14,227 Stella! 334 00:38:15,237 --> 00:38:16,347 Fly! 335 00:38:20,877 --> 00:38:21,827 Stella! 336 00:38:23,317 --> 00:38:24,227 No... 337 00:38:28,078 --> 00:38:32,108 Oh no. Do you think that...? 338 00:38:32,478 --> 00:38:34,938 No. They can't be... 339 00:38:35,238 --> 00:38:36,829 Oh... No... 340 00:38:44,279 --> 00:38:45,259 What is it? 341 00:38:46,479 --> 00:38:50,150 Fly made this! He showed it to me yesterday. 342 00:38:51,320 --> 00:38:52,460 Charles... 343 00:38:57,080 --> 00:39:03,911 One, two, three, four,... One, two, three, four... 344 00:39:10,442 --> 00:39:13,312 Hey you, Crab! Give me the key. 345 00:39:14,002 --> 00:39:18,392 Or I'll... I'll use my magic powers and turn you into a frog! 346 00:39:23,163 --> 00:39:27,153 Wake up! Give me the key now or I'll... 347 00:39:36,684 --> 00:39:38,114 Sasha!... 348 00:39:40,484 --> 00:39:42,315 Fly! Sasha can help us! 349 00:39:42,405 --> 00:39:44,275 Sasha's not here, Stella. 350 00:39:44,405 --> 00:39:46,235 Sasha, get the key! 351 00:39:48,445 --> 00:39:49,585 Sasha! 352 00:39:52,005 --> 00:39:53,066 Sasha! 353 00:39:56,726 --> 00:40:02,906 What a morning! The sun rising on my Empire! 354 00:40:03,006 --> 00:40:05,277 Yeah... Breakfast! 355 00:40:20,448 --> 00:40:22,678 Sasha! Throw me the key! 356 00:40:41,930 --> 00:40:43,440 Hey, Crab! 357 00:40:49,971 --> 00:40:52,561 - Alright! - ...Wait till I get my claws on you... 358 00:40:58,091 --> 00:41:00,042 Breakfast... 359 00:41:00,692 --> 00:41:02,082 Going somewhere? 360 00:41:02,172 --> 00:41:06,362 Breakout! Huh? Who turned out the lights? Where is everybody? 361 00:41:06,612 --> 00:41:07,832 We're up here! 362 00:41:08,732 --> 00:41:09,762 CHArrrggge! 363 00:41:09,852 --> 00:41:10,483 Help! 364 00:41:10,653 --> 00:41:15,083 - I gotcha! You little - Put me down! It's me, you idiot... 365 00:41:15,213 --> 00:41:18,913 Yeah, yeah, so you said all night, you little pest! 366 00:41:19,133 --> 00:41:23,484 Shark! The prisoners are escaping! 367 00:41:25,414 --> 00:41:26,164 Go... 368 00:41:37,575 --> 00:41:41,879 Useless bums! The pair of you! You're not fit 369 00:41:41,891 --> 00:41:45,926 for sushi! I sentence you to... Execution! 370 00:41:46,016 --> 00:41:47,846 Ahhh... What's that? 371 00:41:47,936 --> 00:41:52,566 Shark! Chew up that useless Crab and eat yourself when you're finished! 372 00:41:57,617 --> 00:42:01,237 I mean, er... No no, that won't do. My mistake... 373 00:42:01,497 --> 00:42:06,968 Nobody has to execute themselves in a civilized society... you! 374 00:42:07,098 --> 00:42:08,408 Who? Me? 375 00:42:08,498 --> 00:42:11,848 Yes, you. Because of your long and loyal service to me, 376 00:42:12,058 --> 00:42:15,248 I hereby appoint you... Chief Executioner! 377 00:42:15,498 --> 00:42:20,249 Oh thank you, sir! Thank you, thank you, thank you... 378 00:42:23,619 --> 00:42:26,969 On the other fin, we could just call it water under the bridge. 379 00:42:27,660 --> 00:42:31,890 A great leader is distinguished by his ability to forgive. 380 00:42:32,380 --> 00:42:37,090 Shark! I hereby appoint you, Offensive Commander. 381 00:42:39,501 --> 00:42:41,931 AttennnnttTlON! 382 00:42:44,381 --> 00:42:50,642 Go and get those three infuriating fish and bring them to me! NOW! 383 00:42:51,102 --> 00:42:54,722 Fly, what do we do now? We don't have the anti-dote... 384 00:42:55,662 --> 00:43:00,853 the professor is dead, and he was the only one who knew the formula! 385 00:43:02,663 --> 00:43:07,253 ...And the tiny whiskers of a codfish. 386 00:43:07,463 --> 00:43:09,373 Can I have ketsup on mine? 387 00:43:15,024 --> 00:43:16,814 Are you feeling all right? 388 00:43:18,264 --> 00:43:21,734 Oh man, this is great! We can make the antidote ourselves! 389 00:43:21,984 --> 00:43:23,535 All the ingredients are under water. 390 00:43:23,625 --> 00:43:29,055 Oh really? first, we need to find all the ingredients, then backtrack about 50 miles; 391 00:43:29,145 --> 00:43:34,216 we're 8 inches long, have only a 1 a day left and its... Its impossible! 392 00:43:34,306 --> 00:43:35,576 You're forgetting something. 393 00:43:35,986 --> 00:43:36,966 What's that? 394 00:43:37,186 --> 00:43:39,376 The force is with us. 395 00:43:39,626 --> 00:43:44,216 "Ready, Steady, gather, go!" 396 00:45:02,554 --> 00:45:03,614 Fly...! 397 00:45:53,438 --> 00:45:57,469 Excuse me! Have you seen two boys and a little girl? 398 00:45:57,559 --> 00:46:03,269 - Kids? Yes kids... Oh yes, kids! No kids! - Hey stop! Wait! - fish! Two fish... 399 00:46:03,359 --> 00:46:05,189 What's that you said? 400 00:46:11,880 --> 00:46:13,790 find the fish, find the fish. 401 00:46:17,640 --> 00:46:18,470 Professor Chuck. 402 00:46:25,721 --> 00:46:26,751 You! 403 00:46:28,681 --> 00:46:30,592 Where's my Charles? 404 00:46:30,682 --> 00:46:31,872 Your Charles, Chuck yes. 405 00:46:32,802 --> 00:46:35,432 You tell me or I'll tear you limb from limb. 406 00:46:35,522 --> 00:46:39,992 Take it easy Anna. If you kill the guy he can't tell us where the kids are... 407 00:46:40,442 --> 00:46:43,513 So tell me, where are our children? 408 00:46:43,763 --> 00:46:47,353 They... er... they turned into... fish... 409 00:46:47,843 --> 00:46:50,914 I'm not playing games with you mister! Tell me! Where they are! 410 00:46:50,926 --> 00:46:51,954 But... honestly... 411 00:46:52,044 --> 00:46:54,274 - Where are my kids...? - Please, listen to us... 412 00:46:54,484 --> 00:46:58,594 I'll have the police on you, kidnapping is a very serious offence... 413 00:47:00,724 --> 00:47:01,474 See... 414 00:47:09,285 --> 00:47:13,635 Now, all we need is an octopus... and we'll be human again. 415 00:47:13,766 --> 00:47:15,276 I'm almost gonna miss bein' a fish! 416 00:47:15,366 --> 00:47:16,036 Fly...! 417 00:47:16,126 --> 00:47:18,196 But a double cheeseburger oughta cure that! 418 00:47:18,606 --> 00:47:19,436 Fly...! 419 00:47:19,646 --> 00:47:20,866 Look what I found! 420 00:47:21,046 --> 00:47:21,876 Fly! 421 00:47:22,046 --> 00:47:22,916 Neat, huh? 422 00:47:23,006 --> 00:47:28,477 FLY! Fly! Listen to me! If we find an octopus... and I say If... 423 00:47:28,727 --> 00:47:33,277 How're we gonna get it to spray ink? An octopus is 30 times bigger than us... 424 00:47:33,367 --> 00:47:35,237 and it only sprays ink when it's scared! 425 00:47:35,447 --> 00:47:36,398 Hey! Look... there's a mirror! 426 00:47:36,488 --> 00:47:38,838 Did you hear what I just said? 427 00:47:38,968 --> 00:47:40,318 Look what we found! 428 00:47:40,888 --> 00:47:46,078 Are you two out of your minds? It'll be sunset in half an hour! Did you hear me? 429 00:47:46,128 --> 00:47:50,279 A half hour! We will never take another breath of fresh air!... fish for life! 430 00:47:50,689 --> 00:47:53,799 - Oh look what I found! A waterproof watch! - Chuck... 431 00:47:53,889 --> 00:47:55,700 Look, I can use it for a belt - Chuck! Listen to me... 432 00:47:55,712 --> 00:47:56,319 433 00:47:56,409 --> 00:47:58,920 Then I'll know exactly how much time I have left before I'm doomed! 434 00:47:59,010 --> 00:48:02,120 Chuck! Listen! I've got a plan! 435 00:48:02,250 --> 00:48:05,040 We scare the octopus with the mirror, just like Confusius did. 436 00:48:05,330 --> 00:48:09,361 Oh yeah? Is that all? first we have to find one, 437 00:48:09,731 --> 00:48:12,961 then we need to get it out in the open, then we have to... 438 00:48:13,051 --> 00:48:17,521 You are always about what won't work. Why is everything you say so negative. 439 00:48:17,611 --> 00:48:23,682 Well, unlike you, I use LOGIC. You think you can just swim up to a huge octopus? 440 00:48:23,812 --> 00:48:26,402 Are you guys fighting or just disgusting? 441 00:48:26,612 --> 00:48:30,482 It's okay, Stella. Chuck's just making sure he doesn't miss an opportunity to moan. 442 00:48:31,093 --> 00:48:35,043 And now... I'm gonna find me an octopus! Adios! 443 00:48:49,294 --> 00:48:50,434 Look into the mirror! 444 00:48:50,654 --> 00:48:51,794 Help...! 445 00:48:53,135 --> 00:48:57,885 Look in the mirror, creep! Look in the mirror ahh... 446 00:49:00,215 --> 00:49:02,485 Help! 447 00:49:13,336 --> 00:49:16,647 It swam away! It got scared off by our screams! 448 00:49:16,737 --> 00:49:19,687 We got the last ingredient for the potion! We're saved! 449 00:49:19,777 --> 00:49:25,007 Fly, look! That's what scared the octopus! 450 00:49:27,578 --> 00:49:33,288 Well, well, well... I'm just in time for happy hour! 451 00:49:51,220 --> 00:49:55,850 Is that you, Fly?... No. No good! 452 00:50:03,781 --> 00:50:10,772 Well, my little smart aleck sardine... Catfish got your tongue? 453 00:50:12,262 --> 00:50:19,332 You didn't have any potion! Oh, no! You just wouldn't co-operate... 454 00:50:24,303 --> 00:50:29,613 Empty! Oh, well... we can always make some more... 455 00:50:30,743 --> 00:50:32,454 ...or you can die. 456 00:50:32,504 --> 00:50:34,614 I'll smash it if you come any closer! 457 00:50:34,824 --> 00:50:35,374 Stop! 458 00:50:35,464 --> 00:50:36,654 Not another inch! 459 00:50:36,824 --> 00:50:40,494 Now, now. Calm down. Let's not be too hasty here! 460 00:50:40,584 --> 00:50:43,375 Let Stella and Chuck go, then... we'll talk. 461 00:50:43,465 --> 00:50:45,925 No Fly! for once, think before you speak! 462 00:50:46,025 --> 00:50:53,015 Why not just eat the little jerks? We don't need no potion. We're smart enough already. 463 00:50:53,465 --> 00:51:01,976 My dear friend. My loyal commander. Did you understand anything I told you 464 00:51:02,066 --> 00:51:05,096 about my society of exceptionally intelligent fish? 465 00:51:05,907 --> 00:51:11,817 Oh... yes, yes! I get it... intelligent fish! 466 00:51:12,067 --> 00:51:16,618 You get it? Good. Now get this... 467 00:51:16,828 --> 00:51:20,898 You're FIRED, you brainless, saw toothed seaweed sucker! 468 00:51:21,868 --> 00:51:29,619 My good friend, we have a job opening perfect for you: Commander of my minions. 469 00:51:29,869 --> 00:51:33,379 Leader of this impressive group of idiot fish! 470 00:51:33,469 --> 00:51:35,278 Sir permission to speak sir. If I could 471 00:51:35,290 --> 00:51:37,339 just have a moment of your valuable time...? 472 00:51:37,589 --> 00:51:39,580 I think I know just the right crab for the job 473 00:51:39,790 --> 00:51:42,140 Shut up! If I wanted your opinion I'd give it to you! 474 00:51:42,350 --> 00:51:45,340 Sir yes sir. I mean sir no sir. I mean right sir. 475 00:51:45,790 --> 00:51:49,301 This job is too important for a chowder head like him. 476 00:51:49,551 --> 00:51:54,411 No, I need fresh talent around here. You, for example. 477 00:51:54,831 --> 00:51:58,301 All you have to do is give me the potion... 478 00:51:58,471 --> 00:51:59,741 That does it! 479 00:51:59,951 --> 00:52:03,572 You promised! You did! 480 00:52:03,672 --> 00:52:06,102 You're taking this the wrong way! 481 00:52:06,192 --> 00:52:08,062 Here is our chance, Chuck! Lets move! 482 00:52:08,232 --> 00:52:11,933 - And how should I take it? - They're getting away! 483 00:52:12,193 --> 00:52:13,943 You stay put! 484 00:52:18,993 --> 00:52:22,103 Fly! Drop it or he'll kill you! 485 00:52:58,237 --> 00:53:02,587 forget Commander! Now I'm the ruler! I'm KING! 486 00:53:11,158 --> 00:53:14,268 Troops! Take your orders from me now! 487 00:53:14,398 --> 00:53:17,669 I'm the one with the brains! I'm in charge! 488 00:53:18,959 --> 00:53:19,989 Fly! Are you okay? 489 00:53:20,199 --> 00:53:22,109 Salute me! 490 00:53:22,199 --> 00:53:24,949 Hail the Great Crab! Hail the Great Crab! 491 00:53:25,399 --> 00:53:29,790 Fly? You got a tummy ache? 492 00:53:30,000 --> 00:53:34,790 Don't worry about me, Stella... I'll be fine, really... 493 00:53:35,040 --> 00:53:36,150 Fly... 494 00:53:39,441 --> 00:53:40,711 Help...! 495 00:53:41,881 --> 00:53:46,631 The royal brewers! I've got plans for you! Company... 496 00:53:46,761 --> 00:53:50,752 Lock up the prisoners! One, two, three, four, five, six... 497 00:53:54,642 --> 00:53:59,952 Make a run for it, you guys. You can still swim... The crabs can't! 498 00:54:02,883 --> 00:54:05,713 Is there any such thing as a twister underwater? 499 00:54:16,444 --> 00:54:19,154 Nobody's gonna mess with me. 500 00:54:21,364 --> 00:54:24,835 You promised that I was in charge of the army. 501 00:54:25,565 --> 00:54:26,835 I'm in charge... 502 00:54:27,045 --> 00:54:30,395 This may not be the best time for this conversation... 503 00:54:30,485 --> 00:54:33,755 I'll give the orders! I'm the king! I'm the boss, ruller... 504 00:54:34,726 --> 00:54:39,516 I'm callin' the shots! You might be the one with the brains. 505 00:54:39,606 --> 00:54:42,356 But I'm the one with the muscles! 506 00:54:45,767 --> 00:54:49,917 - Oh no! The pump broke! - We've got to fix it... fast! 507 00:54:59,688 --> 00:55:03,038 Is it getting cold? 508 00:55:03,328 --> 00:55:05,398 Uhmm... maybe. 509 00:55:06,968 --> 00:55:13,519 We gotta get some more anti-dote... How much more time left? 510 00:55:13,729 --> 00:55:15,199 12 minutes till sundown. 511 00:55:15,409 --> 00:55:16,519 We'll never make it. 512 00:55:16,889 --> 00:55:20,880 What do you mean? Tell me, tell me how we're gonna make it! 513 00:55:20,970 --> 00:55:27,440 I can't. You were right. There's not enough time. 514 00:55:46,212 --> 00:55:48,842 Where you goin' Chuck?... CHUCK! 515 00:55:53,533 --> 00:55:59,203 Blade intervals divided by the water pressure and then multiply that by six... 516 00:56:02,573 --> 00:56:07,484 Chuck? Chuck...? 517 00:56:16,775 --> 00:56:19,925 - Twenty degrees, latitude north... - What happened? 518 00:56:20,015 --> 00:56:22,165 - ...pressure of velocity ratios... - Where am l? 519 00:56:22,295 --> 00:56:24,645 We're at the Professor's water pump intake pipe! 520 00:56:24,896 --> 00:56:28,166 In the Professor's lab there is a bottle of antifish Potion. 521 00:56:28,256 --> 00:56:31,086 To get it we have to swim through the pump system 522 00:56:31,176 --> 00:56:33,686 the bottle is on the professors work table 523 00:56:33,936 --> 00:56:36,087 so we have to flood the lab in order ... 524 00:56:36,177 --> 00:56:41,567 Whoa, wait... that pump'll chew us up... and even if we make it in one piece, 525 00:56:41,937 --> 00:56:44,087 we'd end up in the aquarium with the piranha! 526 00:56:44,177 --> 00:56:45,567 Hand me the screwdriver and thread. 527 00:56:45,657 --> 00:56:47,958 What?! Did you hear what I just said?! 528 00:56:48,178 --> 00:56:50,008 Down by your tail. Screwdriver and thread. 529 00:56:54,938 --> 00:56:57,648 No Stella! Wait! You can't take Sasha with you! 530 00:56:58,139 --> 00:57:00,439 Where we're going is too dangerous for a little fish like her! 531 00:57:00,539 --> 00:57:03,209 Sasha is my friend, she's going to stay with me. 532 00:57:03,419 --> 00:57:07,329 Oh, let her, keep her. We'll never get out of here anyway. 533 00:57:07,419 --> 00:57:10,730 Yes we will!... Stella, say good-bye! 534 00:57:24,181 --> 00:57:26,331 You have to go, Sasha. 535 00:57:38,222 --> 00:57:43,653 No, Sasha. Go now. I'll miss you, but you have to go. 536 00:57:49,823 --> 00:57:51,933 No Sasha! STAY! 537 00:58:06,745 --> 00:58:08,535 Goodbye, Sasha. 538 00:58:22,786 --> 00:58:24,896 6 minutes left... you guys ready? 539 00:58:40,948 --> 00:58:53,179 Charles! fish! Oh dear... It's all my fault! If I hadn't fallen asleep... 540 00:59:05,990 --> 00:59:09,420 Oh Lisa, can you ever forgive me? 541 00:59:09,630 --> 00:59:12,461 That's enough, stop this. It's not your fault... 542 00:59:13,631 --> 00:59:17,141 Bill and the Professor will find them and then... 543 00:59:19,271 --> 00:59:20,251 Hand over the fork-fish! 544 00:59:24,352 --> 00:59:28,102 five... four... three... two... one! 545 00:59:43,874 --> 00:59:44,664 The balloon! 546 01:00:00,915 --> 01:00:03,145 Chuck! Where are you going?! 547 01:00:16,036 --> 01:00:16,907 Three minutes left! 548 01:00:37,718 --> 01:00:38,669 We got it! 549 01:00:41,959 --> 01:00:45,579 I believe this dance is mine... 550 01:00:46,359 --> 01:00:49,189 What was that? I thought I heard Charles voice? 551 01:00:49,280 --> 01:00:50,910 Anna. Stop, please. 552 01:00:51,120 --> 01:00:52,870 Charles! Charles! 553 01:00:53,040 --> 01:00:55,750 Fly, Stella! Where are you? 554 01:01:05,521 --> 01:01:06,311 Stop! 555 01:01:06,521 --> 01:01:10,911 I'm so sorry my dear friend, but I can't stay for dinner. 556 01:01:24,443 --> 01:01:26,433 Take that you sawtoothed suckers...! 557 01:01:39,804 --> 01:01:42,554 You stupid, stupid fish. 558 01:01:43,844 --> 01:01:45,115 Stupid fish...? 559 01:01:47,045 --> 01:01:48,915 Fly! What are you doing? 560 01:01:49,685 --> 01:01:52,715 I'm using my brain... for once! 561 01:01:55,526 --> 01:02:01,076 Wait... wait! Come back - You stupid fish! 562 01:02:01,486 --> 01:02:06,276 I'm sufficiently intelligent to KILL you if you don't stop bothering me. 563 01:02:06,366 --> 01:02:13,077 So what! Any brute could do that. But can you tell me what's the square root of 6561? 564 01:02:13,727 --> 01:02:18,518 300 divided by 40 minus 3 is eeh... 565 01:02:21,808 --> 01:02:23,358 HA! 81! 566 01:02:23,448 --> 01:02:26,678 Yeah! But do you know what happens if you travel with the speed of light? 567 01:02:30,329 --> 01:02:33,479 You turn into pure energy. 568 01:02:33,689 --> 01:02:35,679 What came first, the chicken or the egg? 569 01:02:38,369 --> 01:02:43,560 It depends on the relative amount of molecules in the universe. 570 01:02:43,650 --> 01:02:46,440 What happens to a fish if it drinks too much anti-potion? 571 01:02:46,650 --> 01:02:52,081 It becomes human. 572 01:02:52,371 --> 01:02:55,081 Can a human being breathe under water? 573 01:02:55,331 --> 01:02:57,321 Of course not! 574 01:03:17,613 --> 01:03:18,563 One minute! 575 01:03:21,733 --> 01:03:22,483 Fly... 576 01:03:31,374 --> 01:03:33,044 Come on drink it quick. 577 01:04:13,858 --> 01:04:14,838 Charles? 578 01:04:15,418 --> 01:04:16,398 Mom! 579 01:04:18,538 --> 01:04:23,399 Stella! Oh my girl. 580 01:04:23,499 --> 01:04:27,769 They made it! Ha ha, they all made it! Hurra... 581 01:04:28,699 --> 01:04:29,679 Where's Fly? 582 01:04:48,021 --> 01:04:53,172 Talk to me, Fly. Say something. Don't do this to me... 583 01:05:00,382 --> 01:05:01,412 Fly... 584 01:05:02,022 --> 01:05:03,003 Oh no... 585 01:05:03,183 --> 01:05:08,813 Fly! Don't give up! Okay... I'll find a way to help you... there's got to be a way! 586 01:05:10,023 --> 01:05:12,093 Do something! Make a new potion! 587 01:05:12,303 --> 01:05:16,534 I'm sorry... it's too late... I warned him, but he didn't listen... 588 01:05:16,704 --> 01:05:19,374 A time machine! You have to have a time machine right?! 589 01:05:19,624 --> 01:05:21,614 I mean turn back the clock to before sunset! 590 01:05:21,744 --> 01:05:23,134 I'm sorry, Chuck - 591 01:05:23,344 --> 01:05:25,415 Charles... can't you see? 592 01:05:25,665 --> 01:05:26,295 No...! 593 01:05:26,665 --> 01:05:27,775 It's too late... 594 01:05:27,865 --> 01:05:30,295 No... NO! It's not too late! 595 01:05:31,145 --> 01:05:34,335 If we just substitute an acid instead of an alkaline and... ohh... 596 01:05:35,465 --> 01:05:38,136 Fly? Are you okay? Fly! 597 01:05:38,346 --> 01:05:39,096 Charles... 598 01:05:39,186 --> 01:05:40,816 No! Stay away from me! 599 01:05:41,506 --> 01:05:44,376 Charles... here, let me... 600 01:05:44,466 --> 01:05:45,446 No...! 601 01:05:54,787 --> 01:05:58,138 No! No...! 602 01:05:58,308 --> 01:06:01,778 Hey! Could somebody give me a hand in here!? 603 01:06:02,468 --> 01:06:04,058 Over here! 604 01:06:07,468 --> 01:06:08,738 Fly! 605 01:06:12,669 --> 01:06:19,299 Your alive... You're alive...! 606 01:06:22,910 --> 01:06:26,610 Californian Flying fish! 607 01:06:46,672 --> 01:06:50,212 Hey that was some plan of yours, Chuck! 608 01:07:01,913 --> 01:07:03,383 Cold drinks anyone? 609 01:07:03,473 --> 01:07:04,784 Uhh... thanks... Anna. 610 01:07:04,874 --> 01:07:05,784 Bill? 611 01:07:05,874 --> 01:07:07,584 Oh that looks good, thanks. 612 01:07:07,834 --> 01:07:11,584 Charles! Fly! Are you thirsty? 613 01:07:11,794 --> 01:07:12,854 No thanks! 614 01:07:13,634 --> 01:07:18,105 Can I erase some of these boring programs? I need room to install Space Blaster. 615 01:07:18,195 --> 01:07:22,425 Sure! Go ahead and dump Quantum Physics for beginners. I never use it anyway. 616 01:07:22,675 --> 01:07:24,225 Cool. Thanks! 617 01:07:27,316 --> 01:07:29,586 Look out belo-o-o-w! 618 01:07:41,277 --> 01:07:44,747 You're a genius, Chuck! The acceleration is much better now! 619 01:07:44,837 --> 01:07:46,267 Let's add another tube! 620 01:07:47,037 --> 01:07:49,308 Come on, Stella. Try the slide! 621 01:07:49,598 --> 01:07:51,548 I don't feel like it... 622 01:07:59,239 --> 01:08:03,349 Sasha! Sasha! 623 01:08:10,320 --> 01:08:15,230 Look! It's Sasha! She came back to me! Mommy look, Daddy. 624 01:08:15,640 --> 01:08:19,470 It sould be possible... If we isolate a DNA strand... 47547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.