All language subtitles for Hard Soap Hard Soap_full xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:02,029 THE END 2 00:01:47,820 --> 00:01:48,820 Lou, I'm eating. 3 00:01:49,740 --> 00:01:50,800 Fred loved them. 4 00:01:52,260 --> 00:01:56,860 Honey, how many times do I have to tell you the tops you're supposed to wear? 5 00:01:57,340 --> 00:01:58,960 You've got to show them crotch. 6 00:02:01,200 --> 00:02:04,300 With those tits, no wonder you can't get it up anyway. 7 00:02:07,320 --> 00:02:08,960 Okay, okay, I'll shut up. 8 00:02:10,100 --> 00:02:11,880 Tell me it's not me. 9 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Comfort me. 10 00:02:14,440 --> 00:02:15,660 Well, it's not you. 11 00:02:16,330 --> 00:02:17,730 Good. I'm glad to hear that. 12 00:02:22,370 --> 00:02:23,710 He needs my help. 13 00:02:24,610 --> 00:02:26,670 I've got to help him solve his problem. 14 00:02:26,910 --> 00:02:32,350 Listen, your husband's a doctor, a psychiatrist. He can solve his own 15 00:02:32,690 --> 00:02:35,770 He's paranoid freakos like us to keep him in business. 16 00:02:36,010 --> 00:02:37,690 And you in cornflakes. 17 00:02:38,070 --> 00:02:39,410 Four nights in a row. 18 00:02:40,390 --> 00:02:41,730 It just laid there. 19 00:02:42,210 --> 00:02:43,210 Limp. 20 00:02:43,630 --> 00:02:46,410 Well, Penny, he works hard. He's tired. 21 00:02:49,950 --> 00:02:50,950 There's a solution. 22 00:02:51,270 --> 00:02:52,370 I know it. 23 00:02:52,990 --> 00:02:57,970 Well, I don't doubt that, but it's not kill or cure time either. It's my sex 24 00:02:57,970 --> 00:02:59,710 life. My marriage. 25 00:03:00,390 --> 00:03:02,150 I've got to solve it. 26 00:03:03,170 --> 00:03:04,610 Want to borrow my panties? 27 00:03:04,930 --> 00:03:05,930 It's at the office. 28 00:03:06,930 --> 00:03:09,590 Something's going on at the office that's causing this problem. 29 00:03:10,210 --> 00:03:11,210 It's a cure. 30 00:03:11,350 --> 00:03:12,750 You must understand. 31 00:03:13,320 --> 00:03:14,920 The nature of the problem. 32 00:03:17,200 --> 00:03:19,580 Well, why don't we get clinical about it? 33 00:03:20,460 --> 00:03:21,720 Lou, are you my friend? 34 00:03:22,480 --> 00:03:24,340 Honey, we've been friends since dirt. 35 00:03:24,740 --> 00:03:25,740 You've got to help. 36 00:03:26,120 --> 00:03:27,380 Please, go to the office. 37 00:03:27,580 --> 00:03:28,580 He doesn't know you. 38 00:03:28,780 --> 00:03:30,620 You've only lived next door for a week. 39 00:03:31,260 --> 00:03:34,280 Can I finish my coffee first? I'm vicious without it. 40 00:03:34,800 --> 00:03:36,120 You think I should change? 41 00:03:36,340 --> 00:03:38,040 Let's settle. You go to the office. 42 00:03:38,740 --> 00:03:41,020 Honey, I don't know if I should get involved in this. 43 00:03:42,030 --> 00:03:43,030 I've got it all planned. 44 00:03:43,950 --> 00:03:46,550 They're all sickies down there. They'll never know the difference. 45 00:03:47,450 --> 00:03:48,930 Not that you're crazy or anything. 46 00:04:13,390 --> 00:04:15,870 Mr. Holmes just phoned. He'll be a little late. 47 00:04:16,290 --> 00:04:17,690 Sir, why don't you wait in his office? 48 00:05:37,260 --> 00:05:38,660 Do you want a glass of milk? 49 00:05:39,280 --> 00:05:41,000 No, I've got some in the truck. 50 00:05:41,240 --> 00:05:42,360 But I've got plenty. 51 00:05:43,020 --> 00:05:45,540 Oh, you have a whole truck full. 52 00:05:46,580 --> 00:05:48,800 I just don't know what to do. 53 00:05:49,480 --> 00:05:50,780 I've had experience. 54 00:05:51,720 --> 00:05:52,800 I can tell. 55 00:05:53,440 --> 00:05:54,700 It's not your fault. 56 00:05:55,600 --> 00:05:57,960 I just can't satisfy her. 57 00:05:58,660 --> 00:06:01,040 Look, maybe it's the hours you keep. 58 00:06:01,480 --> 00:06:02,860 Milkmen do get up early. 59 00:06:04,180 --> 00:06:07,680 No. that's netted. I just can't satisfy her. 60 00:06:09,480 --> 00:06:10,800 I'm a lousy lover. 61 00:06:11,960 --> 00:06:13,160 Can I be personal? 62 00:06:13,580 --> 00:06:14,580 Sure. 63 00:06:16,160 --> 00:06:17,520 Maybe it's your equipment. 64 00:06:18,000 --> 00:06:21,440 I mean, maybe you're just not large enough in that department. 65 00:06:21,940 --> 00:06:23,740 I mean, I could judge. 66 00:06:24,020 --> 00:06:27,920 I could be fair about it. Where she'd never tell you for fear of hurting your 67 00:06:27,920 --> 00:06:29,620 feelings. You know what I mean? 68 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 That's not it. 69 00:06:31,200 --> 00:06:33,860 I'm sure of it. See? I knew it. 70 00:06:34,270 --> 00:06:38,250 You're backing away from the problem. I'm not, I'm not. Yes, you are. Now 71 00:06:38,250 --> 00:06:41,030 up. Stand up. That's not it. 72 00:06:41,230 --> 00:06:42,230 Come on. 73 00:06:42,290 --> 00:06:46,570 Now look, I want you to know my husband's a doctor. We've discussed 74 00:06:46,570 --> 00:06:48,550 situations many times before. 75 00:06:49,190 --> 00:06:52,270 I just want you to know that I've had experience. 76 00:06:53,730 --> 00:06:54,730 Relax. 77 00:06:55,090 --> 00:06:58,570 Men are very sensitive about the size of their organs. 78 00:07:04,100 --> 00:07:05,100 Oh, the melt. 79 00:07:11,200 --> 00:07:14,900 I didn't want to get spoiled by sitting out there, you know, the heat and all. 80 00:08:01,640 --> 00:08:02,640 That's not it. 81 00:08:03,060 --> 00:08:04,160 It's all wrong. 82 00:08:05,000 --> 00:08:06,660 I shouldn't be doing this. 83 00:08:07,960 --> 00:08:11,640 I know this is definitely not the way to solve your problem. 84 00:08:12,020 --> 00:08:13,120 Oh, don't stop. 85 00:08:13,480 --> 00:08:17,640 Oh, it won't. Not until we've done our best to solve your problem. 86 00:08:31,080 --> 00:08:32,320 The only way to know for sure. 87 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 Do me. 88 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 Hi. 89 00:08:56,200 --> 00:09:00,460 I didn't really have an appointment, but I thought maybe... 90 00:09:00,730 --> 00:09:03,610 You were free. You could, um... Oh, yes. 91 00:09:04,470 --> 00:09:11,190 Um, well, uh... Oh, you poor dear. 92 00:09:12,190 --> 00:09:13,330 Must be terrible. 93 00:09:13,910 --> 00:09:15,750 I mean, terrible with the mask and all. 94 00:09:16,430 --> 00:09:18,050 Here, come here. Sit down. 95 00:09:20,230 --> 00:09:22,490 Thank you. Believe me, I know how you feel. 96 00:09:24,590 --> 00:09:26,610 Believe me, I know just how you feel. 97 00:09:29,170 --> 00:09:30,210 Tell me about it. 98 00:09:33,420 --> 00:09:37,160 Oh, I can take the mask off. It's just decoration. Oh, no, no, no. It would be 99 00:09:37,160 --> 00:09:38,340 too traumatic. 100 00:09:38,720 --> 00:09:43,420 No, really, you see, I just didn't want anyone to recognize me because I heard a 101 00:09:43,420 --> 00:09:44,940 lot of crazy people come here. 102 00:09:45,620 --> 00:09:46,620 I know what you mean. 103 00:09:47,280 --> 00:09:48,800 Believe me, I know what you mean. 104 00:09:51,060 --> 00:09:54,160 There's so many of them out there, you never know what they're going to say. 105 00:09:55,040 --> 00:10:01,660 You have such a beautiful mouth. 106 00:10:03,140 --> 00:10:05,040 Oh, well, thank you. 107 00:10:06,420 --> 00:10:08,660 Can't really see, you know, the mask and all. 108 00:10:08,980 --> 00:10:12,660 Just two little holes and two little eyes. 109 00:10:13,680 --> 00:10:15,840 So, you give head? 110 00:10:16,540 --> 00:10:19,340 Oh, only on Wednesdays and by appointment only. 111 00:10:21,420 --> 00:10:22,720 Just what I thought. 112 00:10:23,080 --> 00:10:27,100 The minute I saw you walk through that door, I said, there's a girl who gives 113 00:10:27,100 --> 00:10:29,580 head and she's ashamed of it, so she wears a mask. 114 00:10:30,220 --> 00:10:32,100 I'm not ashamed of it. Yes, you are. 115 00:10:46,430 --> 00:10:48,970 You'll be cured. 116 00:10:49,830 --> 00:10:51,210 No, you can take off the mask. 117 00:10:51,670 --> 00:10:52,990 You'll never have to wear it again. 118 00:10:54,130 --> 00:10:55,510 Have faith. 119 00:10:55,890 --> 00:10:57,370 You must have faith in me. 120 00:10:58,610 --> 00:11:00,410 It'll be a long, difficult cure. 121 00:11:04,360 --> 00:11:05,500 I can cure her. 122 00:11:06,980 --> 00:11:08,140 I can cure her. 123 00:11:09,080 --> 00:11:10,500 You are. You are. 124 00:11:10,820 --> 00:11:11,479 Oh, here. 125 00:11:11,480 --> 00:11:12,480 Let me lay down. 126 00:11:12,940 --> 00:11:14,040 Oh, yeah. Here. 127 00:11:14,520 --> 00:11:15,520 Oh, yeah. 128 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 Definitely being satisfied. 129 00:11:50,660 --> 00:11:53,080 The problem's not yours. 130 00:11:55,040 --> 00:11:56,600 Maybe a little longer? 131 00:11:56,840 --> 00:11:57,960 If you want to be sure. 132 00:11:58,560 --> 00:12:00,420 Yeah. Yes, yes. 133 00:12:01,000 --> 00:12:04,380 You know, you're really quite good. 134 00:12:05,340 --> 00:12:09,760 I can't imagine what your wife could be missing. 135 00:12:11,260 --> 00:12:14,840 Do you ever talk to her as you're making love? 136 00:13:04,910 --> 00:13:06,190 What is going on here? 137 00:13:06,750 --> 00:13:07,669 I'm Dr. 138 00:13:07,670 --> 00:13:09,230 Holmes. This is my office. 139 00:13:09,570 --> 00:13:11,410 And I want to know what's going on here. 140 00:13:13,110 --> 00:13:14,650 Well, Dr. 141 00:13:14,890 --> 00:13:15,890 Dick! 142 00:13:17,230 --> 00:13:24,170 Do you think you'll 143 00:13:24,170 --> 00:13:25,170 be finished soon? 144 00:13:26,790 --> 00:13:28,350 I'm expecting someone else. 145 00:13:39,600 --> 00:13:41,660 Oh, my God. 146 00:13:43,180 --> 00:13:45,500 Oh, my God. I'm glad I moved the milk. 147 00:13:45,980 --> 00:13:46,980 Oh, no. 148 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 Oh, 149 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 it's his heart. 150 00:13:52,800 --> 00:13:54,920 I think he's coming around. 151 00:13:55,240 --> 00:13:57,680 Coming, yes. That's some hell of a heart massage. 152 00:13:58,220 --> 00:14:02,900 Lou, I don't think you should be here when he wakes up. It could be a shock to 153 00:14:02,900 --> 00:14:03,739 his heart. 154 00:14:03,740 --> 00:14:04,780 I'll be in the bedroom. 155 00:14:31,380 --> 00:14:37,100 But, uh, try talking to your wife a little more as you're making love. It 156 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 help. 157 00:14:44,880 --> 00:14:45,900 It's a good feeling. 158 00:14:46,180 --> 00:14:47,340 Well, she'd hope so. 159 00:14:47,620 --> 00:14:49,280 To know that you've really helped someone. 160 00:14:50,980 --> 00:14:53,340 You're crazy. You know, you're really crazy. 161 00:14:54,260 --> 00:14:57,260 You sent me all the way down to your husband's office to help you with your 162 00:14:57,260 --> 00:15:00,960 problem. Then I come back here and you're balling some guy down with his 163 00:15:00,960 --> 00:15:03,600 problem. What about your problem? 164 00:15:04,620 --> 00:15:07,560 You know, people need my help. 165 00:15:08,380 --> 00:15:10,060 They have no one to turn to. 166 00:15:10,720 --> 00:15:12,060 They're using you. 167 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 It's Willard. 168 00:15:21,160 --> 00:15:22,160 Now, don't come in. 169 00:15:22,700 --> 00:15:24,340 Well, who the fuck is Willard? 170 00:15:24,740 --> 00:15:27,920 Willard's... The newspaper boy, he's standing out there in front of the 171 00:15:27,920 --> 00:15:29,960 looking in. Don't let him see you. 172 00:15:55,280 --> 00:15:57,600 Dear, the batteries are almost dead. 173 00:15:58,220 --> 00:16:00,280 What the hell are you doing? 174 00:16:01,460 --> 00:16:03,340 Riller thinks he's a voyeur. 175 00:16:04,660 --> 00:16:07,560 I'm helping him get over his problems with girls. 176 00:16:08,220 --> 00:16:09,660 Very shy, you know. 177 00:16:09,980 --> 00:16:12,720 No, no, you're not that stupid. 178 00:16:13,260 --> 00:16:16,900 You know, I really believed you when you said you just wanted to help people get 179 00:16:16,900 --> 00:16:17,900 over their problems. 180 00:16:18,140 --> 00:16:19,660 You just like to get laid. 181 00:16:29,900 --> 00:16:30,920 What do you think you're doing? 182 00:16:31,940 --> 00:16:34,600 I'm collecting for the paper. Oh, with your dick hanging out, huh? 183 00:16:36,140 --> 00:16:39,200 No, no, no. Wait. Hold it. Hold it. Hold it. Let me ask you something. 184 00:16:39,820 --> 00:16:41,040 You ever had a piece of ass? 185 00:16:42,420 --> 00:16:44,300 Well, I almost did once. 186 00:16:44,540 --> 00:16:48,160 Oh, yeah? Well, you're never going to get any standing in the bushes jerking 187 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 off. 188 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 I'll tell you what. 189 00:16:50,960 --> 00:16:55,460 I'll tell you what. You lay down, and you're about to get your first piece of 190 00:16:55,460 --> 00:16:56,460 ass. 191 00:16:56,660 --> 00:16:59,060 But... But... What's the matter? 192 00:16:59,420 --> 00:17:00,399 What's the matter? 193 00:17:00,400 --> 00:17:01,700 I can't see through the window. 194 00:17:02,320 --> 00:17:04,319 Oh, boy. Oh, you're really fast. 195 00:17:05,240 --> 00:17:06,500 Oh, you're really fast. 196 00:17:07,640 --> 00:17:08,640 Oh, brother. 197 00:17:28,400 --> 00:17:29,400 Goddamn watermelon. 198 00:17:38,140 --> 00:17:40,860 You're not going to get her if she's a limp dick. 199 00:17:42,540 --> 00:17:44,580 All right, I'll get you up. 200 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 Look at that. 201 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 Hmm. 202 00:18:49,180 --> 00:18:50,680 Think you can do it now, huh? 203 00:19:33,130 --> 00:19:34,130 Confidence. 204 00:20:10,700 --> 00:20:12,480 It's like being troubleshooters. 205 00:20:13,300 --> 00:20:14,300 Trouble, yes. 206 00:20:14,380 --> 00:20:15,540 But what are we doing? 207 00:20:17,080 --> 00:20:18,900 We're solving our problems, Lou. 208 00:20:20,120 --> 00:20:22,100 Yeah, creating our problems. 209 00:20:22,380 --> 00:20:25,300 First time I meet your husband, I'm giving head to one of his patients. 210 00:20:25,900 --> 00:20:27,900 I'm never going to be able to face him now. 211 00:20:30,020 --> 00:20:31,640 That's the first problem we'll solve. 212 00:20:32,280 --> 00:20:34,160 You and Fred are coming to dinner tonight. 213 00:20:34,760 --> 00:20:36,320 Oh, I better go do the laundry. 214 00:20:37,080 --> 00:20:38,320 Well, there's no need to dress. 215 00:20:38,990 --> 00:20:42,190 No, you see, Fred's out of town, and if I'm coming soon, I'm going to need a 216 00:20:42,190 --> 00:20:43,069 date, right? 217 00:20:43,070 --> 00:20:45,110 And I'm always getting picked up at the washaret. 218 00:20:50,170 --> 00:20:52,670 Dr. Holmes, what do you do when a fruit comes to your office? 219 00:20:55,470 --> 00:21:01,190 Well, first of all, and most important, I spray them all over with insecticide, 220 00:21:01,190 --> 00:21:03,250 and then I just prune them back a little bit. 221 00:21:05,050 --> 00:21:06,050 No, seriously. 222 00:21:07,520 --> 00:21:11,500 I never discuss business from the office. I mean, each individual case is 223 00:21:11,500 --> 00:21:14,660 confidential. Oh, that's a relief. 224 00:21:14,900 --> 00:21:19,200 I mean, you know, that you could go to your office and get help and not worry 225 00:21:19,200 --> 00:21:20,720 about anyone finding out about it. 226 00:21:21,160 --> 00:21:23,340 Not that there's anything wrong with it, of course. 227 00:21:23,800 --> 00:21:24,840 That's very true. 228 00:21:25,480 --> 00:21:29,160 But to further elaborate on your question, right now I'm in the middle of 229 00:21:29,160 --> 00:21:35,000 therapy. And I try to allow the patient to realize his or her own problem. 230 00:21:35,690 --> 00:21:42,190 And if it happens to be homosexuality, then I feel that discussing it, bringing 231 00:21:42,190 --> 00:21:46,470 it out into the open in front of other patients in group therapy, allows them 232 00:21:46,470 --> 00:21:49,630 alleviate a certain feeling of guilt that they may have about it. 233 00:21:50,710 --> 00:21:51,710 Oh, 234 00:21:52,070 --> 00:21:53,930 excuse me. Be right back. 235 00:21:57,110 --> 00:21:58,890 So you met Linda Lou at the laundry. 236 00:21:59,230 --> 00:22:00,230 Excuse me. 237 00:22:04,080 --> 00:22:05,760 She said it was by the dryers. 238 00:22:06,860 --> 00:22:09,160 Yeah, it was just starting to load. 239 00:22:10,160 --> 00:22:13,280 Is that that place where the machines carry the 11 -pound loads? 240 00:22:14,740 --> 00:22:18,560 I, well, I... Do you use the powders or the liquids? 241 00:22:20,040 --> 00:22:21,040 Well, whatever. 242 00:22:21,560 --> 00:22:23,060 I always use the liquids myself. 243 00:22:23,460 --> 00:22:25,940 You can pour them on stains and it just works wonders. 244 00:22:26,380 --> 00:22:29,780 You can't make the powder stick on the stain. Do you know what I mean? 245 00:22:33,770 --> 00:22:35,190 I have my own machine now. 246 00:22:35,530 --> 00:22:37,010 So much more convenient. 247 00:22:37,290 --> 00:22:42,030 Don't have to drag everything up and haul it down to the laundrette and stand 248 00:22:42,030 --> 00:22:43,030 around waiting. 249 00:22:43,930 --> 00:22:48,250 You know, I did a lot more reading before I got my washer. 250 00:22:49,030 --> 00:22:52,510 Penny, do you... Scalping bag. 251 00:22:55,070 --> 00:22:59,170 You know, you always meet such interesting types there. People are so 252 00:22:59,170 --> 00:23:01,510 intriguing. Yeah, I know what you mean. 253 00:23:02,320 --> 00:23:06,560 I like to study their faces as they watch their clothes go round and round 254 00:23:06,560 --> 00:23:07,539 the dryers. 255 00:23:07,540 --> 00:23:09,900 The colors all sort of blend together. 256 00:23:12,260 --> 00:23:15,920 Wine stains are terrible to get out, especially the polyesters. 257 00:23:16,500 --> 00:23:18,060 Cotton isn't so bad. 258 00:23:20,760 --> 00:23:22,260 Do you always go to that laundry? 259 00:23:22,800 --> 00:23:25,300 No, my wife usually takes it to another place. 260 00:23:31,210 --> 00:23:32,350 What the hell is going on here? 261 00:23:42,190 --> 00:23:43,510 What were all those calls? 262 00:23:45,830 --> 00:23:47,150 My receptionist. 263 00:23:47,490 --> 00:23:51,130 She's sick and she won't be coming in tomorrow. And I've got to go to Los 264 00:23:51,130 --> 00:23:52,130 Angeles. 265 00:23:52,930 --> 00:23:54,490 Who's going to answer the phones? 266 00:23:55,230 --> 00:23:56,230 Penny. 267 00:23:56,830 --> 00:23:58,330 Oh, I can do it. 268 00:23:58,710 --> 00:24:00,070 I'll run the office tomorrow. 269 00:24:00,370 --> 00:24:02,280 Okay. You run the office tomorrow. 270 00:24:05,320 --> 00:24:07,140 Do you want me to try some more? 271 00:24:07,460 --> 00:24:08,640 Maybe tomorrow, huh? 272 00:24:09,740 --> 00:24:13,800 But tomorrow, you'll be getting home late from L .A. 273 00:24:14,040 --> 00:24:16,600 You won't feel like... Penny. 274 00:24:17,300 --> 00:24:19,240 Darling, listen. Hey, it's late. 275 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 I'm tired. 276 00:24:20,640 --> 00:24:21,840 Maybe some other night. 277 00:24:23,740 --> 00:24:27,020 Are you dissatisfied with me? 278 00:24:28,060 --> 00:24:30,360 It's just work. That's all. It's just work. 279 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 I try. 280 00:24:35,780 --> 00:24:38,740 Well, as long as you're satisfied. 281 00:24:39,240 --> 00:24:40,240 I'm satisfied. 282 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Go to sleep. 283 00:25:03,630 --> 00:25:03,989 Hello, Mrs. 284 00:25:03,990 --> 00:25:05,850 Weingarten. This is Dr. 285 00:25:06,090 --> 00:25:07,089 Holmes' office. 286 00:25:07,090 --> 00:25:10,770 The doctor asked if you could reschedule your appointment for 10 o 'clock on 287 00:25:10,770 --> 00:25:12,110 Wednesday. He won't be in today. 288 00:25:13,070 --> 00:25:14,350 Okay, fine, thank you. 289 00:25:19,270 --> 00:25:20,890 Hello, Dr. Holmes' office. 290 00:25:21,570 --> 00:25:22,570 Lou! 291 00:25:23,110 --> 00:25:24,150 How are you? 292 00:25:24,650 --> 00:25:25,970 You're at the laundry, Lou. 293 00:25:26,750 --> 00:25:29,630 Lou, I don't think that's such a good idea after last night. 294 00:25:31,290 --> 00:25:33,960 Lou? What's the number there? I'll call you right back, okay? 295 00:25:35,080 --> 00:25:36,080 Okay. 296 00:25:36,440 --> 00:25:37,440 Call you right back. 297 00:25:39,580 --> 00:25:41,320 Hello, Dr. Holmes' office. 298 00:25:42,160 --> 00:25:44,140 Could I take a message and have him call you? 299 00:25:48,680 --> 00:25:50,200 Okay, thank you. Goodbye. 300 00:25:56,320 --> 00:25:57,320 Dr. 301 00:25:57,760 --> 00:25:58,760 Holmes, pardon me. 302 00:25:59,040 --> 00:26:01,300 No, the doctor isn't in the office today. 303 00:26:01,840 --> 00:26:03,620 Perhaps I could help. I've had experience. 304 00:26:04,560 --> 00:26:06,920 Your husband is fucking you to death? 305 00:26:07,800 --> 00:26:11,040 I see. I mean, I don't really see. I mean, I understand. 306 00:26:12,080 --> 00:26:14,100 And he's doing it now. I see. 307 00:26:14,620 --> 00:26:15,620 I mean, I understand. 308 00:26:16,580 --> 00:26:21,660 Oh, he's doing it in your... He's doing it in your rectum? 309 00:26:23,020 --> 00:26:25,040 Oh. Oh, I imagine it does. 310 00:26:25,800 --> 00:26:28,260 And it's the third time today. Oh, dear. 311 00:26:28,700 --> 00:26:30,140 Well, is Mr. 312 00:26:30,360 --> 00:26:31,360 Custard there? 313 00:26:31,660 --> 00:26:33,540 I mean, I know he's there. Could I speak to him? 314 00:26:34,720 --> 00:26:35,720 Yes, I'll wait. 315 00:26:36,820 --> 00:26:38,380 Hi, I'm Penny. 316 00:26:39,220 --> 00:26:42,480 I was just wondering that maybe if you had some free time tomorrow night, you'd 317 00:26:42,480 --> 00:26:44,460 like to attend one of our group encounter sessions? 318 00:26:46,120 --> 00:26:47,120 Yes. 319 00:26:47,560 --> 00:26:50,700 I know you'd enjoy it, yes. I'm sure there'll be girls there. 320 00:26:51,100 --> 00:26:52,580 You like the strange stuff. 321 00:26:52,940 --> 00:26:53,940 I see. 322 00:26:54,620 --> 00:26:57,320 Well, then I can count on you being there. 323 00:26:58,300 --> 00:27:00,220 I'll be looking forward to meeting you, too. 324 00:27:04,620 --> 00:27:08,100 Goodbye. Doctor, he isn't tomorrow afternoon. 325 00:27:08,960 --> 00:27:13,060 What's your... A double amputee and a midget? 326 00:27:14,040 --> 00:27:15,300 Oh, my God! 327 00:27:15,520 --> 00:27:16,620 How could you? 328 00:27:17,040 --> 00:27:20,160 Oh, I see. He's the right height, huh? 329 00:27:21,700 --> 00:27:22,900 That's disgusting. 330 00:27:23,900 --> 00:27:27,580 That's disgusting. That's the most disgusting thing I've ever heard in my 331 00:27:27,680 --> 00:27:29,640 You should see a doctor. 332 00:27:33,460 --> 00:27:35,020 You enjoyed that? 333 00:27:36,380 --> 00:27:37,380 You paid? 334 00:27:38,540 --> 00:27:44,100 Oh, you should see a doctor. You should really see a doctor. No, he does not 335 00:27:44,100 --> 00:27:45,100 make house calls. 336 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 Hello, Lou? 337 00:27:54,400 --> 00:27:58,320 Lou, this is Penny. Lou, I'm going completely out of my mind. Completely 338 00:27:58,320 --> 00:27:59,880 zonkers. I need some relief. 339 00:28:13,390 --> 00:28:14,390 You must be the janitor. 340 00:28:15,410 --> 00:28:16,510 I'm no janitor. 341 00:28:17,390 --> 00:28:18,630 I'm a maintenance engineer. 342 00:28:19,710 --> 00:28:22,350 I went to night school to learn what I'm doing. You understand that? 343 00:28:26,630 --> 00:28:31,050 Well, I know that your position in life probably doesn't offer much, but... My 344 00:28:31,050 --> 00:28:32,050 position? 345 00:28:32,890 --> 00:28:35,190 Who the fuck do you think you are, lady, huh? 346 00:28:35,550 --> 00:28:40,010 Oh, I've just been here for the day, and I was just... You're just here for the 347 00:28:40,010 --> 00:28:42,030 day, and you're trying to tell me what to do. 348 00:28:42,650 --> 00:28:45,870 I mean, you even got a steady job, and you're claiming you're better than me. 349 00:28:46,370 --> 00:28:48,910 Look, it's all related. 350 00:28:49,230 --> 00:28:54,290 Your attitude, your position in life, it's all related to your sexual drive. 351 00:28:55,030 --> 00:28:56,030 Sexual drive? 352 00:28:57,830 --> 00:29:00,250 I'll show you some sexual drive. 353 00:29:01,010 --> 00:29:02,750 You're trying to say you're better than me? 354 00:29:03,070 --> 00:29:05,090 You're trying to say I'm not a man, huh? 355 00:29:06,910 --> 00:29:07,910 Come here. 356 00:29:08,030 --> 00:29:09,030 Get down there. 357 00:29:10,370 --> 00:29:11,570 Suck on this, cunt. 358 00:29:12,520 --> 00:29:15,480 I... I... Suck on this, you two -bit cunt. Come on. 359 00:29:16,200 --> 00:29:17,980 Suck on that janitor dick. That's right. 360 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Suck it. 361 00:29:21,220 --> 00:29:22,220 Sexual drive. 362 00:29:24,080 --> 00:29:26,580 I'm going to fuck you until you don't want to fuck no more. 363 00:29:27,280 --> 00:29:28,840 I'm going to fuck your ass right up. 364 00:29:30,180 --> 00:29:31,180 Huh? 365 00:29:31,820 --> 00:29:32,820 Suck it. 366 00:29:33,280 --> 00:29:35,260 I'll show you sexual drive. 367 00:29:37,980 --> 00:29:39,460 Come on. Now get your clothes off. 368 00:29:40,080 --> 00:29:41,220 Get your clothes off! 369 00:29:43,190 --> 00:29:45,230 Come on. Come on, you're too slow. 370 00:29:46,170 --> 00:29:50,110 Stay back there now. 371 00:29:51,290 --> 00:29:52,670 Now you take off your panties. 372 00:29:53,770 --> 00:29:55,410 Rip them. Come on. 373 00:29:55,690 --> 00:29:56,690 No, they won't rip. 374 00:29:57,130 --> 00:29:58,129 Don't you do anything. 375 00:29:58,130 --> 00:29:59,130 Watch. 376 00:30:00,730 --> 00:30:01,730 Huh? 377 00:30:03,670 --> 00:30:05,090 Now you want to get fucked, huh? 378 00:30:08,030 --> 00:30:10,670 I'll show you sexual drive. 379 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 like the genitals. 380 00:33:06,380 --> 00:33:07,380 in the kitchen. 381 00:33:07,700 --> 00:33:11,560 Honey, he's coming to comfort you. He's going to be comfortable wherever you 382 00:33:11,560 --> 00:33:12,539 are. 383 00:33:12,540 --> 00:33:13,600 Do I look all right? 384 00:33:14,480 --> 00:33:16,360 He's not going to be looking at you. 385 00:33:19,680 --> 00:33:20,680 You get it. 386 00:33:41,160 --> 00:33:42,740 So nice of you to come, Father. 387 00:33:43,200 --> 00:33:45,160 It's my pleasure, Mrs. Holmes. 388 00:33:46,140 --> 00:33:48,640 Please, call me Reverend Hope. 389 00:33:49,260 --> 00:33:50,320 You're not Catholic? 390 00:33:50,920 --> 00:33:53,820 No. Universal Church of Life. 391 00:33:54,120 --> 00:33:55,540 It's a common mistake. 392 00:33:56,220 --> 00:33:58,400 Well, that explains it then, you see. 393 00:33:58,680 --> 00:34:01,940 I called the phone prayer people, and they referred me to you. 394 00:34:02,380 --> 00:34:05,580 I felt like I needed a more personal touch. 395 00:34:05,920 --> 00:34:09,000 It's not that I have anything against the work they do on the phones, but, 396 00:34:09,080 --> 00:34:10,650 well... I've had experience. 397 00:34:11,370 --> 00:34:13,090 I understand, sister. 398 00:34:13,650 --> 00:34:16,190 What is it that seems to be troubling you? 399 00:34:17,389 --> 00:34:23,550 Well, my husband's out of town, you see, and he called to say he wouldn't be 400 00:34:23,550 --> 00:34:24,550 coming back home tonight. 401 00:34:24,790 --> 00:34:29,210 And I had this very terrible experience in his office today. 402 00:34:29,750 --> 00:34:35,989 And, well, I just felt like I needed somebody to talk to, somebody holy that 403 00:34:35,989 --> 00:34:37,889 could console me in my time of trouble. 404 00:34:38,670 --> 00:34:40,870 What was the nature of the experience? 405 00:34:42,630 --> 00:34:47,830 Uh, I don't exactly know how to tell you. You know, you're being a reverend 406 00:34:47,830 --> 00:34:51,010 all. It was of a very personal nature. 407 00:34:52,730 --> 00:34:55,310 It was sexual. 408 00:34:56,350 --> 00:35:00,890 And this took place at your husband's office while he was out of town? 409 00:35:01,210 --> 00:35:05,830 That's it, right. Yeah, he's out of town, and I was leaving the office, and 410 00:35:05,830 --> 00:35:07,550 was accosted, attacked. 411 00:35:08,090 --> 00:35:10,210 By the janitor. I mean the maintenance engineer. 412 00:35:10,830 --> 00:35:13,910 What did he do when he attacked you? 413 00:35:14,870 --> 00:35:17,950 Terrible. It was terrible, the things he made me do. 414 00:35:18,590 --> 00:35:22,350 Could you be a little more specific about what took place? 415 00:35:25,290 --> 00:35:29,170 Rape. A little rape and a little not rape. 416 00:35:30,510 --> 00:35:34,010 If you want to hear it straight, Preacher, it's like this. 417 00:35:35,530 --> 00:35:40,370 She got fucked silly by some creepy, sadistic janitor, and she liked it. 418 00:35:40,750 --> 00:35:42,850 And now she thinks she's a masochist. 419 00:35:43,290 --> 00:35:44,290 Simple enough? 420 00:35:44,770 --> 00:35:45,770 Perfectly clear. 421 00:35:46,610 --> 00:35:47,610 Perfectly clear. 422 00:35:48,250 --> 00:35:51,970 I don't know how to tell you. I mean, how do you relate to this problem? 423 00:35:52,310 --> 00:35:56,490 You don't engage in any... Oh, sister, I'm married. 424 00:35:58,530 --> 00:36:01,230 You don't know what a relief it is to hear you say that. 425 00:36:02,120 --> 00:36:05,460 I thought that if you'd never done anything, well, then you'd have no way 426 00:36:05,460 --> 00:36:11,080 know. To help someone, it is not necessary to have experienced the 427 00:36:11,080 --> 00:36:12,080 yourself. 428 00:36:12,300 --> 00:36:18,600 However, in my case, being married and gay, I can relate rather well to your 429 00:36:18,600 --> 00:36:23,280 cocksuckers, buggerers, and scumbag motherfuckers. 430 00:36:23,540 --> 00:36:24,980 Oh, my God! 431 00:36:25,600 --> 00:36:26,840 Oh, my God! 432 00:36:27,920 --> 00:36:29,240 This world! 433 00:36:29,800 --> 00:36:31,100 We're all gonna die! 434 00:36:31,440 --> 00:36:34,600 Get out! 435 00:36:35,140 --> 00:36:36,140 Get out! 436 00:36:39,420 --> 00:36:40,500 Penny? 437 00:36:55,920 --> 00:37:01,390 Just a little solid. A little... Comfort? That's all I wanted? 438 00:37:03,710 --> 00:37:05,010 I'm going to have to see a doctor. 439 00:37:05,850 --> 00:37:08,630 I'm going to need professional help. A psychiatrist. 440 00:37:09,350 --> 00:37:12,450 God, if John ever found out, it would break his heart. 441 00:37:12,950 --> 00:37:14,430 He's very religious, you know. 442 00:37:15,070 --> 00:37:16,070 Honey, look. 443 00:37:16,390 --> 00:37:22,490 Just forget it. Just forget about... I mean, forget it ever happened. I can't. 444 00:37:22,490 --> 00:37:24,550 can't keep running away from my problems, Lou. 445 00:37:25,250 --> 00:37:27,370 I'm getting no sex out of my marriage. 446 00:37:27,990 --> 00:37:28,990 No relief. 447 00:37:30,180 --> 00:37:32,540 I'll end up turning into other men like today. 448 00:37:34,860 --> 00:37:36,180 I'll end up a vegetable. 449 00:37:36,840 --> 00:37:38,660 Penny, it's only been four days. 450 00:37:41,260 --> 00:37:42,640 I'll need professional help. 451 00:37:43,820 --> 00:37:44,820 Therapy. 452 00:37:45,160 --> 00:37:47,380 We'll attend John's therapy session tomorrow night. 453 00:37:47,740 --> 00:37:49,060 Okay, okay, listen. 454 00:37:49,280 --> 00:37:51,160 We'll do that and everything will be fine. 455 00:37:51,460 --> 00:37:56,300 But tonight, you really need some rest. I'm going to take you home with me 456 00:37:56,300 --> 00:37:58,380 because you really shouldn't be alone, okay? 457 00:37:59,160 --> 00:38:00,160 All right. 458 00:38:04,340 --> 00:38:06,460 Is that Paul ready, honey? 459 00:38:06,940 --> 00:38:09,140 I've been waiting all day long. 460 00:38:09,800 --> 00:38:13,020 Let me see your head first. 461 00:38:13,560 --> 00:38:14,940 Okay, sweetheart. 462 00:38:23,840 --> 00:38:24,940 Wait a minute. 463 00:38:26,120 --> 00:38:29,580 I gave you head last night. Why don't you give me some head this time? 464 00:38:30,540 --> 00:38:31,540 What's the difference? 465 00:38:32,020 --> 00:38:34,100 Honey, you give me head this time. 466 00:38:35,480 --> 00:38:37,120 Okay, we'll do 69. 467 00:38:38,140 --> 00:38:40,160 No, I want head. 468 00:38:42,400 --> 00:38:45,380 Okay, I will, I will. Just finish me first. 469 00:38:45,620 --> 00:38:48,880 No fucking way. You finish me or you can forget it. 470 00:39:05,870 --> 00:39:09,270 Okay. I just wanted to make sure you had nothing against even pussy. 471 00:39:10,770 --> 00:39:11,970 You're really strange. 472 00:39:13,290 --> 00:39:17,670 Honey, you ain't seen nothing yet. Tomorrow night is the assholes. 473 00:39:17,990 --> 00:39:22,350 I do tonight, except that my girlfriend's asleep in the living room. 474 00:39:22,350 --> 00:39:27,390 really funny, but whenever someone eats my asshole, I start laughing because I 475 00:39:27,390 --> 00:39:29,290 get the most terrific urge for it. 476 00:39:30,050 --> 00:39:32,370 Oh, Jesus Christ. 477 00:39:33,450 --> 00:39:35,510 Well, that's how you never ate an asshole before. 478 00:39:36,530 --> 00:39:38,210 I led a sheltered life. 479 00:39:38,510 --> 00:39:40,750 I guess so. You really are a straight guy. 480 00:39:41,310 --> 00:39:46,230 It's kind of nice meeting someone with some normal needs and interests once in 481 00:39:46,230 --> 00:39:47,230 while, though. 482 00:39:47,890 --> 00:39:48,890 Move. 483 00:39:50,010 --> 00:39:51,790 All right. All right. 484 00:39:52,590 --> 00:39:54,570 But don't you worry about a thing, honey. 485 00:39:55,210 --> 00:39:59,950 All I have to do is stick my little old finger up your little old asshole. 486 00:40:00,430 --> 00:40:02,090 And that thing will pop right out. Oh, my God. 487 00:40:02,510 --> 00:40:03,510 Oh. 488 00:40:04,270 --> 00:40:05,990 You really do have a tight air. 489 00:40:06,530 --> 00:40:09,730 You know that? I always thought that had something to do with hemorrhoids. 490 00:40:09,950 --> 00:40:11,190 Oh, God, Lou. 491 00:40:11,710 --> 00:40:15,130 Did I ever tell you about the time I went to a costume party dressed as a 492 00:40:15,130 --> 00:40:16,570 hemorrhoid? Oh, Jesus. 493 00:40:17,770 --> 00:40:18,770 Stop it. 494 00:40:19,410 --> 00:40:20,410 Oh, God. 495 00:41:23,720 --> 00:41:25,960 success. Now you lay here. 496 00:41:26,900 --> 00:41:33,800 But honey, there's nothing I can do to ease my mind after a 497 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 hard day. 498 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Thank you. 499 00:43:29,000 --> 00:43:34,360 tensions, and I need some release. I mean, I've been without John for four 500 00:43:34,360 --> 00:43:39,160 nights, four days, and the pressure's killing me. Do you know what I mean? 501 00:43:39,540 --> 00:43:43,160 Poor baby. I know just how you feel. 502 00:43:44,320 --> 00:43:46,660 You need some release, honey. 503 00:43:48,180 --> 00:43:49,280 Oh, God. 504 00:43:50,340 --> 00:43:51,340 Here. 505 00:43:52,360 --> 00:43:57,760 You truly need some release. You just lean over the edge of the bed. 506 00:44:00,770 --> 00:44:03,590 Fred, we need your services, dear. 507 00:44:06,070 --> 00:44:07,410 Do your thing. 508 00:44:07,750 --> 00:44:12,750 I hope you don't feel bad when you're feeling the pressure I'm under. 509 00:44:13,190 --> 00:44:17,530 Oh, hon, I understand perfectly clear. You just enjoy yourself, okay? 510 00:44:30,510 --> 00:44:33,010 Lou, I don't know how to thank you. 511 00:44:33,250 --> 00:44:37,150 Uh -huh. No need. I hate to see it get harder and go away. 512 00:44:39,610 --> 00:44:41,530 Lou, it's working. 513 00:44:42,690 --> 00:44:47,330 I can feel the tension flowing out of me. 514 00:46:35,069 --> 00:46:38,310 You don't know what a relief that was. 515 00:46:38,810 --> 00:46:40,270 It's like rehabilitation. 516 00:46:40,810 --> 00:46:43,690 I exhausted just watching you. 517 00:46:49,170 --> 00:46:51,500 Well, now... Now I can get some sleep. 518 00:46:54,300 --> 00:46:56,060 You don't have to worry about me. 519 00:46:57,320 --> 00:46:59,120 I'll really sleep now, boy. 520 00:46:59,940 --> 00:47:04,040 Go ahead. Make all the noise you want, Lou. 521 00:47:05,080 --> 00:47:06,880 Nothing will ever wake me now. 522 00:47:36,560 --> 00:47:37,560 You awake, Lou? 523 00:47:38,380 --> 00:47:39,380 Fred? 524 00:47:41,660 --> 00:47:44,300 That's okay. Don't get up. I'll come back later. 525 00:47:44,820 --> 00:47:46,020 Where is it, Penny? 526 00:47:47,100 --> 00:47:49,860 The tensions are starting to build up again. 527 00:47:51,980 --> 00:47:53,420 Fred? Fred? 528 00:47:54,700 --> 00:47:57,420 I don't think he's up for it this morning, Penny. 529 00:47:58,060 --> 00:47:59,840 He's kind of straight, you know. 530 00:48:00,400 --> 00:48:03,000 You know, I never really got the chance to thank him. 531 00:48:03,500 --> 00:48:06,200 I was going to invite him to a therapy session tonight. 532 00:48:09,720 --> 00:48:12,140 Um, honey, don't worry about it. 533 00:48:12,840 --> 00:48:15,740 Uh, the free lay is enough, thanks. 534 00:48:16,900 --> 00:48:20,820 And, uh, besides, that's not a party, you know. 535 00:48:22,780 --> 00:48:24,860 Oh, it's not. I know it's not. 536 00:48:26,560 --> 00:48:28,100 All those troubled people. 537 00:48:28,380 --> 00:48:30,800 It's depressing to see so many fucked up people. 538 00:48:33,420 --> 00:48:35,160 Did you say fucked up? 539 00:48:35,640 --> 00:48:36,640 Did I say that? 540 00:48:37,580 --> 00:48:38,580 Did I say that? 541 00:48:39,920 --> 00:48:43,300 It was a slip. It just slipped right out. I don't use those words. 542 00:48:45,020 --> 00:48:48,680 I can't believe this is happening to me. I'm losing control. 543 00:48:49,520 --> 00:48:52,000 I'm losing my focus on the problem, Lou. 544 00:48:52,740 --> 00:48:55,320 I've got to help John with his problem. That's it. 545 00:48:56,160 --> 00:49:00,160 We are helping John. We're going to the group encounter tonight. 546 00:49:00,640 --> 00:49:01,700 Don't worry about it. 547 00:49:02,040 --> 00:49:04,020 Everything's going to be all right. 548 00:49:05,620 --> 00:49:07,180 Sucky. Sucky. 549 00:49:55,210 --> 00:49:56,210 Bye. 550 00:50:32,430 --> 00:50:35,570 some silly game or something. All this romantic nonsense. 551 00:50:35,970 --> 00:50:37,650 Our wives have left us, you idiot. 552 00:50:37,910 --> 00:50:39,750 And they're going to take us to the cleaners. 553 00:50:40,830 --> 00:50:42,230 It's all your fault. 554 00:50:42,950 --> 00:50:47,410 If we hadn't married two sisters, we wouldn't be in this mess. 555 00:50:48,130 --> 00:50:49,310 They were dykes. 556 00:50:49,990 --> 00:50:52,250 Lesbo -conny dykes. A disgrace. 557 00:50:53,870 --> 00:50:57,210 Bankrupt business and two limp dicks. Over. 558 00:50:57,610 --> 00:50:58,610 We're finished. 559 00:51:00,080 --> 00:51:02,540 It's our karma. Oh, karma's ass. 560 00:51:25,040 --> 00:51:26,120 Up yours, too. 561 00:51:26,360 --> 00:51:28,420 Get the fuck out of here, you spastic turd. 562 00:51:33,990 --> 00:51:35,070 Hey, cunt! 563 00:51:38,750 --> 00:51:41,150 How many cunts are in this fucking room anyway? 564 00:51:47,470 --> 00:51:48,470 Hey, you! 565 00:51:50,070 --> 00:51:52,150 You look like a nice cunt. 566 00:51:55,710 --> 00:51:57,330 You guys want to see my cock? 567 00:52:09,040 --> 00:52:10,420 What a bunch of crazies in here. 568 00:52:12,760 --> 00:52:14,380 Think I came here to fucking feed off? 569 00:52:16,360 --> 00:52:17,360 God damn it. 570 00:52:18,060 --> 00:52:19,960 Get over here. Give me some fucking head. 571 00:53:09,560 --> 00:53:11,260 Who the hell is he supposed to be? 572 00:53:11,920 --> 00:53:13,500 He's a little red riding hood. 573 00:53:15,690 --> 00:53:16,690 Can't he talk? 574 00:53:17,970 --> 00:53:20,050 Nine to five, the wolf boxer. 575 00:53:23,670 --> 00:53:24,670 Here we go. 576 00:53:25,850 --> 00:53:27,290 Right up the ass. 577 00:53:35,730 --> 00:53:37,130 What the hell? 578 00:53:37,690 --> 00:53:38,730 That's Pierre. 579 00:53:39,050 --> 00:53:40,050 He has a problem. 580 00:53:40,550 --> 00:53:41,550 Shit. 581 00:53:52,840 --> 00:53:53,840 Fuck that little cunt. 582 00:53:53,920 --> 00:53:54,920 Come on, little red. 583 00:53:55,600 --> 00:53:56,379 Get away. 584 00:53:56,380 --> 00:53:57,299 You can do it. 585 00:53:57,300 --> 00:53:58,660 Kick him in the balls. Get out. 586 00:53:58,960 --> 00:53:59,960 Come on. 587 00:54:01,300 --> 00:54:05,220 That schmuck is really falling for it over there. He has a problem with his 588 00:54:05,220 --> 00:54:06,920 bowels. I hope he doesn't get upset. 589 00:54:07,820 --> 00:54:09,640 If he shits, I'm leaving. 590 00:54:11,400 --> 00:54:12,940 Come on, Wolf. Fuck her. 591 00:54:14,520 --> 00:54:16,400 Come on, Wolf. Fuck the shit out of her. 592 00:54:42,190 --> 00:54:43,310 This has gone far enough. 593 00:54:45,770 --> 00:54:46,770 Boo! 594 00:54:48,370 --> 00:54:49,650 He didn't come yet. 595 00:54:49,890 --> 00:54:51,030 He was going to come any minute. 596 00:54:53,410 --> 00:54:54,410 Hello. 597 00:54:54,710 --> 00:54:55,750 I'm Penny Holmes. 598 00:54:56,050 --> 00:54:59,970 The doctor's out of town for the evening, and I'll be in charge of the 599 00:54:59,970 --> 00:55:00,970 session tonight. 600 00:55:01,110 --> 00:55:05,470 Boo! Hey, hey, hey, wait a minute. You're the cunt I talked to on the phone 601 00:55:05,470 --> 00:55:07,390 today, aren't you? I beg your pardon. 602 00:55:07,730 --> 00:55:10,290 God damn it, you promised me free ass if I came down here. 603 00:55:10,780 --> 00:55:14,700 Oh, you must be the asshole that was fucking his wife to death. Ah, who the 604 00:55:14,700 --> 00:55:15,439 asked you? 605 00:55:15,440 --> 00:55:16,299 Fuck off! 606 00:55:16,300 --> 00:55:20,540 Hey, now if we can all just settle down, I'm sure we can get started. 607 00:55:20,900 --> 00:55:25,100 Lou, why don't you talk to the Smith brothers while I consult Pierre. 608 00:55:26,300 --> 00:55:28,920 Pierre, would you like to step into the office? 609 00:55:29,980 --> 00:55:30,980 This way. 610 00:55:31,600 --> 00:55:34,400 Hey, just a minute now. You promised me free ass. 611 00:55:35,780 --> 00:55:39,380 Well, why don't you talk to Miss Zombie, I mean Miss Zorby here. 612 00:55:39,900 --> 00:55:40,980 Shit, she doesn't even talk. 613 00:55:42,080 --> 00:55:43,980 You better give goddamn good heads. 614 00:55:45,920 --> 00:55:48,040 Pierre, why don't you just have a seat right here? 615 00:55:49,820 --> 00:55:53,060 Now, I know I can solve your problem. 616 00:55:54,800 --> 00:55:56,760 So, two useless dicks, huh? 617 00:55:59,660 --> 00:56:02,520 Hey, uh, your brother has a heart on. 618 00:56:04,060 --> 00:56:09,700 I don't believe it. Let me see it. No, no, no, no, no, no. You don't... You 619 00:56:09,700 --> 00:56:11,460 in there until you get it up. 620 00:56:11,860 --> 00:56:13,400 Hey, bird balls. 621 00:56:13,880 --> 00:56:14,960 Can't get it up, huh? 622 00:56:16,400 --> 00:56:18,420 Come on over here and I'll let you see mine. 623 00:56:19,860 --> 00:56:21,820 That man is disgusting. 624 00:56:22,220 --> 00:56:25,780 Well, at least he can get it up. Would you like me to go fuck him instead? 625 00:56:26,100 --> 00:56:28,860 What exactly is your problem here? I've had experience. 626 00:56:30,260 --> 00:56:31,480 I come too quick. 627 00:56:32,240 --> 00:56:34,800 The erection, it corrupts it. 628 00:56:35,860 --> 00:56:37,380 You didn't say... 629 00:56:37,740 --> 00:56:39,900 You didn't say anything about me fucking you. 630 00:56:40,360 --> 00:56:44,000 Well, you're not, not with this soft dick. 631 00:56:47,940 --> 00:56:48,980 Life's direction. 632 00:56:50,080 --> 00:56:55,280 Yes, I can last two minutes, three minutes. 633 00:56:58,000 --> 00:57:00,840 That's what you call a premature shoot -up. 634 00:57:01,320 --> 00:57:04,880 Ejaculation. Yes, I go one minute, I... 635 00:57:05,960 --> 00:57:07,660 I got one minute, I stop. 636 00:57:08,240 --> 00:57:13,080 This is the best, the only way I can make it last longer. 637 00:57:13,580 --> 00:57:14,580 Control here. 638 00:57:14,800 --> 00:57:17,280 C -O -N -T -R -O -N. 639 00:57:24,820 --> 00:57:28,520 No, the doctor isn't in. He's in L .A. on business, but he should be back 640 00:57:28,520 --> 00:57:30,860 tomorrow. Could I give some assistance? 641 00:57:32,440 --> 00:57:33,920 Yes. Yes. 642 00:57:35,370 --> 00:57:36,370 I understand. 643 00:57:37,570 --> 00:57:39,350 Yes, go on. 644 00:57:46,210 --> 00:57:47,210 Uh -huh. 645 00:57:48,050 --> 00:57:49,190 I see. 646 00:58:01,750 --> 00:58:03,710 Then don't do it. 647 00:58:04,280 --> 00:58:07,760 If it is not satisfactory to you, then don't do it. 648 00:58:10,860 --> 00:58:16,860 Mrs. Schwartz, it's your duty to your husband to see that he's happy in this 649 00:58:16,860 --> 00:58:17,860 marriage. 650 00:58:25,720 --> 00:58:26,720 Yes. 651 00:58:27,780 --> 00:58:29,000 Yes, I'm still here. 652 00:58:30,080 --> 00:58:31,660 I'm still listening to you. 653 00:58:44,110 --> 00:58:45,230 Hold on. I'll get a pen. 654 00:58:47,770 --> 00:58:48,629 Hold on. 655 00:58:48,630 --> 00:58:49,630 You're right with me. 656 00:58:53,990 --> 00:58:55,150 You poor man. 657 00:59:15,050 --> 00:59:16,050 Yes, I'm looking. 658 00:59:18,110 --> 00:59:19,110 Hold on, Pierre. 659 00:59:19,290 --> 00:59:22,730 Not now. I don't think I can ever explain this to the phone company. 660 00:59:29,170 --> 00:59:30,170 I've got it. 661 00:59:44,780 --> 00:59:47,100 Okay, now, what was the address again? 662 00:59:57,540 --> 00:59:59,860 If our wives could see us now. 663 01:00:00,380 --> 01:00:06,160 They'd see two stiff dicks. Those dyke freaks would be trying to eat out 664 01:00:06,160 --> 01:00:07,160 everything in sight. 665 01:00:07,440 --> 01:00:09,700 Your wife was never like this. 666 01:00:10,060 --> 01:00:11,960 You fucked my wife? 667 01:00:12,400 --> 01:00:16,180 She was my girlfriend before she was your wife, remember? 668 01:00:16,660 --> 01:00:18,400 Did you say Riverside? 669 01:00:23,140 --> 01:00:24,140 What? 670 01:00:25,880 --> 01:00:27,200 Okay, I got it. 671 01:00:27,400 --> 01:00:31,600 Goodbye. We should have never swapped and got married. 672 01:00:31,820 --> 01:00:34,040 Your wife gave great head. 673 01:00:34,380 --> 01:00:37,760 My wife gave you head, you filthy bastard. 674 01:00:38,940 --> 01:00:41,060 I said goodbye. 675 01:00:44,240 --> 01:00:45,760 Okay, Pierre, let it go. 676 01:00:46,140 --> 01:00:47,140 I... 677 01:01:52,370 --> 01:01:54,270 Roxanne, I'm afraid you missed it. 678 01:01:54,890 --> 01:01:56,430 I told you to hurry. 679 01:01:56,770 --> 01:01:57,770 How was I to know? 680 01:01:58,010 --> 01:01:59,010 Don't leave. 681 01:01:59,390 --> 01:02:00,390 Don't leave yet. 682 01:02:00,610 --> 01:02:04,810 She's a horny bitch, isn't she? And she blames me. We're late because she wanted 683 01:02:04,810 --> 01:02:06,290 a quickie before we left the house. 684 01:02:08,290 --> 01:02:10,610 Lou, Lou, hurry. We've got to go home. 685 01:02:11,270 --> 01:02:12,129 John called. 686 01:02:12,130 --> 01:02:13,130 Patty's at the house waiting. 687 01:02:13,410 --> 01:02:14,169 Where's Patty? 688 01:02:14,170 --> 01:02:15,170 My sister. 689 01:02:15,370 --> 01:02:18,490 John phoned the house and she answered. He's never met her before. 690 01:02:26,280 --> 01:02:28,880 Look, I promise you keep him called tonight and I'm going to deliver. 691 01:02:29,340 --> 01:02:30,940 You can be so brutal. 692 01:02:31,380 --> 01:02:32,740 And you love it, bitch. 693 01:02:33,660 --> 01:02:35,160 Is he really that big? 694 01:02:39,540 --> 01:02:42,600 Patty! Oh, Patty, I'm so glad to see you. 695 01:02:43,520 --> 01:02:44,520 What is it? 696 01:02:44,800 --> 01:02:46,560 What is it? Patty, something's wrong. 697 01:02:46,940 --> 01:02:49,980 Is it your hemorrhoids? Patty, this is my girlfriend, Brenda. 698 01:02:50,700 --> 01:02:51,760 How do you do, Patty? 699 01:02:52,760 --> 01:02:54,700 Patty's told me so much about you and John. 700 01:02:56,940 --> 01:02:59,000 Patty, you're blind. 701 01:03:01,660 --> 01:03:03,540 As they say, like a bat. 702 01:03:04,080 --> 01:03:07,120 Penny, don't make a spectacle of yourself. Just relax, please. 703 01:03:07,700 --> 01:03:08,740 When did it happen? 704 01:03:08,940 --> 01:03:12,540 Look, it's nothing to worry about. The doctors have assured me that the 705 01:03:12,540 --> 01:03:13,620 condition is just temporary. 706 01:03:14,280 --> 01:03:18,640 And I'll regain my sight just as soon as I get over... As soon as I get over... 707 01:03:18,640 --> 01:03:19,640 Get over what? 708 01:03:20,120 --> 01:03:23,740 The shock. The sight of it. Of what, Patty? What did you see? 709 01:03:24,180 --> 01:03:25,860 She hates to talk about it. 710 01:03:26,730 --> 01:03:28,590 Happened at the supermarket just last week. 711 01:03:29,230 --> 01:03:30,270 A flasher. 712 01:03:30,730 --> 01:03:32,330 Right in the fresh fruit section. 713 01:03:32,570 --> 01:03:35,930 Can you believe it? A flasher. Right in with the produce. 714 01:03:36,930 --> 01:03:39,790 Blinded by a flasher. It was so big. 715 01:03:40,490 --> 01:03:41,530 Been a disgusting. 716 01:03:41,950 --> 01:03:42,950 It was terrifying. 717 01:03:43,150 --> 01:03:44,150 It was savage. 718 01:03:44,210 --> 01:03:45,210 Big as a salami. 719 01:03:45,550 --> 01:03:46,690 14 inches. 720 01:03:47,030 --> 01:03:48,030 Where was the market? 721 01:03:48,190 --> 01:03:49,190 And he was still soft. 722 01:03:51,050 --> 01:03:52,050 She's lucky. 723 01:03:52,210 --> 01:03:55,390 She went blind before he had an erection or the condition would have been 724 01:03:55,390 --> 01:03:56,390 permanent. 725 01:03:56,730 --> 01:04:01,490 Blinded by a flasher. I should have regained my sight by now, but the doctor 726 01:04:01,490 --> 01:04:06,270 said that the experience was just so traumatic that I can't seem to be able 727 01:04:06,270 --> 01:04:07,270 face it. 728 01:04:07,530 --> 01:04:09,970 Do you have a drink? Sure, sure, Patty. 729 01:04:10,270 --> 01:04:11,450 A few drinks, please. Thank you. 730 01:04:16,330 --> 01:04:17,630 Fourteen inches long. 731 01:04:18,150 --> 01:04:20,810 There was no flasher. There was a fucking horse. 732 01:04:23,070 --> 01:04:24,070 Look. 733 01:04:25,420 --> 01:04:28,140 I've got to help. I've got to do something. 734 01:04:28,560 --> 01:04:29,560 Oh, no, not again. 735 01:04:31,460 --> 01:04:33,280 It's my duty to my sister. 736 01:04:35,560 --> 01:04:39,000 What about your problem? John's coming home tonight. 737 01:04:42,460 --> 01:04:44,240 My sister is blind. 738 01:04:45,360 --> 01:04:49,380 She'll be walking around bumping into things for the rest of her life. 739 01:04:51,020 --> 01:04:52,320 She'll need a cane. 740 01:04:53,300 --> 01:04:54,340 Oh, you know... 741 01:04:54,590 --> 01:04:55,590 Penny? 742 01:04:55,650 --> 01:04:59,030 But if medical science can't do anything, what can we do? 743 01:05:02,250 --> 01:05:03,250 We've got it. 744 01:05:04,270 --> 01:05:05,510 I know it'll work. 745 01:05:06,410 --> 01:05:07,410 She'll see again. 746 01:05:11,670 --> 01:05:15,350 Where is she? 747 01:05:16,770 --> 01:05:21,210 He said his wife ran off with this Frenchman, so he picked her up and 748 01:05:21,210 --> 01:05:23,290 her over here. Oh, okay. Penny. 749 01:05:24,200 --> 01:05:25,620 This really isn't necessary. 750 01:05:26,000 --> 01:05:29,120 I'm sitting a certain mood. I want to try a little experiment. 751 01:05:29,900 --> 01:05:32,760 Well, she can't see a fucking thing anyway. 752 01:05:33,100 --> 01:05:34,560 It's the atmosphere that counts. 753 01:05:35,440 --> 01:05:37,480 I know what I'm doing. I've had experience. 754 01:05:38,000 --> 01:05:44,880 Now, Patty, as painful as it might be for you, I want you to try 755 01:05:44,880 --> 01:05:47,500 to remember exactly how it happened. 756 01:05:48,680 --> 01:05:51,700 Relive the experience. I don't like this idea. 757 01:05:52,460 --> 01:05:56,780 I saw it on TV one time. This girl had been raped. Jesus, would you shut the 758 01:05:56,780 --> 01:05:58,080 fuck up? This is serious. 759 01:05:58,500 --> 01:05:59,700 I'm getting horny. 760 01:06:00,080 --> 01:06:02,220 My God, you're all sex crazed. 761 01:06:02,460 --> 01:06:03,460 Shut up. 762 01:06:03,580 --> 01:06:06,100 Now, where was I? Oh, okay. 763 01:06:08,300 --> 01:06:09,238 Tell us. 764 01:06:09,240 --> 01:06:10,820 Tell us what happened, Patty. 765 01:06:12,940 --> 01:06:13,980 Okay, I'll try. 766 01:06:14,220 --> 01:06:16,440 I'll try. If you all just keep quiet for a minute. 767 01:06:19,200 --> 01:06:21,040 I'd gone to the store to get some prunes. 768 01:06:21,470 --> 01:06:22,650 Very tacky. 769 01:06:24,190 --> 01:06:26,730 Anyway, I turned the corner, and there he stood. 770 01:06:27,030 --> 01:06:31,950 He was fingering the cantaloupes, one at a time, just fingering them, each one. 771 01:06:32,770 --> 01:06:35,230 He was wearing a raincoat. 772 01:06:35,590 --> 01:06:37,390 It was a London fog, I think. 773 01:06:38,270 --> 01:06:42,230 And he looked so sexy standing there. 774 01:06:43,430 --> 01:06:45,530 And then he whirled around. 775 01:06:47,850 --> 01:06:51,710 And I just can't go on. It's just too painful. Go on. You must. Tell us. 776 01:06:52,130 --> 01:06:53,130 Please. 777 01:06:53,530 --> 01:06:54,530 You can't. 778 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 All right. 779 01:06:57,450 --> 01:06:58,730 His back was tuned. 780 01:06:59,750 --> 01:07:04,710 He turned around, and he ripped open his raincoat, and there it was. 781 01:07:05,090 --> 01:07:06,610 A real meat shot. 782 01:07:07,110 --> 01:07:09,090 It hung halfway to his knees. 783 01:07:09,570 --> 01:07:11,050 And I'll never see it again. 784 01:07:11,430 --> 01:07:14,750 I'll never be able to touch it, to see it rise. That's it. 785 01:07:15,090 --> 01:07:17,110 You've got to feel one. 786 01:07:17,790 --> 01:07:19,110 Then you'll get over the fear. 787 01:07:19,650 --> 01:07:23,650 Where are you going to find a 14 -inch dick? 788 01:07:29,890 --> 01:07:31,430 What is going on here? 789 01:07:32,930 --> 01:07:35,170 We're helping Patty. She's gone blind. 790 01:07:36,070 --> 01:07:37,710 She fears the cock. 791 01:07:38,550 --> 01:07:41,970 Penny, I do not understand what's going on. 792 01:07:44,910 --> 01:07:46,550 Oh, my God. 793 01:07:47,600 --> 01:07:49,060 Glenda has a cock. 794 01:07:51,020 --> 01:07:53,360 Penny, what the hell are you doing? 795 01:07:53,680 --> 01:07:56,160 John, just be quiet and watch. 796 01:07:56,480 --> 01:07:57,480 Hey, 797 01:07:58,660 --> 01:07:59,740 no, stop it. 798 01:08:00,100 --> 01:08:04,320 Stop. We're here to help Patty. Let her try, okay? 799 01:08:04,860 --> 01:08:07,680 Come on, Patty. 800 01:08:08,680 --> 01:08:10,160 Patty, you've got to try. 801 01:08:10,880 --> 01:08:12,860 I don't believe it. 802 01:08:18,090 --> 01:08:23,410 I didn't know you people were so depraved. Such animal lust. Go faster, 803 01:08:24,689 --> 01:08:26,930 It's no use. It'll never work. 804 01:08:27,210 --> 01:08:30,890 Of course not. That thing's too small. You need a donkey dick. 805 01:08:31,149 --> 01:08:32,149 A dildo. 806 01:08:33,790 --> 01:08:35,250 John, you'll have to help. 807 01:08:37,310 --> 01:08:38,310 John. 808 01:08:39,450 --> 01:08:40,450 John. 809 01:08:41,170 --> 01:08:45,649 You have to do this. I mean, it's our only chance. You'll never see again. 810 01:08:56,180 --> 01:09:01,460 Patty feel it oh My god, 811 01:09:01,560 --> 01:09:03,960 oh my god 812 01:10:44,650 --> 01:10:45,830 You're getting hard. 813 01:10:46,750 --> 01:10:47,810 Lou, look. 814 01:10:48,950 --> 01:10:50,650 John's getting a hard -on. 815 01:10:54,350 --> 01:10:56,750 Penny, I've got to try. It's my last chance. 816 01:10:57,230 --> 01:10:59,950 It's 2020 or the cane. 817 01:11:01,990 --> 01:11:03,830 Oh, yeah. 818 01:11:07,010 --> 01:11:10,670 John, you've got to try. 819 01:11:58,700 --> 01:11:59,700 It's my turn. 820 01:12:00,640 --> 01:12:02,720 My eyesight hasn't been good either. 821 01:16:16,620 --> 01:16:19,560 Hard Soap, Hard Soap was filmed before a dead audience in Cucamonga, California. 56660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.