All language subtitles for Falcon Crest s04e26 The Decline
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,360
Tonight, on Falcon Crest. You know where
he is, don't you? Oh, it can't be
2
00:00:04,360 --> 00:00:08,420
ridiculous. I'm going to find where
Lance is hiding, and when I do, nothing
3
00:00:08,420 --> 00:00:10,100
nobody is going to keep us apart again!
4
00:00:10,520 --> 00:00:13,960
A cashier's check. More than enough
money to put Falcon Crest right where we
5
00:00:13,960 --> 00:00:14,539
want it.
6
00:00:14,540 --> 00:00:17,260
And Angela Channing right where we want
her.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,380
I want you to get a line on Lance.
8
00:00:19,880 --> 00:00:23,080
Stake out Angela Reard and anyone else
you think might lead to him.
9
00:00:23,360 --> 00:00:24,640
Lorraine? I said anyone.
10
00:01:58,440 --> 00:01:59,540
Thank you. Thank you.
11
00:03:12,260 --> 00:03:13,700
Hello? Emma?
12
00:03:14,500 --> 00:03:16,280
Lance, how are you?
13
00:03:17,360 --> 00:03:21,760
Sheriff Robbins was here again. I don't
care about Sheriff Robbins. Look, go get
14
00:03:21,760 --> 00:03:23,260
Lorraine and put her on the phone.
15
00:03:24,300 --> 00:03:25,300
Lorraine!
16
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
Lorraine!
17
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Is everything okay?
18
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
Where are you?
19
00:03:31,940 --> 00:03:34,000
Everything's okay, baby. Don't worry
about me. I'm fine.
20
00:03:34,320 --> 00:03:41,020
I want you to get a bag and meet me...
Lance?
21
00:03:41,760 --> 00:03:42,860
Lance, can you hear me?
22
00:03:43,360 --> 00:03:44,480
I've lost him, Emma.
23
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
Lance!
24
00:03:47,460 --> 00:03:48,460
No phone, probably.
25
00:03:54,800 --> 00:03:57,360
Mother, Lance was just on the phone.
26
00:03:58,120 --> 00:04:01,160
He was trying to tell me where he was,
but the line went dead before he could
27
00:04:01,160 --> 00:04:02,520
finish. Well, that's good.
28
00:04:03,040 --> 00:04:04,660
Because none of us should get involved.
29
00:04:05,100 --> 00:04:07,020
But he needs me. Why else would he call?
30
00:04:07,300 --> 00:04:09,020
Well, obviously, he's not using his
head.
31
00:04:09,520 --> 00:04:13,620
Now, if you care anything about my
grandson, you will not help the police
32
00:04:13,620 --> 00:04:17,420
him. You know where he is, don't you?
Oh, don't be ridiculous. And this is
33
00:04:17,420 --> 00:04:21,339
way of finally keeping us apart. You're
getting hysterical. Maybe I am, but I'm
34
00:04:21,339 --> 00:04:23,840
going to tell you something, Angela. I'm
going to find where Lance is hiding,
35
00:04:23,920 --> 00:04:27,300
and when I do, nothing and nobody is
going to keep us apart again.
36
00:04:30,480 --> 00:04:32,360
What makes that girl so determined?
37
00:04:33,840 --> 00:04:35,240
It's called love, Mother.
38
00:04:48,410 --> 00:04:50,210
Your morning paper, sir. Oh,
39
00:04:52,010 --> 00:04:54,410
forgive me, sir. I didn't realize that
you were entertaining.
40
00:04:56,130 --> 00:04:58,890
Seems as though I didn't surprise myself
once.
41
00:04:59,390 --> 00:05:01,550
Will she be joining you for breakfast,
sir?
42
00:05:01,770 --> 00:05:02,770
Yes, please, if it's no bother.
43
00:05:03,350 --> 00:05:04,350
Oh, not for me, sir.
44
00:05:04,730 --> 00:05:05,750
I eat in the kitchen.
45
00:05:26,090 --> 00:05:27,090
Wasn't a dream, was it?
46
00:05:27,310 --> 00:05:28,310
Wasn't what a dream?
47
00:05:29,150 --> 00:05:33,210
You and I, last night, our role in the
hay.
48
00:05:35,170 --> 00:05:39,950
Dreams very seldom leave behind
incriminating evidence.
49
00:05:42,170 --> 00:05:44,830
I'll press it between the pages of my
diary.
50
00:05:45,790 --> 00:05:47,690
As soon as I start keeping a diary.
51
00:05:49,530 --> 00:05:51,510
Last night should make an interesting
chapter.
52
00:06:04,170 --> 00:06:06,090
but I'm afraid I am going to have to
take a wrench.
53
00:06:08,510 --> 00:06:10,190
We are in for days.
54
00:06:11,910 --> 00:06:13,950
Days and days and days and days and
days.
55
00:06:17,210 --> 00:06:21,470
Terry, no one has a client who is a
fugitive from the law. I'm afraid
56
00:06:21,470 --> 00:06:23,650
expects me to pull out all kinds of
legal magic.
57
00:06:25,010 --> 00:06:28,350
You can pull a rabbit out of my hat any
time you want.
58
00:06:28,730 --> 00:06:31,770
I wish I could pull the whereabouts of
Joel McCarthy out of someone's hat.
59
00:06:33,210 --> 00:06:35,010
Spoil things by talking about him.
60
00:06:35,250 --> 00:06:37,070
If you knew where he was, you'd tell me,
wouldn't you?
61
00:06:37,850 --> 00:06:38,850
Well, of course.
62
00:06:39,430 --> 00:06:41,030
Except... Except what?
63
00:06:41,890 --> 00:06:47,030
Except, isn't it bad form for a proper
young lady to be talking about one man
64
00:06:47,030 --> 00:06:48,110
when she's in bed with another?
65
00:06:48,690 --> 00:06:51,170
Since when have you ever been any
proper?
66
00:06:52,510 --> 00:06:54,130
You let in, don't you?
67
00:06:55,230 --> 00:06:57,650
I didn't hear you complaining last
night.
68
00:07:03,660 --> 00:07:07,000
Makes perfect sense. No wonder Chase is
afraid of the Helios Foods deal. He's
69
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
got money problems.
70
00:07:08,840 --> 00:07:14,320
With a triple -A credit rating and a net
worth exceeding $25 million, hardly
71
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
think he's got a problem.
72
00:07:15,540 --> 00:07:17,680
It is when you don't have cash flow.
73
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Look there.
74
00:07:20,100 --> 00:07:23,380
That champagne dealer of his has drained
him nearly dry until he can get this
75
00:07:23,380 --> 00:07:26,900
product out there on the market. My dear
half -brother is seriously strapped for
76
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
good old hard cash.
77
00:07:28,820 --> 00:07:30,760
I see. Which means that, uh...
78
00:07:31,080 --> 00:07:35,560
he won't be able to carry his end of the
financing if Falkencrest opts for the
79
00:07:35,560 --> 00:07:36,319
Helios deal.
80
00:07:36,320 --> 00:07:37,680
Not if, Pamela.
81
00:07:37,920 --> 00:07:41,260
When? Angela and I have got every
intention of going forward with or
82
00:07:41,260 --> 00:07:46,940
Chase. Now, if he can't come up with
enough money to join us, well, I guess
83
00:07:46,940 --> 00:07:50,880
have no choice but to buy out his one
-third share of Falkencrest.
84
00:07:53,440 --> 00:07:55,980
Understand this before we go one step
further.
85
00:07:56,660 --> 00:07:58,800
Nothing you can do, nothing you can say.
86
00:07:59,230 --> 00:08:00,670
will force me out of Falcon Crest.
87
00:08:01,290 --> 00:08:03,750
And that includes going after the Helios
deal.
88
00:08:04,050 --> 00:08:08,830
That's very courageous of you, brother,
considering your financial position.
89
00:08:09,230 --> 00:08:10,350
What do you know about my finances?
90
00:08:10,650 --> 00:08:11,650
Nothing, really.
91
00:08:11,810 --> 00:08:16,690
I just thought that that champagne
operation of yours might have left you a
92
00:08:16,690 --> 00:08:17,690
little short of cash.
93
00:08:18,410 --> 00:08:22,250
No more so than building racetracks,
buying radio stations, or going into the
94
00:08:22,250 --> 00:08:24,410
generic wine business.
95
00:08:24,870 --> 00:08:27,650
Yes, well, I'm the gambler in this
family.
96
00:08:28,170 --> 00:08:29,690
I always figured you for a conservative.
97
00:08:30,110 --> 00:08:33,830
Now, be that as it may, I have been
known to roll the dice now and then.
98
00:08:34,169 --> 00:08:37,250
I believe that Angela is the only one
with sufficient cash to meet the
99
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
commitments required.
100
00:08:38,590 --> 00:08:42,370
And, of course, remember, you can't even
go after the Helios contract until
101
00:08:42,370 --> 00:08:43,370
you've expanded.
102
00:08:43,570 --> 00:08:44,570
I'll find the money.
103
00:08:45,090 --> 00:08:46,090
So will I.
104
00:08:47,090 --> 00:08:48,810
You shouldn't have to look too far.
105
00:08:50,010 --> 00:08:52,610
I'm willing to loan both of you all the
money you need.
106
00:08:52,830 --> 00:08:55,750
Oh, well, that is very generous of you,
Angela.
107
00:08:56,330 --> 00:08:58,050
Generosity has nothing to do with it.
108
00:08:58,610 --> 00:09:01,630
You're going to have to pay me the same
interest you would any other
109
00:09:01,630 --> 00:09:04,870
institution. And after all, this is a
family business.
110
00:09:05,210 --> 00:09:07,250
I think we can work this out together.
111
00:09:07,890 --> 00:09:11,830
Naturally, of course, we will require
certain collateral to secure your loan.
112
00:09:12,670 --> 00:09:17,870
Naturally. I imagine Richards and my own
shares of Falkencrest would be adequate
113
00:09:17,870 --> 00:09:18,870
collateral.
114
00:09:20,370 --> 00:09:22,690
As I said, this is a family business.
115
00:09:24,130 --> 00:09:27,530
Well, I think I'll pass. I've heard that
borrowing money from members of your
116
00:09:27,530 --> 00:09:31,590
own family invariably causes friction,
and we certainly wouldn't want that to
117
00:09:31,590 --> 00:09:32,590
happen with us, would we?
118
00:09:34,630 --> 00:09:36,570
We don't have much time to put this
together.
119
00:09:36,910 --> 00:09:40,170
As soon as the preliminary drawings of
the expansion are completed, I'll get
120
00:09:40,170 --> 00:09:42,010
copies of both of them. We'll meet again
Thursday.
121
00:09:42,230 --> 00:09:43,230
All right. See you then.
122
00:09:46,930 --> 00:09:47,930
Angela.
123
00:09:48,490 --> 00:09:51,590
I meant to tell you how sorry I am about
what happened to your grandson.
124
00:09:52,290 --> 00:09:54,630
Why should you be sorry? You were the
one that was hit.
125
00:09:54,890 --> 00:09:59,630
Yeah, that's true. But Lance has his
troubles, and I didn't want to be
126
00:09:59,630 --> 00:10:01,390
responsible for adding to his problems.
127
00:10:01,870 --> 00:10:05,410
I didn't want to press charges against
him. You filed a police report.
128
00:10:05,810 --> 00:10:07,230
Yes, I had no choice.
129
00:10:07,730 --> 00:10:12,270
The restaurant was going to file a
complaint of its own, and I was merely
130
00:10:12,270 --> 00:10:14,970
to defuse things by keeping it in the
family.
131
00:10:15,390 --> 00:10:17,070
Doing what you felt best.
132
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
Yes.
133
00:10:18,700 --> 00:10:21,500
You'd be sure to explain that to Lance.
134
00:10:23,740 --> 00:10:26,880
You know, if you happen to run into him,
see him.
135
00:10:31,800 --> 00:10:34,640
If Lance hadn't hit that man, I would do
it.
136
00:10:35,140 --> 00:10:38,720
If you feel that way, why do you
continue doing business with him? To
137
00:10:39,860 --> 00:10:41,320
The best way I know how.
138
00:10:42,500 --> 00:10:44,860
Angela, there is one other rather
pressing matter.
139
00:10:45,160 --> 00:10:48,980
Since you're obviously so preoccupied
with Falcon Crest business, you're
140
00:10:48,980 --> 00:10:51,340
neglecting your responsibilities as a
newspaper publisher.
141
00:10:51,720 --> 00:10:54,320
You sound like a man positioning himself
for the job.
142
00:10:54,740 --> 00:10:57,920
No, not at all. But something has to be
done, and done promptly.
143
00:10:58,180 --> 00:11:01,700
The New Globe is like a ship without a
rudder. But not for long.
144
00:11:02,600 --> 00:11:05,680
I have a very special person I want in
that job.
145
00:11:08,840 --> 00:11:10,380
We're going to go for it, Cass.
146
00:11:10,910 --> 00:11:12,410
That's wonderful news, Richard.
147
00:11:12,730 --> 00:11:16,530
I'd like to get started on the artwork
to accompany the Falcon Crest bid.
148
00:11:16,910 --> 00:11:17,910
Good.
149
00:11:18,450 --> 00:11:19,450
Yes.
150
00:11:20,050 --> 00:11:22,490
I enjoyed the other night.
151
00:11:23,530 --> 00:11:25,030
I hope you know that.
152
00:11:26,830 --> 00:11:28,370
I had a wonderful time, too.
153
00:11:30,530 --> 00:11:32,270
Yes, it was very special.
154
00:11:34,130 --> 00:11:35,130
Talk to you soon.
155
00:11:39,070 --> 00:11:43,660
What? No comments, no warnings that I'm
getting too involved with Richard.
156
00:11:44,100 --> 00:11:45,100
Why bother?
157
00:11:45,360 --> 00:11:49,020
We're both entitled to our own
diversions, especially considering our
158
00:11:49,860 --> 00:11:52,080
Here. Just delivered by messenger.
159
00:11:53,760 --> 00:11:57,080
A cashier's check. We've closed escrow
on the Manhattan building.
160
00:11:57,600 --> 00:12:00,560
More than enough money to put Falcon
Crest right where we want it.
161
00:12:01,240 --> 00:12:04,060
And Angela Channing right where we want
her.
162
00:12:15,020 --> 00:12:18,300
I don't intend to abdicate my role as
publisher of the New Globe.
163
00:12:18,800 --> 00:12:22,500
But with all the demands on my time, I
can't give the paper the attention it
164
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
deserves.
165
00:12:23,640 --> 00:12:25,380
Which brings me to you.
166
00:12:25,580 --> 00:12:28,920
We thought that acting publisher might
serve as an appropriate title.
167
00:12:30,860 --> 00:12:37,580
Well... I think you've got to be kidding
168
00:12:37,580 --> 00:12:41,100
might serve as an appropriate reply. I,
uh...
169
00:12:41,860 --> 00:12:44,560
Angela, has something happened between
us that I don't know about?
170
00:12:45,300 --> 00:12:48,500
Am I being rewarded for a good deed that
I don't remember doing?
171
00:12:49,400 --> 00:12:51,760
Well, your skill and experience speak
for themselves.
172
00:12:52,860 --> 00:12:56,300
And besides, Maggie, you know the
operation of the New Globe, so you're
173
00:12:56,300 --> 00:12:58,140
suited for the job I have in mind.
174
00:12:58,700 --> 00:13:00,000
Ah, but what about us?
175
00:13:00,200 --> 00:13:02,180
Since when have we become ideally
suited?
176
00:13:03,620 --> 00:13:07,560
Well, I must say that in the past we
have had a few differences.
177
00:13:07,820 --> 00:13:08,820
A few.
178
00:13:09,160 --> 00:13:10,160
But, Maggie...
179
00:13:11,080 --> 00:13:12,080
I trust you.
180
00:13:12,940 --> 00:13:14,860
And that's more than I can say for some
people.
181
00:13:15,960 --> 00:13:17,320
I know the feeling.
182
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
Come on over here.
183
00:13:22,400 --> 00:13:26,800
I'll just go and sit down in that chair.
Oh, Angela, come now. This is silly.
184
00:13:27,560 --> 00:13:28,560
Now,
185
00:13:30,000 --> 00:13:33,500
the world looks a little different from
this angle, doesn't it?
186
00:13:34,030 --> 00:13:37,150
We'd like to make the public
announcement as soon as possible. Now,
187
00:13:37,150 --> 00:13:41,850
minute, you two. You cannot just drop a
bomb like that and expect an immediate
188
00:13:41,850 --> 00:13:45,990
reply. We shouldn't wait too long. After
all, we do have a responsibility to the
189
00:13:45,990 --> 00:13:46,990
newspaper.
190
00:13:48,510 --> 00:13:52,850
I understand that this is a terrific
opportunity.
191
00:13:53,210 --> 00:13:57,750
However, I have responsibilities as
well. I have a job at KRDC, I have a
192
00:13:57,890 --> 00:14:00,870
and this is not a nine -to -five job.
193
00:14:01,720 --> 00:14:03,540
What you do about Richard is your
business.
194
00:14:03,800 --> 00:14:07,540
But Chase is going to be so busy with
the expansion of Falcon Crest, you're
195
00:14:07,540 --> 00:14:09,980
going to have many lonely hours on your
hands.
196
00:14:12,600 --> 00:14:18,200
Well, I will certainly consider this,
but that's all I can promise right now.
197
00:14:19,040 --> 00:14:20,420
And that's all I can ask.
198
00:14:21,940 --> 00:14:23,400
Well, thank you.
199
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Excuse me.
200
00:14:34,939 --> 00:14:38,440
Telling Maggie that you trusted her was
overdoing things just a tad.
201
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
Not at all.
202
00:14:39,940 --> 00:14:41,140
I do trust her.
203
00:14:41,340 --> 00:14:42,680
I mean, up to a point.
204
00:14:43,360 --> 00:14:47,140
But there's more to it than just placing
the new globe in capable hands.
205
00:14:47,560 --> 00:14:49,540
Such as getting Maggie away from Richard
Channing.
206
00:14:50,280 --> 00:14:51,280
That, too.
207
00:14:51,900 --> 00:14:54,880
But I was really thinking about little
Connie Giannini.
208
00:14:56,240 --> 00:14:58,900
What does Connie have to do with all
this?
209
00:14:59,620 --> 00:15:01,100
I've been watching her, Greg.
210
00:15:02,410 --> 00:15:05,450
Her affection for Chase is more than
neighborly.
211
00:15:06,930 --> 00:15:10,550
And the busier Maggie is, the more time
Chase is going to have to fall under
212
00:15:10,550 --> 00:15:11,550
Connie's spell.
213
00:15:12,170 --> 00:15:15,070
Nothing like a little marital strife to
stir the water again.
214
00:15:23,270 --> 00:15:24,610
Have you seen this, Junks?
215
00:15:27,280 --> 00:15:30,600
I don't know about you, but I'm getting
pretty sick and tired of seeing Lance's
216
00:15:30,600 --> 00:15:32,160
name on the front page every day.
217
00:15:33,400 --> 00:15:36,920
I think the guy was public enemy number
one instead of some creep who couldn't
218
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
get along with his grandmother.
219
00:15:41,020 --> 00:15:42,020
What's all that?
220
00:15:43,260 --> 00:15:45,780
Oh, nothing. Just some bank statements.
221
00:15:46,520 --> 00:15:49,820
They made a mistake on one of my
accounts. I'm going to have to go into
222
00:15:49,820 --> 00:15:50,519
correct it.
223
00:15:50,520 --> 00:15:51,499
Wait a minute.
224
00:15:51,500 --> 00:15:53,000
Can't it wait? What about our movie?
225
00:15:53,540 --> 00:15:55,560
Oh, I really should take care of this
right away.
226
00:15:56,110 --> 00:15:57,810
Well, I'll go with you. We can grab a
bite in the city.
227
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
You're very sweet.
228
00:15:59,470 --> 00:16:03,130
But I know how tired you are. Why don't
I just fix you a snack, and when I get
229
00:16:03,130 --> 00:16:05,410
back, we'll try to catch that movie.
230
00:16:07,010 --> 00:16:08,010
Yeah, sure.
231
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
I'll be right back.
232
00:16:17,770 --> 00:16:20,390
By the way, have you heard from Robin?
233
00:16:21,170 --> 00:16:22,170
No, why?
234
00:16:22,470 --> 00:16:23,470
No reason.
235
00:16:24,430 --> 00:16:27,170
It's just that she left so suddenly. I
was wondering how she was doing.
236
00:16:27,510 --> 00:16:29,810
Oh, I'm sure Robin's fine.
237
00:16:30,070 --> 00:16:32,810
You don't know my cousin very well, but
she always lands on her feet.
238
00:16:46,290 --> 00:16:47,290
Miss Channing?
239
00:16:49,550 --> 00:16:50,550
What is it, Charlie?
240
00:16:50,710 --> 00:16:53,710
My cousins informed me that Lance is
getting restless.
241
00:16:54,350 --> 00:16:55,870
They fear he'll do something foolish.
242
00:16:56,170 --> 00:16:58,210
Oh, he's been doing something foolish
all his life.
243
00:16:59,570 --> 00:17:05,190
Mrs. Channing, it is a matter of great
honor to my family that no harm comes to
244
00:17:05,190 --> 00:17:07,030
Lance. But Lance must cooperate.
245
00:17:07,990 --> 00:17:11,650
Well, he got himself into this mess. So
he's going to have to be patient until I
246
00:17:11,650 --> 00:17:12,650
can get him out of it.
247
00:17:12,930 --> 00:17:15,770
And if Lance asks, what are your plans
for him?
248
00:17:16,030 --> 00:17:17,329
Well, that's simple. You can't tell him.
249
00:17:17,990 --> 00:17:19,290
Because I haven't told you.
250
00:17:21,030 --> 00:17:22,150
Yes, Mrs. Channing.
251
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
Oh, Charlie.
252
00:17:27,710 --> 00:17:28,990
Tell Lance I love him.
253
00:17:36,850 --> 00:17:39,190
Well, they're acting weirder around here
than usual.
254
00:17:39,670 --> 00:17:41,370
I think he knows where Lance is.
255
00:17:48,590 --> 00:17:50,910
I think she knows where Lance is, too.
Great.
256
00:17:51,130 --> 00:17:53,390
Everybody in this house knows where
Lance is except me.
257
00:17:54,100 --> 00:17:56,660
I don't know where he is, Lorraine, but
I hope you find out.
258
00:17:58,260 --> 00:18:00,980
I think it's a terrible idea. It was bad
enough you're working for Richard, but
259
00:18:00,980 --> 00:18:03,040
now to go to work for Angela is crazy.
260
00:18:03,800 --> 00:18:04,900
You work with Angela?
261
00:18:05,140 --> 00:18:07,860
That's different, and you know it. Oh,
why is that different?
262
00:18:08,480 --> 00:18:11,660
I don't think it's different at all.
Now, you had an opportunity to sell out
263
00:18:11,660 --> 00:18:13,320
Falcon Crest, never to work with Angela
again.
264
00:18:13,520 --> 00:18:17,060
Not only did you not turn that down, you
got in deeper. Well, I see. It's
265
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
turnabout fair play.
266
00:18:18,220 --> 00:18:21,100
I agree to something you think is crazy,
so you turn around and do the same
267
00:18:21,100 --> 00:18:24,300
thing to me. That's what it is. I am not
doing this to get even with you, Chase.
268
00:18:24,820 --> 00:18:27,860
Look, this is the opportunity of a
lifetime. I heard that. It is.
269
00:18:28,260 --> 00:18:31,780
And if I'm going to turn it down, I want
it to be for the right reasons, you
270
00:18:31,780 --> 00:18:32,900
know? Let's see what's happening.
271
00:18:33,160 --> 00:18:36,240
We're disagreeing more and more. Come
on. Disagreements are...
272
00:18:37,070 --> 00:18:38,070
healthy for a relationship.
273
00:18:38,290 --> 00:18:39,910
Not when you're disagreeing on the
fundamentals.
274
00:18:44,250 --> 00:18:45,670
Well, let's hope it doesn't get to be a
trend.
275
00:19:21,350 --> 00:19:22,350
I don't bite.
276
00:19:23,230 --> 00:19:28,210
I call a $100 ,000 bribe one hell of a
bite.
277
00:19:28,590 --> 00:19:30,670
Oh, can I assume that you have the
money, then?
278
00:19:35,770 --> 00:19:36,770
Hmm.
279
00:19:40,150 --> 00:19:42,610
Remind me, Pamela, what it is that I'm
buying.
280
00:19:43,230 --> 00:19:45,050
My complete and total silence.
281
00:19:46,350 --> 00:19:49,910
About? About the fact you hired Joel
McCarthy to frame Lance.
282
00:19:51,330 --> 00:19:53,070
Don't worry, Melissa. I do have
scruples.
283
00:19:53,610 --> 00:19:56,210
If I take the money, you can trust me.
284
00:19:56,750 --> 00:19:57,830
I'll just bet.
285
00:19:58,750 --> 00:20:00,270
You don't have much choice, do you?
286
00:20:02,450 --> 00:20:05,230
You must be relieved that Lance is out
of the hands of the law.
287
00:20:05,710 --> 00:20:07,090
I hope they never catch him.
288
00:20:09,030 --> 00:20:11,270
I don't think you and I have anything
else to discuss.
289
00:20:50,629 --> 00:20:53,670
Those three stooges you have guarding me
won't even let me go to the bathroom,
290
00:20:53,810 --> 00:20:56,190
Charlie. They're here to protect you,
Lance.
291
00:20:57,230 --> 00:20:59,390
I feel like a prisoner in here.
292
00:20:59,830 --> 00:21:02,850
More, even. Because at least in prison I
have visitation rights.
293
00:21:04,190 --> 00:21:06,690
How is Lorraine, anyway? She must be
worried sick about me.
294
00:21:07,230 --> 00:21:09,930
Your grandmother is taking care of Miss
Prescott.
295
00:21:10,210 --> 00:21:13,070
Oh, great. They must be having a
marvelous time together.
296
00:21:13,430 --> 00:21:14,930
I gotta get out of here!
297
00:21:15,890 --> 00:21:17,530
Lance, you must be patient.
298
00:21:18,090 --> 00:21:21,170
Your grandmother needs more time to
arrange for your safety.
299
00:21:22,510 --> 00:21:23,510
Arrange?
300
00:21:24,010 --> 00:21:25,330
What does that mean, Charlie?
301
00:21:25,730 --> 00:21:26,790
Arrange for my safety?
302
00:21:27,230 --> 00:21:28,430
What does she have planned?
303
00:21:29,310 --> 00:21:30,710
She has not told me.
304
00:21:32,290 --> 00:21:34,170
Your grandmother loves you, Lance.
305
00:21:35,490 --> 00:21:38,810
She's only trying to do what she thinks
is best.
306
00:21:39,450 --> 00:21:42,090
Mar, will you do something for me? You
go back to Falcon Crest and tell my
307
00:21:42,090 --> 00:21:45,270
grandmother that whatever she has
planned for me had darn well better
308
00:21:45,270 --> 00:21:46,270
Lorraine.
309
00:21:49,180 --> 00:21:50,180
Now, I mean it, Charlie.
310
00:21:51,860 --> 00:21:53,960
I want Lorraine here, okay?
311
00:21:54,560 --> 00:21:55,560
I want her here.
312
00:21:55,800 --> 00:21:58,740
Because if I don't get her, I'll take my
own chances with the cops.
313
00:22:09,040 --> 00:22:12,280
Oh, I don't know her maiden name. She
goes by Cassandra Wilder now.
314
00:22:13,040 --> 00:22:14,800
She runs the ad agency out here.
315
00:22:16,510 --> 00:22:20,830
The same one she ran back there, I
guess. Use your brain. I'm not paying
316
00:22:20,830 --> 00:22:23,310
small fortune, I might add, to be
stupid. Now get digging.
317
00:22:24,750 --> 00:22:25,750
How to pay me.
318
00:22:27,490 --> 00:22:30,550
Your secretary said you wanted to see
me. Oh, yes, yes.
319
00:22:30,770 --> 00:22:33,850
I wanted to talk to you, but it was
supposed to be at your convenience. She
320
00:22:33,850 --> 00:22:37,390
didn't have to be so perfunctory. Well,
it's all right, because I wanted to talk
321
00:22:37,390 --> 00:22:38,109
to you anyway.
322
00:22:38,110 --> 00:22:39,089
Uh -oh.
323
00:22:39,090 --> 00:22:43,270
Can I, yes, sit down, or should I take
this standing up like a man? Richard.
324
00:22:43,630 --> 00:22:46,350
I am not your mother. You know, I'm not
here to scold you.
325
00:22:46,790 --> 00:22:47,790
Good.
326
00:22:48,410 --> 00:22:52,930
However, I do think you should lay off
of Lance. I mean, it seems to me it
327
00:22:52,930 --> 00:22:55,730
be enough. You provoked him into a
fight. No, no, no. Hold it right there,
328
00:22:55,790 --> 00:22:59,930
Maggie. Now, you weren't there. Do not
presume too much. Richard, when every
329
00:22:59,930 --> 00:23:03,570
newscast on your schedule has a
description of Lance in it, I think your
330
00:23:03,570 --> 00:23:06,610
intentions go beyond presumption. I am
just trying to help the authorities
331
00:23:06,610 --> 00:23:09,470
locate a fugitive from justice. Great.
332
00:23:09,770 --> 00:23:11,230
Hey, why don't you offer a reward?
333
00:23:12,140 --> 00:23:13,800
Hey, that's a good idea. I think I'll do
that.
334
00:23:14,620 --> 00:23:17,060
How much do you think he's worth? What
is this, some kind of a joke to you?
335
00:23:20,360 --> 00:23:23,180
I'll tell you, Richard, I came in here,
I had a very difficult decision to make,
336
00:23:23,260 --> 00:23:25,980
and you have just made it for me. I
always try to be helpful, Maggie.
337
00:23:26,360 --> 00:23:28,740
I'm handing in my resignation today. I'm
giving you two weeks' notice.
338
00:23:29,740 --> 00:23:30,740
Again?
339
00:23:32,920 --> 00:23:35,960
Not because of Lance. No, not entirely.
340
00:23:38,360 --> 00:23:40,780
I have had another job offer. I'm going
to take it.
341
00:23:41,070 --> 00:23:43,830
Angela wants me to run the New Globe for
her.
342
00:23:44,970 --> 00:23:45,970
My paper.
343
00:23:46,610 --> 00:23:47,610
You're going to run mine?
344
00:23:51,670 --> 00:23:52,670
Don't do it.
345
00:23:53,650 --> 00:23:58,310
All right, Angela, you can quit KRDC if
you've got to, but do not go to work for
346
00:23:58,310 --> 00:24:01,370
that woman. She'll corrupt you like she
corrupts everyone else. What? You offer
347
00:24:01,370 --> 00:24:02,410
a better brand of corruption?
348
00:24:02,890 --> 00:24:03,890
Maggie.
349
00:24:04,470 --> 00:24:05,470
Come on, now, please.
350
00:24:05,550 --> 00:24:06,910
Now, don't do it. Richard.
351
00:24:09,680 --> 00:24:11,100
I wish it didn't have to be this way.
352
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
All right, fine.
353
00:24:13,640 --> 00:24:16,820
If you're leaving, do it now. I don't
need two weeks' notice.
354
00:24:17,140 --> 00:24:20,740
Not from somebody who's going to be a
stooge for Angela Channing.
355
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
Maggie?
356
00:24:26,860 --> 00:24:27,860
You'll regret this.
357
00:24:44,330 --> 00:24:46,070
This is our wine section.
358
00:24:46,330 --> 00:24:50,610
We're already in need of more space.
359
00:24:51,090 --> 00:24:52,770
I can see why you want to expand.
360
00:24:53,310 --> 00:24:56,350
Now, Cole started this whole thing from
scratch. I'm quite an expert.
361
00:24:57,170 --> 00:25:01,130
You said there were three of you running
the operation. I'm very lucky. We've
362
00:25:01,130 --> 00:25:02,250
got a wonderful winemaker.
363
00:25:02,670 --> 00:25:05,930
I told you about her. She polished her
skill in the Champagne region of France.
364
00:25:07,270 --> 00:25:08,270
Connie?
365
00:25:09,010 --> 00:25:10,010
Connie?
366
00:25:10,710 --> 00:25:12,070
Ah, there you are.
367
00:25:14,760 --> 00:25:16,480
to introduce you to a very important
person.
368
00:25:16,700 --> 00:25:18,780
Oh, I ought to finish this reading,
Jane.
369
00:25:19,680 --> 00:25:24,220
Take a minute. I want to impress a
financial big shot with our facilities
370
00:25:24,220 --> 00:25:25,360
staff, so he'll lend me a button.
371
00:25:25,980 --> 00:25:29,660
Larry, Connie Giannini. Connie, Larry
Michelson, him and Boyer Michelson,
372
00:25:29,760 --> 00:25:30,760
investment bankers.
373
00:25:31,060 --> 00:25:32,460
How do you do, Connie Giannini?
374
00:25:33,860 --> 00:25:34,860
How do you do?
375
00:25:35,280 --> 00:25:37,640
Would you mind showing him around? I've
got to get some keys for the warehouse.
376
00:25:42,580 --> 00:25:43,580
Wait.
377
00:25:47,310 --> 00:25:48,310
I heard you were back.
378
00:25:48,450 --> 00:25:49,470
I had to see you.
379
00:25:50,270 --> 00:25:51,610
What are you doing here?
380
00:25:52,370 --> 00:25:54,290
We've helped Chase out before
financially.
381
00:25:55,150 --> 00:25:57,590
You didn't tell him anything about... Of
course not.
382
00:25:58,630 --> 00:26:00,010
I want to see you again.
383
00:26:00,490 --> 00:26:03,710
No. In fact, Mr.
384
00:26:04,290 --> 00:26:07,970
Michelson, this is where we keep the
records of all the white wine that we
385
00:26:07,970 --> 00:26:08,970
produce here.
386
00:26:09,170 --> 00:26:11,970
Come on, I'll show you enough bottle
collateral to soften the heart of the
387
00:26:11,970 --> 00:26:13,010
meanest loan officer.
388
00:26:13,250 --> 00:26:14,250
Want to join us?
389
00:26:14,750 --> 00:26:17,050
Oh, no, no. I think I'd better get back
to work.
390
00:26:17,850 --> 00:26:19,590
Very nice meeting you, Mr. Michelson.
391
00:26:20,430 --> 00:26:23,510
If you've improved the quality around
here as much as you have the scenery,
392
00:26:23,670 --> 00:26:24,810
Chase has a good thing going.
393
00:26:25,470 --> 00:26:28,170
Please, don't flatter the help. They'll
be demanding raises.
394
00:26:28,970 --> 00:26:29,949
We'll see you later.
395
00:26:29,950 --> 00:26:33,990
Come on. And if you're a good guy, I'll
give you a few cases of our finest
396
00:26:33,990 --> 00:26:35,270
public. Sounds good to me.
397
00:26:35,490 --> 00:26:36,490
All right.
398
00:26:51,530 --> 00:26:54,810
I've got to tell you, you're great at
legalese. Just great.
399
00:26:55,010 --> 00:26:58,390
I think the only thing you have missing
in this contract is permission to use
400
00:26:58,390 --> 00:27:01,010
the ladies' room, and otherwise... It's
not that bad, Maggie.
401
00:27:01,430 --> 00:27:04,870
Just a standard contract, limiting your
powers in certain areas and giving you
402
00:27:04,870 --> 00:27:05,870
full autonomy in others.
403
00:27:06,630 --> 00:27:08,670
Freedom of the press is very important,
Maggie.
404
00:27:09,210 --> 00:27:10,830
But, of course, I own the presses.
405
00:27:11,750 --> 00:27:13,610
I own part of the New Globe, Mother.
406
00:27:14,410 --> 00:27:16,810
That's why Greg insisted you be here,
Emma.
407
00:27:17,410 --> 00:27:18,790
Then I think...
408
00:27:18,990 --> 00:27:21,170
We should be as fair as possible to
Maggie.
409
00:27:21,810 --> 00:27:25,790
After all, we'll be lucky to get her.
Thank you, Emma. Thank you. I appreciate
410
00:27:25,790 --> 00:27:29,790
that. Look, I feel I can live with this.
It's a short -term contract. If things
411
00:27:29,790 --> 00:27:30,870
work out, we can renegotiate.
412
00:27:31,290 --> 00:27:33,310
You'll find me very generous if they do.
413
00:27:34,290 --> 00:27:36,690
I want the new globe taken seriously
again.
414
00:27:37,110 --> 00:27:38,270
Good. That's what I want.
415
00:27:38,730 --> 00:27:41,550
And I'm sure you'll agree we should do
everything possible to clear Lance's
416
00:27:41,550 --> 00:27:44,290
name. But you can use the resources of
the paper for that.
417
00:27:45,030 --> 00:27:47,350
Now tell me, is it a deal?
418
00:27:53,200 --> 00:27:56,380
Looks like the Giobertis and the
Channings are united on all kinds of
419
00:27:56,380 --> 00:27:59,540
these days. We are a family. We sure
are.
420
00:29:30,890 --> 00:29:31,890
Thank you.
421
00:30:21,270 --> 00:30:22,270
Upstate New York.
422
00:30:23,010 --> 00:30:24,010
Wine country.
423
00:30:25,310 --> 00:30:29,430
No, no. If Miss Wilder lived up there, I
want you to find out why, when,
424
00:30:29,430 --> 00:30:31,830
whatever. If you've got to hire more,
what do you call them?
425
00:30:32,290 --> 00:30:33,650
Operatives? Then do it.
426
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
Just keep digging.
427
00:30:38,890 --> 00:30:39,890
Morning,
428
00:30:42,810 --> 00:30:43,930
Miss Tenning. Good morning, Sam.
429
00:30:44,130 --> 00:30:46,370
Hope you're taking good care of the
lady. Oh, yes, sir.
430
00:30:47,170 --> 00:30:48,170
Thank you, Sam.
431
00:30:48,890 --> 00:30:50,590
Well, now, hold on here now.
432
00:30:51,080 --> 00:30:54,300
You're looking very pretty, Miss Terry.
Now, don't come inside and spoil the
433
00:30:54,300 --> 00:30:56,580
picture. Don't crush the soft goods.
434
00:30:58,960 --> 00:31:03,120
I understand that you're bringing small
virtue back to Tuscany Downs. For the
435
00:31:03,120 --> 00:31:04,039
fountain, I think.
436
00:31:04,040 --> 00:31:05,040
Good.
437
00:31:05,400 --> 00:31:09,160
I realize that Mr. Reardon's probably
too busy to help out.
438
00:31:10,220 --> 00:31:12,880
Since we have a very close relationship,
we share.
439
00:31:13,540 --> 00:31:15,440
I hope it all works out, Terry.
440
00:31:16,750 --> 00:31:20,510
But I know that Mr. Reardon has got his
hands full now keeping Lance under
441
00:31:20,510 --> 00:31:22,750
wraps. I wouldn't know anything about
that.
442
00:31:23,910 --> 00:31:25,170
Why don't you find out?
443
00:31:27,510 --> 00:31:32,170
Now, Terry, you know that I am still
getting bills from Florida for fixing
444
00:31:32,170 --> 00:31:33,410
up with that divorce with Joel.
445
00:31:34,350 --> 00:31:35,910
It could all still backfire.
446
00:31:36,970 --> 00:31:41,110
Then you might wind up losing all that
money that good doctor left you.
447
00:31:41,560 --> 00:31:44,780
Think what you could lose for bribing
government employees into falsifying
448
00:31:44,780 --> 00:31:46,760
public records. There's nothing there to
prove.
449
00:31:47,120 --> 00:31:50,240
However, do you know how easy it would
be to show Greg Reardon how you became
450
00:31:50,240 --> 00:31:51,920
his partner in owning small virtue?
451
00:31:52,300 --> 00:31:55,940
Just so you could report to me on his
plans for Lance's trial.
452
00:31:56,220 --> 00:31:57,220
He wouldn't do.
453
00:31:58,820 --> 00:31:59,820
Don't tempt me.
454
00:32:00,480 --> 00:32:04,780
Now, why don't you do us both a big
favor and find out for Mr. Reardon where
455
00:32:04,780 --> 00:32:05,780
Lance is?
456
00:32:17,820 --> 00:32:20,560
Winning friends and peddling influences
again. Knock it off.
457
00:32:21,200 --> 00:32:25,040
I've got the stats here on available
wineries, warehouses, and other
458
00:32:25,040 --> 00:32:27,600
in case you get the money to expand.
I'll get it.
459
00:32:27,820 --> 00:32:30,120
Look, I want you to get a line on Lance.
460
00:32:30,780 --> 00:32:33,880
Stake out Angela Reardon and anyone else
you think might lead to him.
461
00:32:34,220 --> 00:32:37,720
Lorraine? I said anyone. I can't wait
for the police to do it, and I don't
462
00:32:37,720 --> 00:32:39,140
to wait too long for you to do it.
463
00:32:58,860 --> 00:32:59,860
Thank you.
464
00:33:01,420 --> 00:33:03,140
Hey, wait a minute, wait a minute, wait
a minute.
465
00:33:03,700 --> 00:33:06,800
Where are you guys going with all this
stuff? This stuff is being delivered
466
00:33:06,800 --> 00:33:09,280
to Richard with instructions as to what
he can do with it. Come on in.
467
00:33:10,900 --> 00:33:12,080
What are you up to?
468
00:33:13,140 --> 00:33:14,260
Oh, Terry.
469
00:33:14,780 --> 00:33:17,880
I talked to your secretary into letting
you make a few changes.
470
00:33:18,100 --> 00:33:19,680
It's been my way of saying
congratulations.
471
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
Oh, aren't you...
472
00:33:21,020 --> 00:33:25,000
Something. Aren't you adorable? Now, the
gallery said you can exchange anything
473
00:33:25,000 --> 00:33:28,960
for whatever you want. I love it. You
know, every time I came into this
474
00:33:29,020 --> 00:33:32,580
I expected the Mikado to come out of the
closet. Oh, this is just perfect.
475
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
Oh.
476
00:33:34,840 --> 00:33:38,940
How about a cup of coffee, something?
Oh, no, no, no. I know you're busy. I
477
00:33:38,940 --> 00:33:42,740
you're busy, but I would like to talk
for just a minute. Sure, I'm all yours.
478
00:33:42,940 --> 00:33:43,940
Sit down. No.
479
00:33:45,180 --> 00:33:46,180
Oh.
480
00:33:48,360 --> 00:33:49,360
Maggie?
481
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
I'm in trouble again.
482
00:33:53,720 --> 00:33:56,680
I've been keeping a terrible secret.
483
00:33:57,640 --> 00:33:59,560
Something I haven't wanted anybody to
know.
484
00:34:00,820 --> 00:34:01,820
Especially Greg.
485
00:34:04,160 --> 00:34:06,620
God, he is going to hate me when he
finds out about this.
486
00:34:10,080 --> 00:34:11,440
It's about Joel McCarthy.
487
00:34:14,800 --> 00:34:16,980
I was married to him.
488
00:34:17,900 --> 00:34:19,400
A long time ago in Florida.
489
00:34:21,780 --> 00:34:23,940
He followed me here and wanted to start
over.
490
00:34:26,159 --> 00:34:29,659
I divorced him when he got hooked on
cocaine.
491
00:34:30,540 --> 00:34:32,060
He even started peddling it.
492
00:34:34,480 --> 00:34:35,480
God.
493
00:34:35,820 --> 00:34:39,040
He was such a sweet guy when I first met
him, Maggie, but he changed.
494
00:34:40,199 --> 00:34:41,900
It's all right. It's all right.
495
00:34:43,760 --> 00:34:44,760
It's okay.
496
00:34:45,900 --> 00:34:47,159
I'm glad you told me.
497
00:34:47,739 --> 00:34:50,000
It makes things so much less confusing.
498
00:34:51,139 --> 00:34:52,139
There's more.
499
00:34:52,620 --> 00:34:54,719
I want you to tell Greg he has to know.
500
00:34:57,660 --> 00:35:01,220
Lance beat up Joel after he lost a race
to him.
501
00:35:02,800 --> 00:35:07,480
I think it was Joel who ran Angela off
the road to make Lance look bad.
502
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Lance is innocent.
503
00:35:15,690 --> 00:35:19,070
I mean, what in the name of heaven was
Terry thinking of? No, no, no, that's a
504
00:35:19,070 --> 00:35:21,630
stupid question. I mean, she clearly
wasn't even thinking at all. I mean,
505
00:35:21,650 --> 00:35:24,230
Maggie, there is nothing worse than
having a man found guilty of a crime he
506
00:35:24,230 --> 00:35:25,910
never even committed. I understand.
Greg,
507
00:35:26,710 --> 00:35:31,210
she is in love with you. I mean, what's
worse, she even lied to me.
508
00:35:32,510 --> 00:35:34,490
She was afraid to face you, that's all.
509
00:35:36,190 --> 00:35:38,310
I like Terry very, very much.
510
00:35:39,190 --> 00:35:43,550
But when she does a damn fool's stupid
thing like this, I... I know, I know.
511
00:35:43,550 --> 00:35:44,550
Believe me, I know.
512
00:35:46,320 --> 00:35:48,800
It's hard to stay angry with her. At
least it is for me.
513
00:35:50,640 --> 00:35:52,020
So, all right, what are we going to do?
514
00:35:52,900 --> 00:35:55,540
Well, I have to try and find Count Mary
Jane, of course. I mean, I'll go there
515
00:35:55,540 --> 00:35:56,538
if necessary.
516
00:35:56,540 --> 00:35:57,840
And bring Joe back here?
517
00:35:58,060 --> 00:35:59,640
I don't know. I mean, I really don't
know.
518
00:36:00,240 --> 00:36:03,420
I certainly want to ask him about that
driving job Terry mentioned and how he
519
00:36:03,420 --> 00:36:06,660
came into all that money. And about
Richard. Yeah, you can count on that.
520
00:36:07,300 --> 00:36:09,640
And there's a second avenue that I want
to explore, too.
521
00:36:09,960 --> 00:36:12,540
But thank God we have finally got
something new to work on.
522
00:36:12,880 --> 00:36:14,660
Is there anything I can do? Anything at
all?
523
00:36:15,260 --> 00:36:16,260
Yes.
524
00:36:17,240 --> 00:36:20,000
Yes. You'd better sit tight and keep her
poking.
525
00:36:20,220 --> 00:36:21,220
Just you.
526
00:36:21,460 --> 00:36:24,020
I'm not even going to mention this to
Angela. It's much too complicated. We'd
527
00:36:24,020 --> 00:36:24,919
love to if you did.
528
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
I understand.
529
00:36:27,240 --> 00:36:28,240
Bless you, Maggie.
530
00:36:28,580 --> 00:36:29,580
And Terry.
531
00:36:32,320 --> 00:36:34,060
Yes, and Terry.
532
00:36:34,840 --> 00:36:36,180
That stupid idiot.
533
00:36:36,540 --> 00:36:40,560
Doesn't Lance know the trouble he's in?
I tried to tell him, Miss Janice. But I
534
00:36:40,560 --> 00:36:44,000
hope they knock him around a little bit.
Enough to make him start to think.
535
00:36:44,670 --> 00:36:46,310
My cousins are also my students.
536
00:36:46,770 --> 00:36:50,810
Even better than Lance. Charlie, I've
got to see him. The plans I've made for
537
00:36:50,810 --> 00:36:54,010
him are almost complete now. They won't
work if he does something foolish.
538
00:36:54,930 --> 00:36:58,670
It would be very dangerous for you to go
there, Miss Charlie. Not if we go first
539
00:36:58,670 --> 00:36:59,670
thing in the morning.
540
00:36:59,870 --> 00:37:01,730
Now, come with me. There's something I
want to show you.
541
00:37:03,810 --> 00:37:05,450
Hi. Where are you going?
542
00:37:05,890 --> 00:37:07,970
Well, I guess my petty. We're going
upstairs.
543
00:37:10,310 --> 00:37:11,310
Oh.
544
00:37:12,150 --> 00:37:13,150
Lorraine.
545
00:37:13,370 --> 00:37:17,270
I'm sorry. I'm so glad you're back. I
want you to drive me to the mall before
546
00:37:17,270 --> 00:37:21,570
closes. I don't feel like shopping,
Emma. Well, that's the best time. You
547
00:37:21,570 --> 00:37:22,570
spend any money.
548
00:37:22,950 --> 00:37:24,410
I have news for you.
549
00:37:29,370 --> 00:37:30,870
Now I've got news for you, Greg.
550
00:37:31,530 --> 00:37:35,710
Some things I'll sell, some I won't, and
some I might just give away.
551
00:37:36,630 --> 00:37:38,970
I presume we are still talking about
information.
552
00:37:39,730 --> 00:37:42,110
The last time we spoke...
553
00:37:42,570 --> 00:37:46,550
Talking about stashing away a nest egg
in case of forced retirement.
554
00:37:46,850 --> 00:37:50,750
I will not betray Richard for a few
pieces of gold. How about many pieces of
555
00:37:50,750 --> 00:37:53,990
gold? If you're trying to tempt me,
you're doing a good job. But no, not
556
00:37:53,990 --> 00:37:54,990
the law involved.
557
00:37:55,030 --> 00:37:56,370
What do you know about Joel McCarthy?
558
00:37:57,170 --> 00:37:59,930
Sorry, I've done business elsewhere
concerning him.
559
00:38:00,370 --> 00:38:01,370
I see. Interesting.
560
00:38:02,090 --> 00:38:03,350
But inconclusive.
561
00:38:03,590 --> 00:38:04,590
Judge Holder?
562
00:38:04,750 --> 00:38:05,750
Slimy, isn't he?
563
00:38:05,790 --> 00:38:08,530
Slimy. Formidable from where I stand in
the court.
564
00:38:08,750 --> 00:38:09,750
Poor Greg.
565
00:38:09,990 --> 00:38:11,770
Violently fighting the forces of evil.
566
00:38:12,360 --> 00:38:16,240
Well, I suppose I could reveal a few
fascinating tidbits about those
567
00:38:16,380 --> 00:38:18,520
if you're willing to make a trade.
568
00:38:20,240 --> 00:38:24,280
Well, I'm afraid I really don't know
where Lance is, and quite frankly, I
569
00:38:24,280 --> 00:38:25,058
want to, I don't.
570
00:38:25,060 --> 00:38:29,820
And I believe you. I wish I didn't. Too
damned honest, and too quick to agree
571
00:38:29,820 --> 00:38:33,780
that our little romance was just a happy
escapade for two of us.
572
00:38:34,060 --> 00:38:35,480
It wasn't.
573
00:38:36,260 --> 00:38:37,280
You always said so.
574
00:38:38,560 --> 00:38:40,760
Unlike you.
575
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
I lie a lot.
576
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Fascinating.
577
00:38:44,820 --> 00:38:47,900
What one can see in the color of an old
and very special wine.
578
00:38:49,160 --> 00:38:51,260
I see my grandfather who bottled this.
579
00:38:52,600 --> 00:38:55,800
I see my father who kept it for a
special occasion.
580
00:38:56,960 --> 00:39:03,220
And there I am, opening it to toast yet
another Gioberti, my son,
581
00:39:03,360 --> 00:39:05,040
and his bride.
582
00:39:07,000 --> 00:39:12,540
And... My bride, who has recently been
named publisher of one of the West's
583
00:39:12,540 --> 00:39:13,540
greatest newspapers.
584
00:39:15,160 --> 00:39:17,260
Well, our cup runneth over.
585
00:39:18,000 --> 00:39:20,360
Well, maybe it will, and we deserve it.
586
00:39:21,400 --> 00:39:22,740
We're very proud of you, Maggie.
587
00:39:23,140 --> 00:39:25,500
I think it's wonderful you can do such
an important job.
588
00:39:26,240 --> 00:39:30,900
Well, let's hope I can do such an
important job. Actually, it's an
589
00:39:30,900 --> 00:39:34,960
opportunity. It was a tough decision to
make, though. I mean, I certainly had my
590
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
doubts.
591
00:39:36,400 --> 00:39:37,400
I think Chase did, too.
592
00:39:37,940 --> 00:39:41,120
I never had any doubts about your
ability to handle the job. It was
593
00:39:41,120 --> 00:39:42,120
Angela.
594
00:39:42,800 --> 00:39:46,260
But then I made a deal with the Wicked
Witch of the West, too. So now we're all
595
00:39:46,260 --> 00:39:49,440
one big, happy, suspicious family,
aren't we?
596
00:39:51,060 --> 00:39:55,120
That was your editorial on Lance this
morning, wasn't it? Yeah. Oh, but that
597
00:39:55,120 --> 00:39:56,120
nothing to do with Angela.
598
00:39:56,460 --> 00:40:00,520
I really felt very strongly there was a
miscarriage of justice in that case.
599
00:40:00,880 --> 00:40:03,440
You know, Greg might come up with some
new evidence.
600
00:40:03,980 --> 00:40:07,060
Oh, you mean your hunch about our former
employee may pay off?
601
00:40:07,280 --> 00:40:08,280
It might.
602
00:40:08,740 --> 00:40:11,920
Who's that? Joel McCarthy, the
transportation foreman.
603
00:40:12,160 --> 00:40:18,020
You see, our transportation foreman fell
in love with long distance and never
604
00:40:18,020 --> 00:40:19,020
came back.
605
00:40:19,260 --> 00:40:22,180
No? Oh, that is a terrible joke.
606
00:40:22,520 --> 00:40:23,700
I'm so glad I didn't say that.
607
00:40:26,680 --> 00:40:27,680
Yes.
608
00:40:30,350 --> 00:40:34,710
I beg your pardon, sir. I have been
asked to throw this hat down in front of
609
00:40:34,710 --> 00:40:35,710
you.
610
00:40:36,710 --> 00:40:41,030
And if you don't throw it out, that
woman will soon appear.
611
00:40:44,550 --> 00:40:46,310
Now, I don't think I'm going to throw it
out, Charles.
612
00:40:46,810 --> 00:40:49,170
And you might bring us a couple of
brandies.
613
00:40:50,230 --> 00:40:51,230
Yes, sir.
614
00:41:08,910 --> 00:41:09,910
Are we still partnered?
615
00:41:12,670 --> 00:41:13,670
Yeah.
616
00:41:15,970 --> 00:41:17,350
Are you still mad at me?
617
00:41:18,290 --> 00:41:19,290
No.
618
00:41:21,110 --> 00:41:23,950
Are you glad I finally told you about
Joel?
619
00:41:25,370 --> 00:41:26,370
Yeah.
620
00:41:44,170 --> 00:41:45,170
Your brandy, sir.
621
00:41:46,510 --> 00:41:47,830
Is there anything else?
622
00:41:48,670 --> 00:41:49,810
No, not tonight, Charles.
623
00:41:50,750 --> 00:41:56,570
Oh, Charles, in the morning, cream and
sugar with the coffee and nothing with
624
00:41:56,570 --> 00:41:57,570
blueberries.
625
00:41:59,270 --> 00:42:01,350
That woman doesn't like them. Yes, sir.
626
00:42:01,550 --> 00:42:02,550
Oh, great.
627
00:42:39,430 --> 00:42:40,430
Connie? Connie?
628
00:42:40,870 --> 00:42:42,250
Wait. Please.
629
00:42:44,190 --> 00:42:47,290
I don't want to see you, Larry. I just
want to talk.
630
00:42:49,810 --> 00:42:50,810
Here?
631
00:42:51,150 --> 00:42:52,150
You know me.
632
00:42:52,230 --> 00:42:54,170
It might be safer than if we were alone.
633
00:42:55,070 --> 00:42:56,370
But you don't know me.
634
00:42:56,630 --> 00:42:57,950
Not as I am now.
635
00:42:58,290 --> 00:42:59,290
That may be.
636
00:42:59,810 --> 00:43:01,390
But I remember the way you were.
637
00:43:02,110 --> 00:43:03,190
The way we were.
638
00:43:07,310 --> 00:43:09,630
I left this valley to forget about you.
639
00:43:09,990 --> 00:43:11,750
And I did just that, Larry.
640
00:43:11,970 --> 00:43:14,730
After a few terrible years, I might add.
641
00:43:16,690 --> 00:43:19,170
But I decided to stay here after Mother
died.
642
00:43:20,270 --> 00:43:22,130
I wasn't afraid to see you again.
643
00:43:22,590 --> 00:43:25,530
Then why can't we talk? Be together now
and then.
644
00:43:27,450 --> 00:43:29,250
I suppose you're still married.
645
00:43:30,630 --> 00:43:31,630
Yes, I am.
646
00:43:32,430 --> 00:43:33,710
Still two children?
647
00:43:35,210 --> 00:43:36,210
Three.
648
00:43:36,510 --> 00:43:37,730
They're mostly grown up.
649
00:43:38,690 --> 00:43:39,750
But you haven't.
650
00:43:40,670 --> 00:43:41,690
Connie, don't!
651
00:43:43,750 --> 00:43:44,850
Please, I've changed.
652
00:43:45,110 --> 00:43:46,730
You still want it all, don't you?
653
00:43:47,230 --> 00:43:49,350
You're willing to lie through your teeth
to get it.
654
00:43:49,630 --> 00:43:50,630
That's not true.
655
00:43:52,810 --> 00:43:56,030
Larry, do you have a surprise for me?
656
00:43:56,610 --> 00:43:58,830
Unfortunately, I only bring a few more
questions.
657
00:43:59,230 --> 00:44:00,149
Do you mind?
658
00:44:00,150 --> 00:44:01,470
Not at all. Come on in the office.
659
00:44:01,930 --> 00:44:05,670
Connie, I could use some help with this
Scrooge here.
660
00:44:06,190 --> 00:44:09,830
Oh, Chase, I was just on my way into
town to have these analyzed. I'm sure
661
00:44:09,930 --> 00:44:11,570
Michelson will do the right thing by
you.
662
00:44:12,010 --> 00:44:13,470
I'll remind him. Come on.
663
00:44:14,750 --> 00:44:15,810
Good to see you again.
664
00:44:24,170 --> 00:44:25,870
Nice -looking city you've got here.
665
00:44:26,650 --> 00:44:30,070
What's that old line? Stick with me,
baby, and all this can be yours.
666
00:44:32,130 --> 00:44:35,630
Isn't it nice that I can offer you the
same thing?
667
00:44:37,260 --> 00:44:38,260
Do you think we're alike?
668
00:44:39,340 --> 00:44:40,340
Maybe.
669
00:44:41,500 --> 00:44:44,560
Except you always know exactly where
you're going.
670
00:44:44,760 --> 00:44:46,580
Lately, I'm not so sure I do.
671
00:44:48,120 --> 00:44:49,820
I doubt that, Cass.
672
00:44:50,480 --> 00:44:53,000
I think you've got a built -in compass.
673
00:44:53,740 --> 00:44:55,920
And it keeps you right on course.
674
00:44:57,420 --> 00:45:01,060
Your magnetic field is playing havoc
with my compass, Richard.
675
00:45:22,280 --> 00:45:23,740
No, stick around.
676
00:45:24,720 --> 00:45:25,720
I've got to go.
677
00:45:26,620 --> 00:45:28,080
I'll talk to you later.
678
00:45:30,880 --> 00:45:32,120
How are you? Good.
679
00:45:41,980 --> 00:45:44,420
He's looking for his financing back
east.
680
00:45:45,040 --> 00:45:47,460
Chase is working with Hindenboyer and
Michelson.
681
00:45:49,230 --> 00:45:51,890
Well, how nice that they're all three
good friends of ours.
682
00:45:54,830 --> 00:46:00,150
Speaking of good friends... Richard is
the most intriguing man I have ever
683
00:46:00,150 --> 00:46:02,670
known. And at the same time, the most
impossible.
684
00:46:04,090 --> 00:46:05,310
I'll be glad when it's over.
685
00:46:07,350 --> 00:46:07,790
I
686
00:46:07,790 --> 00:46:14,490
never
687
00:46:14,490 --> 00:46:17,990
thought you'd make it here, Shelley.
688
00:46:19,259 --> 00:46:20,259
Where's Lorraine?
689
00:46:21,580 --> 00:46:25,540
Oh, come on, Shelly. I don't care what
my grandmother says. I want Lorraine
690
00:46:25,540 --> 00:46:29,840
or I'm going to leave on my own. You do
and you'll be in jail in two minutes.
691
00:46:30,940 --> 00:46:33,620
Grandmother? Well, it wasn't easy
getting here without being followed.
692
00:46:43,620 --> 00:46:45,540
You'd be stupid if you tried to leave.
693
00:46:46,160 --> 00:46:49,740
I've come to talk some sense into you
before you do something as foolish as
694
00:46:49,740 --> 00:46:50,718
decking Richard.
695
00:46:50,720 --> 00:46:52,080
Not that he didn't deserve it.
696
00:46:52,820 --> 00:46:55,760
Okay, what's going to happen? In a few
days, you're going to be on a freighter
697
00:46:55,760 --> 00:46:57,500
on your way to Italy, where we have
family.
698
00:46:58,180 --> 00:47:01,600
That's not good enough. Under the
circumstances, that is good enough for
699
00:47:53,680 --> 00:47:54,680
Thank you.
53958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.