All language subtitles for Färjan.S01E06.Avsnitt.06.1080p.WEBRip.H264.AC3-CrZ.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:11,200 Drick. Jag kommer att behöva dig. 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,960 Utan mig skulle du vara en av dem. 3 00:00:16,120 --> 00:00:19,600 Du är fan patetisk! Spring... 4 00:00:19,760 --> 00:00:24,000 Nej, nej, nej! Stanna, stanna! Stanna! 5 00:00:24,160 --> 00:00:28,120 –Vet du ens hur man stoppar båten? –Nej. Det är klart jag inte gör. 6 00:00:28,280 --> 00:00:31,240 –Är du en av dem? –Ser jag ut som en sån? 7 00:00:31,400 --> 00:00:36,560 Mamma, hur mår du? Vi ska stanna färjan och hissa ner livbåtarna. 8 00:00:38,960 --> 00:00:41,080 –När kommer de? –Om en timme. 9 00:00:41,240 --> 00:00:45,800 En timme räcker inte för att döda allihop. Vi måste bränna fartyget. 10 00:00:45,960 --> 00:00:51,720 Färjan saktar ner. Ta er till närmaste livbåt. 11 00:00:53,760 --> 00:00:57,720 –Nu räcker det! –Jag går till livbåtarna nu. 12 00:00:57,880 --> 00:01:00,600 Det värsta för alla är om vi når land. 13 00:01:00,760 --> 00:01:04,000 Om vi gör det sprids smittan som en löpeld. 14 00:01:04,160 --> 00:01:09,320 Stänga av alla sprinklers, så det blir en ordentlig jävla brasa. 15 00:01:28,360 --> 00:01:30,880 Dan! 16 00:01:32,640 --> 00:01:36,880 Är nån där? Hör nån mig? 17 00:01:37,040 --> 00:01:40,320 Vem som helst, hör nån mig? 18 00:01:49,120 --> 00:01:55,680 Hallå! Om nån hör det här: alla passagerare måste i livbåtarna nu. 19 00:01:55,840 --> 00:01:58,320 Hör nån mig?! 20 00:02:33,160 --> 00:02:37,160 Vi måste ta oss till receptionen och göra ett utrop om livbåtarna. 21 00:02:37,320 --> 00:02:40,160 Jag måste hämta mamma. Vill du inte hitta Laila? 22 00:02:40,320 --> 00:02:42,800 –Vi borde hålla ihop. –Vi är säkrare med honom. 23 00:02:42,960 --> 00:02:47,000 Jag måste till min hytt och kolla om grabbarna ligger där och trycker. 24 00:02:47,160 --> 00:02:52,040 –Det är bäst att vi håller ihop. –Det är min familj. 25 00:02:53,600 --> 00:02:56,440 Då följer jag med. 26 00:02:56,600 --> 00:03:00,040 Okej. Ta den här, du kommer nog att behöva den. Kom. 27 00:03:00,200 --> 00:03:03,360 –Jag tar den där. –Ja. 28 00:03:08,240 --> 00:03:10,840 Albin? Albin! 29 00:03:12,280 --> 00:03:16,040 –Hallå, Albin sprang iväg! –Va? 30 00:03:16,200 --> 00:03:18,960 Vad fan... 31 00:03:25,360 --> 00:03:28,960 Vad ska vi göra? Gå till din hytt? 32 00:03:29,120 --> 00:03:33,560 Nej. Den ligger i andra änden av fartyget. 33 00:03:33,720 --> 00:03:36,040 Fan. 34 00:03:36,200 --> 00:03:40,840 Min hytt ligger där, men jag har inte nyckelkortet. 35 00:03:41,000 --> 00:03:44,640 –Vi borde gå till livbåtarna. –Okej. 36 00:03:45,720 --> 00:03:48,040 Vi går. 37 00:03:56,520 --> 00:04:02,600 –Albin! Varför stack du bara? –Du sa ju att du ville vara med dem. 38 00:04:02,760 --> 00:04:07,360 –Jag är hellre med dig fattar du väl? –Förlåt för det som pappa gjorde. 39 00:04:07,520 --> 00:04:11,720 Kan du sluta bete dig som att allt är ditt fel hela tiden? 40 00:04:11,880 --> 00:04:15,640 Kom, vi går tillbaka till de andra. /METALLISK DUNS/ 41 00:04:20,200 --> 00:04:22,280 Kom! 42 00:04:23,320 --> 00:04:30,360 Som feber i mitt hjärta, du satte mig i brand 43 00:05:14,320 --> 00:05:18,240 /DÄMPADE RYTANDEN OCH STEG/ 44 00:05:25,840 --> 00:05:28,480 Vad gör de? 45 00:05:42,200 --> 00:05:44,760 Albin. Kom, kom. 46 00:05:54,440 --> 00:05:57,160 Försiktigt. 47 00:06:01,360 --> 00:06:03,640 Hissen! 48 00:06:15,320 --> 00:06:20,200 Vart är de på väg? Vad är det som pågår? 49 00:06:20,360 --> 00:06:23,720 Det är hon. Det är Zandra. 50 00:06:44,040 --> 00:06:48,160 –Tänk om mamma inte är där. –Då hittar vi henne. 51 00:07:01,480 --> 00:07:04,200 De är inte här. 52 00:07:07,560 --> 00:07:10,840 De är säkert nån annanstans. 53 00:07:16,320 --> 00:07:19,760 –Vad fan ska vi göra nu? –Jag vet inte. 54 00:07:22,240 --> 00:07:26,280 Marianne. Om vi inte... 55 00:07:29,280 --> 00:07:32,960 Om vi inte överlever det här... 56 00:07:36,520 --> 00:07:42,480 ...så vill jag att du ska veta att jag tycker väldigt mycket om dig. 57 00:07:50,080 --> 00:07:52,120 Ja... 58 00:08:26,280 --> 00:08:28,920 /LÄTT DUNS/ 59 00:08:29,080 --> 00:08:32,280 –Hur gick det? –Nej, det gick bra. 60 00:08:39,200 --> 00:08:41,800 Kan vi inte släcka? 61 00:08:41,960 --> 00:08:44,320 –Kan det inte vara tänt? –Nej. 62 00:08:48,120 --> 00:08:52,840 I så fall får du följa med mig på min hoj nån gång. 63 00:08:53,000 --> 00:08:55,920 Ska jag bli din spätta? 64 00:09:01,160 --> 00:09:03,320 Det skulle jag vilja. 65 00:10:41,240 --> 00:10:44,120 Mamma var inte där. 66 00:10:48,880 --> 00:10:51,600 Albin? 67 00:10:54,920 --> 00:10:57,800 Mamma...? 68 00:10:59,520 --> 00:11:01,560 Albin. 69 00:11:04,000 --> 00:11:06,480 Mamma... 70 00:11:06,640 --> 00:11:10,960 Albin, lyssna på mig, okej? Vi måste härifrån. 71 00:11:11,120 --> 00:11:13,760 Hon kan vakna när som helst. 72 00:11:16,280 --> 00:11:20,240 Albin? Albin! 73 00:11:20,400 --> 00:11:24,440 Albin! Vi måste härifrån! 74 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 Albin! 75 00:12:35,800 --> 00:12:37,960 /HÖGT SKRIK/ 76 00:14:10,040 --> 00:14:12,040 Mamma? 77 00:14:20,280 --> 00:14:23,200 Vad gör du? 78 00:14:28,280 --> 00:14:32,200 Jag orkar inte mer, Walter. 79 00:14:32,360 --> 00:14:34,880 Vad menar du? 80 00:14:44,000 --> 00:14:47,160 Förlåt. 81 00:14:47,320 --> 00:14:50,120 Allt är mitt fel. 82 00:14:55,480 --> 00:14:59,160 Kan du förlåta mig? 83 00:15:00,560 --> 00:15:03,040 Min pojke... 84 00:15:05,440 --> 00:15:08,720 Det är klart. 85 00:15:11,960 --> 00:15:15,240 Det är bara du och jag igen. 86 00:15:15,400 --> 00:15:18,160 Det är allt vi behöver. 87 00:15:21,200 --> 00:15:25,360 Allt kommer att bli bra. 88 00:15:25,520 --> 00:15:28,440 Lovar du? 89 00:15:31,640 --> 00:15:34,240 Jag lovar. 90 00:15:40,800 --> 00:15:45,200 –Vad gör du? –Inget av det här är ditt fel. 91 00:15:45,360 --> 00:15:48,760 Släpp mig. Snälla. 92 00:15:48,920 --> 00:15:53,200 –Det var mitt fel. –Nej. Snälla, släpp mig! 93 00:15:53,360 --> 00:15:57,720 –Jag älskade dig för mycket. –Mamma! 94 00:17:01,000 --> 00:17:03,480 BRAND PÅ DÄCK 3 95 00:17:13,360 --> 00:17:15,320 Showtime. 96 00:17:39,960 --> 00:17:43,240 /LARM TJUTER/ Vad fan var det där? 97 00:17:43,400 --> 00:17:46,320 Det luktar rök. 98 00:17:47,320 --> 00:17:49,080 Bensin. 99 00:18:01,080 --> 00:18:03,960 Ta den här. 100 00:18:04,120 --> 00:18:08,040 –Vi gör det här tillsammans, okej? –Okej. 101 00:18:13,880 --> 00:18:16,760 –Okej. –Ja. 102 00:18:21,400 --> 00:18:24,320 Okej, okej. Okej, kom. Vi måste gå. 103 00:18:24,480 --> 00:18:27,320 Vi måste härifrån nu på en gång. 104 00:18:27,480 --> 00:18:31,320 –Kom, Albin. Kom, vi måste gå. –Jag älskar dig. 105 00:19:08,600 --> 00:19:10,640 Kära passagerare. 106 00:19:10,800 --> 00:19:14,840 Vi har en eldsvåda ombord. Vi ber alla... 107 00:19:15,000 --> 00:19:18,240 –Calle? Calle, hör du mig? –...att ta sig till livbåtarna... 108 00:19:18,400 --> 00:19:21,240 Calle? Calle, hör du mig? 109 00:19:22,360 --> 00:19:27,640 Jag repeterar: Ta er till livbåtarna på däck fem. 110 00:19:27,800 --> 00:19:30,240 –Han lever. –Vem? 111 00:19:30,400 --> 00:19:34,200 –Calle, min pojkvän. –Pojkvän? 112 00:19:34,360 --> 00:19:37,760 –Calle, han som jobbade här förr? –Ja. 113 00:19:37,920 --> 00:19:40,360 Jaha, han är bög... 114 00:19:40,520 --> 00:19:43,920 Det är viktigt. Ni måste ta er till livbåtarna. 115 00:19:44,080 --> 00:19:46,200 Vad säger han? 116 00:19:46,360 --> 00:19:50,600 Ni måste göra det nu. Det är bråttom. 117 00:19:50,760 --> 00:19:53,400 Han säger åt oss att fly. 118 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 Vince. 119 00:19:56,240 --> 00:19:59,760 Om du hör det här... 120 00:19:59,920 --> 00:20:02,400 Snälla, klara dig. 121 00:20:05,320 --> 00:20:06,720 Kom. 122 00:20:06,880 --> 00:20:08,720 Kära passagerare. 123 00:20:08,880 --> 00:20:11,760 Vi har en eldsvåda ombord. 124 00:20:11,920 --> 00:20:14,160 Ta er omedelbart till... 125 00:20:14,320 --> 00:20:16,600 Det är Calle! 126 00:20:19,560 --> 00:20:22,120 Han kommer att vänta. Han måste. 127 00:20:26,800 --> 00:20:30,080 Försök att inte gripas av panik, men skynda er. 128 00:20:53,400 --> 00:20:56,880 /VAMPYR BITER OCH MORRAR/ Vad var det? 129 00:20:57,040 --> 00:21:01,400 –Fortsätt, fortsätt. –Det är nånting här. Nån... 130 00:21:05,120 --> 00:21:08,160 Jag ser trappan. /STÖNANDE SKRIK/ 131 00:21:11,160 --> 00:21:12,760 Spring. 132 00:21:12,920 --> 00:21:14,680 Göran! 133 00:21:14,840 --> 00:21:18,120 –Göran! –Spring! 134 00:21:35,560 --> 00:21:38,960 Jag avslutar meddelandet och går till däck 5– 135 00:21:39,120 --> 00:21:42,120 –för att hjälpa till vid livbåtarna. 136 00:21:42,280 --> 00:21:47,720 Om det finns nån personal som hör det här – vi ses där. Okej? 137 00:21:50,960 --> 00:21:53,280 Från komradio: Calle? 138 00:21:53,440 --> 00:21:56,600 Calle, hör du mig? 139 00:21:57,760 --> 00:22:03,360 Pia? Du lever! Var är du? 140 00:22:04,840 --> 00:22:09,160 Dan har låst in mig i fyllecellen. Du måste släppa ut mig. 141 00:22:13,200 --> 00:22:16,560 Calle? Hallå, Calle? 142 00:22:18,080 --> 00:22:21,680 Okej, okej. Jag kommer, jag kommer. Okej... 143 00:22:33,280 --> 00:22:38,280 Jag trodde att du hittade här. Det här skulle ju vara en genväg. 144 00:22:41,800 --> 00:22:45,920 –Herregud, hur gick det? –Jag skar mig. 145 00:22:46,920 --> 00:22:49,520 Vi måste fortsätta. 146 00:22:49,680 --> 00:22:54,280 Du klarar det. Kom, vi måste fortsätta. 147 00:22:57,280 --> 00:23:00,800 Fan. Vi måste vända. 148 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 Vi får vända. 149 00:23:04,440 --> 00:23:07,120 Fort, den här vägen. Kom! 150 00:23:18,840 --> 00:23:22,680 Måste de vara så jävla äckliga? 151 00:23:22,840 --> 00:23:25,200 Fan... 152 00:23:31,880 --> 00:23:35,400 Calle! Calle, här borta! 153 00:23:36,720 --> 00:23:39,280 Släpp ut mig. 154 00:23:40,320 --> 00:23:42,280 Du blev biten. 155 00:23:44,080 --> 00:23:47,320 Calle, det är jag. 156 00:23:49,360 --> 00:23:51,440 Om jag såg dig igen skulle jag springa. 157 00:23:51,600 --> 00:23:56,240 Dan har förstört sprinklersystemet. Elden kommer att sprida sig snabbt. 158 00:23:56,400 --> 00:24:00,280 Vi måste döda alla smittade. Ingen av dem får ta sig till land. 159 00:24:00,440 --> 00:24:03,080 Jag kan avgöra vem som är smittad. 160 00:24:03,240 --> 00:24:06,600 Och jag tål röken, öppna dörren. 161 00:24:10,080 --> 00:24:14,240 Calle... Det är jag. 162 00:24:47,840 --> 00:24:50,640 Vi måste få ut folk på de yttre däcken. 163 00:24:50,800 --> 00:24:53,280 Allt på nedre våningarna är förlorat. 164 00:24:53,440 --> 00:24:58,680 Jag börjar på däck fyra. Du får hjälpa passagerarna när de kommer ut. 165 00:24:58,840 --> 00:25:01,640 Hjälp dem till livbåtarna. 166 00:25:05,560 --> 00:25:07,520 Det är Vince. 167 00:25:13,680 --> 00:25:16,440 Calle... Calle, titta på mig. 168 00:25:16,600 --> 00:25:22,680 Jag behöver dig. Passagerarna behöver dig. Okej? 169 00:25:22,840 --> 00:25:25,800 Skynda dig. 170 00:26:35,120 --> 00:26:38,040 Tror du han är kvar? 171 00:26:51,840 --> 00:26:55,480 Du förstörde allt, jag hatar dig! 172 00:27:00,360 --> 00:27:03,240 Pappa, det är jag. Snälla... 173 00:27:10,320 --> 00:27:14,640 –Ligg stilla. –Det är inte jag som rör mig. 174 00:27:33,120 --> 00:27:35,880 Vi går. 175 00:27:36,040 --> 00:27:37,440 Fort! 176 00:27:39,440 --> 00:27:41,280 Kom. 177 00:27:52,200 --> 00:27:57,320 –Pia! –Fly härifrån! Nu, spring! 178 00:28:24,800 --> 00:28:27,400 Släpp honom! 179 00:28:49,720 --> 00:28:51,920 Mamma! 180 00:29:21,680 --> 00:29:24,120 Albin? 181 00:29:25,560 --> 00:29:27,760 Albin! 182 00:29:32,080 --> 00:29:35,640 Spring. Kom. Kom! 183 00:30:05,080 --> 00:30:10,840 Ja, fortsätt mot däck 5. Livbåtarna är på däck 5. 184 00:30:11,000 --> 00:30:14,840 Däck 5, livbåtar. Skynda er. 185 00:30:15,920 --> 00:30:18,320 Skynda er. 186 00:30:32,120 --> 00:30:34,480 Ta en flytväst och ta er till livbåtarna! 187 00:30:34,640 --> 00:30:38,040 Ta flytvästar och gå till livbåtarna! Här, ta en flytväst. 188 00:30:38,200 --> 00:30:41,160 Lämna bagaget! Inget bagage! 189 00:30:41,320 --> 00:30:42,800 Calle! 190 00:30:45,520 --> 00:30:48,600 Nu sticker vi härifrån, okej? Okej! 191 00:30:49,960 --> 00:30:52,480 Vi måste ta den sista livbåten. 192 00:30:57,600 --> 00:31:00,280 –Marianne! –Vincent! 193 00:31:01,400 --> 00:31:04,560 Herregud, jag trodde att du var död. 194 00:31:04,720 --> 00:31:08,440 Det var nära ögat. Kom, vi måste fortsätta. 195 00:31:19,920 --> 00:31:23,000 Det är sista livbåten. Ni måste i. Vänta här. 196 00:31:23,160 --> 00:31:26,000 Ni behöver flytvästar. 197 00:31:29,520 --> 00:31:35,240 –Har du hittat din kille? –Det är dags att dra. 198 00:31:35,400 --> 00:31:39,120 Lo! Albin! 199 00:31:39,280 --> 00:31:41,520 Mamma! 200 00:31:43,120 --> 00:31:47,240 Var har ni varit? Jag har letat efter er överallt. 201 00:31:47,400 --> 00:31:51,920 –Var har ni varit? –Mamma, det här är Calle. 202 00:31:52,080 --> 00:31:56,160 –Han har hjälpt oss. –Tack för att du tog hand om dem. 203 00:31:56,320 --> 00:31:59,480 De tog hand om mig också. 204 00:31:59,640 --> 00:32:01,960 Ja, hoppa i. Hoppa i. 205 00:32:38,160 --> 00:32:41,480 Här! Den här vägen. Snabbt. In i livbåten. 206 00:32:42,760 --> 00:32:46,080 Försiktigt, försiktigt. Så. 207 00:32:46,240 --> 00:32:49,120 Du försöker väl inte åka utan mig? 208 00:33:04,640 --> 00:33:08,920 –Jag trodde att du var död. –Alla säger det. 209 00:33:09,080 --> 00:33:14,040 Hörni, jag är jätteglad för er skull, men vi måste åka nu. 210 00:33:27,520 --> 00:33:30,800 –Han är en av dem! –Ta det lugnt nu. 211 00:33:30,960 --> 00:33:34,880 –Du blev biten. –Vad fan pratar du om? 212 00:33:35,040 --> 00:33:38,160 –Lyssna inte på honom! –Jag är en av er! 213 00:33:38,320 --> 00:33:45,000 Käften! Jag är för fan inte som de. Jag kan prata, jag kan sjunga... 214 00:33:50,600 --> 00:33:54,320 Hur i helvete kom du ut? 215 00:33:56,680 --> 00:34:00,400 Ett steg till och hon dör, hör du det? 216 00:34:10,600 --> 00:34:14,520 Vad väntar du på? Tror du jag bryr mig? 217 00:34:27,680 --> 00:34:30,280 In i båten. – In i livbåten! 218 00:34:43,760 --> 00:34:45,480 Dan? 219 00:35:13,360 --> 00:35:16,680 Jag har längtat efter det här i flera år. 220 00:35:17,640 --> 00:35:20,240 Det har jag också. 221 00:35:49,160 --> 00:35:52,240 Du och jag är likadana nu, fattar du inte det? 222 00:36:32,440 --> 00:36:35,600 Du hade kunnat leva i tusentals år. 223 00:36:36,600 --> 00:36:39,680 –Pia! –Spring! 224 00:36:52,400 --> 00:36:56,640 Du kommer aldrig att lämna färjan. Och ingen kommer att sakna dig. 225 00:36:56,800 --> 00:37:00,400 Vänta... Vänta. 226 00:37:08,160 --> 00:37:11,200 –Pia, kom! –Skynda dig, Vincent väntar. 227 00:37:11,360 --> 00:37:14,360 Jag tänker inte lämna dig här, kom! 228 00:37:24,360 --> 00:37:27,120 Calle, skynda dig! 229 00:37:29,920 --> 00:37:32,240 Pia... 230 00:37:32,400 --> 00:37:35,240 –Calle, snälla. –Pia? 231 00:37:36,240 --> 00:37:40,200 Nej, jag kan inte. Jag kan inte. 232 00:37:40,880 --> 00:37:45,080 –Kom nu. –Pia, snälla. 233 00:37:47,120 --> 00:37:49,160 Pia. 234 00:37:51,960 --> 00:37:54,000 Snälla. 235 00:37:58,600 --> 00:38:01,560 Jag tänker inte låta dig gå under med färjan. 236 00:38:06,920 --> 00:38:09,000 Pia. 237 00:38:19,560 --> 00:38:21,880 Kom, kom! 238 00:39:55,080 --> 00:39:57,880 Jag är så glad för er skull. 239 00:40:02,480 --> 00:40:04,680 Göran? 240 00:40:07,400 --> 00:40:10,120 Jag beklagar. 241 00:40:21,560 --> 00:40:26,360 Jag menade inte det jag sa. Det är klart jag bryr mig. 242 00:40:31,480 --> 00:40:34,320 Jag hoppas han plågades. 243 00:40:53,640 --> 00:40:56,960 /MOBILPLING/ Har du mottagning? 244 00:40:57,120 --> 00:41:00,440 Mm. Det är från mormor och morfar. 245 00:41:00,600 --> 00:41:04,840 Ja, må han leva Ja, må han leva 246 00:41:05,000 --> 00:41:08,960 Ja, må han leva uti hundrade år 247 00:41:09,120 --> 00:41:13,280 Javisst ska han leva Javisst ska han leva 248 00:41:13,440 --> 00:41:18,080 Javisst ska han leva uti hundrade år 249 00:41:22,960 --> 00:41:25,360 Får jag låna din mobil? 250 00:41:32,520 --> 00:41:34,800 Larmcentralen, vad har hänt? 251 00:41:34,960 --> 00:41:38,720 Hej. Jag ringer från Baltic Charisma. 252 00:42:45,920 --> 00:42:48,400 Luna! Luna! 253 00:42:50,480 --> 00:42:52,960 /MORRANDE/ 254 00:43:08,200 --> 00:43:11,080 Översättning: Stina Hedin Iyuno för SVT 255 00:43:11,240 --> 00:43:15,080 Svensktextning: Stina Hedin Iyuno för SVT 17097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.