Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,854 --> 00:00:56,370
That's the dad with his young ones.
2
00:00:58,390 --> 00:00:59,390
Where's their mum?
3
00:01:00,010 --> 00:01:01,010
Long gone.
4
00:01:01,270 --> 00:01:02,750
It's the dad who looks after them.
5
00:01:04,380 --> 00:01:05,380
You know the old people?
6
00:01:05,730 --> 00:01:07,470
Used to call them Nuri.
7
00:01:08,510 --> 00:01:09,510
Nuri?
8
00:01:11,350 --> 00:01:12,630
Nuri is our animal.
9
00:01:13,490 --> 00:01:14,906
That's what connects us to this land.
10
00:01:14,930 --> 00:01:15,930
Your people.
11
00:01:17,590 --> 00:01:21,010
When I was your age, I used to chase after
those Nuris.
12
00:01:21,011 --> 00:01:22,170
I'm one of them feathers.
13
00:01:23,050 --> 00:01:24,250
Too fast for me.
14
00:01:25,170 --> 00:01:28,170
But your uncle Wes, he could run.
15
00:01:28,850 --> 00:01:30,350
I'd better to get one.
16
00:01:30,630 --> 00:01:31,190
Yeah?
17
00:01:31,580 --> 00:01:32,580
You ever tried?
18
00:01:33,570 --> 00:01:34,650
I dare ya.
19
00:01:35,540 --> 00:01:36,990
She haven't got a chance.
20
00:02:19,540 --> 00:02:20,100
Almost.
21
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Maybe next time, eh?
22
00:04:02,320 --> 00:04:04,780
Make sure you're well clear, or it'll
snag.
23
00:05:13,650 --> 00:05:14,370
Daddy there.
24
00:05:14,510 --> 00:05:14,650
Take it.
25
00:05:15,090 --> 00:05:16,110
No, bub, you're right.
26
00:05:16,470 --> 00:05:17,350
Quick, grab the bucket.
27
00:05:17,430 --> 00:05:18,430
Grab the bucket.
28
00:05:20,840 --> 00:05:22,300
Look at that yellow belly.
29
00:05:27,890 --> 00:05:29,290
Another form, we'll have dinner.
30
00:05:48,730 --> 00:05:49,210
Shoo!
31
00:05:49,211 --> 00:05:50,211
Shoo!
32
00:06:06,150 --> 00:06:07,150
Mum.
33
00:06:09,490 --> 00:06:09,970
Mum.
34
00:06:09,971 --> 00:06:11,570
Mum, where's your phone?
35
00:06:12,365 --> 00:06:13,530
Gem, you need to go get Dad.
36
00:06:13,570 --> 00:06:14,570
He'll know what to do.
37
00:06:14,910 --> 00:06:15,230
Gem!
38
00:06:15,470 --> 00:06:16,470
Go!
39
00:06:23,990 --> 00:06:24,990
.
40
00:06:27,110 --> 00:06:27,430
.
41
00:06:27,431 --> 00:06:27,570
.
42
00:06:27,571 --> 00:06:28,571
.
43
00:07:02,360 --> 00:07:03,360
Here.
44
00:07:16,360 --> 00:07:16,700
Hey.
45
00:07:17,360 --> 00:07:18,400
Mum, Christ!
46
00:07:18,760 --> 00:07:19,760
Get in the car.
47
00:07:20,640 --> 00:07:21,320
Here!
48
00:07:21,321 --> 00:07:21,400
Here!
49
00:07:21,500 --> 00:07:22,800
Get in the car!
50
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
Queenie!
51
00:07:47,310 --> 00:07:48,310
Queenie!
52
00:07:48,670 --> 00:07:49,670
What's going on?
53
00:07:50,610 --> 00:07:51,150
Oh, baby.
54
00:07:51,430 --> 00:07:52,110
Baby, just go.
55
00:07:52,230 --> 00:07:52,490
Hey.
56
00:07:52,750 --> 00:07:53,990
Hey, Queenie.
57
00:07:53,991 --> 00:07:54,730
Hey, come on, darling.
58
00:07:54,870 --> 00:07:55,990
Mum, wake up!
59
00:07:56,390 --> 00:07:56,690
Hey.
60
00:07:56,850 --> 00:07:57,510
Come on.
61
00:07:57,530 --> 00:07:58,570
Hey, Queenie, come on now.
62
00:07:59,010 --> 00:07:59,650
Breathe, baby.
63
00:07:59,970 --> 00:08:01,310
Oh, just breathe now.
64
00:08:01,370 --> 00:08:01,930
Come on now.
65
00:08:01,970 --> 00:08:02,670
Come on, just breathe.
66
00:08:02,770 --> 00:08:03,170
Mum, wake up!
67
00:08:03,210 --> 00:08:03,730
Come on, just breathe.
68
00:08:04,030 --> 00:08:05,650
Mum, please wake up.
69
00:08:05,690 --> 00:08:06,730
I want to go home.
70
00:08:06,850 --> 00:08:07,190
Mum!
71
00:08:07,270 --> 00:08:07,990
What happened?
72
00:08:08,150 --> 00:08:09,150
Val, what happened?
73
00:08:10,170 --> 00:08:10,950
Oh, darling.
74
00:08:11,170 --> 00:08:12,170
Oh, darling.
75
00:08:14,010 --> 00:08:15,290
I don't know what to do.
76
00:08:15,291 --> 00:08:16,390
Mom, wake up!
77
00:08:20,410 --> 00:08:21,410
Mom!
78
00:08:25,740 --> 00:08:26,950
I don't know what to do.
79
00:08:30,730 --> 00:08:31,730
Mom!
80
00:08:32,470 --> 00:08:33,470
I don't know what to do.
81
00:08:33,610 --> 00:08:34,610
Mom!
82
00:08:34,820 --> 00:08:35,450
Oh, darling?
83
00:08:35,451 --> 00:08:35,630
Darling.
84
00:08:36,185 --> 00:08:37,230
Oh my darling.
85
00:08:38,050 --> 00:08:39,190
My darling.
86
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
Hey darling.
87
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Awake?
88
00:09:18,860 --> 00:09:21,040
Do you think she could still see me?
89
00:09:22,840 --> 00:09:24,240
She'll always be with us.
90
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
Always in our hearts.
91
00:09:32,830 --> 00:09:34,110
Aunty Gloria and Nanny are here.
92
00:09:36,770 --> 00:09:38,370
I think you could get ready if you like.
93
00:09:44,060 --> 00:09:46,100
They need someone that's going to be there
for them.
94
00:09:46,230 --> 00:09:47,670
Yes, that I'm going to be there for.
95
00:09:47,740 --> 00:09:48,900
How are you going to do that?
96
00:09:49,490 --> 00:09:51,030
JJ, they need a woman around them.
97
00:09:51,670 --> 00:09:52,550
What are you saying?
98
00:09:52,590 --> 00:09:53,750
I can't look after my kids.
99
00:09:54,340 --> 00:09:56,100
I didn't say that, but you can't do it
alone.
100
00:09:57,230 --> 00:10:00,490
And when you start back work, those early
starts, what are you going to do then?
101
00:10:00,491 --> 00:10:01,491
Get alright, I get it.
102
00:10:01,650 --> 00:10:02,150
Do you?
103
00:10:02,250 --> 00:10:03,250
I don't reckon you do.
104
00:10:05,270 --> 00:10:06,270
We're all hurting.
105
00:10:07,550 --> 00:10:08,670
Why are you pushing us away?
106
00:10:09,570 --> 00:10:10,890
I'll do anything for them kids.
107
00:10:11,390 --> 00:10:12,390
Anything.
108
00:10:14,070 --> 00:10:15,070
Yeah, I know.
109
00:10:18,150 --> 00:10:19,150
Gem.
110
00:10:19,830 --> 00:10:20,830
Hey Gemma.
111
00:10:21,470 --> 00:10:22,470
Hey bub.
112
00:10:23,110 --> 00:10:24,110
Gem.
113
00:10:24,490 --> 00:10:25,810
Gem, get back here.
114
00:10:26,190 --> 00:10:27,190
Hey darling.
115
00:10:27,290 --> 00:10:28,290
Come here.
116
00:10:38,780 --> 00:10:39,780
Hey Sam.
117
00:11:06,740 --> 00:11:07,740
Gemma girl.
118
00:11:11,970 --> 00:11:12,970
Cap got the tongue?
119
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
Your dad know you?
120
00:11:19,750 --> 00:11:22,100
Sending me a vow to live with Aunty Glor.
121
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
I'm not going.
122
00:11:24,430 --> 00:11:25,430
Never mention that to me.
123
00:11:27,410 --> 00:11:29,340
Nan and Aunty's only want the best for
you.
124
00:11:30,240 --> 00:11:32,060
Come on girl, now you can help me.
125
00:11:33,360 --> 00:11:35,000
Get up the tree and get me some leaves.
126
00:12:11,640 --> 00:12:12,640
Gemma.
127
00:12:15,010 --> 00:12:16,180
Come on Gemma, we need to go.
128
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
Hey Gemma.
129
00:12:21,840 --> 00:12:23,120
She's here, safe and sound.
130
00:12:25,040 --> 00:12:25,960
Yeah, thanks Aunty.
131
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Yeah.
132
00:12:30,190 --> 00:12:31,750
Hey bub, what's all this nonsense then?
133
00:12:34,080 --> 00:12:35,850
Come on, everything's staying as it is,
okay?
134
00:12:36,450 --> 00:12:37,810
What did Stan want?
135
00:12:40,150 --> 00:12:42,130
Well he's just paying his respects and...
136
00:12:45,670 --> 00:12:47,190
We've just got to get on with it girl.
137
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
I know it's tough.
138
00:12:51,850 --> 00:12:53,376
You know there's lots I
don't want to be dealing
139
00:12:53,377 --> 00:12:55,851
with right now but I
just can't be like that.
140
00:12:58,390 --> 00:12:59,390
Come on bub.
141
00:13:10,040 --> 00:13:13,120
We come Father God to thank you for
Darlene, for her life, Father God.
142
00:13:14,320 --> 00:13:15,940
We thank you Lord for the children.
143
00:13:17,920 --> 00:13:20,460
We ask Lord that you'll protect them,
watch over them.
144
00:13:21,285 --> 00:13:24,080
And thank you for your goodness,
in Jesus' wonderful name.
145
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Amen.
146
00:13:36,100 --> 00:13:44,100
I am going to a city Where the streets of
gold are laid Where the tree of life is
147
00:13:55,360 --> 00:14:03,360
blooming And the roses never fade Here
they bloom up for a season Soon their
148
00:14:17,760 --> 00:14:25,760
beauties decay I am going to a city Where
the roses never fade Where the roses never
149
00:14:36,850 --> 00:14:44,850
fade Oh Jim.
150
00:14:46,630 --> 00:14:47,630
Oh Jim.
151
00:14:50,330 --> 00:14:51,330
Come on, pet.
152
00:14:52,230 --> 00:14:53,890
It's time to be with your family.
153
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Jim!
154
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
Did you see it?
155
00:16:35,600 --> 00:16:36,160
What?
156
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
The emu.
157
00:16:39,385 --> 00:16:40,780
It came right up to me.
158
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
It did.
159
00:16:43,200 --> 00:16:44,680
Okay, I believe you.
160
00:16:46,950 --> 00:16:48,400
I really liked your mum.
161
00:16:49,330 --> 00:16:50,420
She liked you too.
162
00:16:54,390 --> 00:16:56,590
I told your uncle I'd bring you home.
163
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Who's she?
164
00:17:09,830 --> 00:17:10,830
Don't know.
165
00:17:11,140 --> 00:17:13,090
Not from around here, that's for sure.
166
00:17:17,050 --> 00:17:18,050
Hi Dad.
167
00:17:19,400 --> 00:17:20,490
What did she want?
168
00:17:20,930 --> 00:17:21,930
Oh, never you mind.
169
00:17:22,370 --> 00:17:23,370
Where you been?
170
00:17:23,490 --> 00:17:24,490
Went walking.
171
00:17:24,630 --> 00:17:25,870
I'd better be going, Jim.
172
00:17:28,430 --> 00:17:29,810
See you Mr Daniels.
173
00:17:30,610 --> 00:17:32,090
Hey, go give your nana a hand.
174
00:17:32,150 --> 00:17:33,526
She's getting settled into the back room.
175
00:17:33,550 --> 00:17:34,910
She's staying with us for a while.
176
00:17:50,490 --> 00:17:51,490
Mum!
177
00:17:55,930 --> 00:17:57,170
Can I sleep in Mum's bed?
178
00:18:00,430 --> 00:18:01,430
Okay bub.
179
00:18:01,670 --> 00:18:02,670
Go on then.
180
00:18:30,300 --> 00:18:31,560
Hey, it's early.
181
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Go back to sleep.
182
00:18:32,920 --> 00:18:34,600
Mum, Mum, oh no I can't with you.
183
00:18:34,820 --> 00:18:35,700
No you can't.
184
00:18:35,720 --> 00:18:35,940
Why?
185
00:18:36,535 --> 00:18:37,855
Because you got school today Jim.
186
00:18:39,480 --> 00:18:40,080
Hey, hey.
187
00:18:40,081 --> 00:18:41,081
I'm not letting go.
188
00:18:41,600 --> 00:18:42,360
Come on, don't do this.
189
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Please don't go.
190
00:18:44,080 --> 00:18:45,680
Jim, just let me go please.
191
00:18:46,680 --> 00:18:47,680
Come on.
192
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
Come on bub.
193
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
That's enough.
194
00:18:53,610 --> 00:18:54,610
Jim, um.
195
00:18:54,670 --> 00:18:55,670
Go ahead.
196
00:19:54,230 --> 00:19:55,670
Hey, look what I've got!
197
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
There you go.
198
00:19:58,770 --> 00:20:00,370
What a nut, we better give it a home.
199
00:20:04,730 --> 00:20:05,730
Yeah, deadly.
200
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
Come on.
201
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
Here.
202
00:20:42,140 --> 00:20:44,080
Eat them Jim, don't make such a fuss.
203
00:20:44,430 --> 00:20:45,140
I'm not.
204
00:20:45,141 --> 00:20:46,141
What?
205
00:20:48,950 --> 00:20:49,950
What's up?
206
00:20:50,450 --> 00:20:53,010
Mum cooks them so the sunny side ain't all
runny.
207
00:20:54,030 --> 00:20:55,030
Easy to fix.
208
00:20:57,835 --> 00:20:58,871
You shouldn't be wearing that.
209
00:20:58,895 --> 00:21:00,150
I don't have to listen to you?
210
00:21:00,630 --> 00:21:01,810
Yes you do, take it off.
211
00:21:02,250 --> 00:21:02,690
No.
212
00:21:02,810 --> 00:21:03,870
Just take it off.
213
00:21:03,990 --> 00:21:04,170
No!
214
00:21:04,650 --> 00:21:05,650
Take it off.
215
00:21:05,710 --> 00:21:06,710
Stop it now.
216
00:21:07,310 --> 00:21:08,010
Sookie baby.
217
00:21:08,210 --> 00:21:10,210
Valerie, just go and get your bag ready
for school.
218
00:21:11,310 --> 00:21:25,930
I'm going.
219
00:21:26,110 --> 00:21:27,110
Are you coming?
220
00:21:27,870 --> 00:21:28,950
Why are you going that way?
221
00:21:30,830 --> 00:21:32,730
We've never gone that way before.
222
00:21:33,010 --> 00:21:34,010
I don't care.
223
00:21:34,950 --> 00:21:36,270
I'm going Mum's way.
224
00:21:36,580 --> 00:21:37,580
Suit yourself.
225
00:22:46,980 --> 00:22:47,980
Where's your mum?
226
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
Hungry.
227
00:23:16,850 --> 00:23:18,110
That's it my friend.
228
00:23:43,670 --> 00:23:44,670
I'm going.
229
00:23:47,010 --> 00:23:48,510
Step up to the line please.
230
00:23:50,690 --> 00:23:51,690
On your mark.
231
00:23:51,950 --> 00:23:52,670
Get set.
232
00:23:52,790 --> 00:23:53,790
Go!
233
00:23:59,510 --> 00:24:01,290
Can I have eight boys up to the line
please?
234
00:24:06,570 --> 00:24:07,940
Up to the line boys.
235
00:24:09,120 --> 00:24:09,920
On your mark.
236
00:24:10,040 --> 00:24:10,580
Get set.
237
00:24:10,740 --> 00:24:11,740
Go!
238
00:24:13,770 --> 00:24:17,260
Jim Keep running like that at the
carnival.
239
00:24:17,300 --> 00:24:19,940
And you stand more than a good chance of
making it to the regional.
240
00:24:27,110 --> 00:24:29,410
You've got to come see her with your own
eyes.
241
00:24:31,170 --> 00:24:33,430
Bet you she'll be there tomorrow too.
242
00:24:34,110 --> 00:24:35,310
Her might be a him.
243
00:24:35,630 --> 00:24:36,750
No it's a her.
244
00:24:36,970 --> 00:24:37,970
How can you tell?
245
00:24:38,880 --> 00:24:40,450
She makes more of her.
246
00:24:44,630 --> 00:24:46,490
And males make more of her.
247
00:24:57,090 --> 00:24:58,670
See her at yours at eight.
248
00:24:59,130 --> 00:25:00,130
See you then.
249
00:26:09,080 --> 00:26:10,080
Hello?
250
00:26:11,940 --> 00:26:12,460
Sorry.
251
00:26:12,461 --> 00:26:14,180
I didn't mean to startle you.
252
00:26:14,320 --> 00:26:15,320
I just...
253
00:27:14,690 --> 00:27:15,990
Where you been all afternoon?
254
00:27:16,570 --> 00:27:17,570
Around.
255
00:27:17,890 --> 00:27:18,890
Around eh?
256
00:27:18,980 --> 00:27:20,670
Val waited so you didn't show.
257
00:27:22,010 --> 00:27:23,370
You missed your auntie.
258
00:27:23,850 --> 00:27:24,850
Cake.
259
00:27:25,570 --> 00:27:26,570
What you got there?
260
00:27:27,230 --> 00:27:28,230
Nothing.
261
00:27:29,130 --> 00:27:30,130
Come on then.
262
00:27:30,840 --> 00:27:32,080
Better have a yarn to your sis.
263
00:27:34,220 --> 00:27:35,220
Where'd you get that?
264
00:27:35,830 --> 00:27:36,830
Aunty Glor.
265
00:27:37,710 --> 00:27:38,710
What you making?
266
00:27:39,250 --> 00:27:40,250
What you care?
267
00:27:41,735 --> 00:27:43,430
Sorry for making you wait.
268
00:27:44,530 --> 00:27:46,290
You can find your own way home from now
on.
269
00:27:49,210 --> 00:27:50,210
Val.
270
00:27:50,590 --> 00:27:51,590
What?
271
00:27:53,650 --> 00:27:57,610
You know how Mum told us that birds told
her things?
272
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
So?
273
00:28:01,040 --> 00:28:02,040
Do you believe it?
274
00:28:04,570 --> 00:28:05,650
Well you saw it didn't you?
275
00:28:05,970 --> 00:28:07,030
The wagtail?
276
00:28:07,690 --> 00:28:08,890
You know what them birds mean?
277
00:28:09,950 --> 00:28:10,550
The wagtail?
278
00:28:10,570 --> 00:28:11,730
They're warning.
279
00:28:12,540 --> 00:28:13,540
A warning of death.
280
00:29:15,480 --> 00:29:16,480
It's close.
281
00:29:17,190 --> 00:29:18,820
Gem I don't want to be late for school.
282
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
Relax.
283
00:29:30,070 --> 00:29:31,070
I'm going to school.
284
00:29:32,260 --> 00:29:33,260
You coming?
285
00:29:33,440 --> 00:29:34,580
I'm not going.
286
00:29:34,910 --> 00:29:35,910
Come on Gem.
287
00:29:36,570 --> 00:29:37,980
She's gonna need more food.
288
00:29:38,720 --> 00:29:40,120
So what do I tell Glover?
289
00:29:41,140 --> 00:29:42,720
I don't know make something up.
290
00:31:47,590 --> 00:31:48,350
Hey Val.
291
00:31:48,351 --> 00:31:49,410
What you doing?
292
00:31:49,650 --> 00:31:50,810
This is the last of it.
293
00:31:50,990 --> 00:31:51,990
Thanks Mum.
294
00:31:53,670 --> 00:31:54,390
You wouldn't.
295
00:31:54,391 --> 00:31:55,130
Hey hey don't leave it now.
296
00:31:55,390 --> 00:31:56,110
I don't want to take it.
297
00:31:56,230 --> 00:31:57,466
Come on don't make this hard girl.
298
00:31:57,490 --> 00:31:58,270
I won't let you.
299
00:31:58,450 --> 00:31:59,210
Come on let it go.
300
00:31:59,390 --> 00:31:59,570
No.
301
00:31:59,990 --> 00:32:00,710
Let it go.
302
00:32:00,950 --> 00:32:01,150
No.
303
00:32:01,490 --> 00:32:04,630
Mum I got this.
304
00:32:05,550 --> 00:32:06,550
Okay.
305
00:32:07,610 --> 00:32:08,610
Come on.
306
00:32:08,890 --> 00:32:09,330
Hey.
307
00:32:09,730 --> 00:32:11,270
This isn't easy for all of us.
308
00:32:11,730 --> 00:32:13,950
You know it's no good us keeping your
mother's things.
309
00:32:14,970 --> 00:32:16,930
Better we give this stuff to fellas who
need it.
310
00:32:21,040 --> 00:32:22,040
Okay?
311
00:32:23,260 --> 00:32:24,260
Okay.
312
00:33:21,330 --> 00:33:22,330
Okay.
313
00:33:34,050 --> 00:33:35,050
Alright.
314
00:33:37,990 --> 00:33:43,030
You know I know what to do.
315
00:33:44,510 --> 00:33:44,830
Alright.
316
00:33:44,831 --> 00:33:44,850
OK.
317
00:33:45,010 --> 00:33:45,050
So what do we do?
318
00:33:45,051 --> 00:33:45,130
We're meeting at the hospital.
319
00:33:45,450 --> 00:33:45,470
Oh.
320
00:33:45,570 --> 00:33:45,750
You know it's late right?
321
00:33:45,770 --> 00:33:46,530
It's late.
322
00:33:46,531 --> 00:33:47,531
I'm a little tired.
323
00:33:54,990 --> 00:34:02,990
A watchful love and I alight The way
through rocky shores In crushing tides You
324
00:34:06,080 --> 00:34:14,080
are a beacon in our lives In rough and
ready seas
325
00:34:53,280 --> 00:34:56,560
Oh jeez, I wish you wouldn't do that,
I nearly wet myself.
326
00:34:56,840 --> 00:34:57,120
Miss me?
327
00:34:57,300 --> 00:34:57,820
Yeah.
328
00:34:58,220 --> 00:34:59,500
What did you tell Glover?
329
00:35:00,650 --> 00:35:03,980
Said you're a crook, coughing up big
yellow stuff and saddles catchy.
330
00:35:04,550 --> 00:35:05,550
You're the best.
331
00:35:06,600 --> 00:35:07,880
Can I meet you at the school?
332
00:35:08,570 --> 00:35:10,400
I'll meet you at that place, you know
where.
333
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
Okay, I'll see you then.
334
00:35:39,420 --> 00:35:40,420
She's not home love.
335
00:36:12,600 --> 00:36:14,280
Can I get a lemonade please?
336
00:36:17,720 --> 00:36:18,880
Busted, big time.
337
00:36:19,160 --> 00:36:20,160
Come.
338
00:36:24,910 --> 00:36:25,910
Sit.
339
00:36:29,760 --> 00:36:33,640
Don't worry, I won't tell Dad,
but what you're doing is pretty dumb.
340
00:36:34,920 --> 00:36:35,640
Really dumb.
341
00:36:35,900 --> 00:36:36,900
And you know it.
342
00:36:36,960 --> 00:36:38,320
Trust me, you're gonna get caught.
343
00:36:39,360 --> 00:36:40,440
Have you been waiting long?
344
00:36:40,600 --> 00:36:41,600
Not really.
345
00:36:41,760 --> 00:36:42,200
Hi.
346
00:36:42,560 --> 00:36:44,120
This is my little sister Gemma.
347
00:36:44,340 --> 00:36:45,340
Hi Gemma.
348
00:36:45,720 --> 00:36:47,320
Oh, you didn't tell me you had company.
349
00:36:50,670 --> 00:36:51,670
Go and buy something.
350
00:36:56,190 --> 00:36:59,090
My folks are going away
at the end of the month and
351
00:36:59,091 --> 00:37:01,391
I'm having a bit of a get
together for my birthday.
352
00:37:01,570 --> 00:37:02,570
Oh.
353
00:37:02,650 --> 00:37:04,570
I've got most things covered.
354
00:37:06,050 --> 00:37:06,490
Yeah.
355
00:37:06,570 --> 00:37:07,010
Yeah.
356
00:37:07,450 --> 00:37:07,570
Yeah.
357
00:37:07,870 --> 00:37:08,310
Yeah.
358
00:37:08,330 --> 00:37:10,350
Geez, I don't know about that one.
359
00:37:10,670 --> 00:37:12,290
Come on James.
360
00:37:12,830 --> 00:37:14,130
I'm not promising anything.
361
00:37:16,370 --> 00:37:17,370
I'll text you later.
362
00:37:17,490 --> 00:37:18,490
Yep.
363
00:37:20,110 --> 00:37:22,070
Are you running around with her?
364
00:37:22,670 --> 00:37:23,670
What's it to you?
365
00:37:24,050 --> 00:37:25,450
She's not right for you.
366
00:37:26,030 --> 00:37:27,030
Is that so?
367
00:37:28,130 --> 00:37:29,470
That's what Mum would have said.
368
00:37:29,890 --> 00:37:32,270
And what Mum would have said about you at
Wagons School?
369
00:39:08,860 --> 00:39:10,200
I can't believe you called me.
370
00:39:10,201 --> 00:39:10,960
I caught them under the bridge.
371
00:39:11,160 --> 00:39:12,220
I've never had luck there.
372
00:39:12,720 --> 00:39:13,840
It's them grubs there.
373
00:39:14,780 --> 00:39:16,700
Yeah, Darl used to swear by them too.
374
00:39:17,320 --> 00:39:18,320
Isn't that right girls?
375
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Yeah.
376
00:39:19,840 --> 00:39:20,600
Potatoes are good.
377
00:39:20,640 --> 00:39:21,640
Let's start cooking.
378
00:39:21,860 --> 00:39:24,240
Nah, let's just give Ek a little bit
longer.
379
00:39:26,040 --> 00:39:27,400
Hey, do you got another woman?
380
00:39:28,060 --> 00:39:29,460
Yeah, I heard the same thing.
381
00:39:30,840 --> 00:39:33,060
Gem, tell us about the athletics carnival.
382
00:39:33,420 --> 00:39:34,820
I've got nothing to tell.
383
00:39:35,560 --> 00:39:36,920
Tessa said we have a champ.
384
00:39:37,780 --> 00:39:38,940
Darl doesn't have to tell me.
385
00:39:39,120 --> 00:39:40,120
Good on you Gem.
386
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
I'll be there.
387
00:39:41,560 --> 00:39:42,860
Yeah, I think I might come too.
388
00:39:44,760 --> 00:39:45,760
Hold it up Val.
389
00:39:49,180 --> 00:39:50,380
Wow, you're going good there.
390
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
How's that wool going?
391
00:39:52,040 --> 00:39:53,220
Got one ball left.
392
00:39:53,560 --> 00:39:55,920
We should get you to Davao so you can
choose your colours.
393
00:39:56,180 --> 00:39:56,900
We could all go.
394
00:39:57,020 --> 00:39:58,020
Have a girls weekend.
395
00:40:00,300 --> 00:40:01,040
Hey there.
396
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
Hey.
397
00:40:03,440 --> 00:40:04,440
What?
398
00:40:05,100 --> 00:40:06,500
Why don't you think you had enough?
399
00:40:07,060 --> 00:40:08,060
Nah.
400
00:40:09,240 --> 00:40:10,340
Let's get them fish on.
401
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
There we go.
402
00:41:15,690 --> 00:41:16,750
Hey Gemma girl.
403
00:42:38,900 --> 00:42:39,900
Tilt your head.
404
00:42:41,950 --> 00:42:42,950
What you been up to Gem?
405
00:42:43,080 --> 00:42:44,080
Nothing.
406
00:42:44,900 --> 00:42:45,340
Sure.
407
00:42:45,520 --> 00:42:46,840
You haven't been at school today.
408
00:42:47,180 --> 00:42:48,620
Haven't been there all week either.
409
00:42:49,160 --> 00:42:50,240
Had a visit from Aunty Joy.
410
00:42:54,980 --> 00:42:56,700
Your dad's not going to be happy about
this.
411
00:42:57,120 --> 00:42:58,260
Are you going to tell him?
412
00:42:58,620 --> 00:42:59,060
No.
413
00:42:59,410 --> 00:43:00,560
I've got a good mind too.
414
00:43:02,310 --> 00:43:03,340
I won't do it again.
415
00:43:03,700 --> 00:43:05,700
My word girl, you won't do it again.
416
00:43:06,340 --> 00:43:07,340
Promise?
417
00:43:07,840 --> 00:43:08,840
Promise.
418
00:43:21,560 --> 00:43:23,140
You stay away from Susie.
419
00:43:23,220 --> 00:43:23,960
What's the problem mate?
420
00:43:24,080 --> 00:43:25,196
You're a cocky shit aren't ya?
421
00:43:25,220 --> 00:43:25,740
She's not yours.
422
00:43:25,960 --> 00:43:26,960
And she's not yours yet.
423
00:43:32,160 --> 00:43:33,240
What was that all about?
424
00:43:33,760 --> 00:43:34,760
Nothing.
425
00:43:34,820 --> 00:43:35,900
Susie Peterson eh?
426
00:43:36,460 --> 00:43:37,460
Shut it Gem.
427
00:43:40,320 --> 00:43:41,360
This is a surprise.
428
00:43:43,100 --> 00:43:45,780
Gemma, Miss Goodall and you know Aunty
Joy?
429
00:43:45,940 --> 00:43:48,820
They're from social services and they'd
like to have a word with you.
430
00:43:49,180 --> 00:43:50,840
I think you've got some explaining to do.
431
00:43:50,920 --> 00:43:52,006
We just want to have a chat.
432
00:43:52,030 --> 00:43:53,030
You're not in trouble.
433
00:43:56,280 --> 00:43:59,120
Joy tells me your nan was unaware of all
the school you've been missing.
434
00:44:00,040 --> 00:44:02,200
Must be really hard coming back to school.
435
00:44:02,820 --> 00:44:04,940
I'm sure it makes little sense to how
you're feeling.
436
00:44:05,640 --> 00:44:07,520
But this wanderin' the street isn't good
for ya?
437
00:44:08,780 --> 00:44:09,820
How's everything at home?
438
00:44:11,970 --> 00:44:14,450
I really feel your father needs to be
brought into the picture.
439
00:44:14,520 --> 00:44:15,780
No don't do that.
440
00:44:16,360 --> 00:44:17,900
He'll go bananas too.
441
00:44:20,690 --> 00:44:22,680
I'm sure he'll be more than understanding.
442
00:44:22,900 --> 00:44:25,200
You haven't seen him when he gets really
mad.
443
00:44:25,960 --> 00:44:27,260
What do you mean exactly?
444
00:44:30,125 --> 00:44:31,565
Well what father wouldn't get upset?
445
00:44:31,700 --> 00:44:32,700
I'll be good.
446
00:44:33,940 --> 00:44:35,560
It's not about being good.
447
00:44:35,660 --> 00:44:37,800
It's your wellbeing Gemma that concerns
me.
448
00:44:38,060 --> 00:44:38,500
Lady.
449
00:44:38,501 --> 00:44:39,780
Call me Heidi.
450
00:44:40,260 --> 00:44:40,740
Heidi?
451
00:44:41,000 --> 00:44:41,280
What?
452
00:44:41,520 --> 00:44:42,520
A spider.
453
00:44:46,180 --> 00:44:48,740
Um, how about we leave it for today?
454
00:44:48,840 --> 00:44:50,600
But I would like to speak to you again,
okay?
455
00:45:05,550 --> 00:45:06,610
Have a nice afternoon.
456
00:45:10,050 --> 00:45:11,670
I'm gonna start getting up early.
457
00:45:11,930 --> 00:45:12,930
How early?
458
00:45:12,990 --> 00:45:13,990
Five.
459
00:45:14,610 --> 00:45:15,870
Are you mad or what?
460
00:45:16,330 --> 00:45:17,490
Are you eating or not?
461
00:45:18,810 --> 00:45:20,490
Okay, but you owe me big time.
462
00:46:14,940 --> 00:46:15,940
Come on Gem.
463
00:46:21,390 --> 00:46:21,750
Run!
464
00:46:22,210 --> 00:46:23,330
Not so quick Missy.
465
00:46:24,650 --> 00:46:25,690
She wasn't on her own.
466
00:46:26,420 --> 00:46:27,730
And it's not the first time.
467
00:46:27,850 --> 00:46:29,410
I've had a lot of reports very similar to
this.
468
00:46:29,430 --> 00:46:31,310
So now I've got to write a report JJ.
469
00:46:31,770 --> 00:46:32,770
Yeah?
470
00:46:33,390 --> 00:46:35,070
I've got to talk to the social worker now.
471
00:46:37,350 --> 00:46:38,350
So I'll be back.
472
00:46:39,490 --> 00:46:42,911
Now, young lady, next time...
There's not gonna be a next time Stan.
473
00:46:45,670 --> 00:46:46,670
Yeah well good.
474
00:46:48,190 --> 00:46:48,970
Hey, hey, hey.
475
00:46:48,971 --> 00:46:50,091
What are you playing at Gem?
476
00:46:50,350 --> 00:46:51,530
Did Tessa put you up to this?
477
00:46:51,770 --> 00:46:52,150
No.
478
00:46:52,410 --> 00:46:53,410
So it was Tessa?
479
00:46:53,670 --> 00:46:54,670
It was my idea.
480
00:46:55,145 --> 00:46:56,345
Well it better be bloody good.
481
00:46:56,390 --> 00:46:57,390
Come on spit it out.
482
00:46:57,570 --> 00:46:58,570
You wouldn't understand.
483
00:46:58,870 --> 00:46:59,870
Try me.
484
00:47:00,450 --> 00:47:01,170
Out with it.
485
00:47:01,410 --> 00:47:01,770
No!
486
00:47:02,310 --> 00:47:03,310
Get back here.
487
00:47:03,350 --> 00:47:04,430
Get back here girl.
488
00:47:04,950 --> 00:47:05,470
Hey, hey.
489
00:47:05,670 --> 00:47:06,250
Come on.
490
00:47:06,430 --> 00:47:06,670
Jay!
491
00:47:07,370 --> 00:47:08,370
Get back here.
492
00:47:08,730 --> 00:47:09,730
Jay!
493
00:47:10,620 --> 00:47:11,620
Hey Gemma.
494
00:47:12,350 --> 00:47:13,350
Gemma.
495
00:47:14,990 --> 00:47:15,390
Gemma.
496
00:47:15,450 --> 00:47:15,550
Gemma.
497
00:47:15,810 --> 00:47:16,210
Gemma.
498
00:47:16,211 --> 00:47:17,211
Come here.
499
00:47:36,290 --> 00:47:37,290
What's all this then?
500
00:47:38,390 --> 00:47:39,690
It's for the emus.
501
00:47:41,770 --> 00:47:42,850
You've been feeding them?
502
00:47:43,530 --> 00:47:44,530
Just one.
503
00:47:46,770 --> 00:47:48,050
Jeez Gem, what are you thinking?
504
00:47:49,250 --> 00:47:50,530
They speak to me.
505
00:47:50,910 --> 00:47:51,990
They're wild animals.
506
00:47:52,090 --> 00:47:53,490
They've got to fend for themselves.
507
00:47:53,570 --> 00:47:54,670
You don't understand.
508
00:47:56,470 --> 00:47:57,890
You've got to stop stealing girl.
509
00:48:02,680 --> 00:48:03,760
We're all missing your mum.
510
00:48:19,510 --> 00:48:21,730
It's always there on my mind.
511
00:48:22,370 --> 00:48:24,150
If I'd just been fast enough.
512
00:48:25,325 --> 00:48:26,445
What are you going on about?
513
00:48:27,200 --> 00:48:28,990
Everything would be so different.
514
00:48:30,670 --> 00:48:31,670
What would be different?
515
00:48:33,000 --> 00:48:34,000
If she was here.
516
00:48:35,450 --> 00:48:36,450
Mum.
517
00:48:37,250 --> 00:48:37,850
Don't.
518
00:48:37,870 --> 00:48:38,870
Just don't.
519
00:48:40,770 --> 00:48:42,090
See you think it too.
520
00:48:43,070 --> 00:48:44,670
We all wish we could have done more Gem.
521
00:48:49,940 --> 00:48:51,590
What do you think they're saying?
522
00:48:52,710 --> 00:48:53,710
I don't know.
523
00:48:55,240 --> 00:48:58,970
All I'm saying is sometimes having the
guidance of a professional can really help.
524
00:48:59,580 --> 00:49:01,620
There are experts who just deal with loss
and grief.
525
00:49:01,930 --> 00:49:03,510
It would involve some travel of course.
526
00:49:05,640 --> 00:49:08,830
So tell me, have you ever lost a person
close to you Miss Goodall?
527
00:49:12,480 --> 00:49:13,480
No.
528
00:49:14,490 --> 00:49:16,330
You wouldn't have a bloody clue what it's
like.
529
00:49:16,660 --> 00:49:17,120
JJ.
530
00:49:17,400 --> 00:49:18,860
Christ, the girl lost her mum.
531
00:49:20,530 --> 00:49:23,720
I don't mean any disrespect to you or your
family.
532
00:49:24,220 --> 00:49:27,280
But I wouldn't be doing my job if I didn't
raise my concerns.
533
00:49:28,420 --> 00:49:31,540
Look, I know what's good for my daughter
and we're doing the best we can.
534
00:49:32,285 --> 00:49:35,660
Gemma's back at school and she's making
amends with all the people she stole from.
535
00:49:35,820 --> 00:49:37,040
I think we've got it sorted.
536
00:49:44,260 --> 00:49:46,360
Look, we appreciate that you want the
help.
537
00:49:46,945 --> 00:49:48,465
But just let us have a think about it.
538
00:49:50,040 --> 00:49:52,840
Well you know where to reach me if you
want to talk about it some more.
539
00:49:54,620 --> 00:49:55,620
OK dear.
540
00:50:06,940 --> 00:50:07,940
Where are you going?
541
00:50:08,910 --> 00:50:09,910
What about the carnival?
542
00:50:10,790 --> 00:50:12,140
We can come back here tomorrow.
543
00:50:13,080 --> 00:50:14,320
I can't believe it.
544
00:50:15,040 --> 00:50:16,040
What?
545
00:50:16,450 --> 00:50:18,780
You could beat the whole damn school with
your time.
546
00:50:19,500 --> 00:50:20,500
So?
547
00:50:20,640 --> 00:50:22,040
Doesn't that mean anything to you?
548
00:50:23,850 --> 00:50:26,780
If your mum was here, she would be wanting
you to give it a go.
549
00:50:27,580 --> 00:50:29,200
If you want to go so bad, we'll go.
550
00:51:12,090 --> 00:51:13,790
You've got yourself a boyfriend.
551
00:51:41,930 --> 00:51:43,280
Step up to the line please.
552
00:51:45,280 --> 00:51:46,280
Wait!
553
00:51:47,680 --> 00:51:49,260
Quickly, take lane 8.
554
00:51:51,300 --> 00:51:52,700
Hey, we made it.
555
00:51:53,580 --> 00:51:54,580
Where is she?
556
00:51:55,100 --> 00:51:56,240
Hey, there she is.
557
00:51:56,540 --> 00:51:57,540
On your mark.
558
00:51:58,040 --> 00:51:59,040
Get set.
559
00:52:01,000 --> 00:52:01,740
Go Gem.
560
00:52:01,820 --> 00:52:02,200
Go Gem.
561
00:52:02,201 --> 00:52:03,201
Go Gem.
562
00:52:03,600 --> 00:52:04,220
Go Gem.
563
00:52:04,260 --> 00:52:04,740
Go Gemma.
564
00:52:04,760 --> 00:52:05,020
Go.
565
00:52:05,280 --> 00:52:05,740
Go Gem.
566
00:52:05,840 --> 00:52:06,840
Come on.
567
00:52:13,560 --> 00:52:14,600
I've blown it.
568
00:52:15,470 --> 00:52:16,630
You still might make the cut.
569
00:52:17,300 --> 00:52:18,300
Doubt it.
570
00:52:18,700 --> 00:52:19,720
Here she comes.
571
00:52:20,180 --> 00:52:21,180
You did good, girl.
572
00:52:21,820 --> 00:52:22,820
Little water.
573
00:52:23,660 --> 00:52:24,680
Next time, bub.
574
00:52:24,840 --> 00:52:25,840
Your dad's right.
575
00:52:26,445 --> 00:52:27,765
There's plenty more races to win.
576
00:52:28,060 --> 00:52:29,480
And mine are somewhere else today.
577
00:53:07,680 --> 00:53:09,060
Any sign of the emus?
578
00:53:10,540 --> 00:53:11,540
No.
579
00:53:12,160 --> 00:53:13,460
I'm sure they'll be back.
580
00:53:14,540 --> 00:53:15,540
They're gone.
581
00:53:40,970 --> 00:53:42,630
Gemma, just the person I wanted to see.
582
00:53:43,610 --> 00:53:44,610
I've got some good news.
583
00:53:44,730 --> 00:53:46,250
You've been chosen for regional races.
584
00:53:46,490 --> 00:53:47,710
I knew you'd make it.
585
00:54:05,530 --> 00:54:07,130
Jeez Mum, what the hell you got in here?
586
00:54:07,670 --> 00:54:08,990
Do you have the milk cart joined?
587
00:54:09,250 --> 00:54:10,250
Yeah yeah.
588
00:54:16,040 --> 00:54:17,040
Can't change your mind?
589
00:54:17,365 --> 00:54:18,805
Do her good to get away for a while?
590
00:54:19,220 --> 00:54:20,220
Ah, she got her loan.
591
00:54:24,550 --> 00:54:25,970
Hey, there'll be other times.
592
00:54:27,850 --> 00:54:31,050
Just Uncle Wes, then, and we can put all
this behind you.
593
00:55:01,250 --> 00:55:02,250
G'day there, girl.
594
00:55:04,790 --> 00:55:05,790
You coming?
595
00:55:07,270 --> 00:55:08,610
I got something to show you.
596
00:55:56,880 --> 00:55:58,660
Sorry for taking your stuff.
597
00:55:59,060 --> 00:56:00,080
No harm done there.
598
00:56:15,670 --> 00:56:17,400
Them emu's are coming into nesting.
599
00:56:19,755 --> 00:56:22,800
This time of day, you can make out the emu
in the night sky.
600
00:56:26,165 --> 00:56:27,940
That's how we know it's nesting time.
601
00:56:33,890 --> 00:56:34,890
That's the dad there.
602
00:56:37,925 --> 00:56:39,810
Won't even leave the nest to have a feed.
603
00:56:41,045 --> 00:56:43,910
He'll stay with his young until they're
big and strong.
604
00:56:44,730 --> 00:56:45,730
.
605
00:56:46,290 --> 00:56:46,810
.
606
00:56:46,830 --> 00:56:47,910
Your dad's no different.
607
00:56:51,100 --> 00:56:52,510
It's the big love he had for you.
608
00:56:59,225 --> 00:57:00,326
Come, we're making him news.
609
00:57:00,350 --> 00:57:01,350
We'd better leave now.
610
00:57:12,840 --> 00:57:14,270
I hear you got a race coming up.
611
00:57:16,145 --> 00:57:17,145
This is a dooloo stick.
612
00:57:26,000 --> 00:57:31,500
Long ago, our people used dooloo sticks to
send messages from one mob to another mob.
613
00:57:44,640 --> 00:57:47,060
Them emu prints are telling them to come
quick.
614
00:57:47,220 --> 00:57:48,220
.
615
00:57:51,160 --> 00:57:52,520
Our mob was good runners.
616
00:57:56,800 --> 00:57:58,740
And this running is something special.
617
00:58:05,520 --> 00:58:05,960
.
618
00:58:06,060 --> 00:58:07,080
Eka, dinner.
619
00:58:08,760 --> 00:58:09,740
Off you go, bub.
620
00:58:09,780 --> 00:58:10,780
Get stuck into that.
621
00:58:13,140 --> 00:58:14,780
Hey, I ain't gonna make you work hard,
eh?
622
00:58:17,220 --> 00:58:18,460
Hey, have something to eat.
623
00:58:18,680 --> 00:58:19,340
I'm going out.
624
00:58:19,440 --> 00:58:20,440
I'm meeting someone.
625
00:58:20,580 --> 00:58:21,640
Hey, we'll make them wait.
626
00:58:22,000 --> 00:58:23,380
OK, I'll see you guys later.
627
00:58:23,680 --> 00:58:24,240
Hey, Eka.
628
00:58:24,580 --> 00:58:25,580
.
629
00:58:26,400 --> 00:58:27,400
Where's that fella gone?
630
00:58:31,960 --> 00:58:32,960
You got a girlfriend?
631
00:58:35,240 --> 00:58:36,240
Secret.
632
00:58:38,380 --> 00:58:39,380
There he is.
633
00:58:39,540 --> 00:58:40,540
.
634
00:58:43,280 --> 00:58:44,280
Hold on.
635
00:58:44,360 --> 00:58:44,680
.
636
00:58:44,681 --> 00:58:45,681
Ow!
637
00:58:46,640 --> 00:58:47,640
.
638
00:58:48,620 --> 00:58:49,160
.
639
00:58:49,161 --> 00:58:49,340
.
640
00:58:49,341 --> 00:58:49,420
.
641
00:58:49,421 --> 00:58:49,460
.
642
00:58:49,461 --> 00:58:49,760
.
643
00:58:49,761 --> 00:58:49,780
.
644
00:58:49,781 --> 00:58:50,160
.
645
00:58:50,161 --> 00:58:50,360
.
646
00:58:50,361 --> 00:58:50,400
.
647
00:58:50,401 --> 00:58:50,520
.
648
00:58:50,521 --> 00:58:51,521
.
649
00:58:52,840 --> 00:58:53,380
.
650
00:58:53,381 --> 00:58:53,420
.
651
00:58:53,421 --> 00:58:53,520
.
652
00:58:53,521 --> 00:58:54,521
.
653
00:58:56,380 --> 00:58:57,380
Hello?
654
00:58:57,510 --> 00:58:58,320
Hey, can you hold on for a sec?
655
00:58:58,460 --> 00:58:59,656
Hey, can you put your shoes on,
bub?
656
00:58:59,680 --> 00:59:00,080
We're going in five.
657
00:59:00,660 --> 00:59:00,940
Yeah.
658
00:59:01,600 --> 00:59:02,080
Sorry, mate.
659
00:59:02,180 --> 00:59:02,780
How can I help you?
660
00:59:02,820 --> 00:59:03,820
.
661
00:59:07,520 --> 00:59:08,520
Right.
662
00:59:10,220 --> 00:59:11,300
Well, when did this happen?
663
00:59:11,580 --> 00:59:12,580
.
664
00:59:14,450 --> 00:59:14,730
Right.
665
00:59:15,250 --> 00:59:16,250
.
666
00:59:22,320 --> 00:59:23,320
How are you going?
667
00:59:23,580 --> 00:59:23,860
Fine.
668
00:59:24,420 --> 00:59:24,700
.
669
00:59:24,701 --> 00:59:25,741
Hey, what happened to you?
670
00:59:26,090 --> 00:59:27,290
I don't want to talk about it.
671
00:59:27,480 --> 00:59:27,560
.
672
00:59:27,561 --> 00:59:28,561
Did you go to the police?
673
00:59:28,660 --> 00:59:28,940
Nah.
674
00:59:29,460 --> 00:59:29,740
.
675
00:59:29,790 --> 00:59:31,470
He's got a pretty nasty knock to the head.
676
00:59:31,980 --> 00:59:33,500
He needs to rest for a couple of days.
677
00:59:33,750 --> 00:59:35,060
But I can go if I want to.
678
00:59:35,440 --> 00:59:37,956
It would be my recommendation to just hang
around for a little bit.
679
00:59:37,980 --> 00:59:38,980
.
680
00:59:39,060 --> 00:59:39,420
.
681
00:59:39,421 --> 00:59:39,480
.
682
00:59:39,481 --> 00:59:39,500
.
683
00:59:39,501 --> 00:59:39,780
.
684
00:59:39,781 --> 00:59:39,840
.
685
00:59:39,841 --> 00:59:39,880
.
686
00:59:39,881 --> 00:59:39,960
.
687
00:59:39,961 --> 00:59:40,961
.
688
00:59:41,420 --> 00:59:41,780
.
689
00:59:41,781 --> 00:59:41,900
.
690
00:59:41,901 --> 00:59:42,500
.
691
00:59:42,501 --> 00:59:43,501
We'll be back, okay?
692
00:59:43,960 --> 00:59:44,960
.
693
00:59:52,910 --> 00:59:54,810
Hey, Jim, can you post my bag for me?
694
00:59:56,070 --> 00:59:58,970
I need you to run something up to Susie
for me.
695
00:59:59,250 --> 01:00:00,710
Are you running around with her?
696
01:00:00,930 --> 01:00:01,490
Oh, come on.
697
01:00:01,530 --> 01:00:02,530
It's for her birthday.
698
01:00:03,050 --> 01:00:03,470
Okay.
699
01:00:03,870 --> 01:00:04,170
.
700
01:00:04,171 --> 01:00:06,210
I need you to put this in your bag.
701
01:00:07,550 --> 01:00:09,930
And not a word to anyone, you understand
me?
702
01:00:10,750 --> 01:00:11,750
.
703
01:00:14,510 --> 01:00:16,250
Why'd somebody do that to Echo?
704
01:00:16,970 --> 01:00:17,390
.
705
01:00:17,715 --> 01:00:19,386
I don't know, bub, but I'm going to find
out.
706
01:00:19,410 --> 01:00:19,490
.
707
01:00:20,305 --> 01:00:22,390
Hey, tell your teacher to family matter,
okay?
708
01:00:22,610 --> 01:00:23,170
Yeah.
709
01:00:23,350 --> 01:00:24,350
.
710
01:00:24,590 --> 01:00:25,650
Here's some money.
711
01:00:25,790 --> 01:00:27,010
Get yourself a feed.
712
01:00:27,690 --> 01:00:28,690
.
713
01:00:41,840 --> 01:00:43,440
I'm usually good at this.
714
01:00:43,900 --> 01:00:44,900
.
715
01:00:45,640 --> 01:00:46,200
Ring.
716
01:00:46,460 --> 01:00:47,020
.
717
01:00:47,070 --> 01:00:48,070
Beads.
718
01:00:48,420 --> 01:00:49,420
.
719
01:00:50,200 --> 01:00:50,480
Bracelet.
720
01:00:50,960 --> 01:00:51,520
.
721
01:00:51,521 --> 01:00:52,120
No.
722
01:00:52,500 --> 01:00:53,500
.
723
01:00:54,420 --> 01:00:56,280
I couldn't work it out either.
724
01:00:56,680 --> 01:00:57,680
.
725
01:01:01,270 --> 01:01:03,050
She'll know if I opened it.
726
01:01:03,170 --> 01:01:04,170
.
727
01:01:06,910 --> 01:01:08,210
I could come with you.
728
01:01:08,530 --> 01:01:09,530
.
729
01:01:09,790 --> 01:01:11,110
Please let me come.
730
01:01:23,490 --> 01:01:24,570
How much further?
731
01:01:25,170 --> 01:01:25,610
.
732
01:01:25,611 --> 01:01:27,150
You didn't need to come.
733
01:01:27,430 --> 01:01:27,870
.
734
01:01:27,871 --> 01:01:28,871
I know, I know.
735
01:01:29,850 --> 01:01:30,850
.
736
01:01:51,230 --> 01:01:52,230
Knock again.
737
01:01:52,470 --> 01:01:53,470
.
738
01:01:59,590 --> 01:02:01,150
Hi, it's Gemma, isn't it?
739
01:02:01,210 --> 01:02:01,510
.
740
01:02:01,511 --> 01:02:01,830
Yes.
741
01:02:02,230 --> 01:02:02,330
.
742
01:02:02,331 --> 01:02:03,750
And who have we got here?
743
01:02:04,030 --> 01:02:05,030
This is Tessa.
744
01:02:05,970 --> 01:02:06,970
.
745
01:02:07,870 --> 01:02:09,650
Echo told me to give it to you.
746
01:02:09,830 --> 01:02:10,170
.
747
01:02:10,171 --> 01:02:11,390
Isn't he a sweetie?
748
01:02:11,410 --> 01:02:12,410
.
749
01:02:12,790 --> 01:02:13,550
How's he going?
750
01:02:13,790 --> 01:02:14,130
.
751
01:02:14,131 --> 01:02:15,970
He got done real bad.
752
01:02:16,470 --> 01:02:16,910
.
753
01:02:16,911 --> 01:02:18,290
Yeah, it's pretty terrible.
754
01:02:18,570 --> 01:02:18,770
.
755
01:02:19,530 --> 01:02:21,130
Do you want to come in for a cool drink?
756
01:02:21,870 --> 01:02:22,310
.
757
01:02:22,311 --> 01:02:23,650
No, we're good.
758
01:02:23,870 --> 01:02:24,870
.
759
01:02:25,710 --> 01:02:27,310
This is Gem and Tessa.
760
01:02:27,570 --> 01:02:27,970
.
761
01:02:27,971 --> 01:02:28,570
Hi, girls.
762
01:02:28,730 --> 01:02:28,970
.
763
01:02:28,971 --> 01:02:30,330
They ran all the way from town.
764
01:02:30,510 --> 01:02:30,670
.
765
01:02:30,671 --> 01:02:31,110
Well, that's far.
766
01:02:31,510 --> 01:02:32,510
.
767
01:02:32,650 --> 01:02:33,670
People here already.
768
01:02:34,150 --> 01:02:34,590
.
769
01:02:34,591 --> 01:02:35,490
Oh, that's just Simon.
770
01:02:35,570 --> 01:02:37,650
I asked him to come early to rig up the
sound system.
771
01:02:37,710 --> 01:02:37,770
.
772
01:02:37,771 --> 01:02:39,190
Well, I better go get changed.
773
01:02:39,470 --> 01:02:39,910
.
774
01:02:39,911 --> 01:02:40,911
.
775
01:02:40,990 --> 01:02:41,430
.
776
01:02:41,450 --> 01:02:43,026
You girls hold yourself to whatever you
want.
777
01:02:43,050 --> 01:02:44,050
I'll be back in a second.
778
01:02:44,570 --> 01:02:46,670
Do you want the pink one or the orange
one?
779
01:02:47,390 --> 01:02:48,390
Pink.
780
01:02:49,170 --> 01:02:50,170
.
781
01:03:02,850 --> 01:03:04,290
It tastes funny to you?
782
01:03:05,450 --> 01:03:06,450
.
783
01:03:07,350 --> 01:03:08,690
It tastes good to me.
784
01:03:09,130 --> 01:03:10,130
.
785
01:03:20,070 --> 01:03:21,390
You better keep going.
786
01:03:22,450 --> 01:03:23,450
.
787
01:03:51,260 --> 01:03:52,260
Pass me your bag.
788
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
.
789
01:03:53,985 --> 01:03:55,080
We need to keep going.
790
01:03:55,620 --> 01:03:56,620
.
791
01:04:11,080 --> 01:04:11,720
What are you doing?
792
01:04:11,740 --> 01:04:13,020
What are you two doing out here?
793
01:04:15,400 --> 01:04:16,760
How about we give you a lift home?
794
01:04:30,200 --> 01:04:30,560
.
795
01:04:30,561 --> 01:04:31,220
Question.
796
01:04:31,380 --> 01:04:32,740
Police back up on the main street.
797
01:04:32,840 --> 01:04:33,040
.
798
01:04:33,041 --> 01:04:33,120
Stop.
799
01:04:33,121 --> 01:04:34,020
The fight's broken out at the Royal.
800
01:04:34,080 --> 01:04:34,120
.
801
01:04:34,121 --> 01:04:34,780
That's my dad.
802
01:04:35,140 --> 01:04:36,140
.
803
01:04:38,700 --> 01:04:39,800
It's Heidi again.
804
01:04:40,240 --> 01:04:41,800
I really need to speak with you.
805
01:04:41,840 --> 01:04:44,280
Can you please give me a call as soon as
you get this message?
806
01:04:45,000 --> 01:04:46,000
.
807
01:04:51,040 --> 01:04:52,560
I'm going to be back in a minute,
okay?
808
01:04:53,060 --> 01:04:54,060
.
809
01:04:57,450 --> 01:04:57,810
.
810
01:04:57,811 --> 01:04:58,370
Should you find anyone?
811
01:04:58,630 --> 01:04:58,950
.
812
01:04:59,450 --> 01:05:01,070
I can't get the grandmother or the aunt.
813
01:05:01,190 --> 01:05:01,550
.
814
01:05:01,551 --> 01:05:02,170
.
815
01:05:02,190 --> 01:05:02,830
There's no one else.
816
01:05:03,110 --> 01:05:03,150
.
817
01:05:03,975 --> 01:05:05,110
What about the father?
818
01:05:05,430 --> 01:05:05,470
.
819
01:05:05,471 --> 01:05:06,686
Oh, that's out of the question.
820
01:05:06,710 --> 01:05:07,830
I've got him locked up here.
821
01:05:08,070 --> 01:05:08,470
.
822
01:05:08,471 --> 01:05:09,471
What for?
823
01:05:09,730 --> 01:05:10,850
A fray resisting arrest.
824
01:05:11,390 --> 01:05:11,790
.
825
01:05:12,240 --> 01:05:14,750
And from your perspective, how about
neglecting his daughter?
826
01:05:14,910 --> 01:05:15,090
.
827
01:05:15,091 --> 01:05:18,470
Who, by the way, we've discovered was
doing a drug delivery for a brother.
828
01:05:19,270 --> 01:05:20,270
.
829
01:05:21,420 --> 01:05:22,740
What exactly am I supposed to do?
830
01:05:23,330 --> 01:05:24,330
.
831
01:05:26,450 --> 01:05:29,150
You know, from my perspective, it's
perfectly clear what's got to happen next.
832
01:05:29,590 --> 01:05:30,590
.
833
01:05:44,350 --> 01:05:45,350
It's going to be okay.
834
01:05:45,510 --> 01:05:46,510
.
835
01:05:46,790 --> 01:05:47,190
It's going to be okay.
836
01:05:47,210 --> 01:05:49,810
It's just a temporary measure till we sort
this out, that's all.
837
01:06:02,990 --> 01:06:03,990
How long?
838
01:06:04,150 --> 01:06:04,910
I'm not sure.
839
01:06:05,070 --> 01:06:06,446
It could be a couple of hours,
could be longer.
840
01:06:06,470 --> 01:06:08,150
There's been a truck rollover up the road.
841
01:06:09,670 --> 01:06:11,190
Yeah, you can always go the back road.
842
01:06:12,090 --> 01:06:12,470
Thanks.
843
01:06:12,810 --> 01:06:15,130
Yeah, and driving this little car wouldn't
suggest that.
844
01:06:34,120 --> 01:06:35,280
Hey, you should have a drink.
845
01:06:41,150 --> 01:06:42,150
Please take it.
846
01:06:51,000 --> 01:06:52,280
Can I call my dad?
847
01:06:57,460 --> 01:06:58,460
There's no service.
848
01:06:59,040 --> 01:07:01,180
But we'll try them as soon as we get in,
okay?
849
01:08:11,620 --> 01:08:12,620
Honey, watch out!
850
01:08:57,480 --> 01:08:59,700
Gemma, please come away from the middle of
the road.
851
01:08:59,760 --> 01:09:00,340
It's not safe.
852
01:09:00,580 --> 01:09:02,420
Come on, please, get back in the car.
853
01:09:27,630 --> 01:09:28,630
Gemma!
854
01:09:28,770 --> 01:09:29,850
Gemma, where are you going?
855
01:09:30,150 --> 01:09:31,770
Going to be dark soon.
856
01:09:32,740 --> 01:09:34,210
Come on, someone will be along soon.
857
01:09:34,790 --> 01:09:35,790
There won't be anyone.
858
01:09:36,470 --> 01:09:37,470
Gemma!
859
01:09:40,170 --> 01:09:41,930
I want you to come back to the car right
now.
860
01:09:42,630 --> 01:09:44,610
We're going to need something to burn.
861
01:09:45,790 --> 01:09:46,790
Wait for me.
862
01:09:55,520 --> 01:09:56,520
Shit!
863
01:09:57,300 --> 01:09:58,320
Oh, my God.
864
01:10:30,720 --> 01:10:31,720
Don't be long.
865
01:10:32,410 --> 01:10:33,410
I won't.
866
01:12:43,390 --> 01:12:44,390
Gemma?
867
01:12:45,310 --> 01:12:46,350
Oh, it's you.
868
01:12:46,450 --> 01:12:47,450
My God.
869
01:12:49,180 --> 01:12:50,180
Did you get the matches?
870
01:12:59,680 --> 01:13:01,340
You've obviously done this before.
871
01:13:12,470 --> 01:13:13,730
There's not much.
872
01:13:16,410 --> 01:13:17,730
Better than nothing.
873
01:13:19,390 --> 01:13:21,150
I know you go without food.
874
01:13:21,390 --> 01:13:22,390
It's not right.
875
01:13:25,550 --> 01:13:28,090
I saw you at the supermarket bin,
Gem.
876
01:13:30,170 --> 01:13:31,170
Why are you laughing?
877
01:13:31,410 --> 01:13:34,830
The food that I was getting was for the
emus I was feeding.
878
01:13:35,790 --> 01:13:36,390
Emus?
879
01:13:36,610 --> 01:13:39,070
You'd be surprised how much emus eat.
880
01:13:43,060 --> 01:13:44,620
Where are you mob from?
881
01:13:45,320 --> 01:13:46,320
Sydney.
882
01:13:46,980 --> 01:13:48,920
You're a long way from home.
883
01:13:49,040 --> 01:13:51,260
Why'd you come out all the way out here?
884
01:13:52,460 --> 01:13:55,369
I guess I wanted to do
something challenging
885
01:13:55,370 --> 01:13:58,141
and I thought I could
really make a difference.
886
01:13:58,760 --> 01:14:00,980
Couldn't you make a difference down there?
887
01:14:05,380 --> 01:14:07,960
I can't stand being away from home.
888
01:14:08,120 --> 01:14:10,680
The smells are wrong and you can't see
none of these.
889
01:14:13,780 --> 01:14:16,440
See the cloud next to the southern cross?
890
01:14:17,960 --> 01:14:19,300
That's the emu, its
891
01:14:40,860 --> 01:14:43,275
All our different mobs
got them something
892
01:14:43,276 --> 01:14:46,821
that ties them back to
their mother's country.
893
01:14:47,520 --> 01:14:49,060
Mine was the Nui.
894
01:14:52,890 --> 01:14:55,590
My mum knew all about this country.
895
01:14:56,210 --> 01:15:00,030
The stars, the trees, the animals,
everything.
896
01:15:01,230 --> 01:15:02,730
You must really miss her.
897
01:15:04,690 --> 01:15:06,330
You still got a mum?
898
01:15:07,710 --> 01:15:08,710
Yeah.
899
01:15:09,170 --> 01:15:10,790
Do you talk to her?
900
01:15:12,470 --> 01:15:14,090
Not enough.
901
01:15:15,570 --> 01:15:17,010
My mum's a bit full on.
902
01:15:20,530 --> 01:15:22,130
But she's your mum, eh?
903
01:15:24,010 --> 01:15:25,010
Yeah.
904
01:15:25,150 --> 01:15:26,150
Yeah, she is.
905
01:15:28,110 --> 01:15:29,230
And I do love her.
906
01:15:33,180 --> 01:15:35,180
Gem, I'm going to put things right again.
907
01:15:35,480 --> 01:15:36,020
Okay.
908
01:15:36,040 --> 01:15:38,000
I'm going to get us out of this mess.
909
01:18:55,480 --> 01:18:55,880
Dad!
910
01:18:55,881 --> 01:18:56,660
Where'd you get here?
911
01:18:56,860 --> 01:18:57,440
I ran.
912
01:18:57,840 --> 01:18:58,460
From where?
913
01:18:58,700 --> 01:18:59,700
By Rock Road.
914
01:18:59,820 --> 01:19:01,660
Heidi's still out there and the car broke
down.
915
01:19:02,280 --> 01:19:03,280
Alright, let's go.
916
01:19:03,320 --> 01:19:04,320
Come on, let's go.
917
01:19:46,090 --> 01:19:47,510
I'm so glad to see you.
918
01:19:50,250 --> 01:19:52,170
It's quite an adventure you've had,
Miss Goodall.
919
01:19:53,350 --> 01:19:54,350
I'm fine.
920
01:19:56,070 --> 01:19:57,190
Your daughter is remarkable.
921
01:20:00,315 --> 01:20:02,170
That was quite a feat, young lady.
922
01:20:03,150 --> 01:20:04,150
You're very lucky.
923
01:20:04,750 --> 01:20:06,350
Plain stupid and reckless if you ask me.
924
01:20:08,090 --> 01:20:09,090
JJ, I feel terrible.
925
01:20:10,340 --> 01:20:11,490
Is that the best you can do?
926
01:20:18,010 --> 01:20:19,290
Yeah, I know it wasn't just you.
927
01:20:22,000 --> 01:20:23,080
What is it with you people?
928
01:20:23,775 --> 01:20:24,775
You're so quick to judge.
929
01:20:25,470 --> 01:20:26,850
Why can't you just open your eyes?
930
01:20:28,230 --> 01:20:29,230
Your hearts?
931
01:20:34,550 --> 01:20:35,550
Come on, Gemma, let's go.
932
01:20:38,650 --> 01:20:39,650
JJ.
933
01:20:44,360 --> 01:20:45,360
We'll work this out.
934
01:20:46,340 --> 01:20:47,340
You have my word.
935
01:22:18,340 --> 01:22:19,520
How much longer?
936
01:22:20,860 --> 01:22:21,880
Shouldn't be too long.
937
01:22:24,750 --> 01:22:26,310
They won't send him to jail, will they?
938
01:22:41,710 --> 01:22:42,710
Ah, Mum.
939
01:22:45,340 --> 01:22:46,340
Come here.
940
01:22:58,120 --> 01:22:59,120
Come on, you fellas.
941
01:23:03,880 --> 01:23:04,740
Come on, people.
942
01:23:04,860 --> 01:23:05,900
We've got to hit the road.
943
01:23:07,940 --> 01:23:08,940
Let's go.
944
01:23:09,440 --> 01:23:10,500
Who's riding with me?
945
01:23:10,940 --> 01:23:12,260
You've got all us old folks.
946
01:23:12,660 --> 01:23:13,960
I'll take the young ones, Mum.
947
01:23:16,900 --> 01:23:17,340
Cool.
948
01:23:17,820 --> 01:23:18,180
Cool.
949
01:23:18,260 --> 01:23:18,700
Cool.
950
01:23:19,180 --> 01:23:20,180
Gem?
951
01:23:21,560 --> 01:23:22,560
Hey, Gemma?
952
01:23:25,340 --> 01:23:26,340
Gem?
953
01:23:41,450 --> 01:23:41,930
Hi.
954
01:23:42,430 --> 01:23:43,430
Hi.
955
01:23:47,310 --> 01:23:47,790
Gemma.
956
01:23:47,830 --> 01:23:48,830
Hi, Mrs Wright.
957
01:23:49,430 --> 01:23:52,650
I had a race today and I was wondering if
Tessa could come.
958
01:23:58,540 --> 01:23:59,540
OK.
959
01:24:03,400 --> 01:24:04,520
Come on, you two fellas.
960
01:24:06,520 --> 01:24:07,700
We've got a race to catch.
961
01:24:10,880 --> 01:24:11,440
Let's go.
962
01:24:11,520 --> 01:24:12,520
Giddy up.
963
01:24:20,400 --> 01:24:22,700
Put all of them on and you're all good.
964
01:24:46,990 --> 01:24:48,230
On your mark.
965
01:24:51,950 --> 01:24:52,950
Set.
966
01:25:34,320 --> 01:25:38,280
There's a campfire blazing on the banks of
the river.
967
01:25:40,160 --> 01:25:43,860
They're telling stories on the banks of
the river.
968
01:25:44,880 --> 01:25:47,260
About the old ways.
969
01:25:47,980 --> 01:25:49,980
About the old days.
970
01:25:50,680 --> 01:25:52,760
When you run like the wind.
971
01:25:52,820 --> 01:25:54,980
Don't you ever look back.
972
01:25:56,020 --> 01:25:58,120
Don't you ever look back now.
973
01:25:58,820 --> 01:26:00,920
Don't you ever look back now.
974
01:26:01,660 --> 01:26:03,720
When you run like the wind.
975
01:26:03,900 --> 01:26:06,120
Don't you ever look back.
976
01:26:19,340 --> 01:26:27,340
A little pause... and we are back.
977
01:27:15,650 --> 01:27:18,910
A little pause... and we are back.
978
01:27:25,630 --> 01:27:33,630
A little pause... and we are back.
59045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.