All language subtitles for Elles voulaient etre stars xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,150 --> 00:00:29,990
The city likes a champion She wants to
be a star
2
00:00:29,990 --> 00:00:36,250
But the suitcase surrounding her Could
break
3
00:01:10,100 --> 00:01:13,280
She's gonna reach the top.
4
00:01:13,520 --> 00:01:16,980
She's always wanted to be a star.
5
00:01:17,280 --> 00:01:21,100
She don't care about the middle.
6
00:01:21,520 --> 00:01:25,080
She's always wanted to be a star.
7
00:01:27,240 --> 00:01:28,420
Villa Bonita.
8
00:01:29,220 --> 00:01:31,420
Dans cet hôtel qui m 'a donné rendez
-vous.
9
00:01:32,680 --> 00:01:36,020
Le portier avait l 'air au courant quand
il m 'a remis la clé de la chambre.
10
00:01:38,130 --> 00:01:39,810
Maintenant que je suis là, je me sens
moins fière.
11
00:01:42,370 --> 00:01:43,530
J 'ai peur de m 'engager.
12
00:01:46,230 --> 00:01:49,910
Bien sûr, je sais que je suis belle et j
'ai un corps fait pour ça, mais...
13
00:01:49,910 --> 00:01:55,770
Aujourd 'hui, me donner, me livrer,
telle une machine à l 'essai dans les
14
00:01:55,770 --> 00:01:57,910
d 'un homme, ça m 'angoisse.
15
00:01:59,850 --> 00:02:01,450
Il doit me prévenir de son arrivée.
16
00:02:02,710 --> 00:02:07,250
Qu 'est -ce qu 'il fait ? Il m 'a dit de
me préparer en l 'attendant.
17
00:02:08,959 --> 00:02:10,539
Il faut que je le satisfasse.
18
00:02:10,759 --> 00:02:13,400
Comme ça, je serai plus vite engagée
comme comédienne de film porno.
19
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
Et je grillerai toutes les étapes.
20
00:02:19,080 --> 00:02:22,560
J 'ai peint mes lèvres avec le rouge le
plus écarlate que j 'ai.
21
00:02:23,300 --> 00:02:24,560
J 'espère que ça lui plaira.
22
00:02:25,120 --> 00:02:26,720
En fait, je suis sûre qu 'il va craquer.
23
00:02:27,480 --> 00:02:30,060
Je me demande si les autres filles ont d
'aussi jolis seins que moi.
24
00:02:33,180 --> 00:02:35,800
En tout cas, ils peuvent repasser pour
avoir un cul comme le mien.
25
00:02:37,950 --> 00:02:39,570
Je sais que tous les hommes ont raffole.
26
00:02:42,770 --> 00:02:44,410
D 'ailleurs, c 'est ce qu 'ils préfèrent
chez moi.
27
00:02:49,630 --> 00:02:52,890
Je trouve dommage qu 'il n 'ait pas la
chance de me voir en bas et en porte
28
00:02:52,890 --> 00:02:53,890
-jardin.
29
00:02:56,330 --> 00:02:59,430
Je sais que mes jambes sont encore plus
belles lorsqu 'elles sont gainées de
30
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
soie.
31
00:03:01,450 --> 00:03:02,930
Et c 'est tellement excitant.
32
00:03:05,490 --> 00:03:06,730
Enfin, c 'est lui qui choisit.
33
00:03:07,100 --> 00:03:09,160
Et s 'ils préfèrent sa lingerie, ce n
'est pas mon problème.
34
00:03:13,360 --> 00:03:15,340
Je suppose que c 'est la même chose sur
les tournages.
35
00:03:16,920 --> 00:03:18,880
Là aussi, ils doivent nous imposer leurs
dessous.
36
00:03:20,140 --> 00:03:21,940
Pour mieux vendre nos corps, j 'imagine.
37
00:03:24,360 --> 00:03:27,160
Enfin, ils savent sûrement mieux que moi
ce qui marche auprès du public.
38
00:03:30,520 --> 00:03:32,040
Il ne devrait plus tarder à plumer.
39
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
Hello?
40
00:03:42,740 --> 00:03:43,740
Laura, are you there?
41
00:03:44,040 --> 00:03:45,500
Yes, and I'm only waiting for you.
42
00:03:46,400 --> 00:03:48,260
I prepared myself as you asked.
43
00:03:48,660 --> 00:03:49,660
Ah, okay, that's good.
44
00:03:49,740 --> 00:03:52,060
You should be caressing yourself, it's
getting even closer.
45
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
I'll be right there.
46
00:03:54,600 --> 00:03:56,420
Okay, I'll wait for you, I'm not moving.
47
00:03:58,800 --> 00:04:00,640
All I have to do is caress myself in the
meantime.
48
00:04:03,600 --> 00:04:06,920
Make sure my corolle is smooth and soft
to receive it better.
49
00:04:08,060 --> 00:04:09,560
That my sex is moist.
50
00:04:12,590 --> 00:04:13,590
J 'aime mon corps.
51
00:04:14,530 --> 00:04:15,530
C 'est creux.
52
00:04:15,970 --> 00:04:16,970
C 'est boss.
53
00:04:17,089 --> 00:04:18,089
Surtout c 'est creux.
54
00:04:18,790 --> 00:04:21,149
Il n 'a aucun mal à prendre du plaisir
en jouant avec.
55
00:04:24,850 --> 00:04:26,370
Je me sens déjà fondre.
56
00:04:28,310 --> 00:04:31,150
Et ce jeu ne fait qu 'augmenter le désir
que je commence à éprouver.
57
00:04:33,310 --> 00:04:34,750
J 'ai envie qu 'il me prenne.
58
00:04:36,270 --> 00:04:38,090
Je suis prête à m 'offrir tout entière.
59
00:04:40,590 --> 00:04:42,930
Et cette attente me fait vibrer d
'impatience.
60
00:04:44,890 --> 00:04:46,930
Oh, Fitz, je voudrais qu 'il soit déjà
là.
61
00:05:32,330 --> 00:05:33,330
Huh?
62
00:06:26,200 --> 00:06:27,600
Oh.
63
00:06:29,040 --> 00:06:30,440
Oh.
64
00:06:33,380 --> 00:06:34,780
Oh.
65
00:13:41,170 --> 00:13:44,770
Yes, of course.
66
00:13:46,190 --> 00:13:48,170
You know that's all I'm asking for.
67
00:13:48,690 --> 00:13:50,430
You know, I'd like to be in your place.
68
00:13:50,650 --> 00:13:53,470
You're the one who preferred to stay in
Los Angeles.
69
00:13:53,710 --> 00:13:54,689
Yes, I know.
70
00:13:54,690 --> 00:13:55,449
I'm not right?
71
00:13:55,450 --> 00:13:56,450
You're right.
72
00:13:56,699 --> 00:13:59,200
Dis donc, je t 'ai envoyé une fille.
Elle vient de la côte. Elle s 'appelle
73
00:13:59,200 --> 00:14:00,240
Lynn. Elle te plaira beaucoup.
74
00:14:01,040 --> 00:14:02,780
J 'espère que tu seras un attaché à nos
productions.
75
00:14:03,900 --> 00:14:04,980
Je crois qu 'elle vaut le coup.
76
00:14:05,320 --> 00:14:08,260
T 'inquiète pas, je ferai ce qu 'il
faut. Salut, amuse -toi bien. Je te
77
00:14:08,260 --> 00:14:09,260
rapporterai des souvenirs.
78
00:14:09,360 --> 00:14:10,360
D 'accord, ciao.
79
00:14:12,280 --> 00:14:13,320
Quel chanceux.
80
00:14:14,580 --> 00:14:16,520
C 'est toujours son tour.
81
00:14:17,500 --> 00:14:18,920
J 'aurais dû le suivre.
82
00:15:33,980 --> 00:15:35,380
Okay.
83
00:15:49,780 --> 00:15:51,000
Champagne? Let's have some champagne.
84
00:15:52,380 --> 00:15:53,380
None of that.
85
00:19:26,670 --> 00:19:27,670
Amen.
86
00:20:18,920 --> 00:20:20,500
oh come on oh
87
00:21:31,280 --> 00:21:32,280
Good night.
88
00:25:10,360 --> 00:25:12,680
We'll autograph the answer for you too.
89
00:25:13,520 --> 00:25:16,820
Step up here, we're going to autograph
the magazine until we're at all kinds of
90
00:25:16,820 --> 00:25:17,820
dirty moves.
91
00:25:20,160 --> 00:25:21,380
Let's hear it from beyond itself.
92
00:26:37,840 --> 00:26:39,240
Hi,
93
00:26:40,980 --> 00:26:41,980
baby.
94
00:27:13,930 --> 00:27:14,930
movie going on.
95
00:28:37,260 --> 00:28:38,260
Hideout.
96
00:31:01,750 --> 00:31:04,430
Hi. So, Joe, how are you?
97
00:31:05,570 --> 00:31:07,330
I just arrived from the sex fair.
98
00:31:07,890 --> 00:31:08,890
It's great.
99
00:31:09,310 --> 00:31:12,150
They're all there, all the pros, all the
stars of the X -Men.
100
00:31:12,430 --> 00:31:13,430
You realize everything.
101
00:31:14,810 --> 00:31:17,290
There's also a whole bunch of young
people who want to make a career.
102
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
No, no, seriously.
103
00:31:20,630 --> 00:31:23,270
You know that the best is the little
girl from the hotel.
104
00:31:23,730 --> 00:31:28,250
With everything she told me, I swear
it's a future recruit in power.
105
00:31:33,480 --> 00:31:35,560
Je suis au service de cet hôtel depuis
six mois.
106
00:31:36,520 --> 00:31:38,240
J 'adore être au service des gens.
107
00:31:39,600 --> 00:31:40,900
Entrer dans leur intimité.
108
00:31:41,860 --> 00:31:43,860
Et aussi vivre des expériences
différentes.
109
00:31:45,680 --> 00:31:49,080
Quand j 'entre pour faire les chambres,
en principe, les clients sont absents.
110
00:31:50,480 --> 00:31:52,800
Alors j 'en profite pour fouiller dans
leurs affaires.
111
00:31:54,120 --> 00:31:56,640
Pas du tout dans l 'intention de prendre
quoi que ce soit.
112
00:31:58,440 --> 00:31:59,680
Plutôt par curiosité.
113
00:32:03,440 --> 00:32:06,520
Quand on peut voir ce qu 'une femme peut
porter comme lingerie.
114
00:32:08,900 --> 00:32:11,360
Surtout quand c 'est une jolie femme,
très courtisée.
115
00:32:13,480 --> 00:32:14,480
Toujours intéressant.
116
00:32:17,100 --> 00:32:21,580
C 'est fou, avec de l 'argent, toute la
variété de slips, porte -chartelles,
117
00:32:21,720 --> 00:32:23,920
soutien -gorge et bas que l 'on peut se
payer.
118
00:32:26,600 --> 00:32:29,360
Tous ces assortiments de dentelles, de
couleurs.
119
00:32:32,160 --> 00:32:36,660
Étreindre ces sous -vêtements qui ont
été portés, qui ont une odeur m 'émeut.
120
00:32:40,680 --> 00:32:43,380
Je trouve que toutes ces lingeries
invitent à s 'exhiber.
121
00:32:46,080 --> 00:32:47,440
J 'ai envie de les passer.
122
00:32:49,440 --> 00:32:54,720
Et ainsi vais -tu, de dévoiler
subrepticement mes endroits les plus
123
00:32:57,520 --> 00:32:59,880
J 'ai envie de me caresser devant une
glace.
124
00:33:03,080 --> 00:33:08,160
Me caresser en me disant qu 'elle
traduit les regards envieux des hommes
125
00:33:08,160 --> 00:33:14,740
seraient là devant moi pour me regarder,
qui me désireraient et
126
00:33:14,740 --> 00:33:16,260
qui voudraient me posséder.
127
00:33:24,440 --> 00:33:25,440
Ah, pas mal.
128
00:33:26,020 --> 00:33:27,340
Et elle veut tourner?
129
00:33:28,420 --> 00:33:29,420
Bien sûr.
130
00:33:30,080 --> 00:33:31,980
Elle m 'a laissé une série de photos d
'elle pour toi.
131
00:33:32,440 --> 00:33:34,960
Quand tu les verras, tu comprendras qu
'il n 'y a aucun équivoque possible.
132
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Oui, je t 'assure.
133
00:33:37,180 --> 00:33:38,240
C 'est une vraie salope.
134
00:33:39,120 --> 00:33:41,740
Elle n 'hésite pas à offrir son cul, ses
seins et tout le reste.
135
00:33:43,020 --> 00:33:44,020
Elle ne demande que ça.
136
00:33:44,380 --> 00:33:47,620
Mais si, je t 'assure. Elle est prête à
faire le voyage jusqu 'à Hollywood pour
137
00:33:47,620 --> 00:33:48,700
que tu lui fasses passer un essai.
138
00:33:50,560 --> 00:33:51,680
Et en plus, tiens -toi bien.
139
00:33:52,420 --> 00:33:53,980
Elle adore l 'axonomie.
140
00:33:55,100 --> 00:33:56,180
Si, si, je t 'assure.
141
00:33:57,000 --> 00:33:59,900
C 'est ce qu 'elle préfère. Enfin, c
'est ce qu 'elle m 'a dit.
142
00:34:02,750 --> 00:34:05,570
Anyway, she's ready to do anything. And
I don't have the impression that it's
143
00:34:05,570 --> 00:34:06,810
only money that interests her.
144
00:34:08,989 --> 00:34:10,750
Well, in any case, you'll see that for
yourself.
145
00:34:12,310 --> 00:34:14,570
In any case, as soon as she can, she'll
come and join you in Hollywood.
146
00:34:14,790 --> 00:34:15,790
Are you okay with that?
147
00:34:17,969 --> 00:34:20,130
Ah, I'm sure we can make a star out of
her.
148
00:34:21,010 --> 00:34:22,730
She doesn't have much to learn, you
know.
149
00:34:24,989 --> 00:34:29,650
And then, frankly, I think she doesn't
start next to the porn stars I've seen
150
00:34:29,650 --> 00:34:30,569
the end of the century.
151
00:34:30,570 --> 00:34:32,120
Oh, no, but... I promise you.
152
00:34:33,139 --> 00:34:36,440
You know, at the end of the day, it's
much more natural and it's much more
153
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
exciting.
154
00:34:38,960 --> 00:34:39,960
What?
155
00:34:40,620 --> 00:34:42,040
Yes, that's it. I put water in your
mouth.
156
00:34:43,159 --> 00:34:44,320
Believe me, it's worth waiting.
157
00:34:47,139 --> 00:34:48,780
What? Do I look like I'm having fun?
158
00:34:49,719 --> 00:34:53,900
Listen, Joe, you've known me for a long
time to know that I never have fun with
159
00:34:53,900 --> 00:34:54,900
this kind of thing.
160
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
You should have seen that.
161
00:34:59,050 --> 00:35:01,190
Elle m 'a fait un numéro de séduction.
162
00:35:01,870 --> 00:35:03,750
Je me suis laissé avoir comme un
débutant.
163
00:35:21,110 --> 00:35:22,490
Regardez comme je suis sensuelle.
164
00:35:24,850 --> 00:35:25,990
Laissez -moi me déshabiller.
165
00:35:26,390 --> 00:35:28,110
Et dites -moi ce que vous pensez de mon
corps.
166
00:35:38,920 --> 00:35:39,920
Regardez leurs galbes.
167
00:35:41,400 --> 00:35:43,860
Ils ne sont pas bandants avec leurs
tétines dressées.
168
00:35:44,240 --> 00:35:46,940
Elles sont gonflées en ce moment
tellement mon plaisir est grand.
169
00:35:47,460 --> 00:35:50,940
J 'imagine quel plaisir j 'aurais en me
les faisant sucer sur vos tournages.
170
00:35:54,800 --> 00:35:58,600
Excusez -moi si mon sexe est un peu
mouillé, mais je suis timide et
171
00:35:58,620 --> 00:36:01,160
vous le montrez ici, loin de me gêner, m
'excite.
172
00:36:04,060 --> 00:36:06,580
J 'adore recevoir des gros membres en
moi.
173
00:36:07,820 --> 00:36:10,100
Et les hommes qui y ont goûté l 'aiment
bien.
174
00:36:10,880 --> 00:36:12,260
Ils la trouvent très serrée.
175
00:36:14,720 --> 00:36:15,980
D 'ailleurs, je l 'ai rasée.
176
00:36:17,440 --> 00:36:20,180
Comme les professionnels que vous
employez dans vos films.
177
00:36:23,620 --> 00:36:25,480
Mais de tout, je préfère la sodomie.
178
00:36:27,460 --> 00:36:30,100
J 'aime bien parce que je sens davantage
l 'homme en moi.
179
00:36:30,540 --> 00:36:32,060
Et j 'adore être dominée.
180
00:36:32,540 --> 00:36:34,120
Ainsi pris, je suis son esclave.
181
00:36:38,279 --> 00:36:40,180
D 'ailleurs, regardez comme je suis
faite.
182
00:36:41,740 --> 00:36:44,040
Je m 'offre naturellement à la sodomie.
183
00:36:55,200 --> 00:36:57,080
Hein? Alors, qu 'est -ce que je t 'avais
dit?
184
00:36:57,680 --> 00:37:00,100
Non mais t 'imagines pas tout ce qu 'on
peut te tirer de cette fille.
185
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
Hein?
186
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
Elle est prête à tout.
187
00:37:04,640 --> 00:37:07,920
Et surtout, elle est très vicieuse.
Tiens, ce serait difficile de t
188
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
tout ce qu 'on a fait ensemble.
189
00:37:09,080 --> 00:37:12,720
Laisse vagabonder ton imagination, et
tel que je te connais, tu seras pressé
190
00:37:12,720 --> 00:37:14,160
la rencontrer. Ça, je te jure.
191
00:37:14,840 --> 00:37:16,960
À mon avis, ça devrait faire des
étincelles.
192
00:37:17,720 --> 00:37:19,420
Surtout, si elle est aussi bien que la
dernière fois.
193
00:37:45,130 --> 00:37:46,770
Je regrette de voir m 'exhiber seule.
194
00:37:47,890 --> 00:37:49,970
Ce serait tellement mieux dans les bras
d 'un homme.
195
00:37:52,910 --> 00:37:56,390
Heureusement, de me voir dans une glace
me crée un plaisir indéfinissable.
196
00:37:58,610 --> 00:38:02,530
L 'image de mon intimité que je palpe,
telle une marchandise que je mets en
197
00:38:02,530 --> 00:38:05,030
valeur, me fait vibrer intérieurement.
198
00:38:10,710 --> 00:38:12,690
J 'adore jouir avec mes seins.
199
00:38:15,080 --> 00:38:17,700
Mais surtout presser mes mamelons entre
mes doigts.
200
00:38:20,260 --> 00:38:23,920
Les faire rouler, ce qui les fait
grossir.
201
00:38:31,200 --> 00:38:35,380
Me caresser le sexe aussi en y entrant
les doigts, afin de me connaître
202
00:38:35,380 --> 00:38:36,380
intérieurement.
203
00:38:41,480 --> 00:38:45,100
Je découvre ainsi ce qu 'une verge peut
ressentir en me fouillant.
204
00:38:50,560 --> 00:38:54,520
On annuise aussi quand je le presse où
mon doigt me fait saliver.
205
00:39:00,820 --> 00:39:05,060
Mais vivement que tu m 'envoies
Hollywood voir ton producteur.
206
00:39:06,960 --> 00:39:09,720
J 'attends avec impatience de faire cet
essai.
207
00:39:12,270 --> 00:39:17,330
Et par -dessus tout, j 'ai hâte de vous
montrer ce que je sais faire avec un
208
00:39:17,330 --> 00:39:18,330
homme.
209
00:39:19,430 --> 00:39:22,150
C 'est là que je peux donner le meilleur
de moi -même.
210
00:39:41,920 --> 00:39:43,320
Bon, ben, je te rappelle si je trouve d
'autres filles.
211
00:39:44,480 --> 00:39:46,420
OK, t 'en fais pas, je vais m 'occuper
de tes copines.
212
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
Ouais.
213
00:39:48,700 --> 00:39:49,700
Wow.
214
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
Oh,
215
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
I love them.
216
00:40:35,340 --> 00:40:37,440
On glass paper, they are more
accessible.
217
00:40:37,880 --> 00:40:40,140
I dream of licking them between my legs.
218
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Victoria, bye.
219
00:41:24,750 --> 00:41:26,190
Yeah, I'll leave my number.
220
00:47:31,530 --> 00:47:32,530
Ah, c 'est vous.
221
00:47:32,810 --> 00:47:33,810
Venez.
222
00:47:33,930 --> 00:47:34,930
Venez.
223
00:47:35,470 --> 00:47:36,470
Voilà.
224
00:47:41,070 --> 00:47:43,010
J 'ouvre la bouteille.
225
00:47:44,170 --> 00:47:45,210
C 'est du bon, j 'espère.
226
00:47:45,530 --> 00:47:46,670
Oui, bien sûr. Bon, d 'accord.
227
00:47:50,490 --> 00:47:51,490
Viens, viens, viens.
228
00:47:57,890 --> 00:47:59,030
On la garde avec nous.
229
00:48:24,229 --> 00:48:26,030
Ah oui, oui, ça nous fera du bien.
230
00:48:32,880 --> 00:48:33,960
Let me taste them in my mouth.
231
00:48:35,880 --> 00:48:36,880
Can I taste too?
232
00:48:42,060 --> 00:48:42,999
It's great.
233
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
Yes.
234
00:48:47,260 --> 00:48:48,340
I want to make the difference.
235
00:48:51,620 --> 00:48:53,000
Okay, it has a good taste.
236
00:48:54,500 --> 00:48:56,380
The cold makes my breasts bend.
237
00:49:04,400 --> 00:49:05,580
Oh, c 'est merveilleux.
238
00:49:07,240 --> 00:49:09,860
Oh, oui, c 'est merveilleux.
239
00:49:12,620 --> 00:49:13,700
Oh, c 'est froid.
240
00:49:15,620 --> 00:49:17,380
Oh, je suis toute excitée.
241
00:49:19,520 --> 00:49:20,620
Je peux jouer aussi.
242
00:49:22,020 --> 00:49:23,760
Si on lui trazait ça sur les mains.
243
00:49:25,560 --> 00:49:26,560
Oh, oui.
244
00:49:27,760 --> 00:49:29,240
Oh, oui.
245
00:49:32,330 --> 00:49:34,390
On peut dire que vous savez vous y
prendre.
246
00:49:34,590 --> 00:49:35,590
Gardez.
247
00:49:38,150 --> 00:49:39,870
Je satisfais.
248
00:50:12,170 --> 00:50:13,730
Tu veux bander des seins, toi aussi?
249
00:50:14,690 --> 00:50:15,690
Oui,
250
00:50:16,890 --> 00:50:17,890
presse -les bien fort.
251
00:50:19,130 --> 00:50:20,130
Oui,
252
00:50:20,850 --> 00:50:21,970
vas -y, presse -les fort.
253
00:50:23,070 --> 00:50:24,070
Ça,
254
00:50:28,570 --> 00:50:29,750
c 'est des jolis bouts.
255
00:53:01,580 --> 00:53:02,580
Oh.
256
00:53:38,710 --> 00:53:45,250
Oh, my God.
257
00:54:17,100 --> 00:54:18,078
Oh, hey.
258
00:54:18,080 --> 00:54:19,080
Oh, hey.
259
00:55:12,110 --> 00:55:13,870
Come to me, come to me.
260
00:55:14,830 --> 00:55:15,830
I love you.
261
00:55:20,450 --> 00:55:22,130
I love you. I love you.
262
00:56:03,790 --> 00:56:06,590
Oh God.
263
00:56:30,920 --> 00:56:31,920
Fuck me, baby.
264
00:56:33,140 --> 00:56:35,160
Fuck me right in my pussy.
265
00:56:35,960 --> 00:56:37,020
Oh, yeah.
266
00:56:38,480 --> 00:56:40,820
Oh, yeah. Fuck me.
267
00:56:42,040 --> 00:56:43,320
Oh, yeah.
268
00:56:44,200 --> 00:56:45,200
Finally.
269
00:56:46,020 --> 00:56:47,020
Yeah.
270
00:58:34,350 --> 00:58:35,350
Yes, it's over.
271
00:58:35,550 --> 00:58:36,550
Next!
272
00:58:42,110 --> 00:58:43,110
Hello.
273
00:58:46,970 --> 00:58:48,170
How are you? Not too tense?
274
00:58:49,270 --> 00:58:50,350
We're both going to do some good work.
275
00:58:53,050 --> 00:58:54,050
Here are your glasses.
276
00:58:55,870 --> 00:58:56,870
There.
277
00:58:58,810 --> 00:59:00,030
And you can undress.
278
00:59:08,529 --> 00:59:12,970
No, wait, I'll do it. And now?
279
00:59:42,060 --> 00:59:43,060
Okay.
280
00:59:43,320 --> 00:59:45,680
Maintenant, enlevez le slip aussi.
281
00:59:50,700 --> 00:59:51,700
Tournez -vous en enlevant.
282
00:59:55,280 --> 00:59:56,320
Quel beau cul.
283
01:00:00,900 --> 01:00:02,580
Attendez, je vais vous aider. Voilà.
284
01:00:03,200 --> 01:00:04,660
Ça va ? Ça va.
285
01:00:05,060 --> 01:00:06,700
Bon, maintenant, mettez -vous sur le
lit.
286
01:00:07,540 --> 01:00:08,960
Je vais faire quelques photos.
287
01:00:09,240 --> 01:00:10,800
Mettez -vous sur le lit. Sur le lit ?
Oui.
288
01:00:11,720 --> 01:00:12,720
Voilà, comme ça.
289
01:00:13,820 --> 01:00:14,820
Bon.
290
01:00:16,020 --> 01:00:17,560
Maintenant, on va aller faire ces
photos.
291
01:00:17,800 --> 01:00:20,120
Surtout, décontractez -vous bien et
laissez -vous aller.
292
01:00:21,140 --> 01:00:22,220
Vous êtes ravissante.
293
01:00:22,460 --> 01:00:25,920
Écartez les cuisses, ça vous gêne ? Ah
non, c 'est pas grave, alors vous me
294
01:00:25,920 --> 01:00:26,920
croisez les jambes.
295
01:00:27,060 --> 01:00:28,220
Voilà, allongez -vous sur le dos.
296
01:00:28,820 --> 01:00:31,180
Sur le dos ? Oui, regardez -moi. Comme
ça ? Oui.
297
01:00:31,640 --> 01:00:34,260
Voilà, croisez les jambes un petit peu
plus haut. C 'est ça.
298
01:00:34,500 --> 01:00:35,600
Voilà, c 'est très bien.
299
01:00:40,910 --> 01:00:41,910
Very good.
300
01:00:47,470 --> 01:00:49,470
Yes, there you go, lie down.
301
01:00:49,710 --> 01:00:51,210
Yes, there you go.
302
01:00:54,050 --> 01:00:55,950
Oh yes, yes.
303
01:00:56,810 --> 01:00:57,850
Oh la la.
304
01:01:04,270 --> 01:01:09,370
Very good. Now, take the pauses
yourself.
305
01:01:12,870 --> 01:01:14,630
Hey. Oh, hey.
306
01:01:42,549 --> 01:01:45,370
Hello, you're Joe? I'm Brigitte. I'm in
Hollywood.
307
01:01:47,810 --> 01:01:48,950
John must have told you about me.
308
01:01:50,530 --> 01:01:52,310
You can come to my hotel.
309
01:01:52,890 --> 01:01:54,050
I don't know the place very well.
310
01:01:54,810 --> 01:01:56,170
Yes, okay, no problem.
311
01:01:56,570 --> 01:01:58,330
I can't wait to meet you. I'm coming.
312
01:01:58,990 --> 01:02:00,170
Okay, I'll wait for you.
313
01:02:01,210 --> 01:02:02,210
See you later.
314
01:03:18,100 --> 01:03:19,500
Oh.
315
01:04:36,460 --> 01:04:37,460
Oh, yeah.
316
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
Oh, yes.
317
01:06:14,600 --> 01:06:15,600
I love that.
318
01:09:00,840 --> 01:09:04,160
Joe, you know, I found the best, a great
girl.
319
01:09:04,420 --> 01:09:06,740
It's not a question of hiding her. I'm
going back to Hollywood with her.
320
01:09:07,359 --> 01:09:08,779
You absolutely have to see her.
321
01:09:09,220 --> 01:09:11,220
For now, we've only taken pictures, but
that's a promise.
322
01:09:11,439 --> 01:09:14,160
I want to follow her career closely. I
want to make her a star.
323
01:09:14,380 --> 01:09:16,680
I want to make her a very big star. You
look in love, don't you?
324
01:09:17,120 --> 01:09:20,000
Yeah, I think this time it's the right
one. But don't worry, we'll share the
325
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
results.
326
01:09:21,080 --> 01:09:22,439
Well, I have to go. See you later.
327
01:09:52,149 --> 01:09:59,140
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Je te plais pas
? Come on,
328
01:09:59,160 --> 01:10:00,160
I want you.
329
01:10:00,460 --> 01:10:02,780
Come on. No, I don't want to go there.
330
01:10:03,120 --> 01:10:04,099
What?
331
01:10:04,100 --> 01:10:06,340
No. No, I don't want to do that.
332
01:10:06,760 --> 01:10:07,780
Come on, I tell you.
333
01:10:08,720 --> 01:10:09,720
No.
334
01:10:10,520 --> 01:10:11,940
Yes. Come on. No.
335
01:10:12,640 --> 01:10:13,640
Yes.
336
01:10:14,980 --> 01:10:15,980
Okay?
337
01:10:16,180 --> 01:10:17,180
Listen to me.
338
01:10:17,960 --> 01:10:19,520
It has nothing to do with cinema.
339
01:10:19,860 --> 01:10:21,480
I love you, but I want to make love with
you.
340
01:10:22,080 --> 01:10:23,080
Come on, kiss me.
341
01:10:23,380 --> 01:10:25,500
It doesn't mean anything to me. No, it's
just you and me.
342
01:10:26,120 --> 01:10:27,480
So, yes. So, kiss me.
343
01:10:30,090 --> 01:10:31,190
You'll see, everything will be fine.
344
01:10:49,150 --> 01:10:50,630
You like that?
345
01:10:51,590 --> 01:10:52,590
I want some too.
346
01:10:53,350 --> 01:10:54,470
Come on, my love, let yourself go.
347
01:11:01,450 --> 01:11:02,450
J 'ai envie de t 'embrasser partout.
348
01:11:02,550 --> 01:11:03,970
Moi, j 'ai le feu qui monte en moi.
349
01:11:04,270 --> 01:11:05,350
J 'adore tes seins.
350
01:11:05,750 --> 01:11:06,750
Donne -les -moi.
351
01:11:16,750 --> 01:11:18,890
Donne -moi ton trésor. Non, que des
caresses.
352
01:11:19,490 --> 01:11:20,490
Pas plus.
353
01:11:22,390 --> 01:11:23,390
Laisse -toi faire.
354
01:11:24,330 --> 01:11:25,450
Tu m 'excites.
355
01:11:25,830 --> 01:11:27,670
Oui. Non, pas plus loin.
356
01:11:30,489 --> 01:11:32,150
S 'il te plaît.
357
01:11:36,450 --> 01:11:38,210
Oui, continue.
358
01:11:38,630 --> 01:11:39,710
S 'il te plaît.
359
01:11:41,430 --> 01:11:42,490
Oui, continue.
360
01:11:43,090 --> 01:11:44,090
C 'est bien.
361
01:11:45,270 --> 01:11:46,270
Suce bien.
362
01:11:46,730 --> 01:11:48,070
Oui, suce -moi bien.
363
01:11:48,690 --> 01:11:49,690
Oui.
364
01:11:54,050 --> 01:11:55,810
Ça te fait plaisir.
365
01:11:56,490 --> 01:11:57,950
Tu aimes. J 'adore.
366
01:11:58,590 --> 01:11:59,590
Comme ça, c 'est bon.
367
01:12:01,000 --> 01:12:02,400
Oh,
368
01:12:04,660 --> 01:12:05,660
yeah.
369
01:12:10,320 --> 01:12:11,720
Oh,
370
01:12:13,460 --> 01:12:14,460
yeah.
371
01:12:15,560 --> 01:12:17,300
Oh, yeah.
372
01:12:17,560 --> 01:12:19,520
Oh, yeah. Oh, yeah.
373
01:13:13,100 --> 01:13:14,100
Prends -moi par derrière.
374
01:13:14,220 --> 01:13:14,739
Tu aimes ça?
375
01:13:14,740 --> 01:13:15,740
Ah oui.
376
01:13:16,340 --> 01:13:17,339
Baisse -moi.
377
01:13:17,340 --> 01:13:18,340
Oui, vas -y.
378
01:13:20,240 --> 01:13:22,080
Oui, bon.
379
01:17:53,740 --> 01:17:56,900
de sa semence était encore dans ma
bouche que nous nous envolions pour
380
01:17:56,900 --> 01:17:57,900
Hollywood.
381
01:18:00,120 --> 01:18:03,880
John a juré qu 'il s 'occuperait de moi
pour que je devienne une star.
382
01:18:06,780 --> 01:18:08,260
J 'ai confiance en lui.
383
01:18:09,520 --> 01:18:10,520
Je l 'aime.
384
01:18:27,310 --> 01:18:28,310
The Chinese Theatre.
385
01:18:28,470 --> 01:18:30,530
Do you want to see it? Yes, I want to
see everything.
386
01:18:55,670 --> 01:18:59,790
Do you think that I too will have my
hour of glory, like all these people?
387
01:18:59,810 --> 01:19:00,810
like Marilyn Monroe.
388
01:19:01,150 --> 01:19:02,290
And a deputy like you.
389
01:19:03,630 --> 01:19:10,390
In the midst of all these celebrities,
390
01:19:10,670 --> 01:19:11,568
my head is spinning.
391
01:19:11,570 --> 01:19:16,870
And I can't wait to get to work and make
my first film. To have my name engraved
392
01:19:16,870 --> 01:19:17,870
on the walls as soon as possible.
393
01:19:19,290 --> 01:19:20,670
In the midst of the stars.
394
01:19:43,720 --> 01:19:48,120
From Kansas City, I have a true desire.
395
01:19:50,260 --> 01:19:53,360
Ready to lead a sinful life.
396
01:20:23,080 --> 01:20:28,280
You'd never go back home since you found
your place to be.
27089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.