All language subtitles for Dream On (1990) S04E10 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,287 --> 00:01:30,757 - I hate all these parties. - Oh, come on, it's fun. 2 00:01:30,757 --> 00:01:33,226 Making small talk with your coworkers, 3 00:01:33,226 --> 00:01:35,161 sucking up to Gibby, 4 00:01:35,161 --> 00:01:36,663 seeing all your favorite writers, 5 00:01:36,663 --> 00:01:38,531 where else could you do that? 6 00:01:38,531 --> 00:01:41,134 - Tomorrow would work. - You know, you're right. 7 00:01:41,134 --> 00:01:43,703 I'm putting in for overtime. 8 00:01:54,381 --> 00:01:56,850 Mmm, not bad. 9 00:02:00,920 --> 00:02:04,157 Marty! Bubbe, you got two minutes? 10 00:02:04,157 --> 00:02:06,426 I got a new Lillian book for you. 11 00:02:06,426 --> 00:02:08,495 Libby, this really isn't the good time. 12 00:02:08,495 --> 00:02:12,732 It's called Lillian Has Sex for the Very First Time. 13 00:02:12,732 --> 00:02:14,634 It's about this young girl, Lillian-- 14 00:02:14,634 --> 00:02:17,370 - Who has sex for the first time. - Bingo! 15 00:02:17,370 --> 00:02:19,806 Listen, why don't I think about it, and I'll, uh-- 16 00:02:19,806 --> 00:02:22,409 I'll get back to it sometimes, excuse me. 17 00:02:25,979 --> 00:02:29,349 Marty, you can't bugger me till you bought me a drink. 18 00:02:30,717 --> 00:02:32,619 What's funny about that? Will you tell me? 19 00:02:32,619 --> 00:02:35,555 - I'll try to keep that in mind. - Why don't you join us? 20 00:02:35,555 --> 00:02:38,458 - We're swapping bed-wetting stories. - You don't say? 21 00:02:39,592 --> 00:02:42,362 So anyway... 22 00:02:47,200 --> 00:02:48,234 Hi. 23 00:02:49,436 --> 00:02:51,738 I've been wanting to talk to you all night. 24 00:02:51,738 --> 00:02:53,206 You have? 25 00:02:55,508 --> 00:02:57,077 We're meant for each other. 26 00:02:57,077 --> 00:03:00,046 You have a blue sock stuck to the back of your jacket. 27 00:03:05,618 --> 00:03:10,357 Thanks. I guess a party like this really shows you who your friends are, huh? 28 00:03:10,357 --> 00:03:11,825 Yeah, I'm Alannah. 29 00:03:11,825 --> 00:03:13,493 Hi, I'm Martin. 30 00:03:13,493 --> 00:03:15,028 When did you find it? 31 00:03:16,229 --> 00:03:18,131 About two minutes ago. 32 00:03:18,131 --> 00:03:20,467 Damn. Zeta won the pool. 33 00:03:26,272 --> 00:03:28,341 - Would you like to... - Get some! 34 00:03:28,341 --> 00:03:29,609 ...go for a walk? 35 00:03:29,609 --> 00:03:31,111 Sure. 36 00:03:31,111 --> 00:03:32,579 Mmm, yeah. 37 00:03:32,579 --> 00:03:34,481 Marty, there you are. 38 00:03:34,481 --> 00:03:35,582 Here we go again. 39 00:03:35,582 --> 00:03:37,417 Excuse us, cookie. 40 00:03:37,417 --> 00:03:39,319 Come on, Marty, buy the book. 41 00:03:39,319 --> 00:03:41,521 I got a goddamn wedding to pay for. 42 00:03:41,521 --> 00:03:44,724 My son Josh knocked up the waitress from the Waffle Village. 43 00:03:44,724 --> 00:03:46,526 I'm sorry about that, you know, but I-- 44 00:03:46,526 --> 00:03:50,063 Please, Marty, don't make me beg. 45 00:03:51,264 --> 00:03:52,732 Okay. 46 00:03:52,732 --> 00:03:55,135 Ha! Fabulous! Marty! 47 00:03:57,904 --> 00:03:59,873 I've been kissed by a [indistinct]. 48 00:03:59,873 --> 00:04:03,043 Bless you! Ooh, babe. Oh, I owe you, baby. 49 00:04:03,043 --> 00:04:06,179 Libby! Libby, no, I didn't mean to-- 50 00:04:06,179 --> 00:04:07,981 What are you waiting for? 51 00:04:10,417 --> 00:04:12,152 Over here, we have an office. 52 00:04:12,152 --> 00:04:16,156 And over here, we have another office. 53 00:04:17,357 --> 00:04:18,858 Any questions so far? 54 00:04:18,858 --> 00:04:21,461 No. No, I'm with you. 55 00:04:21,461 --> 00:04:24,998 - And, uh, well, over here-- - I'm guessing, office. 56 00:04:24,998 --> 00:04:27,167 Hey, who's the tour guide around here? 57 00:04:39,145 --> 00:04:40,747 So that's where all my brooms went. 58 00:04:40,747 --> 00:04:43,116 Next to the Parrot Jungle, 59 00:04:43,116 --> 00:04:45,552 this is the best tour I've ever been on. 60 00:04:46,753 --> 00:04:48,788 Too bad you never kissed her. 61 00:05:03,737 --> 00:05:05,205 Would you rather go to my place? 62 00:05:07,407 --> 00:05:08,441 Or not. 63 00:05:09,576 --> 00:05:10,744 It's coming up! 64 00:05:32,298 --> 00:05:34,668 I fill up the porcelain pits, 65 00:05:34,668 --> 00:05:37,237 and give ladies terrible fits. 66 00:05:40,740 --> 00:05:42,876 Yes, Bab-O's power-packed suds 67 00:05:42,876 --> 00:05:45,311 work down into those porcelain pits. 68 00:05:50,784 --> 00:05:52,585 At home, we use it all the time. 69 00:06:05,432 --> 00:06:07,067 Oh, Martin. 70 00:06:13,740 --> 00:06:14,774 Damn. 71 00:06:16,409 --> 00:06:18,545 My skirt's on backwards. 72 00:06:18,545 --> 00:06:20,413 - Cover me. - Okay. 73 00:06:24,284 --> 00:06:26,052 I think I have Ajax in my shoe. 74 00:06:29,723 --> 00:06:31,758 Alannah, darling, there you are. 75 00:06:31,758 --> 00:06:33,860 Time to go home, and play Barry the Bishop. 76 00:06:37,163 --> 00:06:40,433 Ah, hello, Marty. Look what I've got. 77 00:06:40,433 --> 00:06:42,969 Meet Alannah. Easy on the eyeballs, eh? 78 00:06:42,969 --> 00:06:45,305 She danced in that musical with the roller skates. 79 00:06:46,272 --> 00:06:48,441 Hi. Hi, uh, Martin Tupper. 80 00:06:48,441 --> 00:06:50,243 We met earlier. 81 00:06:50,243 --> 00:06:51,511 Right. 82 00:06:51,511 --> 00:06:53,413 Well, time's up. Nighty-night. 83 00:06:56,349 --> 00:06:59,486 What a revolting development this is. 84 00:07:14,801 --> 00:07:18,438 - Good morning. - Shh, please. 85 00:07:18,438 --> 00:07:21,408 - What happened to you? - I had kind of a rough night last night. 86 00:07:21,408 --> 00:07:24,277 - Tell me about it. - Now, listen, I'll be in my office. 87 00:07:24,277 --> 00:07:26,579 If Gibby calls or comes by, tell him I'm not here. 88 00:07:26,579 --> 00:07:29,149 Tell him I'm out for the day, you don't know where I am, 89 00:07:29,149 --> 00:07:31,851 - and you don't know when I'll get back, got it? - No problem. 90 00:07:34,788 --> 00:07:36,189 Good morning, Marty. 91 00:07:38,291 --> 00:07:41,661 If there's one thing in this world I hate, it's a double-crossing dame. 92 00:07:44,864 --> 00:07:46,132 Well, well, well... 93 00:07:47,767 --> 00:07:50,036 Apparently, you had a busy evening last night. 94 00:07:50,036 --> 00:07:52,372 What do you mean? 95 00:07:52,372 --> 00:07:54,341 Oh, I think you know what I mean. 96 00:07:54,341 --> 00:07:57,544 I think you know exactly what I mean. 97 00:07:57,544 --> 00:08:00,980 Who the fuck do you think you are, going behind my back like that? 98 00:08:02,015 --> 00:08:05,485 Don't kill me! Let me live, please! 99 00:08:05,485 --> 00:08:07,854 Punish me, talk to me, but let me live. 100 00:08:07,854 --> 00:08:09,923 I'm sorry. Gibby, I'm sorry. 101 00:08:09,923 --> 00:08:12,992 You know, we-- we had a few drinks, and one thing led to another. 102 00:08:12,992 --> 00:08:14,527 I don't give a glass of shit. 103 00:08:14,527 --> 00:08:17,130 You don't pull a stunt like that without asking me first. 104 00:08:17,130 --> 00:08:18,398 Asking you? 105 00:08:18,398 --> 00:08:20,367 Yes, I'm the one 106 00:08:20,367 --> 00:08:22,836 who buys the bloody books around here, not you. 107 00:08:22,836 --> 00:08:25,905 - What? - The Libby Friedman job. 108 00:08:25,905 --> 00:08:27,407 The book you bought last night, 109 00:08:27,407 --> 00:08:30,443 our agent's been pulling my ferret all morning. 110 00:08:30,443 --> 00:08:34,313 Right, right, right, right, right, right. 111 00:08:34,313 --> 00:08:37,116 Big mistake. No, I should have asked you. 112 00:08:37,116 --> 00:08:38,617 Damn right. 113 00:08:39,619 --> 00:08:41,354 That was a close call, my friend. 114 00:08:41,354 --> 00:08:43,990 So, uh, what did you think of Alannah, huh? 115 00:08:45,058 --> 00:08:47,394 I knew things were going too smooth. 116 00:08:47,394 --> 00:08:50,797 - Who? - Don't be thick, Marty. My lady friend. 117 00:08:50,797 --> 00:08:53,566 Bet you'd like to push that one across the floor a bit, huh? 118 00:08:53,566 --> 00:08:57,237 No! I mean, no, no, she's not really my type. 119 00:08:57,237 --> 00:09:01,341 - Ah, I see. - Uh, I guess, you guys are pretty serious, though, huh? 120 00:09:01,341 --> 00:09:06,813 No, not really. But you can't poke the pillow every night, now can you? Am I right? 121 00:09:08,448 --> 00:09:09,449 Bye, Marty. 122 00:09:10,550 --> 00:09:12,886 Chivalry is not only dead, it's decomposed. 123 00:09:18,358 --> 00:09:21,027 Wait, you slept with Gibby's girlfriend? 124 00:09:21,027 --> 00:09:22,529 Are you out of your mind? 125 00:09:22,529 --> 00:09:24,631 Come on, it's not like I slept with Gibby. 126 00:09:24,631 --> 00:09:26,700 What? Were those the two choices? 127 00:09:26,700 --> 00:09:29,803 Fuck, I-- I know it's fucked, you know, but I really like her. 128 00:09:29,803 --> 00:09:31,638 - And I-- - And nothing, man. 129 00:09:31,638 --> 00:09:34,140 Forget about her, and don't see her again. 130 00:09:35,575 --> 00:09:37,677 - A little late for that now. - Aw, shit. 131 00:09:37,677 --> 00:09:39,446 She showed up at my door last night. 132 00:09:39,446 --> 00:09:41,581 - Does Gibby know you're here? - No. 133 00:09:44,384 --> 00:09:46,353 And you sent her away. 134 00:09:46,353 --> 00:09:48,355 Tell me you sent her away. 135 00:09:48,355 --> 00:09:49,422 I did. 136 00:09:49,422 --> 00:09:51,224 Do-- do you really have to go? 137 00:09:51,224 --> 00:09:54,094 Oh, yeah, I'm late for rehearsal. 138 00:09:55,428 --> 00:09:56,463 Bye. 139 00:09:59,065 --> 00:10:02,736 Oh, man, you are hopeless. Ever heard the expression, "Don't shit where you eat"? 140 00:10:02,736 --> 00:10:04,938 Come on, you've slept with people you work with. 141 00:10:04,938 --> 00:10:07,741 No, no, I slept with people who work for me. 142 00:10:07,741 --> 00:10:10,877 - That's harassment. It's different. - What about your producer? 143 00:10:10,877 --> 00:10:13,480 Also different. I was using her. 144 00:10:13,480 --> 00:10:16,483 What about that network executive's daughter, huh? What about her? 145 00:10:16,483 --> 00:10:20,754 Okay, so I'm not a good example. Look, the thing about these situations is 146 00:10:20,754 --> 00:10:24,190 they always find out, and it always ends bad. 147 00:10:26,259 --> 00:10:28,762 I'm not going to leave her alone. 148 00:10:28,762 --> 00:10:31,097 I won't. I won't. 149 00:10:37,637 --> 00:10:40,173 Hello. 150 00:10:40,173 --> 00:10:44,144 Alannah, hi. Look, we need to talk. 151 00:10:44,144 --> 00:10:47,080 God, your voice is so sexy. 152 00:10:47,080 --> 00:10:49,182 I could get turned on just listening to you. 153 00:10:49,182 --> 00:10:51,217 Well, don't. Don't. 154 00:10:51,217 --> 00:10:54,220 Well, if you keep talking, I'm gonna have to touch myself. 155 00:10:54,220 --> 00:10:55,321 Ah. 156 00:10:57,691 --> 00:10:59,292 Is it supposed to do that? 157 00:10:59,292 --> 00:11:00,827 I don't know, but it's doing it. 158 00:11:01,961 --> 00:11:05,432 - I just don't think this is gonna work. - Keep talking. 159 00:11:05,432 --> 00:11:08,034 I'm reaching under my dress. 160 00:11:08,034 --> 00:11:09,235 You wanna? 161 00:11:09,235 --> 00:11:12,806 I'm slipping off my panties. 162 00:11:13,907 --> 00:11:15,375 Well, what do we do? 163 00:11:21,314 --> 00:11:24,517 Martin. 164 00:11:24,517 --> 00:11:26,119 Oh, Martin. 165 00:11:26,119 --> 00:11:28,655 Alannah, we're getting dinner, or aren't we? 166 00:11:29,989 --> 00:11:31,358 He's there? 167 00:11:31,358 --> 00:11:32,425 Hold on! 168 00:11:33,393 --> 00:11:35,295 I'm coming. 169 00:11:35,295 --> 00:11:37,330 Your hand is still wet, Alannah. 170 00:11:37,330 --> 00:11:40,333 Alannah, I can't keep doing this, okay? 171 00:11:40,333 --> 00:11:45,138 I mean, as long as you're still seeing Gibby, I can't. We can't. I'm sorry. 172 00:11:45,138 --> 00:11:48,141 - I understand. I better go. - What are you doing? 173 00:11:48,141 --> 00:11:49,642 Put your panties on, we're late. 174 00:11:54,714 --> 00:11:56,750 You can let go now, Abigail. 175 00:12:04,457 --> 00:12:07,093 "And as young Lillian sat atop the washing machine, 176 00:12:07,093 --> 00:12:10,897 waiting for her band uniform to finish, 177 00:12:10,897 --> 00:12:13,133 the Maytag began to vibrate, 178 00:12:13,133 --> 00:12:16,102 a strange sensation stirred in her loins." 179 00:12:19,406 --> 00:12:21,307 Um, go on, Marty. 180 00:12:22,308 --> 00:12:25,945 "'Wow,' she thought. 'I feel tingly,' just then--" 181 00:12:28,815 --> 00:12:30,050 Is everything all right? 182 00:12:30,050 --> 00:12:32,152 She left me, Marty. 183 00:12:33,186 --> 00:12:34,688 Alannah left me. 184 00:12:36,056 --> 00:12:37,991 Hit me. I think I'm dreaming. 185 00:12:37,991 --> 00:12:39,459 I'm sorry to hear that. 186 00:12:40,760 --> 00:12:42,562 Well, you probably wanna be alone. 187 00:12:42,562 --> 00:12:44,297 Will you drink with me, Marty? 188 00:12:44,297 --> 00:12:45,532 Drink with me. 189 00:12:47,000 --> 00:12:51,504 Uh, I'd love to, you know, but I think we're having some birthday cake for Zeta. 190 00:12:56,209 --> 00:12:58,511 Don't you forget that he's also a human being. 191 00:13:00,046 --> 00:13:01,348 Do you have any sour mix? 192 00:13:19,232 --> 00:13:21,668 I know why she left me, Marty. 193 00:13:21,668 --> 00:13:23,603 I know the real reason. 194 00:13:23,603 --> 00:13:24,838 You do? 195 00:13:24,838 --> 00:13:27,374 I confess my sin. I ask your forgiveness. 196 00:13:27,374 --> 00:13:29,275 I'm in the dust at your feet. 197 00:13:29,275 --> 00:13:32,679 It's the testicle. 198 00:13:35,048 --> 00:13:36,116 Excuse me? 199 00:13:37,851 --> 00:13:40,153 I've only got one. 200 00:13:41,588 --> 00:13:42,622 Really? 201 00:13:45,225 --> 00:13:48,094 And that's why she left you? I mean, she told you that? 202 00:13:48,094 --> 00:13:50,063 Oh, no, she didn't say it. 203 00:13:50,063 --> 00:13:53,033 No, she told me some crap about how she didn't love me, 204 00:13:53,033 --> 00:13:55,235 and they all say that, but I know. 205 00:13:56,436 --> 00:13:59,739 I know, it makes the ill, you see. 206 00:13:59,739 --> 00:14:02,575 The thought of a man with only one plum in his lunch is heck. 207 00:14:02,575 --> 00:14:03,910 Come on, Gibby. 208 00:14:03,910 --> 00:14:05,645 It just doesn't seem like it would be, 209 00:14:05,645 --> 00:14:07,247 you know, that big a deal. 210 00:14:07,247 --> 00:14:09,816 Well, of course it doesn't to you. 211 00:14:09,816 --> 00:14:11,217 You've got a full set. 212 00:14:11,217 --> 00:14:13,787 You've never had to endure the schoolboy taunts, 213 00:14:13,787 --> 00:14:15,288 the locker room jeers. 214 00:14:15,288 --> 00:14:18,525 "Oh, look, here comes Johnny One-Nut." 215 00:14:18,525 --> 00:14:20,727 - Kids can be cruel. - You know, it'd be one thing 216 00:14:20,727 --> 00:14:24,197 if I'd lost it to a shark or something. 217 00:14:24,197 --> 00:14:25,732 Then I'd have a story. 218 00:14:25,732 --> 00:14:27,200 But no. 219 00:14:27,200 --> 00:14:30,804 My little fella just never dropped in to say hello. 220 00:14:36,910 --> 00:14:38,678 I'm sorry. 221 00:14:38,678 --> 00:14:42,082 Look, Marty, I want you to see the root of all my suffering. 222 00:14:42,082 --> 00:14:44,684 No, no. Thank you. 223 00:14:44,684 --> 00:14:48,621 Why? Is my deformity too ghastly for you to contemplate? 224 00:14:51,391 --> 00:14:55,428 No, no, no, I just don't think I really need to see it. 225 00:14:55,428 --> 00:14:57,330 Yes, turn away. 226 00:14:57,330 --> 00:15:00,767 Avert your eyes from the abomination between my legs. 227 00:15:02,035 --> 00:15:04,871 Okay, fine, fine, if it means that much to you, then I-- 228 00:15:06,306 --> 00:15:07,340 I'll look at it. 229 00:15:07,340 --> 00:15:08,908 So you can gawk 230 00:15:08,908 --> 00:15:10,844 like I'm some sort of sideshow freak? 231 00:15:10,844 --> 00:15:13,880 Sure, put me up there between the bearded lady 232 00:15:13,880 --> 00:15:16,349 and the man with the kangaroo head. 233 00:15:16,349 --> 00:15:18,018 Oh, is that so? 234 00:15:18,018 --> 00:15:19,619 I don't know what I was thinking. 235 00:15:20,720 --> 00:15:22,655 You've got to help me, Marty. 236 00:15:22,655 --> 00:15:24,491 Maybe a doctor would be a better person. 237 00:15:24,491 --> 00:15:26,126 No, no, no, I mean with Alannah. 238 00:15:26,126 --> 00:15:28,695 She won't listen to me, but maybe she'll listen to you. 239 00:15:28,695 --> 00:15:31,264 She took a shine to you at the party the other night. 240 00:15:31,264 --> 00:15:33,466 Please, Marty, tell her to come back. 241 00:15:33,466 --> 00:15:36,336 I really, really don't think I'm the right-- 242 00:15:36,336 --> 00:15:39,406 Please, Marty. Please, help me. 243 00:15:40,473 --> 00:15:42,575 I'm a man with one ball. 244 00:15:46,146 --> 00:15:47,714 I'll see what I can do. 245 00:15:47,714 --> 00:15:49,616 Bless you. 246 00:16:03,596 --> 00:16:05,765 I didn't sleep all night. 247 00:16:05,765 --> 00:16:09,269 I was haunted, not by ghosts, 248 00:16:09,269 --> 00:16:11,771 but by a horrible guilt that somehow 249 00:16:11,771 --> 00:16:13,306 all that's happened is my fault. 250 00:16:15,608 --> 00:16:17,644 I'm gonna go Xerox Gibby's contracts. 251 00:16:17,644 --> 00:16:20,580 Try not to steal anything from my desk while I'm gone. 252 00:16:21,915 --> 00:16:24,050 I'll see if I can restrain myself. 253 00:16:30,423 --> 00:16:32,692 Alannah, Alannah, what are you doing here? 254 00:16:32,692 --> 00:16:35,195 - I broke up with Gibby. - I know, I know. 255 00:16:35,195 --> 00:16:38,331 So, how do you wanna celebrate? 256 00:16:38,331 --> 00:16:41,801 - Alannah, look, I really think-- - Marty, I-- 257 00:16:41,801 --> 00:16:43,236 Alannah. 258 00:16:44,504 --> 00:16:47,273 There, there. Everything's gonna be all right. 259 00:16:47,273 --> 00:16:50,710 Marty, may I speak to you for a moment? 260 00:16:50,710 --> 00:16:54,080 Martin, do you have a tissue? 261 00:16:54,080 --> 00:16:56,149 - In my office. - Oh. 262 00:17:01,821 --> 00:17:04,290 Well, how's it going? 263 00:17:04,290 --> 00:17:06,126 Is she gonna take me back, do you think? 264 00:17:06,126 --> 00:17:08,762 I don't know, Gibby. She seems a little... 265 00:17:08,762 --> 00:17:10,063 Yahoo! 266 00:17:10,063 --> 00:17:12,098 ...emotional right now. 267 00:17:13,566 --> 00:17:16,236 Did she mention the nut? 268 00:17:16,236 --> 00:17:19,005 No, no, that hasn't come up yet. 269 00:17:19,005 --> 00:17:21,608 You keep at it, Marty. I'm counting on you. 270 00:17:32,686 --> 00:17:33,720 What happened? 271 00:17:33,720 --> 00:17:36,990 Well, he kind of hugged me. 272 00:17:36,990 --> 00:17:38,124 So he doesn't know? 273 00:17:38,124 --> 00:17:39,693 Oh, no, thank God. 274 00:17:39,693 --> 00:17:42,062 Alannah, he's not taking this break up too well. 275 00:17:42,062 --> 00:17:44,931 I know, we were up all last night. 276 00:17:44,931 --> 00:17:46,933 I feel so bad for him. 277 00:17:46,933 --> 00:17:49,035 I do. 278 00:17:49,035 --> 00:17:50,970 But when you think about it, 279 00:17:50,970 --> 00:17:53,840 don't you think he's sort of a pig? 280 00:17:54,808 --> 00:17:57,110 Baby, that's the understatement of the year. 281 00:17:57,110 --> 00:17:58,745 I wouldn't say that. 282 00:17:58,745 --> 00:18:01,581 I mean, he wasn't always like that. 283 00:18:01,581 --> 00:18:04,651 I mean, when we first met, he was this charming Australian guy 284 00:18:04,651 --> 00:18:08,388 with terrific suits and funny little songs. 285 00:18:08,388 --> 00:18:10,990 - You sang you songs? - Yeah. 286 00:18:10,990 --> 00:18:14,294 But then after a while, I found out how insensitive 287 00:18:14,294 --> 00:18:16,996 and-- and obnoxious he could be, and-- 288 00:18:18,598 --> 00:18:21,201 Can we not talk about this now? 289 00:18:25,005 --> 00:18:27,240 Wait, wait, wait, wait. 290 00:18:27,240 --> 00:18:30,010 Alannah, maybe we should hold off until Gibby... 291 00:18:30,010 --> 00:18:31,144 Dies. 292 00:18:31,144 --> 00:18:33,113 ...cools down just a little. 293 00:18:33,113 --> 00:18:34,414 You're right. 294 00:18:35,915 --> 00:18:36,950 You're right. 295 00:18:38,051 --> 00:18:39,085 How long do you think? 296 00:18:39,085 --> 00:18:40,153 I don't know. 297 00:18:40,153 --> 00:18:42,722 Like, two weeks? 298 00:18:52,999 --> 00:18:55,268 Two weeks starting tomorrow. 299 00:18:55,268 --> 00:18:56,603 Yeah. 300 00:18:56,603 --> 00:18:58,505 - Marty! - Yes? 301 00:19:00,273 --> 00:19:02,642 It's Gibby. Why did you answer him? 302 00:19:02,642 --> 00:19:05,945 I didn't mean, too. There's a reflex. 303 00:19:05,945 --> 00:19:09,482 Hide, hide, hide, hide, hide. Go, go, go, go, go, go, go. 304 00:19:12,352 --> 00:19:14,654 - Ow! - Sorry. 305 00:19:15,722 --> 00:19:18,425 Hold on, I just have to rinse the spaghetti. 306 00:19:18,425 --> 00:19:20,827 Come on, Marty. I haven't gone all night. 307 00:19:26,399 --> 00:19:28,435 Gibby. Gibby, jeez. 308 00:19:28,435 --> 00:19:31,604 - What a surprise. - Where's the spaghetti? 309 00:19:32,839 --> 00:19:33,873 I ate it. 310 00:19:33,873 --> 00:19:36,276 - Oh. - What's up? 311 00:19:36,276 --> 00:19:37,577 How did it go with Alannah? 312 00:19:38,545 --> 00:19:40,046 Um... 313 00:19:41,047 --> 00:19:42,949 basically well. 314 00:19:42,949 --> 00:19:44,384 Any good news? 315 00:19:45,618 --> 00:19:46,753 I'm afraid not. 316 00:19:48,722 --> 00:19:50,323 You know, Gibby, maybe-- 317 00:19:50,323 --> 00:19:52,726 maybe it's just time to accept it. 318 00:19:57,964 --> 00:20:00,000 It's over. 319 00:20:00,000 --> 00:20:01,901 Not that I could, Marty. 320 00:20:03,069 --> 00:20:05,672 Whenever I go, I think of her. 321 00:20:05,672 --> 00:20:09,843 I see her face. I smell her perfume. 322 00:20:09,843 --> 00:20:11,778 In fact, I can smell it right now. 323 00:20:13,613 --> 00:20:16,116 Oh, Marty. Oh, Marty. 324 00:20:17,550 --> 00:20:20,487 It's amazing, the tricks the mind will play on you. 325 00:20:27,027 --> 00:20:28,061 What are you doing? 326 00:20:28,061 --> 00:20:29,162 Nothing. 327 00:20:32,932 --> 00:20:36,236 Marty? 328 00:20:36,236 --> 00:20:38,471 I had no idea you were funny that way. 329 00:20:39,873 --> 00:20:42,042 Yeah. 330 00:20:42,042 --> 00:20:44,210 Yeah, sure, sure, bras, panties, garter belts. 331 00:20:44,210 --> 00:20:45,412 The works. 332 00:20:45,412 --> 00:20:47,180 That's strange, the things you learn 333 00:20:47,180 --> 00:20:48,748 about a person when you visit-- 334 00:20:52,052 --> 00:20:53,153 You bastard. 335 00:20:54,554 --> 00:20:56,056 This is Alannah's. 336 00:20:58,258 --> 00:21:00,360 Yes. Yes, it is. 337 00:21:00,360 --> 00:21:03,997 I asked her to lend me a little something to go with this blue slip that I have. 338 00:21:03,997 --> 00:21:06,232 Bullshit. Where the hell is she? 339 00:21:06,232 --> 00:21:08,168 Gibby, I have absolutely no idea. 340 00:21:08,168 --> 00:21:09,602 I'm right here, Gibby. 341 00:21:11,104 --> 00:21:13,340 Alannah, what are you doing here? 342 00:21:13,340 --> 00:21:15,975 Oh, Martin. Let's just tell him. 343 00:21:18,478 --> 00:21:20,513 Gibby, I-- 344 00:21:21,614 --> 00:21:22,682 I'm sorry. 345 00:21:22,682 --> 00:21:24,684 Et tu, Marty. 346 00:21:27,520 --> 00:21:30,056 Et fucking tu, Marty! 347 00:21:31,691 --> 00:21:33,126 Gibby! Gibby! 348 00:21:36,096 --> 00:21:38,498 Gibby! Gibby, wait, wait, wait, I'm sorry. 349 00:21:38,498 --> 00:21:40,700 You will rue the day you crossed Johnny One-Nut. 350 00:21:40,700 --> 00:21:44,437 What I did was wrong, okay? But I really like Alannah. 351 00:21:44,437 --> 00:21:47,040 You know, and I think she likes me. 352 00:21:47,040 --> 00:21:50,844 Of course she does. But only because you've got two joeys in your pouch. 353 00:21:50,844 --> 00:21:54,514 No, Gibby, no, it's not the testicles. This has nothing to do with the testicles. 354 00:21:54,514 --> 00:21:56,950 She left you because you're a creep. 355 00:21:56,950 --> 00:21:58,018 What? 356 00:21:58,018 --> 00:21:59,419 You're a rude, 357 00:21:59,419 --> 00:22:01,521 insensitive, obnoxious pig. 358 00:22:03,123 --> 00:22:05,058 She thinks. 359 00:22:05,058 --> 00:22:06,126 She said all that. 360 00:22:06,126 --> 00:22:09,162 Yes. Gibby, yes, I'm-- 361 00:22:09,162 --> 00:22:10,230 I'm sorry. 362 00:22:12,665 --> 00:22:13,700 Oh, my God. 363 00:22:15,769 --> 00:22:18,738 Oh, my fucking God. 364 00:22:18,738 --> 00:22:20,674 Do you understand what this means? 365 00:22:20,674 --> 00:22:22,542 This means it's not the nut! 366 00:22:22,542 --> 00:22:26,413 - Of course it's not the nut. - So I've suffered needlessly all these years 367 00:22:26,413 --> 00:22:28,848 thinking it was the nut, and it's really not the nut? 368 00:22:28,848 --> 00:22:31,251 No, no, it's not. 369 00:22:31,251 --> 00:22:34,821 So she hates me for me, 370 00:22:34,821 --> 00:22:36,256 for who I am inside. 371 00:22:37,290 --> 00:22:38,324 Pretty much. 372 00:22:40,326 --> 00:22:42,595 Martin, fuck her! Fuck them all! 373 00:22:42,595 --> 00:22:43,830 I'm free! 374 00:22:43,830 --> 00:22:45,265 Thank you, Marty. 375 00:22:45,265 --> 00:22:46,599 Short of a second testicle, 376 00:22:46,599 --> 00:22:48,868 this is the greatest gift you could've given me. 377 00:22:50,103 --> 00:22:51,137 Hasta ma 378 00:23:05,051 --> 00:23:07,387 Oh, thank God that's over. 379 00:23:08,521 --> 00:23:12,325 - Thank you. - Oh, no, no, not that. 380 00:23:12,325 --> 00:23:13,760 That was wonderful. 381 00:23:15,562 --> 00:23:18,298 I mean, that whole thing with Gibby. 382 00:23:18,298 --> 00:23:20,533 Oh, what was I thinking? 383 00:23:20,533 --> 00:23:22,369 You got me. 384 00:23:24,437 --> 00:23:27,107 You know what the worst part about it was? 385 00:23:27,107 --> 00:23:28,174 What? 386 00:23:29,476 --> 00:23:32,145 He had only one testicle. 387 00:23:32,145 --> 00:23:33,213 Ugh. 388 00:23:34,914 --> 00:23:37,250 God bless the oddballs of this world. 389 00:23:37,250 --> 00:23:39,953 Each and every odd one. 390 00:23:39,953 --> 00:23:41,154 Good night. 27983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.