All language subtitles for Dream On (1990) S04E07 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,150 --> 00:01:26,019 Yeah, yeah, we're on-- we're on 41, 2 00:01:26,019 --> 00:01:29,422 so according to this map, we should be there in, like, an inch and a half. 3 00:01:29,422 --> 00:01:31,691 Oh, man, I am so stoked. 4 00:01:31,691 --> 00:01:33,193 I mean, how cool is this? 5 00:01:33,193 --> 00:01:35,628 Yeah, gonna be great seeing the old gang again, huh? 6 00:01:35,628 --> 00:01:37,263 What, what? 7 00:01:37,263 --> 00:01:38,865 ...Kevin. 8 00:01:38,865 --> 00:01:40,767 The beaded curtain is still there 9 00:01:40,767 --> 00:01:43,803 and all of Herb's driftwood sculptures. 10 00:01:43,803 --> 00:01:46,473 - You want a fry? - No, and will you watch the leather? 11 00:01:46,473 --> 00:01:49,376 Well, will you relax? It's a French fry, not a blowtorch. 12 00:01:49,376 --> 00:01:50,944 Don't ask. I'm huge. 13 00:01:50,944 --> 00:01:54,814 I look like the underdog balloon from the Macy's Parade. 14 00:01:54,814 --> 00:01:56,116 Shit. 15 00:01:56,116 --> 00:01:57,684 What? What happened? 16 00:01:57,684 --> 00:02:00,754 Nothing, nothing. I-- I thought I saw a moose. 17 00:02:00,754 --> 00:02:03,590 Judith, would you mind? This is costing three bucks a minute. 18 00:02:03,590 --> 00:02:05,992 Uh-huh. Oh, good news for you, Martin. 19 00:02:05,992 --> 00:02:08,527 Allison called. She's not gonna make it. 20 00:02:08,527 --> 00:02:10,396 That's wonderful. 21 00:02:10,396 --> 00:02:13,432 - I don't have a problem with Allison. - I don't know. 22 00:02:13,433 --> 00:02:16,302 Ever since somebody beat somebody out for that scholarship. 23 00:02:16,302 --> 00:02:18,772 Judith, aren't you talking on the phone? 24 00:02:18,772 --> 00:02:21,174 Oh, hi. Sorry. 25 00:02:21,174 --> 00:02:24,377 Oh, man, we could've flown there for what this call has cost to me. 26 00:02:24,377 --> 00:02:27,614 - All right, I gotta go. I can't wait to see you. - Judith! 27 00:02:27,614 --> 00:02:28,682 Okay. 28 00:02:30,483 --> 00:02:32,085 Guess who's there. 29 00:02:40,560 --> 00:02:42,662 - I give up. - Cara Prescott. 30 00:02:42,662 --> 00:02:45,899 - Oh, man. Who invited her? - I thought you liked Cara. 31 00:02:45,899 --> 00:02:48,802 Liked her eight times in one night and never called her again. 32 00:02:48,802 --> 00:02:51,805 Well, then you two should have a lot of catching up to do. 33 00:02:51,805 --> 00:02:52,839 Man... 34 00:02:54,007 --> 00:02:57,177 You know, I think I will have some of those fries. 35 00:02:59,179 --> 00:03:00,213 Uh... 36 00:03:04,484 --> 00:03:05,685 finish them. 37 00:03:11,991 --> 00:03:14,661 - Don't worry about it, okay? Just let me hear it. - Oh, God. 38 00:03:14,661 --> 00:03:17,530 - Just like that. - Oh! Jude! 39 00:03:17,530 --> 00:03:20,133 - Hey. - Hey. 40 00:03:20,133 --> 00:03:21,868 Oh, God, I hate you. 41 00:03:21,868 --> 00:03:23,403 You even look thin pregnant. 42 00:03:23,403 --> 00:03:27,307 Oh, Becka, come on. I look like Alfred Hitchcock. 43 00:03:27,307 --> 00:03:29,109 I don't even wanna hear it. 44 00:03:29,109 --> 00:03:30,844 - Hey. - Hey. 45 00:03:30,844 --> 00:03:32,645 Hey, Becka. 46 00:03:32,645 --> 00:03:34,614 - Hey, man. - Herbert! 47 00:03:34,614 --> 00:03:36,816 Hey, Mr. Herb. 48 00:03:36,816 --> 00:03:38,385 I hardly recognized you. 49 00:03:41,221 --> 00:03:44,557 The living fossil. Immune to the forces of evolution. 50 00:03:44,557 --> 00:03:46,626 So, where's Sue? 51 00:03:46,626 --> 00:03:49,229 What do you mean? She's in her room, right? 52 00:03:49,229 --> 00:03:52,132 Well, I don't know. We-- we just got here. 53 00:03:52,132 --> 00:03:55,301 Oh, man. Don't freak me out. Sue? 54 00:03:55,301 --> 00:03:57,170 - Scary. - Mark! 55 00:03:57,170 --> 00:04:00,273 - Hey, Martin. Hi, Judith. - Hi, Mark. 56 00:04:00,273 --> 00:04:01,841 Uh, where's Janet? 57 00:04:01,841 --> 00:04:03,910 Uh, Janet. 58 00:04:03,910 --> 00:04:05,512 Janet couldn't make it. 59 00:04:05,512 --> 00:04:08,615 - Oh. - Actually, she's on her honeymoon. 60 00:04:08,615 --> 00:04:10,016 Oh, that's too bad. 61 00:04:10,016 --> 00:04:12,118 Oh, I'm sorry. I'm so sorry, I didn't know. 62 00:04:12,118 --> 00:04:14,187 No, no, no, no. Hey, it all worked out. 63 00:04:14,187 --> 00:04:17,190 I mean, all she got was the-- the house, the money, and the dogs, 64 00:04:17,190 --> 00:04:19,559 and I could spend the weekend with you guys. 65 00:04:19,559 --> 00:04:23,596 Oh, thanks. Well, you got some wood stuff on your chest. 66 00:04:23,596 --> 00:04:26,433 It's okay. I got more chopping to do. 67 00:04:27,901 --> 00:04:30,103 Well, chop away. 68 00:04:33,306 --> 00:04:34,774 Chop away? 69 00:04:36,076 --> 00:04:38,311 - What? - Holy shit. 70 00:04:38,311 --> 00:04:40,714 Look who's here. Judith! 71 00:04:40,714 --> 00:04:43,383 - Cara. - Oh, God, Cara's here. 72 00:04:43,383 --> 00:04:45,352 - I'm not ready for this. - Come on, come on. 73 00:04:45,352 --> 00:04:48,955 You bitch. The last time I saw you, you were knocked up. 74 00:04:48,955 --> 00:04:51,157 Yeah, I know. And you, of course, look great. 75 00:04:51,157 --> 00:04:53,293 - Aw, sweet. - Give me a hug. 76 00:04:53,293 --> 00:04:54,761 Hey, Martin. 77 00:04:54,761 --> 00:04:57,731 - Hey. - Did you miss me? 78 00:04:57,731 --> 00:05:00,467 - Come on, lie. - Okay, yeah. 79 00:05:00,467 --> 00:05:03,303 You were a bad liar. 80 00:05:03,303 --> 00:05:07,140 And the famous Eddie Charles. 81 00:05:07,140 --> 00:05:08,808 I heard you were coming. 82 00:05:08,808 --> 00:05:11,411 Yep. I'm here. 83 00:05:11,411 --> 00:05:14,381 Well, it's great to meet you. 84 00:05:14,381 --> 00:05:16,049 I love your show. 85 00:05:16,049 --> 00:05:18,118 Uh, thanks. 86 00:05:18,118 --> 00:05:19,386 Nice to meet you, too. 87 00:05:20,420 --> 00:05:22,455 So, where did you say Herb sculptures are? 88 00:05:22,455 --> 00:05:23,857 We put them in your room. 89 00:05:23,857 --> 00:05:27,093 - Lovely. I have gotta pee. - Come on. 90 00:05:27,093 --> 00:05:29,729 - You're even uglier than I remember. - Oh, yeah? 91 00:05:30,930 --> 00:05:32,766 She's fucking with me. Did you see that? 92 00:05:32,766 --> 00:05:34,534 She's fucking with me. 93 00:05:34,534 --> 00:05:36,503 I see this ending very badly. 94 00:05:44,477 --> 00:05:47,013 - Who bought all the pot pie? - Herb. 95 00:05:47,013 --> 00:05:49,949 Sue, honey, have you seen my bandana? 96 00:05:51,851 --> 00:05:53,186 - That one? - Huh. 97 00:05:53,186 --> 00:05:55,288 There. Did you feel that kick? 98 00:05:56,523 --> 00:06:00,727 It's just so amazing to me that there's actually a baby in there. 99 00:06:01,961 --> 00:06:04,197 Now, how does this happen again? 100 00:06:05,765 --> 00:06:07,400 Oh, the personal touch. 101 00:06:09,502 --> 00:06:11,638 - Hey, that's probably Allison. - No, no, no. 102 00:06:11,638 --> 00:06:14,140 - Allison isn't coming. - You wish. She called. 103 00:06:14,140 --> 00:06:15,241 She got a later flight. 104 00:06:18,812 --> 00:06:19,879 Great. 105 00:06:21,614 --> 00:06:23,683 Martin, try to-- try to control yourself. 106 00:06:23,683 --> 00:06:26,953 Yeah, we don't want a repeat of what happened at Herb and Sue's wedding. 107 00:06:26,953 --> 00:06:28,054 What? 108 00:06:30,724 --> 00:06:33,360 Come on. She started it, you know. 109 00:06:33,360 --> 00:06:36,262 Besides, I'm fine. I'm fine, see? 110 00:06:36,262 --> 00:06:38,231 - Hey! - Hi! 111 00:06:38,231 --> 00:06:40,467 Oh, Allison's here. 112 00:06:40,467 --> 00:06:41,768 How you doing? 113 00:06:45,772 --> 00:06:48,541 - All right, Sue. - Hey, you. 114 00:06:48,541 --> 00:06:50,243 Oh, you look great! 115 00:06:50,243 --> 00:06:52,445 I got stuck at LAX for two and a half hours. 116 00:06:52,445 --> 00:06:55,982 But look, cheap plastic gifts from the airport. Oh, yeah! 117 00:06:55,982 --> 00:06:59,085 - I fucking love these things. - Allison. 118 00:07:00,520 --> 00:07:02,756 It's really good to see you again. You look great. 119 00:07:02,756 --> 00:07:07,093 And congratulations on the new book. I'm really looking forward to reading it. 120 00:07:07,093 --> 00:07:09,629 Whoa. Martin, is that you? 121 00:07:09,629 --> 00:07:12,198 I almost didn't recognize you through all that bullshit. 122 00:07:12,198 --> 00:07:15,435 Oh, right on. 123 00:07:19,639 --> 00:07:21,541 I see this ending very badly. 124 00:07:26,780 --> 00:07:30,450 I'm not going on. No, no, no, no. No. 125 00:07:30,450 --> 00:07:32,619 Now, look, I-- I would not call it cheating. 126 00:07:32,619 --> 00:07:34,521 Herb and I, we have an open marriage. 127 00:07:35,522 --> 00:07:38,191 I screw around, and he doesn't find out about it. 128 00:07:38,191 --> 00:07:40,560 What's wrong with that? 129 00:07:40,560 --> 00:07:43,096 Oh, God, I could never do that. 130 00:07:43,096 --> 00:07:45,832 - I mean, I couldn't. - You could if you was married to Herb. 131 00:07:48,535 --> 00:07:50,203 Who here slept with Joe Del Vecchio? 132 00:07:50,203 --> 00:07:52,972 You mean crooked Joe Del Vecchio? 133 00:07:52,972 --> 00:07:54,908 Oh, my God. 134 00:07:54,908 --> 00:07:56,443 I tried, okay? 135 00:07:56,443 --> 00:07:59,045 But it was like, "Hello, what's happening?" 136 00:07:59,045 --> 00:08:03,049 Wait, just a minute. Um, uh, what do you mean? 137 00:08:03,049 --> 00:08:05,885 Oh, he kind of veered to the left, you know? 138 00:08:05,885 --> 00:08:07,787 Oh, no, actually, I don't know. 139 00:08:07,787 --> 00:08:09,489 I've-- I've really only seen two, 140 00:08:09,489 --> 00:08:13,026 and they were both pretty much straight down the middle. 141 00:08:13,026 --> 00:08:14,861 Two? That's it? 142 00:08:14,861 --> 00:08:18,898 - Just two? - God, that's not even the most I've seen at one time. 143 00:08:18,898 --> 00:08:22,268 Becka, wow! 144 00:08:22,268 --> 00:08:25,739 And Judith, you have not lived. 145 00:08:25,739 --> 00:08:28,475 I've lived plenty. 146 00:08:29,642 --> 00:08:30,710 So tell us, Judith. 147 00:08:31,745 --> 00:08:32,912 Who's bigger? 148 00:08:32,912 --> 00:08:34,881 Richard or Martin? 149 00:08:43,390 --> 00:08:45,492 Just what do you think they're talking about? 150 00:08:45,492 --> 00:08:48,094 There's probably some sale at Bergdorf's or something. 151 00:08:48,094 --> 00:08:51,865 Look at Allison, sitting there drinking that beer like the Queen of England. 152 00:08:51,865 --> 00:08:53,967 Oh, geez, Martin, give it a rest. 153 00:08:53,967 --> 00:08:55,101 Yeah, man. 154 00:08:56,202 --> 00:08:58,638 - Live in the present. - It's not me, it's her. 155 00:08:58,638 --> 00:09:01,508 Ever since she won that scholarship, she thinks she's hot shit. 156 00:09:01,508 --> 00:09:02,776 Hey, let it go, babe. 157 00:09:02,776 --> 00:09:04,544 I have let it go. That's my point. 158 00:09:04,544 --> 00:09:07,313 - She can't let it go. - Jesus, Martin. 159 00:09:07,313 --> 00:09:10,917 - I'm wrong? Tell me I'm wrong. - Okay. You're wrong. 160 00:09:10,917 --> 00:09:15,255 Oh, shit, Cara's coming. Uh, pretend like you're talking to me. Come on, come on, come on. 161 00:09:17,524 --> 00:09:18,692 And then what happened? 162 00:09:19,726 --> 00:09:21,327 - Oh, Cara. Hey. - Excuse me. 163 00:09:22,395 --> 00:09:24,831 So what were you guys talking about? 164 00:09:27,600 --> 00:09:28,635 Dicks. 165 00:09:30,437 --> 00:09:32,639 That's one subject I do not care to discuss. 166 00:09:32,639 --> 00:09:34,307 I'm just gonna go air my meatballs. 167 00:09:34,307 --> 00:09:36,276 Excuse me. 168 00:09:36,276 --> 00:09:37,644 Yeah, uh, me-- me too. 169 00:09:39,612 --> 00:09:40,780 Okay, I'm sorry. 170 00:09:40,780 --> 00:09:42,515 I was young, I was an asshole. 171 00:09:42,515 --> 00:09:44,751 There's no excuse for what I did. 172 00:09:44,751 --> 00:09:46,786 Eddie, what are you talking about? 173 00:09:49,122 --> 00:09:52,092 You know, the-- the fruit cup that you had in the fridge 174 00:09:52,092 --> 00:09:56,696 on the top shelf by the milk in the back? Well, I ate it. 175 00:09:56,696 --> 00:09:58,064 I didn't have any fruit cups. 176 00:09:58,064 --> 00:10:01,534 Oh, thank God. It's been bothering me all night. 177 00:10:01,534 --> 00:10:04,371 - I thought for sure you were gonna be upset. - Not at all. 178 00:10:08,408 --> 00:10:10,443 So, have you seen the lake yet? 179 00:10:13,747 --> 00:10:15,882 Sorry about your review in Entertainment Weekly. 180 00:10:15,882 --> 00:10:17,384 A "D," huh? It's not too good. 181 00:10:17,384 --> 00:10:19,386 Well, I don't really listen to the reviews, 182 00:10:19,386 --> 00:10:22,088 although I hear that the New York Times really liked it. 183 00:10:22,088 --> 00:10:23,189 Knife toward the plate. 184 00:10:24,557 --> 00:10:26,459 Still, I think it would really get to me 185 00:10:26,459 --> 00:10:29,396 - if someone referred to my work as "feminist waddle." - Your work? 186 00:10:29,396 --> 00:10:31,164 You put two spoons in. 187 00:10:31,164 --> 00:10:32,999 Your work? What work is that? 188 00:10:32,999 --> 00:10:34,701 Editing other people's trashy novels? 189 00:10:35,735 --> 00:10:38,004 You gonna let her get away with that kind of talk? 190 00:10:38,004 --> 00:10:42,308 - Don't have to be a chicken to judge the quality of the eggs. - What the fuck does that mean? 191 00:10:43,610 --> 00:10:45,078 Done. 192 00:10:45,078 --> 00:10:46,613 Martin, this isn't a race. 193 00:10:46,613 --> 00:10:49,482 Of course not. But if it were, I would have won. 194 00:10:49,482 --> 00:10:52,218 Someone, we need more firewood. 195 00:10:54,788 --> 00:10:57,057 - I'll get it. - And they're off! 196 00:11:01,695 --> 00:11:03,396 Floater first, Montezuma second, 197 00:11:03,396 --> 00:11:05,031 Bonnie Lassie third, running easily. 198 00:11:06,766 --> 00:11:08,201 Cactus coming up on the inside. 199 00:11:13,907 --> 00:11:16,109 Ooh, and a rider's down on the ground. 200 00:11:19,746 --> 00:11:21,881 - You tripped me! - I didn't trip you. 201 00:11:21,881 --> 00:11:24,551 - There was a root. - Yeah, a root in the shape of your foot. 202 00:11:24,551 --> 00:11:26,853 All right, Martin, what is your problem? 203 00:11:26,853 --> 00:11:29,322 - Why are you always like this? - Like what? 204 00:11:29,322 --> 00:11:32,525 Oh, hostile, competitive, take your pick. 205 00:11:32,525 --> 00:11:35,195 What is it? Is it just that you wanna fuck me? 206 00:11:35,195 --> 00:11:37,597 What? I don't wanna fuck you. 207 00:11:37,597 --> 00:11:40,233 Oh, please, you wanted to fuck me since sophomore English. 208 00:11:40,233 --> 00:11:42,469 No, I wanted to kill you since sophomore English. 209 00:11:42,469 --> 00:11:44,871 You're the last person I'd wanna fuck. 210 00:11:44,871 --> 00:11:46,106 Hi! 211 00:11:46,106 --> 00:11:47,674 Oh, maybe next to last. 212 00:11:47,674 --> 00:11:50,377 You mean to tell me that if you knew you could have me 213 00:11:50,377 --> 00:11:53,046 right here, right now, you wouldn't be interested? 214 00:11:54,447 --> 00:11:55,682 Not even a little. 215 00:12:03,556 --> 00:12:06,059 Well, maybe a little. 216 00:12:17,170 --> 00:12:18,705 Would you like to do this inside? 217 00:12:18,705 --> 00:12:19,773 Uh-huh. 218 00:12:20,807 --> 00:12:22,142 Let's sneak in the back door. 219 00:12:24,044 --> 00:12:26,813 Well, it's bedtime for Cara. 220 00:12:30,150 --> 00:12:31,418 Good night, all. 221 00:12:32,552 --> 00:12:34,354 Sleep tight. 222 00:12:34,354 --> 00:12:36,990 Boy, am I beat. 223 00:12:36,990 --> 00:12:38,224 Big day tomorrow. 224 00:12:38,224 --> 00:12:39,292 Good night, all. 225 00:12:44,798 --> 00:12:46,633 Settle, Eddie. 226 00:12:54,341 --> 00:12:56,710 Yeah, it's nice. 227 00:12:58,378 --> 00:13:00,180 I really should go to bed. 228 00:13:00,180 --> 00:13:02,582 Oh, okay. 229 00:13:04,084 --> 00:13:06,753 Oh, it's really chilly when you get away from the fire. 230 00:13:08,088 --> 00:13:09,255 I've got just the thing. 231 00:13:22,435 --> 00:13:23,470 Good night, Judith. 232 00:14:38,578 --> 00:14:39,913 Great. Great. 233 00:14:44,584 --> 00:14:45,618 I win. 234 00:14:50,390 --> 00:14:53,426 Listen, I have a question. 235 00:14:55,695 --> 00:15:00,333 Um, back in school, did you ever do anything really mean to me behind my back? 236 00:15:01,568 --> 00:15:03,470 Well, I-- I-- 237 00:15:03,470 --> 00:15:05,905 I sort of used to write your name and number 238 00:15:05,905 --> 00:15:09,242 on the bathroom walls around school. 239 00:15:09,242 --> 00:15:12,545 And all over Manhattan. And once in Florida. 240 00:15:12,545 --> 00:15:13,780 Well, that explains a lot. 241 00:15:13,780 --> 00:15:16,116 It was really juvenile. 242 00:15:17,217 --> 00:15:18,918 - I'm sorry. - That's okay. 243 00:15:20,387 --> 00:15:22,022 I have one for you. 244 00:15:22,022 --> 00:15:23,990 What did you do? 245 00:15:23,990 --> 00:15:26,626 Remember your application for the Paris scholarship? 246 00:15:28,661 --> 00:15:34,334 Well, I stole it off of Professor Brennan's desk before he could send it in. 247 00:15:34,334 --> 00:15:38,138 I know, I know. It was really a stupid and petty thing to do, 248 00:15:38,138 --> 00:15:39,906 unbelievably stupid, and I'm sorry. 249 00:15:40,974 --> 00:15:44,678 It's been sitting in a box haunting me all of these years. 250 00:15:44,678 --> 00:15:46,680 So, here. 251 00:15:48,715 --> 00:15:49,883 Do you hate me? 252 00:15:53,853 --> 00:15:55,822 Yes. A lot. 253 00:15:55,822 --> 00:15:58,658 I hate you a lot. How could you fucking do this to me? 254 00:15:58,658 --> 00:16:02,529 I was a kid. I wanted that scholarship so badly. I didn't wanna take any chances. 255 00:16:02,529 --> 00:16:06,299 That's because you knew I would've won! This is my diner story 256 00:16:06,299 --> 00:16:08,968 with a great soup paragraph. It was a million times better 257 00:16:08,968 --> 00:16:12,439 - than that thing you wrote about your menstrual cycle. - That's debatable. 258 00:16:12,439 --> 00:16:15,175 The hell it is! The hell it is. I would've won. 259 00:16:15,175 --> 00:16:18,011 I would've gone to Paris, I would've studied with Henry Miller. 260 00:16:18,011 --> 00:16:21,247 I would've written She, A Woman Story. 261 00:16:21,247 --> 00:16:23,850 - Or something very much like it. - Martin, I'm sorry. 262 00:16:23,850 --> 00:16:26,019 I don't wanna hear-- I don't wanna hear it. 263 00:16:26,019 --> 00:16:29,055 You stole my fucking life. What else do you want? Huh? 264 00:16:29,055 --> 00:16:31,858 What else do you want? Do you want my wallet? My credit cards? 265 00:16:31,858 --> 00:16:33,893 Here, go on, go on, take them. Take it all. 266 00:16:46,973 --> 00:16:49,209 It's one thing to muff a chance when you get it, 267 00:16:49,209 --> 00:16:53,747 but it's another thing never to have had a chance. 268 00:16:53,747 --> 00:16:56,683 - This is fun. - I got you. I got you. 269 00:16:56,683 --> 00:16:57,751 It's so bad. 270 00:16:57,751 --> 00:16:59,586 Hey, I think you missed a spot. 271 00:16:59,586 --> 00:17:02,956 No, you didn't miss a spot. You've been doing that for 20 minutes. 272 00:17:02,956 --> 00:17:04,524 He'd be safe in a nuclear reactor. 273 00:17:04,524 --> 00:17:07,594 Somebody had a bowl of cranky flakes for breakfast. 274 00:17:10,296 --> 00:17:11,998 Have you seen Mark? 275 00:17:11,998 --> 00:17:13,165 - No. - Oh. 276 00:17:13,165 --> 00:17:14,933 'Cause I just found a salamander. 277 00:17:14,934 --> 00:17:17,569 Remember that summer with me and Mark and the salamander? 278 00:17:17,569 --> 00:17:19,638 You know the one we kept in the cereal box? 279 00:17:19,639 --> 00:17:22,208 Well, anyway, I just thought I'd show him to Mark. 280 00:17:23,209 --> 00:17:25,812 - What are you doing? - I'm showing him the salamander. 281 00:17:25,812 --> 00:17:27,881 No, no, no. What are you doing? 282 00:17:27,881 --> 00:17:30,116 - I mean, you're flirting. - I'm not flirting. 283 00:17:30,116 --> 00:17:31,384 It's a lizard. 284 00:17:31,384 --> 00:17:32,919 Judith, I know you. 285 00:17:32,919 --> 00:17:35,755 You're bouncing up and down. You're playing with your pearls. 286 00:17:35,755 --> 00:17:39,626 - This is you, flirting. - Well, that's ridiculous. I am a pregnant married person. 287 00:17:39,626 --> 00:17:41,594 I am not flirting. 288 00:17:41,594 --> 00:17:42,662 Mark. 289 00:17:44,297 --> 00:17:45,432 Oh, Mark. 290 00:17:45,432 --> 00:17:47,801 Middle age and glandular deficiency. 291 00:17:49,002 --> 00:17:51,705 Mark, look what I've got. 292 00:17:51,705 --> 00:17:53,106 I just wanted to show you. 293 00:17:55,342 --> 00:17:56,643 Wha-- what? 294 00:17:57,811 --> 00:18:00,613 I just wanted you to see this. 295 00:18:00,613 --> 00:18:02,215 - What the-- No! - No! 296 00:18:02,215 --> 00:18:05,452 Hold on, wait, wait, don't move! 297 00:18:08,388 --> 00:18:10,657 - How did he like it? - Fuck you. 298 00:18:13,426 --> 00:18:16,363 Some women are as sensitive as a Stradivarius. Incorrectly played, 299 00:18:16,363 --> 00:18:19,165 the finest instrument will give forth screeching sounds. 300 00:18:20,300 --> 00:18:21,334 Fucking Mark. 301 00:18:22,335 --> 00:18:23,370 Becka. 302 00:18:23,370 --> 00:18:24,437 Jude. 303 00:18:25,805 --> 00:18:27,607 - Fuck. - What's the matter? 304 00:18:27,607 --> 00:18:30,110 He's up there having sex with Becka. 305 00:18:30,110 --> 00:18:32,612 - So? - Forget it. 306 00:18:32,612 --> 00:18:35,882 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. What's going on here? 307 00:18:35,882 --> 00:18:38,618 I mean d-- do you really wanna have sex with him? 308 00:18:40,320 --> 00:18:43,556 That's not the point. I mean, I couldn't even if I wanted to. 309 00:18:43,556 --> 00:18:47,160 Oh, but you people. I mean, you can just come up here and jump into bed 310 00:18:47,160 --> 00:18:50,063 with anybody you please. But not me. Oh, no, not Judith. 311 00:18:50,063 --> 00:18:53,133 Not the big, fat, pregnant, married one. 312 00:18:53,133 --> 00:18:55,035 Mosquito. 313 00:18:55,035 --> 00:18:58,605 Martin, the last time we were up here, I had my whole life ahead of me. 314 00:18:58,605 --> 00:19:01,408 I mean, I had all these exciting choices and options. 315 00:19:02,409 --> 00:19:03,843 Now my most exciting choice 316 00:19:03,843 --> 00:19:06,946 is whether to use cloth diapers or disposable. 317 00:19:06,946 --> 00:19:10,917 Judith, come on. You have everything you ever wanted. You have a great career. 318 00:19:10,917 --> 00:19:13,286 - You have a terrific kid. - Yeah, yeah, I know. 319 00:19:13,286 --> 00:19:16,589 And another one on the way and a fabulous husband and all this money. 320 00:19:19,492 --> 00:19:21,561 What? What? What's the problem? 321 00:19:24,597 --> 00:19:25,632 Two penises. 322 00:19:26,733 --> 00:19:28,468 Excuse me? 323 00:19:28,468 --> 00:19:30,337 My whole life I've only had two penises, 324 00:19:30,337 --> 00:19:32,072 and that's all I'm ever gonna have. 325 00:19:33,740 --> 00:19:34,774 Oh. 326 00:19:36,009 --> 00:19:37,944 Two heads are always better than one. 327 00:19:39,145 --> 00:19:40,714 Jude, I mean, what? 328 00:19:40,714 --> 00:19:43,550 Would you trade everything you have for another penis or two? 329 00:19:45,819 --> 00:19:47,053 Oh, I guess not. 330 00:19:49,489 --> 00:19:51,725 Look, if it'll make you feel 331 00:19:51,725 --> 00:19:53,626 any better, I-- 332 00:19:53,626 --> 00:19:55,462 I can always ask Eddie to show you his. 333 00:19:56,930 --> 00:19:57,964 I don't think so. 334 00:19:59,399 --> 00:20:00,433 Thanks anyway. 335 00:20:05,605 --> 00:20:06,639 Big one. 336 00:20:13,079 --> 00:20:14,147 A star! A star! 337 00:20:14,147 --> 00:20:17,384 Famous person, famous person. 338 00:20:17,384 --> 00:20:19,185 Boy or girl famous person? 339 00:20:20,820 --> 00:20:22,989 Famous person with arthritis. 340 00:20:22,989 --> 00:20:26,092 Okay, it's a woman with breasts, right, go on, go on. 341 00:20:26,092 --> 00:20:27,427 Uh, what's he doing? 342 00:20:27,427 --> 00:20:29,629 - Pianist. - Famous masseuse. 343 00:20:29,629 --> 00:20:31,364 Typist. Writer. 344 00:20:31,364 --> 00:20:33,566 Writer. Writer. Book writer. 345 00:20:33,566 --> 00:20:35,602 Book writer. A snotty book writer. 346 00:20:35,602 --> 00:20:37,804 - Gloria Steinem. - Pearl Buck. 347 00:20:37,804 --> 00:20:39,039 Pearl Buck? 348 00:20:40,740 --> 00:20:42,976 - Stab in the back. Stab in the back. - Itchy! 349 00:20:44,811 --> 00:20:46,513 Benedict Arnold! 350 00:20:46,513 --> 00:20:48,748 He's doing me, you guys. 351 00:20:49,849 --> 00:20:52,085 Jesus Christ, Martin, give it a rest. 352 00:20:52,085 --> 00:20:55,455 Oh, I see. You steal my life and I'm supposed to give it a rest. 353 00:20:55,455 --> 00:20:57,524 I didn't steal your fucking life. 354 00:20:57,524 --> 00:21:01,327 I'm sorry. But let's be honest, Martin, if you were really such a great writer-- 355 00:21:01,327 --> 00:21:03,430 If? If? What do you mean if? I was. 356 00:21:03,430 --> 00:21:05,398 - Oh, bullshit. - Oh, yeah? 357 00:21:05,398 --> 00:21:07,334 Yeah, you wanna hear something? All right. 358 00:21:08,335 --> 00:21:10,937 You wanna hear something great? Listen to this. 359 00:21:12,739 --> 00:21:15,175 Coffee to Go by M. L. Tupper. 360 00:21:18,978 --> 00:21:22,282 "The antiquated gerbil-faced creature beside me, 361 00:21:22,282 --> 00:21:24,684 Jed, hungry from the inside out, 362 00:21:24,684 --> 00:21:29,089 stretched his long, shriveled reptilian limb across me." 363 00:21:32,025 --> 00:21:34,094 Oh, just wait, wait, okay? 364 00:21:34,094 --> 00:21:35,962 - It gets better. - Okay, did Jed say that? 365 00:21:35,962 --> 00:21:37,731 No, you idiot. I said that. 366 00:21:39,265 --> 00:21:41,434 Okay, okay, wait. Here's the soup paragraph. 367 00:21:43,103 --> 00:21:44,637 I'll cut him deep and let him bleed. 368 00:21:44,637 --> 00:21:46,840 "The soup. 369 00:21:46,840 --> 00:21:49,409 Blander than a comatose patient at Mount Sinai. 370 00:21:49,409 --> 00:21:51,678 Burnt my already blizzard-blistered lips. 371 00:21:51,678 --> 00:21:54,781 I reached for the bitter white grains of which Lot's wife was made." 372 00:21:57,250 --> 00:21:59,919 Well, it's salt. Get it? Come on. Lot's wife. 373 00:21:59,919 --> 00:22:01,421 Yeah. 374 00:22:03,857 --> 00:22:06,326 Hey, hey, come on, you guys. I liked it. 375 00:22:06,326 --> 00:22:07,861 Just read on. 376 00:22:07,861 --> 00:22:09,195 Thank you, Judith. 377 00:22:11,164 --> 00:22:12,599 Uh, Lot's wife was made. 378 00:22:12,599 --> 00:22:14,467 "That awake in my mouth, 379 00:22:14,467 --> 00:22:18,004 hoping to stir life into the red breathing mass 380 00:22:18,004 --> 00:22:19,506 I call my tongue." 381 00:22:37,657 --> 00:22:40,827 My poor composition. I worked too hard on it. 382 00:22:42,262 --> 00:22:43,663 And now it's in ashes. 383 00:23:04,684 --> 00:23:06,052 Just what the doctor ordered. 384 00:23:42,422 --> 00:23:43,957 Martin. 385 00:23:43,957 --> 00:23:45,892 I, uh, I just wanted to say goodbye. 386 00:23:48,695 --> 00:23:49,729 You're incredible. 387 00:23:49,729 --> 00:23:51,297 Oh, Martin, please don't start. 388 00:23:51,297 --> 00:23:52,532 I said I was sorry. 389 00:23:52,532 --> 00:23:54,901 No, no, you are. 390 00:23:54,901 --> 00:23:58,638 You're incredible, I mean, this book, you know, it's-- 391 00:23:58,638 --> 00:24:00,473 it's great. 392 00:24:00,473 --> 00:24:01,574 Really? 393 00:24:02,842 --> 00:24:05,912 You know, you may not believe this, 394 00:24:05,912 --> 00:24:08,114 but your opinion, it really means a lot to me. 395 00:24:24,097 --> 00:24:26,566 Was that the red breathing mass you call your tongue? 396 00:24:32,639 --> 00:24:34,140 Go on home. You've seen it all. 397 00:24:36,242 --> 00:24:39,179 - Bye-bye. Good to see you. Take care. - You too. Okay. 398 00:24:39,179 --> 00:24:41,014 - All right. - Bye, Allison! 399 00:24:41,014 --> 00:24:42,082 Call me. 400 00:24:47,987 --> 00:24:50,190 Well, it was great to see you again. 401 00:24:50,190 --> 00:24:51,825 Yeah, you too and, you know, 402 00:24:51,825 --> 00:24:53,860 I wish you all the best with Mark. 403 00:24:53,860 --> 00:24:55,995 Oh, well, I-- I think 404 00:24:55,995 --> 00:24:58,131 that was just a weekend thing. 405 00:24:58,131 --> 00:25:00,567 Oh, really? Why is that? 406 00:25:00,567 --> 00:25:03,436 Well, he's nice and everything, 407 00:25:03,436 --> 00:25:05,672 you know, but he's just sort of well... 408 00:25:09,676 --> 00:25:12,846 You mean? 409 00:25:12,846 --> 00:25:15,548 And you're in that rocking chair. 410 00:25:18,051 --> 00:25:20,820 Bye-bye now! Have a nice flight. 411 00:25:20,820 --> 00:25:24,057 - All right. - Wow. Amazing. 412 00:25:24,057 --> 00:25:28,361 - You're really okay with her after everything she did to you? - I'm fine. Really. 413 00:25:28,361 --> 00:25:29,429 And you know why? 414 00:25:30,864 --> 00:25:32,098 I swiped her plane ticket. 415 00:25:36,870 --> 00:25:39,205 Oh, my God. 416 00:25:46,279 --> 00:25:47,781 Thank you for a great weekend. 417 00:25:47,781 --> 00:25:50,050 I'll give you a little "ringle" when I get back. 418 00:25:51,284 --> 00:25:53,987 "Ringle." You're the "ringle" guy. 419 00:25:53,987 --> 00:25:56,656 I remember you now, you fuck. 420 00:25:56,656 --> 00:25:58,858 - You're not gonna call me back! - Get in the car. 421 00:25:58,858 --> 00:26:00,927 - You're not! - Get in the car! 422 00:26:00,927 --> 00:26:02,729 Get in the car! 423 00:26:02,729 --> 00:26:05,031 If there's anything more exhausting 424 00:26:05,031 --> 00:26:07,634 than a quiet country weekend... 31684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.