All language subtitles for Dream On (1990) S04E05 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,649 --> 00:01:23,683 Oh! 2 00:01:26,319 --> 00:01:27,354 Ah! 3 00:01:38,131 --> 00:01:39,332 Oh. 4 00:01:39,332 --> 00:01:40,867 I am a rich man! 5 00:01:41,401 --> 00:01:43,703 Your bar mitzvah bonds? 6 00:01:43,703 --> 00:01:46,106 Wow, what are you gonna do with the money? 7 00:01:46,106 --> 00:01:48,108 I'm just kicking around some investment strategies. 8 00:01:48,108 --> 00:01:50,076 I figure I'll put my money to work for me. 9 00:01:50,076 --> 00:01:51,845 Yeah? You have any ideas? 10 00:01:52,712 --> 00:01:55,348 $5,000, hmm. 11 00:01:56,116 --> 00:01:57,751 I could buy myself a farm, 12 00:01:57,751 --> 00:01:59,786 get a couple of chickens, and lay my own eggs. 13 00:01:59,786 --> 00:02:02,589 Well, actually, I was wondering if you had any ideas. 14 00:02:02,589 --> 00:02:04,791 Me? Oh! 15 00:02:04,791 --> 00:02:06,159 Well, in my opinion-- 16 00:02:06,159 --> 00:02:08,428 When I say "you," I mean you, or you and Richard. 17 00:02:08,428 --> 00:02:11,131 Or uh, or just Richard. 18 00:02:11,131 --> 00:02:13,433 Martin, if you wanna know what Richard does with his money, 19 00:02:13,433 --> 00:02:15,135 - why don't you just ask me? - I don't. 20 00:02:16,069 --> 00:02:19,939 But now that you bring it up, what stocks does Richard own? Just out of curiosity. 21 00:02:19,939 --> 00:02:22,709 No, Richard doesn't invest in the stock market anymore. 22 00:02:22,709 --> 00:02:24,811 Back when he was raising money for his hospital, 23 00:02:24,811 --> 00:02:27,313 he had sort of a bad experience. 24 00:02:27,313 --> 00:02:29,582 - Took a beating, huh? - No. 25 00:02:30,684 --> 00:02:32,218 When he sold his portfolio, 26 00:02:32,218 --> 00:02:35,221 he inadvertently triggered the '87 crash. 27 00:02:36,189 --> 00:02:37,557 I should've known better. 28 00:02:37,557 --> 00:02:39,492 Well, that was informative. 29 00:02:39,492 --> 00:02:41,094 Well, I hope I've been helpful. 30 00:02:41,094 --> 00:02:43,096 Oh, very, yeah. Thanks a million, okay. 31 00:02:43,096 --> 00:02:44,664 And bye-bye, now. 32 00:02:44,664 --> 00:02:46,733 - So long, Judith. - Toby. 33 00:02:47,901 --> 00:02:49,202 I know just how you feel. 34 00:02:50,003 --> 00:02:52,706 - About what? - This whole investment thing. 35 00:02:54,040 --> 00:02:56,109 You got awful big ears for a small guy. 36 00:02:56,109 --> 00:02:58,778 - Makes your head spin, don't it? - Like a top. 37 00:02:58,778 --> 00:03:01,281 What if I told you there was a number you could call 38 00:03:01,281 --> 00:03:04,084 for investment advice that would double your money like that. 39 00:03:04,084 --> 00:03:07,754 - Really? What's the number? - There is no number. 40 00:03:07,754 --> 00:03:10,156 - That's my point. - What are you talking about? 41 00:03:10,156 --> 00:03:12,559 There is no number yet. That's where I come in. 42 00:03:12,559 --> 00:03:14,527 1-900-555-TIPS. 43 00:03:14,527 --> 00:03:16,529 Home of the hottest stock tips in town. 44 00:03:17,630 --> 00:03:20,433 Extra, extra, read all about it! 45 00:03:20,433 --> 00:03:21,801 Has the mail come in yet? 46 00:03:21,801 --> 00:03:23,470 Look, Martin, I'm telling you, 47 00:03:23,470 --> 00:03:25,071 these numbers are like gold mines. 48 00:03:25,071 --> 00:03:26,840 If I charge a dollar a minute, 49 00:03:26,840 --> 00:03:29,976 I'll be a millionaire in like, a million minutes. 50 00:03:29,976 --> 00:03:31,745 Toby, you can't just start a business. 51 00:03:31,745 --> 00:03:34,280 First of all, where are you gonna get the money? 52 00:03:34,280 --> 00:03:36,683 - That's where you come in. - Pardon me? 53 00:03:36,683 --> 00:03:38,685 Well, I hear you're looking for an investment, 54 00:03:38,685 --> 00:03:40,086 and since you're a good friend, 55 00:03:40,086 --> 00:03:42,622 I'll let you in on the ground floor for say, 5,000? 56 00:03:45,558 --> 00:03:47,927 That's very generous, but no thanks. 57 00:03:54,234 --> 00:03:56,403 Hey, come on, Martin. 58 00:03:56,403 --> 00:03:58,938 In 11 years, have I ever asked you for anything? 59 00:03:58,938 --> 00:04:00,440 Yes, all the time. 60 00:04:00,440 --> 00:04:03,043 Well, then this is my chance to do somethin' for you. 61 00:04:03,043 --> 00:04:04,944 Thank you, but I'm not interested. 62 00:04:05,578 --> 00:04:07,981 Toby, could we just drop this, please? 63 00:04:07,981 --> 00:04:10,884 You know what the trouble with you is? You got no vision. 64 00:04:10,884 --> 00:04:13,720 If you had invested that quarter in my business, 65 00:04:13,720 --> 00:04:15,822 it'd be worth 50 cents in no time. 66 00:04:15,822 --> 00:04:19,091 Instead of a pack of gum, you could be buying M&M's. 67 00:04:19,091 --> 00:04:21,193 Or... potato sticks. 68 00:04:21,828 --> 00:04:24,631 Hey! I took a seminar. 69 00:04:24,631 --> 00:04:28,234 I got my business plans, my budget. 70 00:04:28,234 --> 00:04:30,837 I even got an expert from the Columbia Business School 71 00:04:30,837 --> 00:04:32,238 to work the phones. 72 00:04:32,238 --> 00:04:33,873 No, that's not what I mean. 73 00:04:33,873 --> 00:04:36,042 It's not a bad idea, actually. It's... 74 00:04:37,344 --> 00:04:39,279 It's a matter of business sense. 75 00:04:39,279 --> 00:04:41,514 Some people have it, and some people don't. 76 00:04:41,514 --> 00:04:43,516 I just don't think this is right for you, and-- 77 00:04:43,516 --> 00:04:46,453 Oh, why not? Come on, Martin, give me a chance. 78 00:04:46,453 --> 00:04:49,389 For just pennies a day, you could make a difference in my life. 79 00:04:49,389 --> 00:04:52,625 I could be someone, walk tall, and proud. 80 00:04:52,625 --> 00:04:54,260 Please, won't you help? 81 00:04:57,464 --> 00:05:00,033 - Look into my eyes. - I'm afraid to. 82 00:05:00,033 --> 00:05:03,436 - Toby, I-- - Please, Martin. 83 00:05:08,274 --> 00:05:10,810 Look. Deeper. 84 00:05:21,054 --> 00:05:22,422 You won't regret this. 85 00:05:22,422 --> 00:05:24,858 And don't worry, from now on you're out of the loop. 86 00:05:24,858 --> 00:05:28,795 I'll make all the decisions. You'll be the silent partner. 87 00:05:28,795 --> 00:05:32,399 You just sit back, relax, leave the driving to Toby. 88 00:05:36,603 --> 00:05:39,406 Actually, you know, just feel free to keep me informed. 89 00:05:39,406 --> 00:05:42,609 After all, I have a little more experience in the business world, 90 00:05:42,609 --> 00:05:45,211 - and I'd hate to see you... - Run us all into bankruptcy. 91 00:05:45,211 --> 00:05:47,380 ...struggle unnecessarily. 92 00:05:47,380 --> 00:05:49,616 Okay, we'll see. 93 00:05:50,884 --> 00:05:52,352 I really appreciate this. 94 00:05:53,987 --> 00:05:55,789 Thanks for believing in me, Martin. 95 00:06:00,260 --> 00:06:01,861 As I always say, fellas, 96 00:06:01,861 --> 00:06:03,863 doin' a good deed is reward in itself. 97 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 Hey, I like that. 98 00:06:05,198 --> 00:06:06,966 This isn't gonna bounce, is it? 99 00:06:24,417 --> 00:06:26,052 What do you think you're doing? 100 00:06:26,052 --> 00:06:28,054 - Making a phone call. - Not on my time. 101 00:06:29,622 --> 00:06:31,291 I don't pay you to make personal calls. 102 00:06:31,291 --> 00:06:33,193 Pay me? You haven't paid me in two weeks! 103 00:06:33,193 --> 00:06:36,830 Hey, look, I told you I'm having a little cash flow trouble, that's all. 104 00:06:36,830 --> 00:06:38,264 You know what? Fuck this. 105 00:06:38,264 --> 00:06:39,766 - I'm outta here. - Hey, wait. 106 00:06:39,766 --> 00:06:42,469 How about instead of a salary I'll give you 5% of the profits? 107 00:06:42,469 --> 00:06:44,404 I can make more money selling my blood. 108 00:06:44,938 --> 00:06:48,341 Oh, fine! Leave. Hey, who needs you? 109 00:06:48,341 --> 00:06:50,510 See if I give you any references! 110 00:06:51,811 --> 00:06:53,480 Ohh! 111 00:06:54,981 --> 00:06:57,017 555-TIPS. Hottest tips in town. 112 00:06:57,017 --> 00:06:58,885 Toby, hi, it's Judith. 113 00:06:58,885 --> 00:07:01,721 I heard about your service, and I thought I'd try it out. 114 00:07:01,721 --> 00:07:03,390 Oh, so, did Martin put you up to this? 115 00:07:03,390 --> 00:07:05,658 No, no, no. Uh... 116 00:07:06,393 --> 00:07:08,561 Anyway, I have some money I'd like to invest. 117 00:07:09,262 --> 00:07:11,264 So is there someone that I could speak to? 118 00:07:11,264 --> 00:07:14,000 Uh, well, that would be me. 119 00:07:15,568 --> 00:07:16,603 Okay... 120 00:07:17,270 --> 00:07:19,205 I'm interested in a low-risk stock 121 00:07:19,205 --> 00:07:20,607 with high growth potential. 122 00:07:21,341 --> 00:07:22,776 How much money we talking about? 123 00:07:23,743 --> 00:07:25,378 $300,000. 124 00:07:25,979 --> 00:07:27,280 Oh. 125 00:07:27,280 --> 00:07:30,550 Oh, did I say 100,000? Wishful thinking. 126 00:07:30,550 --> 00:07:33,119 I- I meant 3,000. 127 00:07:33,119 --> 00:07:36,556 Well, would that be in big bills or fives and tens? 128 00:07:36,556 --> 00:07:38,692 It's-- It's in the bank. 129 00:07:38,692 --> 00:07:41,561 Well, that sounds uh, good to me. 130 00:07:41,561 --> 00:07:44,097 Of course, that's just my opinion. 131 00:07:44,998 --> 00:07:46,800 - Get more specifics. - Yeah. 132 00:07:46,800 --> 00:07:49,969 Any specific stocks or um... 133 00:07:49,969 --> 00:07:51,671 companies you could recommend? 134 00:07:54,474 --> 00:07:55,942 Hello? 135 00:07:55,942 --> 00:07:57,010 I'm thinking! 136 00:07:58,144 --> 00:07:59,612 Uh, uh... 137 00:07:59,612 --> 00:08:03,817 $3,000, uh, you know, if you're interested, 138 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 I am always looking for investors. 139 00:08:06,486 --> 00:08:07,787 Ah-- 140 00:08:07,787 --> 00:08:09,923 whoops, there's the door, I gotta go. 141 00:08:09,923 --> 00:08:12,292 Thanks so much, and good night. 142 00:08:14,994 --> 00:08:17,997 Well, easy come, easy go. 143 00:08:19,432 --> 00:08:21,801 Well, that oughta clear everything up. 144 00:08:33,780 --> 00:08:35,181 You asked for it. 145 00:08:35,181 --> 00:08:36,583 Morning, Toby. 146 00:08:38,118 --> 00:08:40,954 - How's the business going? - You spoke to Judith, didn't you? 147 00:08:40,954 --> 00:08:42,856 Yes. Yes, I did. 148 00:08:42,856 --> 00:08:44,657 What are you doing giving investment advice? 149 00:08:44,657 --> 00:08:46,059 It was a one-time thing. 150 00:08:46,059 --> 00:08:48,428 The phone was ringing off the hooks. It was bedlam. 151 00:08:48,428 --> 00:08:51,231 Oh yeah? What happened to your expert from Columbia? 152 00:08:51,231 --> 00:08:52,365 He was at lunch. 153 00:08:52,365 --> 00:08:54,868 Lunch? Really? At 08:15 p.m.? 154 00:08:54,868 --> 00:08:56,436 Who are you? Dragnet? 155 00:08:56,436 --> 00:08:58,071 - Yes, ma'am. - No. 156 00:08:59,272 --> 00:09:01,207 Don't worry. I got it under control. 157 00:09:01,207 --> 00:09:03,677 - How many calls have you had? - Oh, scads. 158 00:09:03,677 --> 00:09:05,879 - Pin it down. - Can you give me a number? 159 00:09:05,879 --> 00:09:07,480 - I mean, 100? - Ah... 160 00:09:07,480 --> 00:09:09,049 - 20? - Uh... 161 00:09:09,049 --> 00:09:11,217 - Six? - 126! 162 00:09:12,085 --> 00:09:13,319 You're a liar. 163 00:09:13,319 --> 00:09:15,388 Okay, you're obviously having some problems. 164 00:09:15,388 --> 00:09:18,324 I'm gonna go down there tonight and straighten things out. 165 00:09:18,324 --> 00:09:20,360 - No, forget it! - Toby. 166 00:09:20,360 --> 00:09:22,629 I put $5,000 in this business. 167 00:09:22,629 --> 00:09:25,365 You're the silent partner. Why am I still hearing you? 168 00:09:25,365 --> 00:09:27,500 I think I have the right to protect my investment. 169 00:09:27,500 --> 00:09:29,636 - No, you don't. - Why not? 170 00:09:29,636 --> 00:09:31,838 Let me explain with a hypothetical analogy. 171 00:09:31,838 --> 00:09:34,274 Pretend that instead of investing in my business, 172 00:09:34,274 --> 00:09:36,409 you invested in a button company. 173 00:09:36,409 --> 00:09:39,145 We make all kinds of buttons-- big buttons, small buttons, 174 00:09:39,145 --> 00:09:41,147 red buttons, green buttons, round buttons-- 175 00:09:41,147 --> 00:09:42,449 I got it, it's a button company. 176 00:09:42,449 --> 00:09:45,018 Okay, now pretend that this button company, 177 00:09:45,018 --> 00:09:46,319 instead of making buttons, 178 00:09:46,319 --> 00:09:49,723 is a small telephone business like mine. 179 00:09:50,957 --> 00:09:52,025 Uh-huh. 180 00:09:52,025 --> 00:09:53,893 Is that making it any clearer to you? 181 00:09:53,893 --> 00:09:55,995 What the hell are you talking about? 182 00:09:55,995 --> 00:09:57,964 What does this have to do with buttons? 183 00:09:58,465 --> 00:10:00,300 I think you're missing the point. 184 00:10:00,300 --> 00:10:03,470 - Which is? - Which is, get off my back! 185 00:10:03,470 --> 00:10:06,639 I am perfectly capable of running my business myself. 186 00:10:06,639 --> 00:10:08,742 - Look-- - No, I don't want to hear it. 187 00:10:08,742 --> 00:10:11,311 At 555-TIPS, I'm the boss. You got it? 188 00:10:11,311 --> 00:10:13,246 Now, at Whitestone, you're the boss. 189 00:10:13,246 --> 00:10:15,682 So if you want me to make copies or get your coffee, 190 00:10:15,682 --> 00:10:18,318 that is my job, and I will do it gladly. 191 00:10:19,085 --> 00:10:20,754 Okay, fine. 192 00:10:21,888 --> 00:10:22,922 Fine. 193 00:10:25,425 --> 00:10:27,694 Could you make me a copy of the Levine file? 194 00:10:27,694 --> 00:10:28,828 Do it yourself. 195 00:10:44,444 --> 00:10:45,745 Oh! Ah! Oh. 196 00:10:48,715 --> 00:10:49,883 555-TIPS. 197 00:10:49,883 --> 00:10:52,018 Home of the hottest tips in town. 198 00:10:52,018 --> 00:10:53,753 What are you wearing? 199 00:10:53,753 --> 00:10:55,221 What do you care what I'm wearing? 200 00:10:55,221 --> 00:10:57,123 Are you wearing rubber panties? 201 00:10:57,123 --> 00:10:59,059 No, what are you, some kind of freak? 202 00:10:59,059 --> 00:11:00,894 Yeah, yeah, I'm a freak. 203 00:11:00,894 --> 00:11:02,862 Well, stick your head in the oven. 204 00:11:02,862 --> 00:11:05,598 Maybe I should. Should I take my underpants off first? 205 00:11:05,598 --> 00:11:07,233 That does it, I'm calling the cops. 206 00:11:07,233 --> 00:11:09,469 Wait a minute. Isn't this the S&M chat line? 207 00:11:09,469 --> 00:11:10,603 S&M chat line? 208 00:11:10,603 --> 00:11:13,273 Oh, I'm sorry. Wrong number. 209 00:11:13,273 --> 00:11:14,774 Wait, wait, wait! Don't hang up. 210 00:11:15,809 --> 00:11:18,778 Yes, this is the S&M chat line. 211 00:11:18,778 --> 00:11:19,846 Oh. 212 00:11:19,846 --> 00:11:22,716 So, uh... Where were we? 213 00:11:22,716 --> 00:11:24,150 Well... 214 00:11:24,150 --> 00:11:25,218 You want some pain? 215 00:11:25,218 --> 00:11:27,787 Yes, oh, yes. 216 00:11:27,787 --> 00:11:28,855 Okay. 217 00:11:30,490 --> 00:11:32,892 Bend your fingers back. Hard! 218 00:11:32,892 --> 00:11:34,294 Ohhh! 219 00:11:38,298 --> 00:11:40,066 Now bang your funny bone on the table. 220 00:11:40,066 --> 00:11:41,468 - Ow! - Again! 221 00:11:41,468 --> 00:11:43,503 - Ooh! - Not so funny, is it? 222 00:11:43,503 --> 00:11:44,904 Oh, hurt me. 223 00:11:44,904 --> 00:11:47,073 Hurt me, hurt me, hurt me, hurt me, oh, yes! 224 00:11:47,073 --> 00:11:48,475 Oh, I love you, Mommy. Oh! 225 00:11:48,475 --> 00:11:49,976 Should I keep going? 226 00:11:49,976 --> 00:11:52,045 No, I'm finished. Thank you. 227 00:11:52,045 --> 00:11:54,514 Okay, nice talking to you. 228 00:11:58,218 --> 00:11:59,986 Gina? It's Toby. 229 00:12:00,620 --> 00:12:02,122 Your sister, Toby. 230 00:12:02,122 --> 00:12:04,057 Look, I got an idea. 231 00:12:08,561 --> 00:12:11,998 We're live, by the way. The numbers are 475-1550. 232 00:12:11,998 --> 00:12:14,134 - Hi, what's your question? - Hi! Hi! 233 00:12:14,134 --> 00:12:16,069 Hi, I'm Janko from Queens. 234 00:12:16,069 --> 00:12:18,071 I would like Virginia to please reveal 235 00:12:18,071 --> 00:12:20,240 her secrets for acting success. 236 00:12:20,240 --> 00:12:22,575 Oh, sure, delightful. 237 00:12:22,575 --> 00:12:25,578 De-lovely, delicious. 238 00:12:25,578 --> 00:12:28,515 Okay, so here's where your interview techniques differ. 239 00:12:28,515 --> 00:12:30,216 You never lick your guests' nipples. 240 00:12:30,750 --> 00:12:32,452 At least, not on the air. 241 00:12:32,452 --> 00:12:33,553 Bye! Bye! 242 00:12:34,954 --> 00:12:37,557 Ooh, another smiling face. 243 00:12:37,557 --> 00:12:39,659 Hey, look, man, your mom's on TV. 244 00:12:39,659 --> 00:12:41,695 What are you, 12? 245 00:12:41,695 --> 00:12:42,996 I'm Lola. 246 00:12:42,996 --> 00:12:44,764 Call me, and I'll teach you a lesson. 247 00:12:44,764 --> 00:12:46,866 - Ow! - Hit him, hit him! 248 00:12:49,002 --> 00:12:50,470 Ooh! 249 00:12:50,470 --> 00:12:52,839 Wait a minute, look. Who's your sister? 250 00:12:53,506 --> 00:12:58,044 I'm Ginger, and I'll get you so hot your head'll explode. 251 00:12:58,044 --> 00:12:59,646 - Oh, really? - Aah! 252 00:13:00,613 --> 00:13:02,115 Just call. 253 00:13:02,115 --> 00:13:05,685 I'm Toby, and I got an attitude. 254 00:13:05,685 --> 00:13:07,654 I got the kinkiest phone sex line... 255 00:13:07,654 --> 00:13:08,855 Holy shit! 256 00:13:08,855 --> 00:13:12,459 Call 1-900-555-WIPS. 257 00:13:12,959 --> 00:13:16,563 You'll be sorry you did. Dial now, or else. 258 00:13:16,563 --> 00:13:18,465 $4.95 a minute, Se habla espa 259 00:13:18,465 --> 00:13:22,469 You asshole. You didn't tell me it was a phone sex business. 260 00:13:22,469 --> 00:13:24,838 Shut up. 261 00:13:25,939 --> 00:13:28,074 Wow! 262 00:13:29,609 --> 00:13:31,644 - Hello? - A phone sex line? 263 00:13:31,644 --> 00:13:34,080 Now you're running a phone sex line? 264 00:13:34,080 --> 00:13:36,516 - No, I'm not running-- - Oh, don't give me that. 265 00:13:36,516 --> 00:13:40,553 I just saw Toby on TV. How can you support that? 266 00:13:40,553 --> 00:13:43,790 That smut! Have you no morals? No decency? 267 00:13:43,790 --> 00:13:47,193 Judith, what are you doing watching The Naked Channel? 268 00:13:47,193 --> 00:13:48,294 Hmm? 269 00:13:48,294 --> 00:13:50,663 I- I um... 270 00:13:51,698 --> 00:13:53,566 I wasn't watching, I was just you know, 271 00:13:53,566 --> 00:13:56,403 flipping through the channels, and... uh-oh! 272 00:13:56,403 --> 00:13:58,104 Call waiting, gotta go. 273 00:13:58,104 --> 00:13:59,572 I-- 274 00:14:01,675 --> 00:14:04,678 - What are you doing? - Just a second. 275 00:14:05,178 --> 00:14:08,048 Yeah, hi, um, my name is Martin, 276 00:14:08,048 --> 00:14:09,516 and I've been very naughty. 277 00:14:09,516 --> 00:14:11,584 Gimme that. Eddie, hang up. 278 00:14:11,584 --> 00:14:14,788 Yeah, well, it seems like I can't stop touching myself. 279 00:14:14,788 --> 00:14:16,456 - Eddie! - Yeah, what? 280 00:14:16,456 --> 00:14:18,658 You're gonna do what? 281 00:14:19,592 --> 00:14:22,095 Really, well, I could really get into that. 282 00:14:23,263 --> 00:14:25,365 Hey, what's that bulge in your pocket? 283 00:14:25,365 --> 00:14:26,833 Give me that. 284 00:14:29,336 --> 00:14:30,603 I wanna talk to Toby. 285 00:14:30,603 --> 00:14:32,672 Why? I'm not gettin' you hot? 286 00:14:32,672 --> 00:14:35,675 Gina, is-- is that you? 287 00:14:35,675 --> 00:14:37,143 I'll be anybody you want me to be. 288 00:14:37,811 --> 00:14:40,613 This is Martin, Martin Tupper. I wanna talk to Toby right now. 289 00:14:40,613 --> 00:14:43,783 - Well, she's busy. - Why, I oughta... 290 00:14:43,783 --> 00:14:45,418 But I'd be happy to finish you off. 291 00:14:45,418 --> 00:14:47,754 No, no, no. I don't wanna be finished off. 292 00:14:47,754 --> 00:14:50,457 Okay, have it your way. Spank you for calling. 293 00:14:56,162 --> 00:14:58,932 555-WIPS, home of the hottest whips in town. 294 00:14:58,932 --> 00:15:00,533 Toby, what the hell is going on? 295 00:15:00,533 --> 00:15:01,768 I do not approve of this. 296 00:15:01,768 --> 00:15:02,869 Tough noogies! 297 00:15:04,537 --> 00:15:05,572 Fuck! 298 00:15:08,675 --> 00:15:10,010 555-WIPS! 299 00:15:10,010 --> 00:15:12,379 No, wait, wait, wait! Do not hang up, Toby. 300 00:15:12,379 --> 00:15:15,715 - You and I need to talk. - Sorry, wrong number. 301 00:15:17,851 --> 00:15:20,453 Never trust a telephone. Come yourself. 302 00:15:20,453 --> 00:15:22,756 I'm going down there. Lock up for me, will you? 303 00:15:22,756 --> 00:15:24,691 Hey, no problem. Martin, Martin! 304 00:15:24,691 --> 00:15:26,760 - What?! - Ah, the phone. 305 00:15:35,702 --> 00:15:36,970 Yeah, hi. 306 00:15:37,704 --> 00:15:39,005 I'm naked. 307 00:15:44,110 --> 00:15:46,279 Yeah, bite the inside of your cheek, you know, 308 00:15:46,279 --> 00:15:47,881 like you was chewing something. 309 00:15:47,881 --> 00:15:49,349 - Atta boy! - So bad... 310 00:15:49,349 --> 00:15:51,351 - Yeah, I'm six feet tall. - How's that? 311 00:15:51,351 --> 00:15:54,387 I'm gonna fuck you so hard, I'll get you pregnant. 312 00:15:55,088 --> 00:15:58,091 I'm 5'7", 110 pounds, long blonde hair, 313 00:15:58,091 --> 00:15:59,359 and I'm a cheerleader. 314 00:15:59,359 --> 00:16:00,593 You want some head? 315 00:16:01,361 --> 00:16:04,097 Oh, Martin, what's another word for penis? 316 00:16:05,131 --> 00:16:07,901 - Rex the Wonder Horse. - The Golden Shrimp. 317 00:16:07,901 --> 00:16:09,269 It's my persuader. 318 00:16:09,269 --> 00:16:13,306 - Excuse me. Toby. - So did you like my commercial? 319 00:16:13,306 --> 00:16:16,109 - Do you have a minute, please? - I'm on with a customer. 320 00:16:16,109 --> 00:16:18,712 I don't care. Hang up that phone right now! 321 00:16:18,712 --> 00:16:20,647 Oh, Martin, please. Give me a break. 322 00:16:20,647 --> 00:16:22,615 I'm trying to create a mood here. 323 00:16:26,686 --> 00:16:28,588 Take over on line two, would you, Ma? 324 00:16:29,422 --> 00:16:32,525 Ooh! Ooh, yeah! 325 00:16:34,561 --> 00:16:36,162 That's all right. She didn't bark. 326 00:16:36,162 --> 00:16:37,497 What are you doing here? 327 00:16:37,497 --> 00:16:40,633 What am I doing? What are you doing? 328 00:16:40,633 --> 00:16:42,268 I'm trying to run a company here. 329 00:16:42,268 --> 00:16:44,337 Yes, yes, I know-- a phone sex company. 330 00:16:44,337 --> 00:16:46,339 Oh, and you got some kinda problem with that? 331 00:16:46,339 --> 00:16:48,108 As a matter of fact, I do, yes. 332 00:16:48,108 --> 00:16:50,977 I refuse to support this or any other kind of pornography. 333 00:16:50,977 --> 00:16:54,247 Oh, really? Then why were you watching The Naked Channel? 334 00:16:56,783 --> 00:16:59,586 I wasn't watching, I was just flipping through the channels. 335 00:16:59,586 --> 00:17:01,287 Oh, so now since you're a crusader, 336 00:17:01,287 --> 00:17:03,923 should I get rid of the Penthouse in your desk? 337 00:17:05,992 --> 00:17:08,928 Look, morality aside, you had no right to change the format. 338 00:17:08,928 --> 00:17:11,664 I gave you that money for an investment hotline, not this. 339 00:17:11,664 --> 00:17:13,933 We tried your method, and it went down the toilet. 340 00:17:13,933 --> 00:17:16,536 What do you mean, my method? It was your idea. 341 00:17:17,437 --> 00:17:20,940 Hey To, I got a guy in a diaper on three, can you take it? 342 00:17:21,875 --> 00:17:24,944 Ga, ga! Ga, ga! Ga-ga-ga-ga... 343 00:17:24,944 --> 00:17:26,346 Ah, give it to Aunt Vera. 344 00:17:27,447 --> 00:17:29,816 How's that? 345 00:17:29,816 --> 00:17:31,518 Why can't you give me any credit? 346 00:17:31,518 --> 00:17:33,787 You should be thanking me. We're finally making money. 347 00:17:33,787 --> 00:17:36,189 I don't care. I don't care how much money we're making. 348 00:17:36,189 --> 00:17:39,059 Well then, you're not a very smart businessman, are you? 349 00:17:39,059 --> 00:17:42,062 Look, either you give me back my money or you do what I say. 350 00:17:42,062 --> 00:17:43,630 You know what the trouble with you is? 351 00:17:43,630 --> 00:17:45,331 You can't take it that I'm in charge. 352 00:17:45,331 --> 00:17:49,602 - No, no, that's not it at all. - Oh, yeah? Then, what is, huh? 353 00:17:49,602 --> 00:17:53,473 - Well, it's... it's... - Just answer the questions. 354 00:17:53,473 --> 00:17:55,542 It's a matter of corporate accountability. 355 00:17:55,542 --> 00:17:57,110 As an investor, I have certain rights, 356 00:17:57,110 --> 00:17:58,812 and you have certain fiduciary obligations. 357 00:17:58,812 --> 00:18:02,015 Baloney! Admit it, Martin. You think I'm dumb as a stump. 358 00:18:02,015 --> 00:18:03,416 Yes, ma'am. 359 00:18:03,416 --> 00:18:05,885 All right, you wanna know what I think? 360 00:18:05,885 --> 00:18:07,354 I think that occasionally, 361 00:18:07,354 --> 00:18:09,155 you lose sight of your limitations. 362 00:18:10,390 --> 00:18:12,859 - My limitations? - Yes, yes, that's right. 363 00:18:13,526 --> 00:18:15,395 Oh, I see. 364 00:18:16,396 --> 00:18:17,864 Well, let me tell you something. 365 00:18:17,864 --> 00:18:19,632 How smart am I supposed to look when all I do 366 00:18:19,632 --> 00:18:21,401 is type and file and make coffee? 367 00:18:22,235 --> 00:18:24,104 You know, just because that's all you see me do, 368 00:18:24,104 --> 00:18:25,739 that doesn't mean that's all I can do. 369 00:18:25,739 --> 00:18:27,774 And if you don't understand that, 370 00:18:27,774 --> 00:18:29,409 you're the one with the limitations. 371 00:18:30,977 --> 00:18:33,179 Tobe, Tobe, listen, I'm sorry to interrupt you, 372 00:18:33,179 --> 00:18:35,382 but I got a shoe fetish emergency on five. 373 00:18:35,382 --> 00:18:38,585 I'll get right to it, Ma. See yourself out. 374 00:18:39,986 --> 00:18:42,889 This is gonna be one movie without a happy ending. 375 00:18:46,092 --> 00:18:48,061 What do you want, Shoe Boy? 376 00:18:48,061 --> 00:18:49,362 You're a heel. 377 00:18:49,829 --> 00:18:53,099 I'm gonna make you wear clogs that are three sizes too small. 378 00:18:53,099 --> 00:18:54,601 Oh, you don't think I will? 379 00:19:07,514 --> 00:19:08,848 Morning, Toby. 380 00:19:11,584 --> 00:19:13,853 - How was your weekend? - Fine. 381 00:19:16,823 --> 00:19:20,026 Okay, look, I want to talk to you about the other night. 382 00:19:20,026 --> 00:19:23,229 Okay, I underestimated you, and I was way out of line, and I just... 383 00:19:25,331 --> 00:19:26,466 I'm sorry. 384 00:19:27,834 --> 00:19:30,337 Oh, and, uh, these are for you. 385 00:19:30,337 --> 00:19:32,105 No, I have something for you. 386 00:19:33,306 --> 00:19:34,341 Your money. 387 00:19:34,341 --> 00:19:36,509 No, no, I didn't mean all that. 388 00:19:36,509 --> 00:19:38,645 You know, I was just upset about everything, 389 00:19:38,645 --> 00:19:40,113 and just give it to me whenever. 390 00:19:40,113 --> 00:19:41,448 I have the cash right here. 391 00:19:42,482 --> 00:19:46,252 But if you wanna stick it out, see what happens, choice is yours. 392 00:19:46,252 --> 00:19:48,388 Don't you think you've had enough of that? 393 00:19:48,388 --> 00:19:50,590 Well, maybe it's for the best. 394 00:19:50,590 --> 00:19:52,726 It's not worth risking our relationship 395 00:19:52,726 --> 00:19:54,361 over a few thousand dollars. 396 00:19:54,361 --> 00:19:56,563 Okay then, I accept your apology. 397 00:19:56,563 --> 00:19:57,964 Thank you. 398 00:20:00,166 --> 00:20:03,336 And as a gesture of gratitude and goodwill, 399 00:20:03,870 --> 00:20:05,105 here's an extra hundred. 400 00:20:05,105 --> 00:20:07,140 No, really, that's not necessary. 401 00:20:07,140 --> 00:20:09,509 Consider it a return on your investment. 402 00:20:09,509 --> 00:20:12,712 No, absolutely not, look, I'll take the 5,000, 403 00:20:12,712 --> 00:20:15,415 but whatever profit you made, really, you deserve. 404 00:20:15,415 --> 00:20:17,250 Okay, if you insist. 405 00:20:18,585 --> 00:20:20,020 Well, we got the whole enchilada. 406 00:20:20,020 --> 00:20:23,456 Guess it's back to work, huh? 407 00:20:23,456 --> 00:20:25,091 - Oh, good morning. - Morning. 408 00:20:26,059 --> 00:20:27,827 - Can I help you? - I don't think so. 409 00:20:28,328 --> 00:20:30,964 Miss Pedalbee, did you sign all the necessary papers? 410 00:20:31,564 --> 00:20:33,967 - Sure did, here you go. - Thank you. 411 00:20:34,434 --> 00:20:36,903 And here is your $25,000. 412 00:20:36,903 --> 00:20:38,738 Pleasure doing business with you. 413 00:20:38,738 --> 00:20:41,641 And I mean, real pleasure. 414 00:20:44,644 --> 00:20:47,480 - Who's that? - The diaper guy. 415 00:20:47,480 --> 00:20:50,083 He liked the phone sex so much, he bought the company. 416 00:20:50,083 --> 00:20:51,551 What? 417 00:20:51,551 --> 00:20:53,720 I told you, you should've stuck it out a little longer. 418 00:20:53,720 --> 00:20:55,155 Ten seconds? 419 00:20:55,155 --> 00:20:56,856 Hey, business sense is all timing. 420 00:20:56,856 --> 00:20:58,792 Some people have it. Some people don't. 421 00:20:59,526 --> 00:21:01,361 Why does the law always work for the guilty? 422 00:21:01,361 --> 00:21:02,762 Oh, by the way, Martin, 423 00:21:02,762 --> 00:21:05,331 you know of any good investment tips? 424 00:21:21,881 --> 00:21:23,616 All right, we're through. 31314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.