All language subtitles for Dangerous.Queen.The.Series.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-darrensstarkid-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,171 --> 00:01:40,215 What happened last night? 2 00:01:40,593 --> 00:01:41,483 You don’t remember? 3 00:01:41,807 --> 00:01:43,109 Is there anything I should remember? 4 00:01:43,498 --> 00:01:45,240 Should I remind you what happened? 5 00:01:46,722 --> 00:01:47,534 So it’s you. 6 00:01:47,534 --> 00:01:48,992 The rich one who’s taking my daughter. 7 00:01:48,992 --> 00:01:50,001 Good that you’re here. 8 00:01:50,281 --> 00:01:51,325 I’m her mother. 9 00:01:51,792 --> 00:01:52,811 If you’re going to take care of her. 10 00:01:52,811 --> 00:01:53,981 You’ll have to take care of me too. 11 00:01:53,981 --> 00:01:55,376 I’ll pay you 1 million. 12 00:01:55,376 --> 00:01:56,930 And you’ll have to stay away from Bonita. 13 00:01:57,569 --> 00:01:59,594 Do you really want to be above me that much? 14 00:02:00,001 --> 00:02:01,742 If I’m above you… 15 00:02:03,052 --> 00:02:05,052 And you have to look up at me… 16 00:02:05,545 --> 00:02:06,512 What are you about to do? 17 00:02:07,210 --> 00:02:08,513 Want to take a shower together? 18 00:02:09,741 --> 00:02:11,998 Queen just left for work. 19 00:02:12,388 --> 00:02:13,354 I’m not here for Queen. 20 00:02:13,717 --> 00:02:14,658 I’m here for you. 21 00:02:19,579 --> 00:02:20,313 Here’s your water. 22 00:02:23,411 --> 00:02:24,145 Sit on the chair. 23 00:02:28,198 --> 00:02:28,725 Yes. 24 00:02:38,388 --> 00:02:40,388 You’re a dream mother to me, Kirin. 25 00:02:43,050 --> 00:02:45,127 Now I understand why Queen is such an amazing person. 26 00:02:46,368 --> 00:02:48,368 Because she has a great role model. 27 00:02:53,358 --> 00:02:55,000 Are you trying to flatter me? 28 00:02:58,070 --> 00:02:58,701 Not at all. 29 00:02:59,479 --> 00:03:00,549 I’m just happy… 30 00:03:01,118 --> 00:03:02,421 That Queen has a mother that truly loves… 31 00:03:02,991 --> 00:03:04,991 and truly cares about her. 32 00:03:10,881 --> 00:03:12,105 I’ve never had that. 33 00:03:17,838 --> 00:03:18,961 After I got remarried… 34 00:03:20,001 --> 00:03:21,769 I haven’t had much time for my children. 35 00:03:22,957 --> 00:03:25,241 That might be the reason Queen changed. 36 00:03:27,371 --> 00:03:30,000 But I still have expectations for both my children. 37 00:03:30,907 --> 00:03:32,805 Even when it comes to their future partners. 38 00:03:39,707 --> 00:03:42,044 I want nothing less than the best for my children. 39 00:03:43,258 --> 00:03:44,509 Someone truly worthy of them. 40 00:03:48,747 --> 00:03:50,000 As for you, Bonita... 41 00:03:54,467 --> 00:03:56,467 You’ll never be enough for Queen. 42 00:04:19,509 --> 00:04:20,812 I haven’t even gotten my money back yet! 43 00:04:21,045 --> 00:04:22,091 And now the gambling den’s closed. 44 00:04:22,324 --> 00:04:23,524 Where am I supposed to get money now? 45 00:04:24,853 --> 00:04:26,853 Your daughter’s dating someone rich, isn’t she? 46 00:04:27,370 --> 00:04:28,750 Then just get the money from her. 47 00:04:58,411 --> 00:05:00,747 Please come back, Bo. 48 00:05:02,795 --> 00:05:04,045 Bo… 49 00:05:05,725 --> 00:05:07,338 If you see this clip… 50 00:05:09,401 --> 00:05:10,834 Please know that… 51 00:05:11,781 --> 00:05:13,781 I miss you. 52 00:05:14,586 --> 00:05:17,052 I miss you so much, Bo. 53 00:05:18,391 --> 00:05:19,202 I know that… 54 00:05:20,276 --> 00:05:22,740 You’re with that rich person. 55 00:05:24,877 --> 00:05:26,129 The one named Queen. 56 00:05:26,413 --> 00:05:28,807 She used money to buy you from me. 57 00:05:31,074 --> 00:05:32,223 She has everything. 58 00:05:32,223 --> 00:05:33,173 She’s rich. 59 00:05:34,846 --> 00:05:35,762 But Bo… 60 00:05:36,822 --> 00:05:39,673 Can you really leave me like this? 61 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 I love you so much, Bo. 62 00:05:44,077 --> 00:05:45,122 Bo… 63 00:05:48,894 --> 00:05:50,000 Bo… 64 00:05:51,091 --> 00:05:53,350 But I’m not mad at you, Bo. 65 00:05:55,651 --> 00:05:56,826 Because I know… 66 00:05:57,598 --> 00:06:00,000 The one who changed you… 67 00:06:00,591 --> 00:06:02,591 is that rich woman you’re with. 68 00:06:03,446 --> 00:06:04,851 Queen. 69 00:06:06,125 --> 00:06:08,125 She made you forget about me. 70 00:06:09,572 --> 00:06:11,572 Forgot about our home. 71 00:06:12,990 --> 00:06:14,990 Forgot about your life. 72 00:06:16,843 --> 00:06:17,862 Bo… 73 00:06:18,699 --> 00:06:20,440 If you see this clip… 74 00:06:20,668 --> 00:06:23,004 Please come back to me, Bo. 75 00:06:23,399 --> 00:06:24,831 I miss you. 76 00:06:25,894 --> 00:06:28,023 I love you so much, Bo 77 00:06:29,012 --> 00:06:30,262 Please come back. 78 00:06:31,718 --> 00:06:32,841 Please come back. 79 00:06:50,197 --> 00:06:51,163 You did a great job. 80 00:06:52,225 --> 00:06:53,630 I’m really proud of you. 81 00:06:56,752 --> 00:06:57,666 I’ve never thought that… 82 00:06:58,160 --> 00:07:00,160 Bonita’s mom would go this far. 83 00:07:02,550 --> 00:07:05,170 Everything’s going just as I planned. 84 00:07:06,307 --> 00:07:06,937 Good. 85 00:07:18,713 --> 00:07:19,343 For a dog… 86 00:07:20,197 --> 00:07:21,526 If you feed it once… 87 00:07:22,735 --> 00:07:24,735 It will always come back for more. 88 00:07:28,607 --> 00:07:29,702 And I… 89 00:07:30,298 --> 00:07:32,117 will be the one who feeds it. 90 00:07:37,990 --> 00:07:38,571 Yes. 91 00:07:39,012 --> 00:07:40,521 But I’ll have to discuss it with Queen first. 92 00:07:59,151 --> 00:08:00,814 I’ve already shut all the news down. 93 00:08:01,334 --> 00:08:02,274 And I’ve received the terms. 94 00:08:02,814 --> 00:08:03,730 What would you do next, Queen? 95 00:08:04,197 --> 00:08:05,447 Prepare everything according to the terms. 96 00:08:06,096 --> 00:08:06,598 Yes. 97 00:08:18,050 --> 00:08:20,050 (Please come back, Bo) 98 00:08:21,545 --> 00:08:23,699 (I miss you so much, Bo.) 99 00:08:24,120 --> 00:08:24,829 What?! 100 00:08:24,829 --> 00:08:25,810 You scared me! 101 00:08:26,586 --> 00:08:27,088 Bo. 102 00:08:28,588 --> 00:08:29,608 Isn’t this your mom?! 103 00:08:35,320 --> 00:08:35,874 Yes… 104 00:08:41,931 --> 00:08:42,743 It’s gone. 105 00:08:43,220 --> 00:08:44,394 Try clicking it again. 106 00:08:46,677 --> 00:08:47,644 It’s really gone. 107 00:08:50,655 --> 00:08:51,183 Bo. 108 00:08:51,522 --> 00:08:52,230 I’m late. 109 00:08:52,230 --> 00:08:53,168 I have to go to class. 110 00:08:53,168 --> 00:08:54,125 Or I’ll miss the roll call. 111 00:08:54,881 --> 00:08:56,029 Okay, you should hurry. 112 00:09:12,148 --> 00:09:13,011 Where did it go? 113 00:09:24,543 --> 00:09:25,174 Babe. 114 00:09:28,302 --> 00:09:28,958 Queen. 115 00:09:29,168 --> 00:09:30,316 That clip of my mom... 116 00:09:30,514 --> 00:09:31,764 I’ve taken care of everything. 117 00:09:37,086 --> 00:09:38,466 You mean… 118 00:09:41,024 --> 00:09:42,302 You deleted that clip? 119 00:09:45,591 --> 00:09:46,998 But there’s still something… 120 00:09:48,135 --> 00:09:49,360 I have to take care of. 121 00:09:51,144 --> 00:09:51,725 Yes...? 122 00:09:53,120 --> 00:09:53,958 Get in the car. 123 00:09:59,015 --> 00:10:00,111 Why…? 124 00:10:03,239 --> 00:10:05,000 Because what I still have to take care of... 125 00:10:07,073 --> 00:10:07,808 is you. 126 00:10:25,563 --> 00:10:26,711 Where did my clip go? 127 00:10:34,285 --> 00:10:35,000 Bo! 128 00:10:35,384 --> 00:10:35,964 You! 129 00:10:39,761 --> 00:10:40,573 Bo… 130 00:10:41,168 --> 00:10:42,730 You really came back. 131 00:10:42,730 --> 00:10:45,126 I’ve missed you so much, Bo. 132 00:10:46,528 --> 00:10:47,754 How have you been? 133 00:10:48,495 --> 00:10:49,203 Bo… 134 00:10:49,592 --> 00:10:50,302 Bo… 135 00:10:50,302 --> 00:10:51,827 Did you miss me at all? 136 00:10:53,441 --> 00:10:54,589 Let’s get straight to the point. 137 00:11:11,211 --> 00:11:12,772 Read it carefully before you sign. 138 00:11:33,605 --> 00:11:35,321 The money you demand. 139 00:11:36,072 --> 00:11:38,587 In exchange for Bonita’s freedom for good. 140 00:11:42,143 --> 00:11:44,375 A house and land as you requested. 141 00:11:45,125 --> 00:11:47,693 All current debts paid in full. 142 00:11:50,677 --> 00:11:51,462 Queen…? 143 00:11:58,457 --> 00:11:59,735 Can I just sign that already?! 144 00:12:02,086 --> 00:12:02,692 Mom… 145 00:12:03,236 --> 00:12:04,384 You’re not my daughter! 146 00:12:09,376 --> 00:12:10,731 Will you let your mom sign this? 147 00:12:21,967 --> 00:12:22,883 I just told you! 148 00:12:23,038 --> 00:12:24,538 She’s not my daughter! 149 00:12:24,773 --> 00:12:26,385 Why would you ask her?! 150 00:12:32,039 --> 00:12:32,645 Yes. 151 00:12:36,047 --> 00:12:37,039 That’s it! 152 00:12:44,429 --> 00:12:48,057 If you don’t stop ruining Bonita’s and my reputations. 153 00:12:48,773 --> 00:12:50,230 Let me warn you. 154 00:12:51,058 --> 00:12:52,851 I won’t let you get away with it. 155 00:12:54,299 --> 00:12:54,897 Just leave. 156 00:12:54,897 --> 00:12:55,980 You’ve said enough. 157 00:12:56,508 --> 00:12:57,655 Get out of my house already! 158 00:13:25,105 --> 00:13:27,182 There’s nothing here left for you to hold on to. 159 00:13:35,383 --> 00:13:35,937 Yes. 160 00:13:59,596 --> 00:14:00,279 Bo! 161 00:14:00,921 --> 00:14:02,429 Haven’t seen you in a while! 162 00:14:02,429 --> 00:14:03,379 Good afternoon, Tuk. 163 00:14:04,022 --> 00:14:05,505 Here, have this first. 164 00:14:07,354 --> 00:14:08,217 Thank you. 165 00:14:08,375 --> 00:14:09,187 Of course. 166 00:14:09,570 --> 00:14:10,666 I’ll get going now. 167 00:14:12,331 --> 00:14:14,331 She’s gotten so pretty. 168 00:14:17,255 --> 00:14:19,643 They’re kicking us out to build a condo! 169 00:14:20,126 --> 00:14:21,610 We’ve lived here for so long. 170 00:14:21,716 --> 00:14:22,735 We won’t give in! 171 00:14:23,717 --> 00:14:26,518 Where are we supposed to go? There’s nowhere left for us! 172 00:14:26,754 --> 00:14:29,658 I was born here! And I want to die here! 173 00:14:30,971 --> 00:14:32,120 What should we do now? 174 00:14:53,904 --> 00:14:54,407 Sam. 175 00:14:54,407 --> 00:14:54,922 Yes? 176 00:14:55,000 --> 00:14:55,581 Go get the car. 177 00:14:56,125 --> 00:14:56,625 Yes. 178 00:15:02,140 --> 00:15:02,902 Queen… 179 00:15:03,703 --> 00:15:04,722 About my mom… 180 00:15:04,722 --> 00:15:05,287 Careful! 181 00:15:26,360 --> 00:15:26,860 Sam. 182 00:15:26,860 --> 00:15:27,360 Yes? 183 00:15:27,360 --> 00:15:27,894 Go get the car. 184 00:15:28,481 --> 00:15:28,981 Yes. 185 00:15:34,519 --> 00:15:35,181 Queen… 186 00:15:36,125 --> 00:15:37,085 About my mom… 187 00:15:37,085 --> 00:15:37,711 Careful! 188 00:15:58,417 --> 00:15:59,456 This actually hurts… 189 00:16:10,979 --> 00:16:11,563 Queen?! 190 00:16:12,734 --> 00:16:13,445 Queen! 191 00:16:14,515 --> 00:16:15,605 This is the first time… 192 00:16:17,871 --> 00:16:18,533 Queen! 193 00:16:19,225 --> 00:16:19,759 Queen! 194 00:16:20,379 --> 00:16:21,142 Queen! 195 00:16:21,399 --> 00:16:22,086 Please, no! 196 00:16:22,086 --> 00:16:22,806 Please, no! 197 00:16:23,552 --> 00:16:24,052 Queen! 198 00:16:24,552 --> 00:16:25,187 Queen! 199 00:16:25,586 --> 00:16:26,091 Sam! 200 00:16:26,091 --> 00:16:27,586 Queen got stabbed! 201 00:16:27,803 --> 00:16:28,768 Please, help! 202 00:16:29,056 --> 00:16:29,615 Queen! 203 00:17:02,052 --> 00:17:02,739 Let go! 204 00:17:02,739 --> 00:17:03,855 Let me go! 205 00:17:03,855 --> 00:17:04,693 Who are you?! 206 00:17:04,884 --> 00:17:05,748 Where are you taking me?! 207 00:17:05,858 --> 00:17:06,419 Let me go! 208 00:17:07,374 --> 00:17:08,313 Let go! 209 00:17:11,103 --> 00:17:11,763 Let go! 210 00:17:26,734 --> 00:17:28,153 Sorry about my men. 211 00:17:28,693 --> 00:17:29,961 They could be a bit rough. 212 00:17:33,260 --> 00:17:34,300 Who are you? 213 00:17:38,403 --> 00:17:39,671 I’ve been watching you for a while. 214 00:17:40,692 --> 00:17:42,211 You’re a very interesting person. 215 00:17:44,798 --> 00:17:45,611 What do you want? 216 00:17:48,952 --> 00:17:50,574 I saw everything you did. 217 00:17:57,666 --> 00:17:58,453 Kem… 218 00:18:14,528 --> 00:18:18,877 Let me go! 219 00:18:29,805 --> 00:18:30,894 Just get to the point. 220 00:18:45,838 --> 00:18:46,576 I know… 221 00:18:47,211 --> 00:18:48,327 what you want. 222 00:19:38,314 --> 00:19:39,303 How’s Queen?! 223 00:19:40,248 --> 00:19:41,313 Queen was stabbed. 224 00:19:49,546 --> 00:19:50,559 Who did this? 225 00:20:13,596 --> 00:20:15,242 So someone did this on purpose. 226 00:20:16,263 --> 00:20:17,556 It’s definitely not an accident. 227 00:20:22,349 --> 00:20:23,238 Shut the news down. 228 00:20:24,157 --> 00:20:25,626 No one will know about this. 229 00:20:27,683 --> 00:20:28,183 Yes. 230 00:20:33,266 --> 00:20:33,766 Mom. 231 00:20:35,411 --> 00:20:36,400 How’s my daughter? 232 00:20:36,586 --> 00:20:38,586 The patient is now out of danger. 233 00:20:40,240 --> 00:20:43,090 The wound is on the left side of the abdomen. 234 00:20:43,260 --> 00:20:44,680 No vital organs were hit. 235 00:20:44,942 --> 00:20:48,230 The patient is still unconscious due to the medication. 236 00:20:48,808 --> 00:20:49,570 Thank you. 237 00:20:49,570 --> 00:20:50,357 Please, excuse me. 238 00:21:17,636 --> 00:21:19,258 Don’t you have an urgent meeting today, King? 239 00:21:20,176 --> 00:21:20,761 Yes. 240 00:21:21,251 --> 00:21:22,089 But I can postpone it. 241 00:21:22,497 --> 00:21:23,335 That’s alright. 242 00:21:24,076 --> 00:21:25,040 You should go to the meeting. 243 00:21:25,960 --> 00:21:27,211 I’ll take care of Queen here. 244 00:21:29,089 --> 00:21:29,624 Alright. 245 00:21:34,192 --> 00:21:35,105 See you later, King. 246 00:21:36,707 --> 00:21:37,519 See you later, Sam. 247 00:21:44,710 --> 00:21:45,548 Because of you… 248 00:21:48,009 --> 00:21:50,009 My daughter ended up like this. 249 00:21:55,628 --> 00:21:57,351 You came into Queen’s life… 250 00:21:59,154 --> 00:22:00,067 because of money. 251 00:22:03,490 --> 00:22:04,503 I’ll pay you. 252 00:22:05,878 --> 00:22:07,449 Tell me, how much do you want? 253 00:22:09,277 --> 00:22:10,266 That’s not true. 254 00:22:10,705 --> 00:22:11,998 I never thought of it that way. 255 00:22:15,622 --> 00:22:17,924 Are you trying to say you actually care about Queen? 256 00:22:20,740 --> 00:22:21,349 Look at her. 257 00:22:23,406 --> 00:22:25,077 Look at Queen right now. 258 00:22:32,981 --> 00:22:35,057 You’re dragging her down. 259 00:22:36,836 --> 00:22:38,836 Taking her to places she should never have gone. 260 00:22:42,333 --> 00:22:43,853 You’ve turned Queen… 261 00:22:45,986 --> 00:22:47,211 into someone she’s not. 262 00:22:51,027 --> 00:22:53,229 I never meant to change her. 263 00:22:54,275 --> 00:22:55,213 I just… 264 00:22:55,923 --> 00:22:57,013 You wouldn’t understand. 265 00:23:02,211 --> 00:23:03,681 How much pain… 266 00:23:06,369 --> 00:23:07,662 a mother has to bear. 267 00:23:11,156 --> 00:23:13,788 To see her child lying here like this. 268 00:23:18,144 --> 00:23:19,108 Because… 269 00:23:22,211 --> 00:23:24,540 You were never loved by your mother. 270 00:23:28,523 --> 00:23:29,614 That’s why you would never understand… 271 00:23:32,444 --> 00:23:33,838 That a mother’s love… 272 00:23:36,349 --> 00:23:37,414 is so powerful. 273 00:23:52,538 --> 00:23:54,538 If you truly care about Queen… 274 00:23:57,211 --> 00:23:58,453 You should know… 275 00:23:59,121 --> 00:24:00,185 what you have to do. 276 00:24:07,211 --> 00:24:08,151 I know. 277 00:24:22,076 --> 00:24:25,086 Please, let me stay and take care of Queen until she gets better. 278 00:24:33,029 --> 00:24:34,019 And after that… 279 00:24:45,292 --> 00:24:47,292 I’ll leave Queen’s life on my own. 280 00:26:08,034 --> 00:26:08,744 Queen. 281 00:26:17,439 --> 00:26:18,250 Are you okay? 282 00:26:24,073 --> 00:26:24,859 It’s nothing… 283 00:26:26,942 --> 00:26:29,194 The doctor said it didn’t hit any vital organs. 284 00:26:30,240 --> 00:26:31,760 But you still need to get more rest. 285 00:26:37,818 --> 00:26:38,782 Hold on, Queen. 286 00:27:14,253 --> 00:27:15,344 I’m sorry. 287 00:27:20,651 --> 00:27:21,362 About what? 288 00:27:26,059 --> 00:27:27,479 If you hadn’t gone to my house… 289 00:27:28,853 --> 00:27:30,523 This wouldn’t have happened. 290 00:27:36,250 --> 00:27:38,250 It’s not your fault. 291 00:27:49,778 --> 00:27:51,778 No matter what you say… 292 00:27:53,659 --> 00:27:55,103 It’s still my fault. 293 00:28:05,836 --> 00:28:06,700 Good morning. 294 00:28:09,161 --> 00:28:09,873 Good morning, Sam. 295 00:28:09,873 --> 00:28:10,798 Good morning, Babe. 296 00:28:13,279 --> 00:28:14,016 Babe! 297 00:28:14,237 --> 00:28:15,555 Don’t move yet, Queen. 298 00:28:16,704 --> 00:28:18,704 Babe has been taking care of you all night. 299 00:28:19,170 --> 00:28:20,840 Maybe you should let her get some rest. 300 00:28:21,584 --> 00:28:22,371 I’ll take care of her. 301 00:28:32,107 --> 00:28:33,198 How are you, Queen? 302 00:28:46,555 --> 00:28:47,644 Why did you go there? 303 00:28:49,878 --> 00:28:51,347 Because of that girl, right? 304 00:28:52,211 --> 00:28:53,099 I told you before… 305 00:28:53,099 --> 00:28:55,160 Please leave Bonita alone. 306 00:29:13,416 --> 00:29:15,214 If you do as I ask… 307 00:29:19,646 --> 00:29:21,292 I will go into politics. 308 00:29:30,873 --> 00:29:32,367 Just like you wanted. 309 00:30:07,663 --> 00:30:09,368 You can’t even do something this simple! 310 00:30:09,750 --> 00:30:11,133 How hard can it be?! 311 00:30:12,323 --> 00:30:13,941 You really don’t have what it takes. 312 00:30:17,796 --> 00:30:20,795 You couldn’t even kill Queen. 313 00:30:22,750 --> 00:30:24,016 Don’t even hope… 314 00:30:24,823 --> 00:30:26,823 That you’ll ever have Bonita as yours. 315 00:30:30,710 --> 00:30:32,415 Get out of my business! 316 00:30:36,540 --> 00:30:37,423 Let me go! 317 00:30:37,423 --> 00:30:38,188 Let go! 318 00:30:40,982 --> 00:30:41,778 Or maybe… 319 00:30:42,421 --> 00:30:44,421 Your hatred still isn’t strong enough, Kem. 320 00:30:47,240 --> 00:30:48,624 What if I told you… 321 00:30:49,876 --> 00:30:51,288 Your Bonita… 322 00:30:51,670 --> 00:30:54,140 has already been thoroughly played by Queen. 323 00:31:01,115 --> 00:31:02,351 I’ll kill you! 324 00:31:04,074 --> 00:31:05,633 You’ll die at my feet. 325 00:31:13,753 --> 00:31:14,695 Up until now… 326 00:31:15,474 --> 00:31:17,539 I’d say you haven’t been serious enough. 327 00:31:19,430 --> 00:31:20,108 I know. 328 00:31:20,651 --> 00:31:22,210 You’re capable of doing so much more. 329 00:31:24,547 --> 00:31:27,076 You just have to unleash what’s inside you. 330 00:31:28,471 --> 00:31:29,296 That’s all. 331 00:31:31,604 --> 00:31:32,575 And you… 332 00:31:33,559 --> 00:31:35,971 will get exactly what you want. 333 00:32:43,131 --> 00:32:44,719 I thought you’d left. 334 00:32:51,025 --> 00:32:52,496 How could I? 335 00:32:55,009 --> 00:32:56,509 You’re the one who saved me. 336 00:33:04,979 --> 00:33:06,479 Why did you do that? 337 00:33:08,433 --> 00:33:10,433 What if you hadn’t woken up? 338 00:33:18,355 --> 00:33:20,256 I just wanted to protect you. 339 00:33:38,788 --> 00:33:41,464 But you didn’t have to risk your life for me like that. 340 00:33:45,733 --> 00:33:47,204 It’s my right. 341 00:33:49,277 --> 00:33:51,277 I have the right to choose what I want to do. 342 00:33:57,729 --> 00:34:00,229 You told me you wouldn’t make me feel scared. 343 00:34:03,486 --> 00:34:05,486 Your life is so precious… 344 00:34:07,970 --> 00:34:09,588 More than mine. 345 00:34:12,123 --> 00:34:15,239 For us, there shouldn’t be only one who gives or one who receives. 346 00:34:30,842 --> 00:34:32,637 Your life is just as precious… 347 00:34:37,740 --> 00:34:38,976 So precious… 348 00:34:41,931 --> 00:34:42,931 To me. 349 00:35:13,326 --> 00:35:14,826 Thank you for being safe. 350 00:35:20,371 --> 00:35:22,900 Thank you for still being here to talk back to me. 351 00:35:45,681 --> 00:35:47,094 That sounds like… 352 00:35:50,400 --> 00:35:51,577 A love confession… 353 00:35:55,914 --> 00:35:57,855 That doesn’t have the word ‘love’ in it. 354 00:37:33,128 --> 00:37:34,333 I should get going now. 355 00:37:34,333 --> 00:37:35,516 I have an exam today. 356 00:37:49,362 --> 00:37:50,108 Thank you. 357 00:37:54,052 --> 00:37:54,789 I’m leaving. 358 00:38:02,269 --> 00:38:03,152 Good morning, Sam. 359 00:38:03,152 --> 00:38:04,121 Good morning. 360 00:38:15,657 --> 00:38:16,452 Any updates? 361 00:38:16,936 --> 00:38:18,548 We still haven’t found the suspect. 362 00:38:18,833 --> 00:38:21,039 There are no security cameras in the area. 363 00:38:22,083 --> 00:38:22,965 And Kem… 364 00:38:23,480 --> 00:38:24,686 We haven’t found him either. 365 00:38:30,807 --> 00:38:32,543 Let’s put Kem aside for now. 366 00:38:33,646 --> 00:38:35,429 We have other matters to deal with. 367 00:38:36,101 --> 00:38:36,632 Yes. 368 00:38:42,907 --> 00:38:44,672 Any updates from the company? 369 00:38:45,304 --> 00:38:47,304 I’m keeping an eye on it. 370 00:38:59,297 --> 00:39:00,416 What brings you here, Mom? 371 00:39:01,978 --> 00:39:04,097 You’re leaving the hospital today. 372 00:39:04,317 --> 00:39:05,963 So I’m here to take you home. 373 00:39:08,536 --> 00:39:10,123 I’m going back to my place. 374 00:39:12,344 --> 00:39:13,197 Queen… 375 00:39:13,918 --> 00:39:16,563 I’m worried about you. 376 00:39:17,168 --> 00:39:18,608 Please, come back to our home for now. 377 00:39:22,063 --> 00:39:22,887 It’s alright. 378 00:39:23,931 --> 00:39:25,548 I can take care of myself. 379 00:39:37,822 --> 00:39:39,351 There’s a party next week. 380 00:39:42,188 --> 00:39:43,335 You’re coming. 381 00:39:44,378 --> 00:39:47,818 I expect the whole family to be there. 382 00:39:53,653 --> 00:39:54,213 Yes. 383 00:43:15,153 --> 00:43:16,978 Don’t stress too much about work. 384 00:43:17,521 --> 00:43:18,521 I’m worried about you. 385 00:43:40,277 --> 00:43:41,983 There’s a party next week. 386 00:43:42,909 --> 00:43:43,791 Come with me. 387 00:43:46,804 --> 00:43:48,246 Why do you want me to come with you? 388 00:44:05,711 --> 00:44:07,536 What am I supposed to go as? 389 00:44:23,387 --> 00:44:24,918 Queen’s favorite. 390 00:44:43,284 --> 00:44:45,489 As Queen’s favorite… 391 00:44:47,503 --> 00:44:49,708 You can stand beside me… 392 00:44:51,045 --> 00:44:52,545 without fear. 393 00:44:59,653 --> 00:45:01,771 How many favorites do you have? 394 00:45:06,224 --> 00:45:07,518 Only one. 395 00:45:08,534 --> 00:45:09,563 Will you take it? 396 00:45:24,630 --> 00:45:25,688 Even if you won’t… 397 00:45:27,467 --> 00:45:28,438 I can’t help it. 398 00:45:30,541 --> 00:45:32,364 Because I’ve already given it to you… 399 00:45:33,202 --> 00:45:34,085 Bonita. 400 00:50:00,563 --> 00:50:02,563 Why do you look so tense, mom? 401 00:50:06,581 --> 00:50:07,574 Can I really say it? 402 00:50:09,094 --> 00:50:10,670 You can say anything, mom. 403 00:50:11,364 --> 00:50:13,179 But I’d like to ask you for one thing. 404 00:50:14,472 --> 00:50:16,126 Please don’t do anything… 405 00:50:16,255 --> 00:50:17,831 that would make Queen feel like… 406 00:50:17,889 --> 00:50:19,887 the person she chose isn’t accepted. 407 00:50:23,210 --> 00:50:25,210 Love can happen anywhere, mom. 408 00:50:26,490 --> 00:50:28,385 And if it’s already happened to Queen… 409 00:50:28,889 --> 00:50:30,889 Shouldn’t we help her protect it? 410 00:51:28,387 --> 00:51:29,936 Why are you standing there? 411 00:51:32,706 --> 00:51:34,494 I… 412 00:51:34,681 --> 00:51:36,478 Don’t be scared. 413 00:51:36,585 --> 00:51:38,293 I’m right here with you. 414 00:52:03,844 --> 00:52:05,711 I’ve never been to a party like this before. 415 00:52:06,503 --> 00:52:08,027 I don’t know what to do. 416 00:53:28,916 --> 00:53:29,989 Don’t mind them. 417 00:54:28,056 --> 00:54:28,949 King. 418 00:54:31,605 --> 00:54:34,480 Take Queen to meet the guests for me. 419 00:54:35,246 --> 00:54:35,947 Yes, mom. 420 00:54:37,335 --> 00:54:38,134 Queen. 421 00:54:38,655 --> 00:54:39,713 Come with me. 422 00:54:39,775 --> 00:54:41,615 I’ll introduce you to Phongthep. 423 00:54:45,588 --> 00:54:46,088 Alright. 424 00:54:49,059 --> 00:54:50,262 I’ll be right back. 425 00:55:06,016 --> 00:55:07,081 Good afternoon. 426 00:55:11,943 --> 00:55:13,307 Good afternoon. 427 00:55:17,030 --> 00:55:18,315 I’m thirsty. 428 00:55:19,398 --> 00:55:20,655 Go get me some water. 429 00:55:25,416 --> 00:55:26,255 Yes. 430 00:55:51,213 --> 00:55:52,496 May I have a glass of water, please? 431 00:55:52,847 --> 00:55:53,733 Just a moment, please. 432 00:55:56,376 --> 00:55:57,686 I knew that face looked familiar. 433 00:55:58,456 --> 00:55:59,376 Look who’s here. 434 00:56:04,670 --> 00:56:05,795 I never thought that… 435 00:56:06,364 --> 00:56:09,266 Someone like you could be bought by Queen that easily. 436 00:56:13,554 --> 00:56:17,543 You said you didn’t take jobs like this. 437 00:56:19,916 --> 00:56:21,255 But turns out... 438 00:56:22,713 --> 00:56:24,713 Money could still buy you after all. 439 00:56:26,936 --> 00:56:28,666 You’re not wrong for thinking that. 440 00:56:29,630 --> 00:56:31,896 It’s just that some people pay to lift others up. 441 00:56:32,496 --> 00:56:35,974 While some pay to push them down. 442 00:56:37,362 --> 00:56:38,567 There’s a difference. 443 00:56:41,563 --> 00:56:45,260 Like how Queen bought you and showed you off at an event like this? 444 00:56:47,871 --> 00:56:49,447 How much did she pay for you? 445 00:56:50,456 --> 00:56:51,934 I can give you more than that. 446 00:56:53,934 --> 00:56:56,014 We can make a deal in secret. 447 00:57:05,724 --> 00:57:06,557 So? 448 00:57:07,177 --> 00:57:07,771 Please, let go. 449 00:57:08,054 --> 00:57:09,469 I’m not interested in any offers. 450 00:57:10,346 --> 00:57:11,603 Don’t play so hard to get. 451 00:57:11,677 --> 00:57:12,545 I said, let go. 452 00:57:12,545 --> 00:57:13,289 I won’t. 453 00:57:13,289 --> 00:57:15,289 A woman like you would do anything for money, wouldn’t you? 454 00:57:15,539 --> 00:57:16,079 Please, let go of me. 455 00:57:16,079 --> 00:57:17,965 (If you don’t have anything good to say…) 456 00:57:17,965 --> 00:57:19,331 Just stay quiet. 457 00:57:24,119 --> 00:57:25,800 Don’t act like you’re above everyone… 458 00:57:26,804 --> 00:57:28,222 When your thoughts are beneath them. 459 00:57:29,034 --> 00:57:31,034 Don’t drag this place down with you. 460 00:57:35,365 --> 00:57:37,445 You should show more respect to others… 461 00:57:37,445 --> 00:57:38,773 Pakinn. 462 00:57:59,070 --> 00:58:00,541 Thank you. 463 00:58:05,664 --> 00:58:07,213 Don’t thank me. 464 00:58:07,976 --> 00:58:11,117 I just don’t like people who disrespect others. 465 00:58:13,690 --> 00:58:14,525 And right now… 466 00:58:16,114 --> 00:58:19,467 You’re here with Queen. 467 00:58:24,952 --> 00:58:26,952 But after this, you’re not. 468 00:58:36,257 --> 00:58:38,150 If you truly care about Queen… 469 00:58:39,081 --> 00:58:40,206 You should know… 470 00:58:40,978 --> 00:58:42,050 what you have to do. 471 00:58:43,777 --> 00:58:44,690 I know. 472 00:58:46,099 --> 00:58:49,186 Please, let me stay and take care of Queen until she gets better. 473 00:58:50,010 --> 00:58:51,255 And after that… 474 00:58:52,039 --> 00:58:54,119 I’ll leave Queen’s life on my own. 475 00:59:01,958 --> 00:59:04,621 Don’t forget what you agreed with me. 476 00:59:40,646 --> 00:59:42,088 Why are you standing here? 477 00:59:48,472 --> 00:59:50,155 This place belongs to you… 478 00:59:51,987 --> 00:59:53,405 But it’s not mine. 479 01:00:01,072 --> 01:00:02,329 You once told me that… 480 01:00:03,233 --> 01:00:05,367 When an elder gives you something, you should take it. 481 01:00:12,663 --> 01:00:13,920 Kirin gave this to me. 482 01:00:16,257 --> 01:00:17,965 And you should know me well enough… 483 01:00:18,764 --> 01:00:20,764 To know I never take anyone’s money for free. 484 01:00:21,139 --> 01:00:22,396 (I’ll pay you 10 million.) 485 01:00:28,940 --> 01:00:32,347 I’ll buy my daughter back from you. 486 01:00:41,465 --> 01:00:42,617 What are you thinking of doing? 487 01:00:45,166 --> 01:00:47,829 I’m doing what I’ve wanted to do for a long time. 488 01:00:52,500 --> 01:00:53,836 I’m leaving you. 489 01:01:02,666 --> 01:01:03,420 Why? 490 01:01:08,277 --> 01:01:10,675 Because I’ve already got what I wanted. 491 01:01:13,969 --> 01:01:15,545 Are you saying that… 492 01:01:16,793 --> 01:01:18,130 After all this time… 493 01:01:19,036 --> 01:01:20,559 You did everything for money? 494 01:01:23,293 --> 01:01:23,914 Yes. 495 01:01:26,755 --> 01:01:28,489 Now that I think about it… 496 01:01:30,164 --> 01:01:31,739 It feels like luck was on my side. 497 01:01:33,864 --> 01:01:34,909 That suddenly… 498 01:01:35,945 --> 01:01:37,998 The high and mighty Queen… 499 01:01:39,355 --> 01:01:41,389 Took an interest in a girl like me. 500 01:01:44,143 --> 01:01:46,594 Why would I ever throw that chance away? 501 01:01:53,014 --> 01:01:55,280 And now that I’ve got what I wanted… 502 01:01:57,378 --> 01:01:59,590 You’re no use to me anymore. 503 01:02:04,579 --> 01:02:05,916 If you really love money… 504 01:02:07,775 --> 01:02:09,775 I’ll buy you back to me. 505 01:02:14,684 --> 01:02:15,940 That won’t be necessary. 506 01:02:17,509 --> 01:02:19,509 No matter how much you pay… 507 01:02:21,554 --> 01:02:24,217 I don’t want to force myself to do something I don’t want to. 508 01:02:26,739 --> 01:02:29,217 And I don’t want to be with someone I don’t love. 509 01:03:00,438 --> 01:03:01,510 If you’re leaving… 510 01:03:02,338 --> 01:03:03,304 Then go. 511 01:03:08,159 --> 01:03:11,061 You have no right to ever show your face to me again. 512 01:04:49,684 --> 01:04:51,894 Don’t push me to do this again, Kongtup. 513 01:04:51,894 --> 01:04:53,016 Damn it! 514 01:04:53,016 --> 01:04:54,610 Bonita isn’t here. 515 01:04:54,815 --> 01:04:55,621 How’s that?! 516 01:04:55,811 --> 01:04:58,632 Ran off to live with the rich. 517 01:04:58,632 --> 01:04:59,817 And ended up getting dumped. 518 01:05:01,438 --> 01:05:03,251 Are you really going to give me another chance? 519 01:05:03,626 --> 01:05:05,626 Come back and be my favorite again… 520 01:05:07,353 --> 01:05:08,106 Babe.33143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.