All language subtitles for Dangerous.Queen.The.Series.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-darrensstarkid-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,045 --> 00:00:44,045 I knew you’d be here. 2 00:00:45,281 --> 00:00:47,542 Mom’s waiting, are you ready? 3 00:00:49,823 --> 00:00:51,823 We just came back from Dad’s funeral, King. 4 00:00:54,581 --> 00:00:56,581 Mom didn’t even show up. 5 00:01:00,664 --> 00:01:02,831 But she wants us to go to someone else’s birthday party? 6 00:01:03,439 --> 00:01:05,000 It’s been ten years. Queen… 7 00:01:05,000 --> 00:01:07,853 since we last lived as a whole family. 8 00:01:08,989 --> 00:01:10,870 Things haven’t been the same for a long time. 9 00:01:15,688 --> 00:01:17,855 At first, I thought I wouldn’t feel anything about all of this. 10 00:01:22,262 --> 00:01:25,894 But honestly, I just couldn’t help it. 11 00:01:28,314 --> 00:01:30,314 Well, there’s nothing strange about it. 12 00:01:30,314 --> 00:01:32,314 He’s still our father, after all. 13 00:01:35,259 --> 00:01:36,903 It’s time, Queen. 14 00:01:36,903 --> 00:01:38,903 At least let Mom see you there. 15 00:02:37,186 --> 00:02:38,688 Happy birthday. 16 00:02:38,688 --> 00:02:40,688 Happy birthday, Wasin. 17 00:02:40,688 --> 00:02:42,078 Thank you, Poom. 18 00:02:42,579 --> 00:02:44,389 Thank you, Sakda. 19 00:02:44,389 --> 00:02:48,329 Hmm, I’ve just heard the news about your son, Sakda. 20 00:02:48,865 --> 00:02:50,960 Your son will be running in the next election, right? 21 00:02:51,841 --> 00:02:53,841 That’s great! Best of luck to him. 22 00:02:56,299 --> 00:02:57,754 Thank you, Wasin. 23 00:02:57,754 --> 00:02:59,754 Word really does get around fast. 24 00:03:00,725 --> 00:03:02,725 And what about your district? 25 00:03:03,526 --> 00:03:06,519 As party leader, have you considered anyone yet? 26 00:03:06,519 --> 00:03:10,372 Nowadays, everyone’s after fresh, young faces in politics. 27 00:03:10,811 --> 00:03:12,811 That’s why I had to send my son in. 28 00:03:13,657 --> 00:03:15,000 Well, I’m still considering. 29 00:03:15,424 --> 00:03:18,086 I’ve heard a rumor, is it Queen? 30 00:03:20,479 --> 00:03:21,935 Word does get around fast. 31 00:03:22,269 --> 00:03:24,269 Oh! I totally forgot... 32 00:03:24,269 --> 00:03:27,299 Today was Jenphop’s cremation, wasn’t it? 33 00:03:27,299 --> 00:03:30,235 No wonder she wouldn’t feel comfortable at a party right now. 34 00:03:34,306 --> 00:03:35,597 What are you gentlemen talking about? 35 00:03:35,597 --> 00:03:37,312 Looks like you’re having a pleasant conversation. 36 00:03:37,657 --> 00:03:41,004 We were just talking about your talented daughter, Kirin. 37 00:03:41,306 --> 00:03:43,519 I was thinking of introducing my eldest son to her. 38 00:03:45,768 --> 00:03:48,949 Well, that’s rather unfortunate, Sakda. 39 00:03:50,274 --> 00:03:51,375 Well, I can’t deny that. 40 00:03:55,001 --> 00:03:57,001 There they are… 41 00:03:58,194 --> 00:03:59,864 King and Queen. 42 00:04:37,440 --> 00:04:39,819 You two must be so proud of King and Queen. 43 00:04:39,819 --> 00:04:41,819 They’re truly remarkable. 44 00:04:43,153 --> 00:04:44,526 Thank you, Sakda. 45 00:04:44,526 --> 00:04:45,911 Please, excuse me. 46 00:05:03,605 --> 00:05:08,064 King, see to the guests for me. 47 00:05:10,047 --> 00:05:10,865 Yes, Mom. 48 00:05:13,596 --> 00:05:14,839 Come here. 49 00:05:26,750 --> 00:05:28,088 Why are you dressed like this? 50 00:05:28,088 --> 00:05:29,627 Today was Dad’s cremation, Mom. 51 00:05:31,632 --> 00:05:33,348 You didn’t even go. 52 00:05:33,850 --> 00:05:35,850 But made me celebrate someone else instead. 53 00:05:35,850 --> 00:05:36,956 Wasin is not someone else. 54 00:05:38,257 --> 00:05:41,463 He’s my husband. And he’s your father. 55 00:05:41,463 --> 00:05:42,795 He is not my father. 56 00:05:42,795 --> 00:05:44,598 We’ve talked about this many times, Queen. 57 00:05:45,954 --> 00:05:47,576 Today is Wasin’s birthday. 58 00:05:48,016 --> 00:05:49,850 Can’t you at least save face for me? 59 00:05:50,322 --> 00:05:52,322 All that Queen’s perfection… 60 00:05:52,954 --> 00:05:54,055 where has it gone? 61 00:05:58,701 --> 00:06:00,000 Wasin wants you to enter politics… 62 00:06:00,000 --> 00:06:00,807 No, I won’t. 63 00:06:00,807 --> 00:06:02,994 Will you please stop controlling my life? 64 00:06:02,994 --> 00:06:03,494 Queen! 65 00:06:03,612 --> 00:06:05,384 Everything I’ve done… 66 00:06:05,723 --> 00:06:07,154 it’s all for you and King. 67 00:06:07,154 --> 00:06:08,552 But I’ve never felt that way. 68 00:06:09,855 --> 00:06:12,303 Isn’t everything you do just for yourself? 69 00:06:12,303 --> 00:06:12,913 Queen! 70 00:06:27,398 --> 00:06:29,398 I can’t stay for the celebration. 71 00:06:30,197 --> 00:06:31,653 Please, enjoy the party. 72 00:06:32,699 --> 00:06:35,115 Queen… 73 00:06:35,115 --> 00:06:36,452 Get back here, now! 74 00:06:59,596 --> 00:07:02,329 (I’m at the club with Pakinn. Come join, if you wanna chill.) 75 00:07:07,367 --> 00:07:08,375 Uh… Queen, where are you heading? 76 00:07:08,375 --> 00:07:09,151 Stay put. 77 00:07:37,918 --> 00:07:38,855 Queen... 78 00:07:38,855 --> 00:07:40,290 (Mom sent someone after me, didn’t she?) 79 00:07:40,290 --> 00:07:41,086 Yes. 80 00:07:41,086 --> 00:07:42,350 Where are you heading? 81 00:07:42,350 --> 00:07:43,841 So I can follow… 82 00:07:46,862 --> 00:07:47,680 Huh…? 83 00:07:52,024 --> 00:07:53,220 Where did Queen go, Sam? 84 00:07:53,504 --> 00:07:54,252 That way… 85 00:07:55,317 --> 00:07:56,134 I mean… 86 00:07:56,134 --> 00:07:57,379 Where is Queen heading?! 87 00:07:57,906 --> 00:07:59,149 Ohhh… 88 00:08:00,567 --> 00:08:02,567 Ummm… 89 00:08:02,567 --> 00:08:03,752 I don’t know. 90 00:09:03,674 --> 00:09:04,374 Bo! 91 00:09:05,379 --> 00:09:06,386 Where are you off to? 92 00:09:09,946 --> 00:09:11,307 You got some cash? 93 00:09:11,307 --> 00:09:12,282 I’m off to play cards. 94 00:09:14,761 --> 00:09:16,620 I don’t have any cash, Mom. 95 00:09:28,082 --> 00:09:29,514 Seriously?! 96 00:09:29,514 --> 00:09:31,937 You’ve got 500 and you said you’ve got no cash?! 97 00:09:32,384 --> 00:09:33,344 Here! 98 00:09:33,580 --> 00:09:35,000 Just go wherever you want! 99 00:09:37,909 --> 00:09:39,721 Ha! Got my stake now! 100 00:09:40,629 --> 00:09:41,991 Time to make some money! 101 00:10:07,558 --> 00:10:09,322 Geez… calling me now?! 102 00:10:17,485 --> 00:10:18,634 What’s up? 103 00:10:18,802 --> 00:10:20,898 (Where are you? Are you close?) 104 00:10:21,427 --> 00:10:23,215 Not yet, wait for me a bit. 105 00:10:23,215 --> 00:10:25,429 Hey! Make sure you have all the papers ready. 106 00:10:25,429 --> 00:10:26,962 I’m not riding all the way back again! 107 00:10:27,750 --> 00:10:29,750 (Alright, alright, alright!) 108 00:10:29,750 --> 00:10:31,873 (I’ve got everything this time for sure.) 109 00:10:32,597 --> 00:10:34,267 (Just call me when you get here.) 110 00:10:34,677 --> 00:10:36,677 Okay, see you. Bye. 111 00:10:47,269 --> 00:10:48,299 Whoa! 112 00:10:51,926 --> 00:10:54,067 Jeez! What’s the rush?! 113 00:12:30,557 --> 00:12:32,557 What happened, Queen?! 114 00:13:08,690 --> 00:13:09,966 You’re late again! 115 00:13:09,966 --> 00:13:11,267 Just a little bit! 116 00:13:21,327 --> 00:13:23,327 What?! 117 00:13:23,327 --> 00:13:24,464 You actually saw someone shooting?! 118 00:13:24,995 --> 00:13:26,995 Yeah! It scared the hell out of me. 119 00:13:26,995 --> 00:13:28,489 I can still picture it in my head! 120 00:13:28,852 --> 00:13:29,547 Wait?! 121 00:13:29,547 --> 00:13:30,708 So what did you do?! 122 00:13:31,145 --> 00:13:32,201 I turned this thing on… 123 00:13:32,201 --> 00:13:32,841 and kept honking the horn. 124 00:13:32,841 --> 00:13:33,984 Honked the horn…?! 125 00:13:33,984 --> 00:13:34,626 Yes! 126 00:13:34,626 --> 00:13:37,866 I literally went beep beep beep, just like that! 127 00:13:38,809 --> 00:13:40,225 Gosh! Bo! 128 00:13:40,225 --> 00:13:41,639 What were you thinking?! 129 00:13:42,634 --> 00:13:43,606 What if you actually died?! 130 00:13:43,735 --> 00:13:45,735 Whatever! I already did it anyway. 131 00:13:46,260 --> 00:13:48,260 Good thing they didn’t come after you. 132 00:13:49,393 --> 00:13:50,808 You’re right… 133 00:13:51,464 --> 00:13:53,047 I really shouldn’t have done that. 134 00:13:54,542 --> 00:13:55,818 Here… 135 00:13:55,818 --> 00:13:57,207 You sure you can ride back? 136 00:13:57,207 --> 00:13:58,735 I’ve got to get back to work now. 137 00:13:59,379 --> 00:14:00,296 I’m good. 138 00:14:00,296 --> 00:14:01,359 Just get back to work. 139 00:14:01,359 --> 00:14:02,312 I’m heading home now. 140 00:14:02,312 --> 00:14:03,386 You sure you’ve got everything?! 141 00:14:03,386 --> 00:14:04,047 For sure! 142 00:14:04,720 --> 00:14:05,442 Okay. 143 00:14:07,575 --> 00:14:09,129 Hey! Wait! 144 00:14:10,140 --> 00:14:13,208 Are you looking for a part-time job right now? 145 00:14:14,009 --> 00:14:14,953 What kind of work? 146 00:14:15,317 --> 00:14:16,928 A job I’m doing right now. 147 00:14:16,928 --> 00:14:21,346 Someone just quit, so Fern, my manager, and I have to find someone new. 148 00:14:21,346 --> 00:14:23,817 Do you need money for something right now? 149 00:14:25,313 --> 00:14:27,480 Well, of course I always need money. 150 00:14:27,480 --> 00:14:29,678 But I’ve never done this kind of job before. 151 00:14:29,678 --> 00:14:30,927 I’m not sure I could do it. 152 00:14:31,817 --> 00:14:32,955 I think I’ll pass for now. 153 00:14:32,955 --> 00:14:35,357 At least I’ve got enough for my tuition. 154 00:14:35,357 --> 00:14:36,921 But anyway, thanks for asking. 155 00:14:37,346 --> 00:14:39,068 Alright, it’s up to you. 156 00:14:39,068 --> 00:14:41,001 I’ll just tell Fern to look for someone else. 157 00:14:42,019 --> 00:14:43,130 Go on, get back to work. 158 00:14:43,618 --> 00:14:44,479 Right! See you! 159 00:14:44,692 --> 00:14:45,635 Drive safe! 160 00:14:45,635 --> 00:14:47,573 And don’t go getting yourself into trouble again! 161 00:14:47,573 --> 00:14:48,697 Call me when you get home. 162 00:14:49,293 --> 00:14:50,320 I know, I know. 163 00:14:50,436 --> 00:14:51,019 Bye-bye. 164 00:14:51,019 --> 00:14:51,562 Bye. 165 00:15:06,714 --> 00:15:08,158 Can I stop now, sis?! 166 00:15:08,158 --> 00:15:08,727 No! 167 00:15:08,727 --> 00:15:11,759 Come on, sis! I’m very sorry. 168 00:15:20,678 --> 00:15:23,263 Queen… 169 00:15:30,807 --> 00:15:31,969 How are things? 170 00:15:34,351 --> 00:15:35,851 I’m wiped out, King. 171 00:15:35,851 --> 00:15:38,038 Queen didn’t even say a word to back me up! 172 00:15:38,437 --> 00:15:40,437 And that’s with sis still abroad! 173 00:15:40,932 --> 00:15:42,932 If she were right here in person… 174 00:15:42,932 --> 00:15:44,533 I don’t even want to imagine! 175 00:15:46,922 --> 00:15:48,783 Still…was it wrong of me not to follow? 176 00:15:48,783 --> 00:15:50,441 Queen told me to stay put. 177 00:15:52,636 --> 00:15:55,803 But at least Queen’s safe… 178 00:15:55,803 --> 00:15:58,113 Otherwise, sis would’ve totally killed me! 179 00:15:58,113 --> 00:15:59,129 You talk too much. 180 00:15:59,129 --> 00:16:00,008 Yes?! 181 00:16:01,317 --> 00:16:02,400 I’ll be on my way. 182 00:16:02,400 --> 00:16:03,275 Please excuse me. 183 00:16:08,280 --> 00:16:10,280 Mom and Wasin already know what happened. 184 00:16:11,582 --> 00:16:13,582 They’ve shut the news down… 185 00:16:15,111 --> 00:16:17,111 and are now looking into who’s behind it. 186 00:16:21,017 --> 00:16:22,182 Are you alright, Queen? 187 00:16:24,692 --> 00:16:25,913 I’m alright. 188 00:16:27,826 --> 00:16:29,826 I know you can handle things well, Queen. 189 00:16:29,826 --> 00:16:31,941 But with the situation right now, 190 00:16:31,941 --> 00:16:34,225 you need to be extra careful, okay? 191 00:16:39,351 --> 00:16:43,186 This is the file you sent me… 192 00:16:44,408 --> 00:16:46,047 and just like you said, 193 00:16:46,614 --> 00:16:49,448 both sites come with risks. 194 00:16:51,269 --> 00:16:55,519 The first could lead to conflicts with the local community. 195 00:16:55,519 --> 00:16:59,256 The second comes with a high risk of not succeeding. 196 00:17:02,809 --> 00:17:04,893 It’s close to the airport, yes, 197 00:17:04,893 --> 00:17:06,597 but it’s outside the city, 198 00:17:07,115 --> 00:17:08,449 which doesn’t fit our company’s concept. 199 00:17:10,446 --> 00:17:13,990 It seems like we’re being pushed into choosing the local community. 200 00:17:16,499 --> 00:17:18,499 I recognized this problem from the beginning. 201 00:17:20,442 --> 00:17:23,305 I just never thought I’d be the one to step into Dad’s place. 202 00:17:28,471 --> 00:17:30,471 But I’ll see this project through. 203 00:17:33,500 --> 00:17:35,500 We still have time to find another site. 204 00:17:39,751 --> 00:17:43,780 But there’s another matter we need to take care of tomorrow. 205 00:17:46,239 --> 00:17:47,627 Mm… 206 00:17:48,143 --> 00:17:51,365 There’s still a lot we’ll have to go through together. 207 00:17:52,056 --> 00:17:53,409 It won’t be easy… 208 00:17:57,432 --> 00:17:59,209 but I have no doubt you can do it. 209 00:18:01,986 --> 00:18:03,986 I’ll always be by your side. 210 00:19:54,655 --> 00:19:55,654 Good morning. 211 00:19:57,607 --> 00:19:59,607 Allow me to address the matter directly. 212 00:20:00,796 --> 00:20:04,157 I’m aware of the proposal to appoint a new company president. 213 00:20:09,144 --> 00:20:11,144 The intention is for me to step down. 214 00:20:11,942 --> 00:20:13,330 Is that correct? 215 00:20:21,755 --> 00:20:23,929 That’s not quite the right way to put it, Keeraphat. 216 00:20:28,932 --> 00:20:31,544 We’re simply concerned with what is appropriate. 217 00:20:32,951 --> 00:20:36,564 This is the position of company president. 218 00:20:36,564 --> 00:20:41,733 It isn’t a position for someone who only graduated three or four years ago to step in and take lightly. 219 00:20:50,229 --> 00:20:52,979 Allow me to be honest with you, Keeraphat. 220 00:20:54,489 --> 00:20:57,288 Even with the experience you’ve gained from your father, Jenphop, 221 00:21:00,450 --> 00:21:02,115 we still cannot place our trust in you. 222 00:21:05,432 --> 00:21:07,432 I would rather support Keeta. 223 00:21:12,307 --> 00:21:13,390 Is that so? 224 00:21:13,682 --> 00:21:14,568 Definitely! 225 00:21:15,230 --> 00:21:18,315 Or do you think Keeta is not suitable for the position? 226 00:21:20,173 --> 00:21:21,561 He is your elder brother, Keeraphat. 227 00:21:25,336 --> 00:21:32,808 He has the potential, the experience, the knowledge, and the capability that may well exceed yours. 228 00:21:32,808 --> 00:21:35,064 Wouldn’t you agree, Keeta? 229 00:21:38,163 --> 00:21:41,191 How could you let your sister put herself ahead of you? 230 00:21:53,064 --> 00:21:56,537 You have our full support, Keeta. 231 00:22:09,973 --> 00:22:11,278 Thank you, Songpol. 232 00:22:13,034 --> 00:22:14,450 But I don’t see it that way. 233 00:22:18,836 --> 00:22:20,530 Queen and I… 234 00:22:21,054 --> 00:22:22,808 we’ve always walked side by side. 235 00:22:27,467 --> 00:22:30,412 Also, I'm more comfortable not to be in the spotlight. 236 00:22:31,785 --> 00:22:38,648 And I believe my little sister will definitely be a great leader for us all. 237 00:22:40,689 --> 00:22:42,689 But I, and the others, certainly don’t see it that way. 238 00:22:42,689 --> 00:22:45,954 In which every one of us here holds the right to make that decision. 239 00:22:46,963 --> 00:22:48,657 That’s correct. 240 00:22:50,809 --> 00:22:53,922 But my father’s decision should be respected. 241 00:23:27,246 --> 00:23:29,246 I will not step down from this position. 242 00:23:32,631 --> 00:23:36,188 But if one day it can be proven that I lack the capability, 243 00:23:38,926 --> 00:23:41,650 then a motion of no confidence may be submitted. 244 00:23:50,544 --> 00:23:52,614 This meeting is concluded. 245 00:23:52,614 --> 00:23:54,224 Thank you. 246 00:23:56,393 --> 00:23:58,393 Thank you all for attending this meeting. 247 00:24:12,351 --> 00:24:13,349 Sam, get the car ready. 248 00:24:13,349 --> 00:24:14,145 Yes. 249 00:24:16,497 --> 00:24:18,497 I’ve got another meeting to attend. 250 00:24:18,497 --> 00:24:19,873 Are you going home now, 251 00:24:19,873 --> 00:24:21,440 or staying at work a little longer? 252 00:24:28,622 --> 00:24:30,316 I just need to check on something. 253 00:24:32,028 --> 00:24:33,250 I’ll be back soon. 254 00:24:56,809 --> 00:24:58,086 Car keys. 255 00:25:00,220 --> 00:25:01,528 Here… 256 00:25:03,446 --> 00:25:06,336 Queen?! 257 00:25:09,022 --> 00:25:10,439 Where are you heading, Queen? 258 00:25:11,182 --> 00:25:12,794 Just around here. 259 00:25:12,794 --> 00:25:14,335 Stay put. 260 00:25:16,220 --> 00:25:17,330 Seriously?! 261 00:25:17,330 --> 00:25:18,185 Again?! 262 00:25:18,185 --> 00:25:20,911 Just around here, just around there, what’s the difference, Queen?! 263 00:25:20,911 --> 00:25:22,522 I’m totally going out of my mind! 264 00:25:37,611 --> 00:25:38,637 Did I take it out…? 265 00:25:44,923 --> 00:25:46,007 Yeah! Take this one. 266 00:25:46,007 --> 00:25:46,940 Better do it properly. 267 00:25:46,940 --> 00:25:48,714 Don’t you dare blame me if the price drops. 268 00:25:49,406 --> 00:25:50,295 Mom! 269 00:25:51,144 --> 00:25:52,506 And that’s another 15,000. 270 00:25:52,506 --> 00:25:55,326 I’m dead broke! Can’t even buy a damn meal! 271 00:25:55,326 --> 00:25:56,058 Mom?! 272 00:25:56,058 --> 00:25:57,457 Why are you taking my bike?! 273 00:25:57,457 --> 00:25:58,799 To pay off the damn debt! 274 00:25:58,799 --> 00:25:59,730 Hurry up! 275 00:25:59,730 --> 00:26:02,519 You’re lucky I didn’t sell it off a long time ago. 276 00:26:02,519 --> 00:26:03,505 Bo! What are you doing?! 277 00:26:03,505 --> 00:26:05,265 Mom! That’s my tuition money! 278 00:26:05,265 --> 00:26:05,809 So what?! 279 00:26:05,809 --> 00:26:07,474 Shouldn’t you be paying off my debt first?! 280 00:26:07,474 --> 00:26:09,178 Or you’d rather see me keep running and hiding?! 281 00:26:09,178 --> 00:26:11,026 We’ve got nothing left, Mom. 282 00:26:11,026 --> 00:26:12,410 You’re selling off everything! 283 00:26:12,410 --> 00:26:12,910 Yes! 284 00:26:12,910 --> 00:26:13,875 I’ll sell off everything! 285 00:26:13,875 --> 00:26:15,173 And it’s none of your damn business! 286 00:26:18,096 --> 00:26:19,169 Mom… 287 00:26:21,634 --> 00:26:22,606 I’m begging you. 288 00:26:22,606 --> 00:26:24,430 Please, don’t gamble anymore. 289 00:26:24,430 --> 00:26:26,597 I don’t know how I can keep finding money for you anymore. 290 00:26:26,597 --> 00:26:28,142 Bo! 291 00:26:28,142 --> 00:26:29,630 I’m your mother. 292 00:26:29,630 --> 00:26:32,313 Your damn job is to bring me money! 293 00:26:32,313 --> 00:26:34,063 You’ve got no right to talk to me like this! 294 00:26:34,063 --> 00:26:36,776 Bua! 295 00:26:36,776 --> 00:26:38,203 Please… 296 00:26:38,808 --> 00:26:39,653 just calm down first. 297 00:26:39,653 --> 00:26:40,705 Calm down, Kem?! 298 00:26:40,705 --> 00:26:41,739 Please, I beg you. 299 00:26:41,739 --> 00:26:42,490 Remember! 300 00:26:42,490 --> 00:26:44,203 You need to bring me the damn money! 301 00:26:45,634 --> 00:26:46,605 Let’s go, Bo. 302 00:26:46,605 --> 00:26:47,977 Don’t you dare even look at me! 303 00:26:47,977 --> 00:26:49,531 Get the hell out! 304 00:26:55,749 --> 00:26:56,808 Bo… 305 00:26:57,518 --> 00:26:58,740 Are you alright? 306 00:26:59,113 --> 00:27:00,641 Why did you talk to Bua like that? 307 00:27:02,106 --> 00:27:03,718 Mom took my tuition money, 308 00:27:03,718 --> 00:27:05,522 and she also sold my bike. 309 00:27:11,608 --> 00:27:12,775 Let’s do this, Bo… 310 00:27:12,775 --> 00:27:14,346 I just got some money, 311 00:27:14,346 --> 00:27:16,731 and already sent some to my parents. 312 00:27:18,765 --> 00:27:20,542 How much is your tuition? 313 00:27:20,542 --> 00:27:21,824 Let me help you pay for it. 314 00:27:21,824 --> 00:27:22,955 No, Kem. 315 00:27:37,578 --> 00:27:39,578 I really appreciate it. 316 00:27:39,578 --> 00:27:40,883 It’s really just you… 317 00:27:40,883 --> 00:27:42,329 who’s always there for me. 318 00:27:53,368 --> 00:27:54,673 Kem! 319 00:27:54,673 --> 00:27:56,726 I forgot my wallet at home! 320 00:27:58,516 --> 00:27:59,738 Wow!!! 321 00:28:02,150 --> 00:28:03,409 Mom! What are you doing?! 322 00:28:04,026 --> 00:28:04,858 Bo! 323 00:28:04,858 --> 00:28:07,042 You’ve got 5,000 and won’t share a thing?! 324 00:28:07,628 --> 00:28:08,433 Please, Mom. 325 00:28:08,433 --> 00:28:09,421 I’ve got nothing left. 326 00:28:09,421 --> 00:28:10,087 Bo! 327 00:28:10,087 --> 00:28:11,796 I’ll just take it to go play cards first. 328 00:28:11,796 --> 00:28:13,384 I’ll give it back once I get the money. 329 00:28:13,384 --> 00:28:14,497 Mom, please. 330 00:28:14,497 --> 00:28:16,299 I’ve really got nothing left. 331 00:28:16,299 --> 00:28:17,566 I’m begging you. 332 00:28:18,094 --> 00:28:19,844 Urgh! You’re annoying! 333 00:28:19,844 --> 00:28:20,467 Fine! 334 00:28:25,750 --> 00:28:27,306 I’ll give you 2,000. 335 00:28:28,424 --> 00:28:29,451 Is that enough?! 336 00:28:32,310 --> 00:28:33,560 Bo! Damn you! 337 00:28:33,560 --> 00:28:34,430 Bua! 338 00:28:34,430 --> 00:28:35,107 Calm down! 339 00:28:35,107 --> 00:28:36,413 She took all the money! 340 00:28:36,413 --> 00:28:37,426 I’ll give it to you. 341 00:28:37,426 --> 00:28:38,192 Give me what?! 342 00:28:38,192 --> 00:28:39,250 I have 6,000 with me. 343 00:28:39,250 --> 00:28:39,855 So?! 344 00:28:39,855 --> 00:28:40,700 Take this first. 345 00:28:40,700 --> 00:28:41,200 Okay! 346 00:28:41,200 --> 00:28:42,253 Hurry up! 347 00:28:42,253 --> 00:28:42,976 For me? 348 00:28:42,976 --> 00:28:44,872 Ugh! You’re so slow! 349 00:28:45,820 --> 00:28:47,820 Whoa! Kem! 350 00:28:49,054 --> 00:28:51,054 I wish I were your parents! 351 00:28:51,054 --> 00:28:51,849 Thanks a lot. 352 00:28:51,849 --> 00:28:52,673 Lock up the house for me. 353 00:28:52,673 --> 00:28:53,388 I’ve got to run. 354 00:28:54,208 --> 00:28:55,790 Damn! I even got an extra thousand. 355 00:28:55,790 --> 00:28:57,810 6,000?! I’m all set! 356 00:29:09,359 --> 00:29:10,082 Bo! 357 00:29:11,013 --> 00:29:11,790 Bo! 358 00:29:14,381 --> 00:29:15,185 Bo! 359 00:29:28,638 --> 00:29:29,443 Bo! 360 00:29:40,715 --> 00:29:42,715 Bo?! 361 00:29:42,715 --> 00:29:43,666 Are you alright?! 362 00:29:43,666 --> 00:29:44,641 Are you hurt?! 363 00:29:45,692 --> 00:29:47,192 Watch where you’re going! 364 00:29:47,760 --> 00:29:49,344 Were you trying to get yourself hit?! 365 00:29:49,804 --> 00:29:51,608 I’m sorry, I’m so sorry. 366 00:29:51,608 --> 00:29:53,045 What if I couldn’t stop in time?! 367 00:29:53,630 --> 00:29:55,630 I’m sorry, I really am sorry. 368 00:29:58,664 --> 00:30:00,054 Bo, are you okay? 369 00:30:03,030 --> 00:30:05,030 Come on, let’s move aside. 370 00:30:12,138 --> 00:30:13,638 Are you hurt, Bo? 371 00:30:15,943 --> 00:30:16,609 No… 372 00:30:16,609 --> 00:30:17,442 Thanks a lot. 373 00:30:42,545 --> 00:30:45,492 I’ll send you my notes later. 374 00:30:47,180 --> 00:30:48,231 Thanks. 375 00:30:50,884 --> 00:30:52,660 Anyway, are you going home now? 376 00:30:54,903 --> 00:30:55,954 Not yet. 377 00:30:56,498 --> 00:30:58,023 I don’t feel like seeing my mom right now. 378 00:31:04,458 --> 00:31:05,660 Bo… 379 00:31:06,618 --> 00:31:08,618 What about your tuition? 380 00:31:17,829 --> 00:31:18,807 Right! 381 00:31:19,630 --> 00:31:22,128 Remember that job I told you about the other day? 382 00:31:24,659 --> 00:31:25,662 Yes. 383 00:31:26,801 --> 00:31:28,801 It’s a decent job with decent money, 384 00:31:29,256 --> 00:31:31,256 in case you’re interested. 385 00:31:38,691 --> 00:31:39,792 Mint! 386 00:31:40,696 --> 00:31:41,824 Oh! Ging! 387 00:31:49,608 --> 00:31:50,786 Here, I got you the chips, Mook. 388 00:31:50,786 --> 00:31:51,898 Exactly 10,000. 389 00:31:52,438 --> 00:31:54,686 Well, well, let me see… 390 00:31:54,686 --> 00:31:56,388 Did you get it all? 391 00:31:58,607 --> 00:31:59,990 Are there any missing? 392 00:32:01,151 --> 00:32:02,876 I’m just joking. 393 00:32:03,017 --> 00:32:05,017 Thanks, handsome. 394 00:32:06,321 --> 00:32:08,497 Here’s a little tip for you. 395 00:32:08,988 --> 00:32:10,339 Whoa! Mook! 396 00:32:10,339 --> 00:32:11,598 A whole thousand?! 397 00:32:11,598 --> 00:32:13,057 Thank you so much. 398 00:32:13,375 --> 00:32:14,751 Don’t mention it. 399 00:32:14,751 --> 00:32:17,078 If I win more, I’ll spoil you a little extra. 400 00:32:17,078 --> 00:32:17,701 Thank you. 401 00:32:28,574 --> 00:32:29,751 Urgh! 402 00:32:30,632 --> 00:32:31,710 Just take it! 403 00:32:35,185 --> 00:32:36,936 Here, another thousand! 404 00:32:36,936 --> 00:32:38,511 Come on, calm down. 405 00:32:38,511 --> 00:32:40,250 Calm down what?! 406 00:32:42,098 --> 00:32:44,098 Hurry up! I’m down to my last stack! 407 00:32:47,701 --> 00:32:49,028 I’m all in! 408 00:32:50,290 --> 00:32:51,717 Bua… 409 00:32:51,717 --> 00:32:52,451 Calm down. 410 00:32:52,451 --> 00:32:53,631 You don’t have to go all in. 411 00:32:53,631 --> 00:32:55,373 What the hell are you talking about?! I’m losing! 412 00:32:55,373 --> 00:32:56,586 Just get lost! 413 00:32:58,576 --> 00:32:59,952 I told you to get lost! 414 00:32:59,952 --> 00:33:01,846 Kem, stop bothering me! 415 00:33:10,442 --> 00:33:12,442 I’m so screwed. 416 00:33:15,968 --> 00:33:16,796 Yes? 417 00:33:17,652 --> 00:33:18,779 What the hell did you just do? 418 00:33:19,727 --> 00:33:20,804 I…um… 419 00:33:20,804 --> 00:33:22,403 Is that your job, huh?! 420 00:33:23,739 --> 00:33:25,588 If Big Boss didn’t cover your ass… 421 00:33:26,876 --> 00:33:28,353 you would’ve been long gone. 422 00:33:30,770 --> 00:33:31,673 So what?! 423 00:33:31,673 --> 00:33:34,307 Just because you’re good-looking, cool, and bring in customers… 424 00:33:34,769 --> 00:33:35,896 So what?! 425 00:33:39,643 --> 00:33:41,916 Forget about your bonus this month! 426 00:33:43,967 --> 00:33:47,013 And don’t let me catch you doing this again. 427 00:33:49,307 --> 00:33:50,210 Go! 428 00:33:50,715 --> 00:33:52,166 Get back to work! 429 00:33:52,943 --> 00:33:53,596 Go! 430 00:33:55,528 --> 00:33:56,931 I’m sorry about that. 431 00:34:05,855 --> 00:34:06,932 Flip the cards already. 432 00:34:13,315 --> 00:34:14,543 Change the damn deck, will you? 433 00:34:41,331 --> 00:34:42,110 Come in… 434 00:34:44,501 --> 00:34:45,679 Wait here. 435 00:34:46,166 --> 00:34:46,918 Mm. 436 00:34:55,998 --> 00:34:57,998 Here you go, go change. 437 00:34:59,021 --> 00:34:59,800 This one? 438 00:34:59,800 --> 00:35:00,429 Yep! 439 00:35:03,128 --> 00:35:04,454 Go on in. 440 00:35:15,831 --> 00:35:16,684 Are you serious?! 441 00:35:16,684 --> 00:35:17,623 Yes! 442 00:35:17,623 --> 00:35:18,373 Come out. 443 00:35:22,175 --> 00:35:24,175 Whoa! Bo! 444 00:35:24,655 --> 00:35:26,108 Look at you! 445 00:35:26,108 --> 00:35:27,052 So stunning! 446 00:35:28,927 --> 00:35:29,630 Really…? 447 00:35:29,630 --> 00:35:30,302 Yes! 448 00:35:31,599 --> 00:35:33,599 Don’t you think it’s a bit…? 449 00:35:34,153 --> 00:35:35,356 Nope! 450 00:35:35,356 --> 00:35:36,313 You look amazing. 451 00:35:39,139 --> 00:35:40,664 Whoa! 452 00:35:42,065 --> 00:35:43,592 Absolutely gorgeous! 453 00:35:44,534 --> 00:35:45,463 This is perfect. 454 00:35:46,603 --> 00:35:47,382 Bo. 455 00:35:47,382 --> 00:35:49,278 Remember this well. 456 00:35:49,278 --> 00:35:56,396 Our job is just to serve, pour drinks, and keep customers company. 457 00:35:56,396 --> 00:35:58,733 Nothing beyond that. 458 00:35:58,733 --> 00:36:01,268 We have strict rules here, Bo. 459 00:36:01,268 --> 00:36:04,579 Both staff and customers know them well. 460 00:36:04,579 --> 00:36:06,795 So you can rest assured. 461 00:36:06,795 --> 00:36:09,141 Just do your best at work. 462 00:36:10,192 --> 00:36:11,496 Yes, Fern. 463 00:36:12,175 --> 00:36:13,302 Thank you. 464 00:36:14,971 --> 00:36:16,047 Beautiful. 465 00:36:16,940 --> 00:36:17,918 Uh uh… 466 00:36:17,918 --> 00:36:18,664 You really are! 467 00:36:18,664 --> 00:36:19,617 Uh uh… 468 00:36:54,028 --> 00:36:56,028 I’m still going over the site details. 469 00:36:57,467 --> 00:36:59,942 I actually went to check out the community site today. 470 00:37:01,619 --> 00:37:03,096 And honestly, it seems very difficult, 471 00:37:04,929 --> 00:37:06,929 if everyone still insists on choosing this place. 472 00:37:10,639 --> 00:37:12,215 I think so too. 473 00:37:13,103 --> 00:37:16,324 The board also seems to be leaning toward this location, 474 00:37:16,324 --> 00:37:18,619 but there isn’t full agreement yet. 475 00:37:19,601 --> 00:37:23,420 They believe this area fits our company’s concept. 476 00:37:24,018 --> 00:37:26,496 By simply developing it to match the surrounding areas, 477 00:37:27,657 --> 00:37:29,657 the entire area could become perfect. 478 00:37:31,498 --> 00:37:33,023 Well, you know how it is… 479 00:37:33,023 --> 00:37:34,719 People always want perfection. 480 00:37:40,900 --> 00:37:42,750 But I really can’t figure out… 481 00:37:44,177 --> 00:37:46,177 if we were to drive them out of this place, 482 00:37:47,197 --> 00:37:48,923 where would they go? 483 00:37:52,943 --> 00:37:54,494 (If you don’t show up tonight…) 484 00:39:20,050 --> 00:39:21,077 Hey! 485 00:39:21,807 --> 00:39:22,659 How are you feeling? 486 00:39:22,659 --> 00:39:24,054 Customers are coming in. 487 00:39:24,054 --> 00:39:24,925 You ready? 488 00:39:29,012 --> 00:39:29,990 Mint… 489 00:39:29,990 --> 00:39:31,608 I’m actually getting nervous. 490 00:39:31,608 --> 00:39:33,862 Do you think I can really do this? 491 00:39:35,538 --> 00:39:36,496 Come on! 492 00:39:36,496 --> 00:39:37,617 You’ve got this. 493 00:39:37,617 --> 00:39:39,333 No need to be nervous. 494 00:39:39,333 --> 00:39:40,657 You can do it, Bo! 495 00:39:41,791 --> 00:39:43,242 Of course you’d say that. 496 00:39:43,242 --> 00:39:45,014 It’s my first day here! 497 00:39:48,884 --> 00:39:49,786 Come on… 498 00:39:49,786 --> 00:39:50,994 Don’t worry, okay? 499 00:39:50,994 --> 00:39:53,896 Fern and I got your back. 500 00:39:54,527 --> 00:39:56,103 When you turn around, you’ll see me. 501 00:39:56,103 --> 00:39:56,887 Okay? 502 00:39:59,074 --> 00:40:00,476 Okay… 503 00:40:02,896 --> 00:40:03,673 Wait… 504 00:40:09,813 --> 00:40:10,916 Wait… 505 00:40:11,208 --> 00:40:12,909 There’s something missing… 506 00:40:14,972 --> 00:40:15,974 What is it? 507 00:40:19,811 --> 00:40:20,789 Right! 508 00:40:20,789 --> 00:40:22,032 Your name tag! 509 00:40:24,528 --> 00:40:26,280 Not yet. 510 00:40:28,025 --> 00:40:30,025 It’s Bo’s first day here, 511 00:40:30,025 --> 00:40:31,885 but I’ll take care of it right away. 512 00:40:32,382 --> 00:40:33,909 Do we have to use our real name, Fern? 513 00:40:35,434 --> 00:40:36,362 Nope. 514 00:40:36,362 --> 00:40:37,775 We go by work names only. 515 00:40:37,775 --> 00:40:39,432 Here, check this out. 516 00:40:40,773 --> 00:40:41,751 Bunny…? 517 00:40:41,751 --> 00:40:42,481 Yes! 518 00:40:42,481 --> 00:40:43,677 It’s cute, right? 519 00:40:43,677 --> 00:40:45,869 We don’t use our real names here. 520 00:40:46,673 --> 00:40:48,673 It’s for our safety. 521 00:40:50,838 --> 00:40:52,166 So what’s my name then? 522 00:41:01,201 --> 00:41:01,978 Hey! 523 00:41:04,077 --> 00:41:05,454 Cut it out already. 524 00:41:05,454 --> 00:41:06,706 Just because your girl isn’t here. 525 00:41:06,706 --> 00:41:08,233 Can you not ruin the vibe? 526 00:41:21,498 --> 00:41:22,724 Anyway… 527 00:41:23,728 --> 00:41:25,304 You think Queen’s showing up tonight? 528 00:41:25,304 --> 00:41:26,663 She’s been gone since yesterday. 529 00:41:29,592 --> 00:41:31,193 She’ll come. 530 00:41:31,601 --> 00:41:32,528 Let’s do this. 531 00:41:33,110 --> 00:41:34,536 If she doesn’t show up. 532 00:41:35,672 --> 00:41:37,672 I’ll bet you a bottle, 533 00:41:39,077 --> 00:41:41,601 and I’ll even film myself crying outside. 534 00:41:41,601 --> 00:41:42,731 You’re in? 535 00:41:43,635 --> 00:41:44,489 I’m in! 536 00:41:44,945 --> 00:41:46,621 And I bet she’s definitely not going to show up. 537 00:41:46,621 --> 00:41:49,797 You’d better get ready to cry outside. 538 00:41:49,797 --> 00:41:52,588 She’ll definitely show up. 539 00:41:52,588 --> 00:41:53,987 She won’t. 540 00:41:53,987 --> 00:41:55,373 Let’s do this… 541 00:41:55,695 --> 00:41:57,347 I’ll just go grab the bottle right now. 542 00:41:57,347 --> 00:41:58,554 And you. 543 00:41:58,554 --> 00:42:01,489 When you go crying outside… 544 00:42:01,489 --> 00:42:04,034 don’t forget to post it. 545 00:42:07,742 --> 00:42:08,719 Please. 546 00:42:16,498 --> 00:42:17,351 Hey… 547 00:42:17,351 --> 00:42:18,110 Look. 548 00:42:24,577 --> 00:42:26,253 Damn it! 549 00:42:34,161 --> 00:42:35,188 The usual, please. 550 00:42:36,498 --> 00:42:37,425 Yes. 551 00:42:45,666 --> 00:42:47,666 Took you long enough, Queen. 552 00:42:50,742 --> 00:42:51,347 (Where are you???) 553 00:42:51,347 --> 00:42:51,943 (You have to come, Queen 🄺) 554 00:42:51,943 --> 00:42:52,568 (If you don’t show up,) 555 00:42:52,568 --> 00:42:53,541 (I’ll seriously go cry in front of the club 😩😭) 556 00:42:57,884 --> 00:42:59,335 Just planning to drop you. 557 00:43:01,047 --> 00:43:02,150 Oh, please. 558 00:43:02,150 --> 00:43:03,349 If you drop me… 559 00:43:03,349 --> 00:43:04,822 who else have you got, huh? 560 00:43:05,501 --> 00:43:08,699 It’s just you, me, and Pakinn these days. 561 00:43:12,295 --> 00:43:13,648 Where’s Pakinn? 562 00:43:14,054 --> 00:43:16,054 He went to get the bottle. 563 00:43:17,251 --> 00:43:19,251 I won the bet. 564 00:43:22,472 --> 00:43:24,123 And where’s the waitress? 565 00:43:24,123 --> 00:43:25,108 It’s Pakinn. 566 00:43:25,108 --> 00:43:26,273 Getting all moody, 567 00:43:26,273 --> 00:43:27,998 and won’t take anyone but his girl. 568 00:43:27,998 --> 00:43:29,601 So I just told him to go do it himself. 569 00:45:36,637 --> 00:45:38,637 You got this! 570 00:45:38,637 --> 00:45:39,440 Fighting! 571 00:45:53,425 --> 00:45:54,960 Did you call for me? 572 00:45:56,862 --> 00:45:58,862 Bring me my bottle. 573 00:45:58,862 --> 00:46:00,724 Under the name ā€œQueen.ā€ 574 00:46:02,329 --> 00:46:03,331 Yes. 575 00:46:05,101 --> 00:46:06,056 Hey, sweetie. 576 00:46:06,056 --> 00:46:09,034 For Queen, make it on the rocks. 577 00:46:09,034 --> 00:46:11,197 Just an ice ball will do. 578 00:46:16,795 --> 00:46:17,983 Yes. 579 00:46:17,983 --> 00:46:19,293 Just a moment, please. 580 00:46:23,621 --> 00:46:24,878 I guess she’s new, 581 00:46:24,878 --> 00:46:26,371 haven’t seen her before. 582 00:46:43,465 --> 00:46:44,677 For Queen, please. 583 00:46:44,677 --> 00:46:45,179 Yes. 584 00:46:47,306 --> 00:46:48,168 Bo! 585 00:46:48,168 --> 00:46:49,193 How’s it going so far? 586 00:46:49,193 --> 00:46:50,248 Are you good? 587 00:46:51,677 --> 00:46:53,190 I’m good, I guess. 588 00:46:57,065 --> 00:46:58,601 That customer who called for you… 589 00:46:58,601 --> 00:46:59,855 her name is Queen. 590 00:46:59,855 --> 00:47:01,416 She’s a businesswoman. 591 00:47:01,416 --> 00:47:04,519 You actually might know her. 592 00:47:04,519 --> 00:47:07,309 You always keep up with business news, don’t you? 593 00:47:07,309 --> 00:47:09,686 I keep up with financial news, 594 00:47:09,686 --> 00:47:11,791 not business news. 595 00:47:15,047 --> 00:47:16,050 So… 596 00:47:16,050 --> 00:47:17,028 That group, 597 00:47:17,028 --> 00:47:18,958 they’re regulars here. 598 00:47:18,958 --> 00:47:21,539 Queen’s pretty reserved, but nothing to worry about. 599 00:47:21,539 --> 00:47:24,887 As for Linn, she’s really sweet and friendly. 600 00:47:24,887 --> 00:47:27,675 And that guy over there… 601 00:47:28,746 --> 00:47:30,190 his name is Pakinn. 602 00:47:30,190 --> 00:47:31,768 They’re all loaded. 603 00:47:32,757 --> 00:47:34,757 Queen’s order is ready, Bo. 604 00:47:35,293 --> 00:47:36,134 Fong! 605 00:47:36,134 --> 00:47:37,494 That’s her real name! 606 00:47:37,494 --> 00:47:38,115 Whoops! 607 00:47:38,115 --> 00:47:39,333 But Mint, you just called me Fong. 608 00:47:39,333 --> 00:47:40,422 That’s my real name too! 609 00:47:40,422 --> 00:47:41,976 Hey! I’m Bunny! 610 00:47:41,976 --> 00:47:43,922 And I’m Ray. 611 00:47:45,407 --> 00:47:46,965 I’d better take this over now. 612 00:47:46,965 --> 00:47:48,070 Thank you, Ray. 613 00:47:48,070 --> 00:47:48,748 Sure thing. 614 00:47:49,400 --> 00:47:50,913 Bo, you got this! 615 00:48:01,652 --> 00:48:02,608 Excuse me. 616 00:48:05,586 --> 00:48:06,635 One more, please. 617 00:48:06,635 --> 00:48:07,382 One more? 618 00:48:07,382 --> 00:48:08,143 Yes, I’m parched. 619 00:48:08,143 --> 00:48:08,797 Oh! You’re parched?! 620 00:48:08,797 --> 00:48:09,565 Coming right up! 621 00:48:09,565 --> 00:48:10,532 Extra ice for me, please. 622 00:48:21,760 --> 00:48:22,972 Here you are. 623 00:48:43,206 --> 00:48:46,923 What’s your name? So I can call you properly. 624 00:48:50,137 --> 00:48:51,510 My name is… 625 00:48:51,510 --> 00:48:52,505 Babe. 626 00:48:53,458 --> 00:48:54,297 But… 627 00:48:54,297 --> 00:48:56,257 I’m called Bee at work. 628 00:48:58,117 --> 00:49:00,117 What do you want me to call you by then? 629 00:49:00,117 --> 00:49:02,034 Babe? Or Bee? 630 00:49:03,885 --> 00:49:05,398 Whichever you prefer. 631 00:49:05,398 --> 00:49:06,512 Please excuse me. 632 00:49:07,637 --> 00:49:08,871 Babe. 633 00:49:14,827 --> 00:49:16,827 I haven’t seen you before. 634 00:49:16,827 --> 00:49:18,467 Is this your first day here? 635 00:49:20,393 --> 00:49:21,768 Yes. 636 00:49:29,496 --> 00:49:31,311 Why are you still standing? 637 00:49:31,972 --> 00:49:33,182 Sit down. 638 00:49:35,295 --> 00:49:36,715 Where should I sit? 639 00:49:45,413 --> 00:49:47,204 On my lap. 640 00:49:51,882 --> 00:49:53,070 You mean… 641 00:49:53,070 --> 00:49:54,981 sit beside you, right…? 642 00:50:14,706 --> 00:50:16,706 Do you have your phone with you? 643 00:50:18,085 --> 00:50:19,365 Yes. 644 00:50:19,365 --> 00:50:21,077 But we’re not allowed to use it while working. 645 00:50:23,588 --> 00:50:25,588 I’ve reserved your time for tonight. 646 00:50:26,360 --> 00:50:28,360 You may use your phone. 647 00:50:29,711 --> 00:50:32,362 Find today’s business news and read it to me. 648 00:50:32,893 --> 00:50:33,894 Pardon? 649 00:50:35,112 --> 00:50:36,996 I said… 650 00:50:36,996 --> 00:50:41,070 find today’s business news and read it to me. 651 00:50:46,211 --> 00:50:47,492 Yes. 652 00:50:47,492 --> 00:50:48,548 Of course. 653 00:50:55,842 --> 00:50:58,376 Would you like local or international news, Queen? 654 00:51:00,295 --> 00:51:01,737 You choose. 655 00:51:04,134 --> 00:51:05,293 Alright. 656 00:52:26,032 --> 00:52:27,126 I found one. 657 00:53:01,097 --> 00:53:02,726 Why did you stop? 658 00:53:03,606 --> 00:53:05,606 I told you to read me the news, 659 00:53:07,476 --> 00:53:09,431 not sit there staring at me. 660 00:53:11,295 --> 00:53:13,134 I thought you’d fallen asleep. 661 00:53:25,672 --> 00:53:27,184 Here, take it! 662 00:53:27,184 --> 00:53:28,795 What did you do, Pakinn?! 663 00:53:28,795 --> 00:53:30,251 You were just fine a moment ago. 664 00:53:32,489 --> 00:53:35,161 Get me a drink, just a soda. 665 00:53:36,612 --> 00:53:37,614 Yes. 666 00:53:39,081 --> 00:53:41,081 Did you drink my bottle?! 667 00:53:41,081 --> 00:53:43,043 It’s half gone! 668 00:53:43,043 --> 00:53:44,782 I’m just in a bad mood! 669 00:53:45,273 --> 00:53:47,273 Cut it out already! 670 00:53:47,273 --> 00:53:49,132 Just because your girl didn’t show up, 671 00:53:49,132 --> 00:53:50,456 you just go find another one! 672 00:53:50,456 --> 00:53:51,483 It’s nothing, really. 673 00:53:51,887 --> 00:53:53,239 Easy for you to say! 674 00:53:53,239 --> 00:53:53,985 How’s that? 675 00:53:53,985 --> 00:53:56,681 It’s not easy to find someone I actually like. 676 00:53:56,681 --> 00:53:57,643 Jeez! 677 00:53:57,643 --> 00:53:59,541 I’ve called a hundred times, 678 00:53:59,541 --> 00:54:01,068 and she still won’t pick up! 679 00:54:01,527 --> 00:54:02,969 No idea where she is. 680 00:54:03,356 --> 00:54:04,266 Stop it already! 681 00:54:04,266 --> 00:54:05,068 Here’s you drink. 682 00:54:07,010 --> 00:54:08,407 Hey! Pakinn! 683 00:54:08,407 --> 00:54:09,547 You really went that far?! 684 00:54:10,525 --> 00:54:12,525 Pakinn, knock it off! 685 00:54:13,045 --> 00:54:14,023 What for? 686 00:54:14,023 --> 00:54:15,871 You told me to find a new girl. 687 00:54:16,402 --> 00:54:17,846 So I’m taking this one. 688 00:54:18,545 --> 00:54:19,710 Hey, cutie. 689 00:54:20,168 --> 00:54:21,704 You do side deals? 690 00:54:22,545 --> 00:54:24,545 Hey! 691 00:54:24,894 --> 00:54:26,291 Cut it out! 692 00:54:26,291 --> 00:54:27,277 Calm down! 693 00:54:27,277 --> 00:54:28,474 Or we’ll all be screwed. 694 00:54:30,880 --> 00:54:32,880 We can do it on the low. 695 00:54:32,880 --> 00:54:35,137 So, how much for you, cutie? 696 00:54:36,826 --> 00:54:37,795 Please, no. 697 00:54:37,795 --> 00:54:39,429 We’re not allowed to take jobs like this here. 698 00:54:39,429 --> 00:54:41,034 Come on, just don’t play hard to get. 699 00:54:41,034 --> 00:54:42,188 Please, let me go. 700 00:54:42,188 --> 00:54:43,128 Just come with me. 701 00:54:45,032 --> 00:54:47,032 What should we do, Fern?! 702 00:54:49,713 --> 00:54:50,878 Please, let go of me. 703 00:54:50,878 --> 00:54:52,030 Don’t play hard to get. 704 00:54:52,489 --> 00:54:53,583 Pakinn, she’s not into it. 705 00:54:53,583 --> 00:54:54,614 Let go of her. 706 00:54:55,416 --> 00:54:56,882 Stay out of this, Linn! 707 00:54:57,248 --> 00:54:58,365 I’ll take care of it. 708 00:55:00,889 --> 00:55:02,215 What if I do? 709 00:55:08,987 --> 00:55:11,289 Why’re you getting involved, Queen? 710 00:55:13,958 --> 00:55:15,958 I told you to come read me the news. 711 00:55:17,911 --> 00:55:18,936 Hey, Queen! 712 00:55:18,936 --> 00:55:20,128 We called them over… 713 00:55:20,128 --> 00:55:22,079 not just for you, you know! 714 00:55:24,539 --> 00:55:26,539 But she’ll serve only me. 715 00:55:34,389 --> 00:55:35,461 Come here. 716 00:55:59,641 --> 00:56:00,851 I’ve sold you to the den! 717 00:56:00,851 --> 00:56:01,780 What did you just say…? 718 00:56:01,780 --> 00:56:03,052 You’ll pay my debt! 719 00:56:05,875 --> 00:56:07,875 But if you really are getting into politics, 720 00:56:07,875 --> 00:56:09,090 that’s unfortunate for you… 721 00:56:09,090 --> 00:56:10,730 to have me as your rival. 722 00:56:10,730 --> 00:56:13,273 I want a rival worthy of me, 723 00:56:13,273 --> 00:56:14,833 not some coward lurking in the shadows. 724 00:56:15,101 --> 00:56:16,197 Tell me. 725 00:56:16,197 --> 00:56:17,889 Where do I drop you off? 726 00:56:17,889 --> 00:56:19,954 Does dropping me off make you feel better? 727 00:56:20,597 --> 00:56:21,507 Bo. 728 00:56:21,507 --> 00:56:22,574 You don’t have to worry at all. 729 00:56:22,574 --> 00:56:23,952 I already paid off Bua’s debt. 730 00:56:23,952 --> 00:56:26,072 I really don’t understand… 731 00:56:26,072 --> 00:56:27,655 Why would you go this far for me?47148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.