Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,274 --> 00:00:08,876
Hi there.
At the North Hollywood DMV,
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,545
we are driven to please.
3
00:00:11,679 --> 00:00:13,214
(reverse beeping)
4
00:00:14,048 --> 00:00:16,216
* *
5
00:00:17,718 --> 00:00:20,688
We go the extra mile.
6
00:00:20,788 --> 00:00:24,125
Three, two, one.
7
00:00:24,192 --> 00:00:27,728
And every turn is a you turn.
(chuckles)
8
00:00:27,861 --> 00:00:28,996
Drive safely, teen.
9
00:00:29,063 --> 00:00:30,264
Ooh, that's a nice shot.
10
00:00:30,364 --> 00:00:31,832
Because at the NoHo branch,
11
00:00:31,932 --> 00:00:34,235
-it's not just the DMV...
-(horn honks)
12
00:00:34,335 --> 00:00:36,204
...it's the DM-We.
13
00:00:36,304 --> 00:00:40,007
Smack my puppy, he's beautiful.
14
00:00:40,074 --> 00:00:41,442
Do not drop me.
15
00:00:41,542 --> 00:00:42,476
VIC:
Yo, Barb.
16
00:00:42,543 --> 00:00:44,212
Stall three's clogged up again
17
00:00:44,312 --> 00:00:45,379
in el baño.
18
00:00:45,479 --> 00:00:47,381
Real Chernobyl sitch.
19
00:00:47,481 --> 00:00:50,718
-I'd grab a mop.
-(exhaling heavily)
20
00:00:51,485 --> 00:00:53,721
* *
21
00:00:56,490 --> 00:01:00,294
Good morning, East Hollywood!
22
00:01:00,394 --> 00:01:02,930
I know I brought you guys
in early, but not for work,
23
00:01:03,063 --> 00:01:04,698
for fun. We're doing
24
00:01:04,798 --> 00:01:06,234
a team-building exercise!
25
00:01:06,367 --> 00:01:07,935
So, work.
26
00:01:08,068 --> 00:01:09,403
BARB:
If this branch is gonna survive,
27
00:01:09,537 --> 00:01:11,472
we need to do better.
Like North Hollywood.
28
00:01:11,572 --> 00:01:12,673
-(groans)
-Really?
29
00:01:12,740 --> 00:01:14,508
Which means
improving communication.
30
00:01:14,608 --> 00:01:16,777
It's happening. We're finally
getting real Wi-Fi.
31
00:01:16,877 --> 00:01:19,113
-We're getting trust.
-Oh.
32
00:01:19,213 --> 00:01:20,548
So, we're gonna blindfold up.
33
00:01:20,614 --> 00:01:21,615
Eh?
34
00:01:21,715 --> 00:01:22,783
Then we're gonna
guide each other
35
00:01:22,916 --> 00:01:24,252
through the maze
that I stayed up
36
00:01:24,352 --> 00:01:25,919
all night working on
with my cats.
37
00:01:26,053 --> 00:01:28,822
The goal is to figure out
how to reach the suspended...
38
00:01:28,922 --> 00:01:30,291
GREGG:
I figured it out.
39
00:01:30,424 --> 00:01:31,792
I'm sorry, Tanya won't let me
40
00:01:31,925 --> 00:01:33,161
eat junk food at home.
41
00:01:33,261 --> 00:01:34,595
She's worried about my heart.
42
00:01:34,695 --> 00:01:35,929
That's not fair.
I want a doughnut.
43
00:01:36,029 --> 00:01:38,031
-Yeah, go splitsies?
-GREGG: Mm-mm.
44
00:01:38,098 --> 00:01:40,134
BARB: Okay, we can still
learn about teamwork,
45
00:01:40,234 --> 00:01:41,869
even if there's no reward
at the end.
46
00:01:41,969 --> 00:01:43,704
-'Cause the real prize?
-COLETTE AND VIC: Mm-hmm?
47
00:01:43,804 --> 00:01:45,273
Is being a team.
48
00:01:45,406 --> 00:01:46,473
(laughs)
49
00:01:46,574 --> 00:01:47,975
Hard pass.
50
00:01:48,741 --> 00:01:50,811
COLETTE:
I'm fasting anyway.
51
00:01:52,746 --> 00:01:54,382
Come on.
52
00:01:54,482 --> 00:01:56,317
What's the dealio, bro?
53
00:01:56,417 --> 00:01:58,485
Well, I think it might be dying.
54
00:02:00,854 --> 00:02:02,823
(whispers):
Come on, old girl.
55
00:02:05,125 --> 00:02:06,727
-Yeah.
-(laughs)
56
00:02:06,794 --> 00:02:08,228
GREGG: You said that the copier
would be delivered this morning.
57
00:02:08,295 --> 00:02:10,764
We can't pretend to work
without it.
58
00:02:10,830 --> 00:02:13,401
Get 'em, Greggory.
Threaten their children.
59
00:02:13,501 --> 00:02:14,935
COLETTE:
Oh, hey.
60
00:02:15,035 --> 00:02:16,437
How was your weekend?
61
00:02:16,537 --> 00:02:19,006
Yeah, good. Uh, Mary and I,
we went to the beach.
62
00:02:19,106 --> 00:02:21,341
-We walked by this wedding...
-Mm-hmm.
63
00:02:21,475 --> 00:02:23,043
...and she snuck up and snagged
this bottle of champagne.
64
00:02:23,143 --> 00:02:25,179
-(laughs)
-Ugh, a felon.
65
00:02:25,313 --> 00:02:26,614
Maybe an alcoholic.
66
00:02:26,714 --> 00:02:28,216
Red flag city, bruh.
67
00:02:28,316 --> 00:02:29,850
No, I mean, she's a rebel.
68
00:02:29,983 --> 00:02:31,419
And she's always taking risks,
and I love that about her,
69
00:02:31,519 --> 00:02:32,653
-you know?
-Oh, yeah.
70
00:02:32,753 --> 00:02:34,855
Same. Me, too.
71
00:02:34,954 --> 00:02:36,457
I've done tons of bad stuff.
72
00:02:36,557 --> 00:02:38,359
Oh, really? Like what?
73
00:02:38,459 --> 00:02:40,628
Oh, God, there are so many.
74
00:02:40,694 --> 00:02:42,296
Uh, hold on,
let me get you a good one.
75
00:02:42,396 --> 00:02:43,664
-Okay.
-Um,
76
00:02:43,764 --> 00:02:45,733
just so many
I could just throw out there.
77
00:02:45,833 --> 00:02:46,966
Oh, nope.
78
00:02:47,067 --> 00:02:48,336
-Don't tell him that one.
-(both chuckle)
79
00:02:48,436 --> 00:02:49,703
Hey, how about
you keep thinking?
80
00:02:49,803 --> 00:02:51,038
I'm just gonna go do this, yeah?
81
00:02:51,171 --> 00:02:52,773
-Yeah.
-Okay, look, you can keep saying
82
00:02:52,840 --> 00:02:55,108
that it was delivered
at 8:12 a.m.
83
00:02:55,209 --> 00:02:57,445
in a big blue box.
It doesn't mean that it's true.
84
00:02:57,511 --> 00:03:00,113
Okay?
Oh, you want a picture of it?
85
00:03:00,180 --> 00:03:02,950
A picture of it not delivered?
Okay.
86
00:03:03,016 --> 00:03:07,688
-It's not here
and it's not here.
-(camera clicking)
87
00:03:07,788 --> 00:03:10,057
-(scoffs) They hung up.
-(groans)
88
00:03:10,157 --> 00:03:11,925
Would you guys say
that I'm a rebel?
89
00:03:12,025 --> 00:03:13,093
I could say it.
90
00:03:13,193 --> 00:03:14,362
'Twould be a lie.
91
00:03:14,495 --> 00:03:15,696
Yeah, you're goody-goody.
92
00:03:15,796 --> 00:03:17,298
You don't even
double-dip a chip.
93
00:03:17,398 --> 00:03:18,499
That is about hygiene.
94
00:03:18,599 --> 00:03:19,600
VIC:
Face it.
95
00:03:19,700 --> 00:03:21,369
You're a teacher's pet, Colette.
96
00:03:21,469 --> 00:03:22,570
(both gasp)
97
00:03:22,670 --> 00:03:25,539
BOTH:
Teacher's Co-Pette.
98
00:03:25,639 --> 00:03:27,007
That is not fair.
99
00:03:27,074 --> 00:03:29,076
Just last week,
this Teacher's Co-Pette
100
00:03:29,176 --> 00:03:30,911
did not return the shopping cart
101
00:03:31,044 --> 00:03:32,813
all the way back to the stand.
102
00:03:32,913 --> 00:03:34,081
-Mm-hmm.
-Woof.
103
00:03:34,180 --> 00:03:35,048
Did you give it
to another customer?
104
00:03:35,182 --> 00:03:36,183
I did.
105
00:03:36,250 --> 00:03:37,317
-Mm-hmm.
-Mm.
106
00:03:37,385 --> 00:03:38,586
Yeah. Bye.
107
00:03:38,719 --> 00:03:41,322
Watch out.
I'm off to break something.
108
00:03:41,422 --> 00:03:43,324
BOTH:
Okay, Co-Pette.
109
00:03:43,424 --> 00:03:44,492
(both laugh)
110
00:03:44,558 --> 00:03:46,793
* *
111
00:03:53,334 --> 00:03:56,136
This is why we need
to work on team-building.
112
00:03:56,236 --> 00:03:58,939
North Hollywood is on
the cover of 10 and 2,
113
00:03:59,072 --> 00:04:00,508
third year in a row.
114
00:04:00,608 --> 00:04:01,975
The DMV has a magazine?
115
00:04:02,075 --> 00:04:04,745
Yes, and an internal TV network.
116
00:04:04,845 --> 00:04:07,014
They love to spend money
on "not us."
117
00:04:07,114 --> 00:04:08,181
Beau Young.
118
00:04:08,248 --> 00:04:09,750
His employees work
so well together,
119
00:04:09,883 --> 00:04:12,219
they're literally lifting him
up on their shoulders.
120
00:04:12,286 --> 00:04:15,122
When was the last time
you guys did that for your Barb?
121
00:04:15,222 --> 00:04:18,190
I'm so sick of hearing
about North Hollywood.
122
00:04:18,292 --> 00:04:19,692
NoHo blows.
123
00:04:19,793 --> 00:04:21,595
They're like the golden child
who cleans his room
124
00:04:21,695 --> 00:04:23,030
and does his homework
125
00:04:23,096 --> 00:04:24,598
and gets to climb into bed
with Mike and Nancy
126
00:04:24,698 --> 00:04:26,266
because he's
their biological son
127
00:04:26,367 --> 00:04:29,970
and it's thunder and lightning
outside and it's scary.
128
00:04:30,070 --> 00:04:32,340
I heard NoHo has working locks
129
00:04:32,440 --> 00:04:34,575
on their bathroom stalls.
We use tape.
130
00:04:34,675 --> 00:04:37,378
I heard they have
a soft serve machine
131
00:04:37,445 --> 00:04:38,879
-in their break room.
-No.
132
00:04:38,946 --> 00:04:41,181
Tanya hasn't let me have
soft serve in nine years.
133
00:04:41,281 --> 00:04:42,450
BARB:
These are all just tall tales,
134
00:04:42,550 --> 00:04:44,784
like Paul Bunyan
or blood pressure.
135
00:04:44,885 --> 00:04:46,320
Okay? What is real
136
00:04:46,454 --> 00:04:48,221
is their
average processing time.
137
00:04:48,322 --> 00:04:50,290
In there, it says
people are only waiting
138
00:04:50,391 --> 00:04:51,291
five minutes at the window.
139
00:04:51,392 --> 00:04:53,961
Our APT? A pathetic 12.
140
00:04:54,061 --> 00:04:55,396
-The difference?
-Seven.
141
00:04:55,463 --> 00:04:56,664
It's seven minutes.
142
00:04:56,797 --> 00:04:59,633
I mean... math is for losers.
143
00:04:59,733 --> 00:05:01,402
Who wants to help me
kill a nerd?
144
00:05:01,469 --> 00:05:02,536
You're bad at this.
145
00:05:02,636 --> 00:05:04,705
-Yeah.
-If NoHo is so fast,
146
00:05:04,805 --> 00:05:06,239
maybe I should
register my van there.
147
00:05:06,306 --> 00:05:07,408
Wait a minute, Noa.
148
00:05:07,508 --> 00:05:08,776
That is a great idea.
149
00:05:08,842 --> 00:05:11,111
We're all going over there
during lunch.
150
00:05:11,211 --> 00:05:12,446
Oh, my God! Shotgun!
151
00:05:12,513 --> 00:05:13,681
And I'm gonna wait
till the last second
152
00:05:13,814 --> 00:05:15,082
to buckle my seatbelt.
153
00:05:15,148 --> 00:05:16,850
Great. I just got to hit
the boom boom room.
154
00:05:16,950 --> 00:05:18,586
May I have the bathroom tape?
155
00:05:18,686 --> 00:05:20,087
Yeah. I got you.
156
00:05:20,153 --> 00:05:21,622
Thank you.
157
00:05:21,722 --> 00:05:24,024
The connect-a-dot is a real
brain-buster this month.
158
00:05:24,157 --> 00:05:25,493
There goes my afternoon.
159
00:05:25,626 --> 00:05:26,794
COLETTE:
Good luck, buddy.
160
00:05:26,894 --> 00:05:28,929
(car horns honking)
161
00:05:29,597 --> 00:05:30,998
AUTOMATED VOICE:
Now serving...
162
00:05:31,098 --> 00:05:32,533
Whoa.
163
00:05:32,633 --> 00:05:34,668
...at window number eight.
164
00:05:34,768 --> 00:05:36,504
Welcome to North Hollywood.
165
00:05:36,604 --> 00:05:38,739
* *
166
00:05:41,542 --> 00:05:43,877
Take it all in. (inhales)
167
00:05:43,977 --> 00:05:45,278
The smell of success.
168
00:05:45,379 --> 00:05:46,514
That is vomit.
169
00:05:46,614 --> 00:05:49,650
And it looks an awful lot
like our DMV.
170
00:05:49,750 --> 00:05:51,018
Yeah, but they're
twice as productive.
171
00:05:51,118 --> 00:05:52,453
We're going to see
how they do it.
172
00:05:52,520 --> 00:05:54,788
Now, I want us
to stick together as a team.
173
00:05:54,888 --> 00:05:57,124
Here are your assignments-- oh.
174
00:05:57,224 --> 00:05:58,426
And you're gone.
175
00:05:58,526 --> 00:05:59,927
Beverly Cleary!
176
00:06:04,331 --> 00:06:05,265
-(beeps)
-(inhales sharply)
177
00:06:05,365 --> 00:06:06,700
Sweet zippy-nippy.
178
00:06:06,800 --> 00:06:08,602
Four minutes and 32 seconds.
179
00:06:09,470 --> 00:06:10,971
Oh.
180
00:06:11,038 --> 00:06:14,041
What sorcery are you up to?
181
00:06:14,174 --> 00:06:15,142
BEAU:
Hi there.
182
00:06:15,208 --> 00:06:18,078
(gasping)
183
00:06:18,178 --> 00:06:19,980
Bye. I mean Beau. I mean hi.
184
00:06:20,047 --> 00:06:21,515
Did you come over here
'cause you recognized me
185
00:06:21,615 --> 00:06:23,584
-like I recognized you?
-Well,
186
00:06:23,684 --> 00:06:25,285
I came because
we've had complaints
187
00:06:25,385 --> 00:06:27,655
of a woman dressed
like a movie theater usher
188
00:06:27,755 --> 00:06:29,122
timing customers.
189
00:06:29,222 --> 00:06:30,558
Guilty as charged.
190
00:06:30,658 --> 00:06:31,925
Barb Berry,
191
00:06:32,025 --> 00:06:33,060
Department of Motor Vehicles.
192
00:06:33,193 --> 00:06:34,428
Manager at East Hollywood.
193
00:06:34,562 --> 00:06:35,863
Oh. "Least Hollywood."
194
00:06:35,929 --> 00:06:37,397
-(laughing)
-(weak chuckle)
195
00:06:37,498 --> 00:06:39,232
-Oh...
-Oh. I'm kidding.
196
00:06:39,366 --> 00:06:41,034
Sorry, little comedy joke.
197
00:06:41,101 --> 00:06:42,936
But, uh, I heard
they shut that place down.
198
00:06:43,036 --> 00:06:45,038
Something about a fire
or a flood,
199
00:06:45,105 --> 00:06:46,139
or was it rats?
200
00:06:46,239 --> 00:06:47,274
That was actually
all one incident,
201
00:06:47,407 --> 00:06:48,776
but, nope, we're still kickin'.
202
00:06:48,876 --> 00:06:51,144
Congrats on the 10 and 2
article, by the way.
203
00:06:51,244 --> 00:06:52,212
Riveting stuff.
204
00:06:52,312 --> 00:06:54,682
Oh, this is out. (laughs)
205
00:06:54,748 --> 00:06:56,517
How cool.
206
00:06:56,584 --> 00:06:58,819
And there's copies
out front? What?
207
00:06:58,919 --> 00:07:00,854
(laughs) Yeah, I don't know
how they saw this,
208
00:07:00,954 --> 00:07:02,255
but some firemen asked me
209
00:07:02,355 --> 00:07:03,924
to be in their calendar.
I said no.
210
00:07:04,057 --> 00:07:06,293
But, sure,
I'll sign this for you.
211
00:07:06,393 --> 00:07:07,561
Aw, thanks.
212
00:07:07,661 --> 00:07:09,129
I really just wanted
to pick your brain.
213
00:07:09,229 --> 00:07:10,397
I brought my team here
to see how your branch
214
00:07:10,498 --> 00:07:12,365
is so daggone efficient.
215
00:07:12,466 --> 00:07:13,767
Ah. A field trip, huh?
216
00:07:13,867 --> 00:07:16,336
Yeah. I took my team
to a Dave & Buster's.
217
00:07:16,436 --> 00:07:18,706
They all used their tickets
to get me thank-you prizes.
218
00:07:18,772 --> 00:07:20,440
I didn't even ask. (chuckles)
219
00:07:20,541 --> 00:07:21,675
That is so cool.
220
00:07:21,775 --> 00:07:24,111
Well... here you go, friend.
221
00:07:24,244 --> 00:07:25,946
Keep driving.
222
00:07:26,046 --> 00:07:27,114
See ya.
223
00:07:27,214 --> 00:07:28,716
BARB:
Whoa.
224
00:07:28,816 --> 00:07:30,450
Even his shoes can drive.
225
00:07:30,551 --> 00:07:32,252
-(laughs): Hey, boss.
-Hey, Paulo.
226
00:07:32,319 --> 00:07:34,021
Hey, finally watched E.T.
227
00:07:34,121 --> 00:07:35,823
Plot hole city. (chuckles)
228
00:07:35,956 --> 00:07:38,457
"Keep driving, Borb"?
229
00:07:38,558 --> 00:07:40,828
Oh, I guess I'll just change
that "O" to an "A"
230
00:07:40,928 --> 00:07:43,096
and get it to the frame shop.
231
00:07:43,163 --> 00:07:44,832
There you go.
232
00:07:45,599 --> 00:07:46,967
What? You want me to sign it?
233
00:07:47,067 --> 00:07:48,368
Sure.
234
00:07:52,139 --> 00:07:53,607
A sprinkle.
235
00:07:53,707 --> 00:07:56,810
Clear evidence that there is
soft serve in this building.
236
00:07:56,909 --> 00:07:58,746
Uh, I don't think
that's a sprinkle.
237
00:07:58,846 --> 00:08:00,147
Let me see.
238
00:08:01,048 --> 00:08:01,915
Hmm.
239
00:08:01,982 --> 00:08:03,817
Could be rat bait.
240
00:08:06,119 --> 00:08:08,088
-It is a sprinkle.
-I knew it.
241
00:08:08,155 --> 00:08:11,491
You thought it wasn't
and you still ate it.
242
00:08:11,592 --> 00:08:13,226
Look, if you're gonna
243
00:08:13,326 --> 00:08:14,895
-join us on this mission...
-Yeah.
244
00:08:14,995 --> 00:08:17,931
...you better be cool with
eating stuff off the ground.
245
00:08:17,998 --> 00:08:21,001
No problem.
Yum, yum in my rebel tum-tum.
246
00:08:21,101 --> 00:08:23,036
All right, baddie,
prove yourself.
247
00:08:23,136 --> 00:08:25,773
Figure out how to get past
security over there.
248
00:08:25,839 --> 00:08:27,174
(scoffs)
249
00:08:27,307 --> 00:08:29,009
I can get back there easy.
250
00:08:29,109 --> 00:08:30,944
Easy-peasy for a rebel
like measy.
251
00:08:31,011 --> 00:08:32,145
-I'm gonna stop rhyming.
-Mm. Mm-hmm.
252
00:08:32,245 --> 00:08:33,346
Watch and learn.
253
00:08:34,114 --> 00:08:35,948
AUTOMATED VOICE:
Now serving...
254
00:08:36,015 --> 00:08:38,385
(chuffing)
255
00:08:39,352 --> 00:08:41,188
Hey, hello. (chuckles)
256
00:08:41,288 --> 00:08:44,658
If I, uh, if I gave you $20,
257
00:08:44,725 --> 00:08:47,394
would you be able
to let me in the back?
258
00:08:47,527 --> 00:08:48,662
Boss, we got a briber.
259
00:08:48,762 --> 00:08:50,030
-No. No, no, no.
-BEAU: What?
260
00:08:50,163 --> 00:08:51,665
-Oh, no. No.
-No, no, no. I'm not a briber.
261
00:08:51,765 --> 00:08:53,601
-That's not true.
Why'd you do that?
-Ma'am...
262
00:08:53,701 --> 00:08:54,868
I'm not a briber.
263
00:08:54,968 --> 00:08:56,937
Okay. Everybody has to wait
264
00:08:57,037 --> 00:08:58,371
until their number is called,
ma'am.
265
00:08:58,471 --> 00:09:00,073
Yeah. I work here.
Not here here.
266
00:09:00,173 --> 00:09:01,875
But, uh, just east of here.
267
00:09:01,975 --> 00:09:03,243
-Okay, you know what?
-(feedback squeals)
268
00:09:03,376 --> 00:09:05,012
Attention, everyone!
269
00:09:05,112 --> 00:09:06,546
This lady was cutting the line.
270
00:09:06,647 --> 00:09:08,081
Apparently, she thinks her time
271
00:09:08,181 --> 00:09:09,750
is more valuable than yours.
272
00:09:09,850 --> 00:09:11,251
-(booing)
-COLETTE: Uh...
273
00:09:11,384 --> 00:09:12,920
-Oh, oh, no.
-Boo!
274
00:09:13,053 --> 00:09:14,722
No, no, no. No, no. Not cutting.
275
00:09:14,822 --> 00:09:16,256
Although I would
in another context.
276
00:09:16,356 --> 00:09:18,225
-'Cause I'm a baddie.
-Mm-hmm. Sure.
277
00:09:18,325 --> 00:09:19,760
Let me guess,
you have to catch a flight.
278
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
I've heard it all before.
279
00:09:21,161 --> 00:09:23,030
A flight to catch? Think again.
280
00:09:23,096 --> 00:09:25,833
I actually hate flying
because I get motion sickness.
281
00:09:25,899 --> 00:09:27,400
I scream when
the little wheels come down
282
00:09:27,500 --> 00:09:29,036
and I don't understand
the science of flight.
283
00:09:29,102 --> 00:09:31,171
(booing)
284
00:09:31,271 --> 00:09:32,740
Oh, boo. Like you do.
285
00:09:32,840 --> 00:09:35,275
It's just lift and thrust
overcoming gravity and drag.
286
00:09:35,375 --> 00:09:37,544
-Yeah, but the wheels
on the plane are...
-Security!
287
00:09:37,611 --> 00:09:39,112
They're not gonna come.
It's the DMV.
288
00:09:39,246 --> 00:09:40,814
-BEAU: They are gonna come.
-Th-They never come.
289
00:09:40,914 --> 00:09:42,515
Can you let go?
You're embarrassing yourself.
290
00:09:42,582 --> 00:09:43,784
-This is
the North Hollywood DMV.
-Oh, wow, they came.
291
00:09:43,884 --> 00:09:45,719
They're really fast here. Oh.
292
00:09:45,786 --> 00:09:47,554
She's strong.
293
00:09:47,655 --> 00:09:49,089
BEAU:
All right, everybody.
294
00:09:49,222 --> 00:09:50,691
Back to work.
295
00:09:50,790 --> 00:09:52,693
Sorry about that.
296
00:09:52,760 --> 00:09:56,129
* *
297
00:10:01,601 --> 00:10:03,036
Hello.
298
00:10:03,103 --> 00:10:04,672
Hey, I-I know you're used
to dealing with angry cust...
299
00:10:04,772 --> 00:10:06,874
-First name?
-Uh, Kanoa.
300
00:10:06,940 --> 00:10:08,475
K-A-N-O-A.
301
00:10:08,575 --> 00:10:12,112
-(typing)
-AUTOMATED VOICE:
Now serving F27
302
00:10:12,245 --> 00:10:15,515
at window number eight.
303
00:10:15,615 --> 00:10:16,984
(continues typing)
304
00:10:17,084 --> 00:10:19,319
-Hey, what are--
what are you...?
-Window five.
305
00:10:19,419 --> 00:10:20,821
Really?
306
00:10:20,954 --> 00:10:22,322
(stammers)
Wind...
307
00:10:22,422 --> 00:10:23,556
But that's-that's a bit weird.
308
00:10:23,623 --> 00:10:24,792
I thought you could
do registrations
309
00:10:24,892 --> 00:10:26,159
from any window. It's...
310
00:10:27,127 --> 00:10:28,495
All right, I will...
311
00:10:28,628 --> 00:10:30,063
go get another ticket.
312
00:10:31,231 --> 00:10:32,465
And, hey, um...
313
00:10:32,565 --> 00:10:34,167
don't let anyone
take your sparkle.
314
00:10:34,267 --> 00:10:35,736
Keep it in your pants, horndog.
315
00:10:35,803 --> 00:10:37,270
Okay.
316
00:10:38,138 --> 00:10:39,973
* *
317
00:10:40,107 --> 00:10:41,308
Hey, Keith. Nice shirt.
318
00:10:41,441 --> 00:10:42,743
See you at softball tonight.
319
00:10:42,810 --> 00:10:45,178
Be cool.
You're gonna get us busted.
320
00:10:45,278 --> 00:10:47,314
I'm as cool as they come, bro.
321
00:10:47,447 --> 00:10:48,982
Sup, nerds? I got juiced.
322
00:10:49,082 --> 00:10:50,650
VIC:
What are you still doing here?
323
00:10:50,751 --> 00:10:51,952
Thought you'd be getting fitted
for an orange jumpsuit
324
00:10:52,052 --> 00:10:53,520
-right now.
-I just snuck out.
325
00:10:53,653 --> 00:10:54,855
-Pretty badass.
-GREGG: Hmm.
326
00:10:54,988 --> 00:10:56,489
What's the deal
with the juice box?
327
00:10:56,589 --> 00:10:57,825
I got so nervous, they thought
I was gonna pass out,
328
00:10:57,925 --> 00:10:59,159
so they gave me one.
(chuckles)
329
00:10:59,259 --> 00:11:00,127
-(shushes)
-(low mechanical humming)
330
00:11:00,227 --> 00:11:01,161
Do you hear that hum?
331
00:11:01,261 --> 00:11:02,996
That's no ordinary refrigerator.
332
00:11:03,096 --> 00:11:07,034
That's the sound of
an Electro Freeze 15RMT.
333
00:11:07,134 --> 00:11:08,335
-Soft serve?
-(Colette gasps)
334
00:11:08,435 --> 00:11:09,569
-We're close.
-(exhales)
335
00:11:09,669 --> 00:11:11,004
Come on.
336
00:11:12,840 --> 00:11:15,575
Hey. Look.
337
00:11:15,675 --> 00:11:17,210
-Soft serve machine?
-No.
338
00:11:17,310 --> 00:11:19,612
A.m. delivery, big blue box.
339
00:11:19,679 --> 00:11:20,881
VIC:
Those punks.
340
00:11:21,014 --> 00:11:22,682
This is our copy machine
341
00:11:22,816 --> 00:11:24,251
that they got
and didn't tell us.
342
00:11:24,351 --> 00:11:25,786
NoHo, they didn't.
343
00:11:25,853 --> 00:11:27,721
(slurping)
344
00:11:27,855 --> 00:11:29,990
-Let's steal it.
-Ah.
345
00:11:30,523 --> 00:11:32,292
-As if.
-You would never.
346
00:11:32,392 --> 00:11:33,260
Oh, really?
347
00:11:33,360 --> 00:11:36,196
Then why am I picking it up?
348
00:11:36,296 --> 00:11:37,397
(groans)
349
00:11:37,497 --> 00:11:38,732
Then why am I trying
to pick it up?
350
00:11:38,832 --> 00:11:40,367
Are you two
just gonna stand there
351
00:11:40,467 --> 00:11:42,302
like a couple of soft serves,
or are you gonna help me?
352
00:11:43,036 --> 00:11:45,705
-Let's do this.
-Thelma and Louise.
353
00:11:45,839 --> 00:11:47,808
On three. One, two, three.
354
00:11:47,908 --> 00:11:48,909
-Whoa.
-Oh.
355
00:11:49,042 --> 00:11:50,010
That is...
356
00:11:50,110 --> 00:11:51,812
-VIC: Oh...
-I shouldn't have
357
00:11:51,912 --> 00:11:53,046
worn heels today.
358
00:11:53,146 --> 00:11:55,482
-(knock at door)
-Guess who-oo?
359
00:11:55,582 --> 00:11:58,085
Don't, actually.
It's me, Borb, from earlier.
360
00:11:58,185 --> 00:11:59,419
What are you doing back here?
361
00:11:59,552 --> 00:12:01,789
Helena!
You're supposed to be my moat!
362
00:12:01,889 --> 00:12:04,424
I was wondering if we could
talk, manager to manager?
363
00:12:04,524 --> 00:12:06,093
Yeah, I-I'm very busy. Helena!
364
00:12:06,193 --> 00:12:08,028
Helena!
365
00:12:08,095 --> 00:12:09,729
God, what,
is she finally having her baby?
366
00:12:09,830 --> 00:12:11,731
Look, whatever you want
to know, it's in the article.
367
00:12:11,832 --> 00:12:13,233
Rodge did a great job.
368
00:12:13,366 --> 00:12:14,701
There's talk of a biopic.
369
00:12:14,802 --> 00:12:18,271
That's not why I'm here,
but title pitch: Run DMV.
370
00:12:18,371 --> 00:12:20,273
Yeah, I already thought of that.
371
00:12:21,408 --> 00:12:22,642
And, uh, why are you here?
372
00:12:22,742 --> 00:12:24,544
Our branches run the same,
373
00:12:24,611 --> 00:12:27,447
but you have a five-minute
average processing time.
374
00:12:27,580 --> 00:12:28,816
Your team's so good.
375
00:12:28,916 --> 00:12:30,183
What's your secret?
376
00:12:30,283 --> 00:12:31,919
(sighs) Okay, grab a pen.
377
00:12:32,019 --> 00:12:34,154
-(gasps)
-Uh, no, not that one.
378
00:12:34,254 --> 00:12:36,023
(chuckles)
Gift from Mariah.
379
00:12:36,089 --> 00:12:38,491
-We register all her rides.
-She's stunning.
380
00:12:38,591 --> 00:12:39,927
-Okay, you ready?
-Yeah.
381
00:12:40,027 --> 00:12:41,461
Here's the secret.
382
00:12:41,594 --> 00:12:43,130
There is no secret.
383
00:12:43,964 --> 00:12:46,099
A team is only as good
as its manager.
384
00:12:46,199 --> 00:12:48,035
So you're saying that
if my team's not...
385
00:12:48,101 --> 00:12:51,271
good at working together,
that it's my fault?
386
00:12:51,371 --> 00:12:53,273
If the shoe fits.
387
00:13:00,747 --> 00:13:02,149
Y-You're wrong, Beau Young.
388
00:13:02,249 --> 00:13:05,418
I've honed my team
into a dedicated group of...
389
00:13:05,485 --> 00:13:07,320
Oh. (chuckles)
390
00:13:07,420 --> 00:13:09,522
The picture of me and LL Cool J?
391
00:13:09,622 --> 00:13:10,958
Of course I call him Todd.
392
00:13:11,058 --> 00:13:13,460
That's a screengrab
from security footage,
393
00:13:13,560 --> 00:13:14,627
but we're tight.
394
00:13:14,727 --> 00:13:15,829
That is cool, sir.
395
00:13:15,963 --> 00:13:17,030
And check this out.
396
00:13:17,130 --> 00:13:18,798
-(exhales)
-(opens drawer)
397
00:13:20,267 --> 00:13:22,769
It's the feather from
the opening of Forrest Gump.
398
00:13:22,870 --> 00:13:24,304
Yeah, I have to go
to the boom boom room.
399
00:13:24,404 --> 00:13:26,673
Immediately. Sorry. See ya.
400
00:13:26,773 --> 00:13:30,543
Run DMV. Freakin' genius.
401
00:13:31,311 --> 00:13:33,346
* It's like that *
402
00:13:36,349 --> 00:13:37,417
* It's like that. *
403
00:13:37,484 --> 00:13:38,651
Keep the weight on your back,
404
00:13:38,751 --> 00:13:40,253
-not on your knees.
-BARB: Hey!
405
00:13:40,320 --> 00:13:42,422
What in the Raiders of
the Lost Ark are you guys doing?
406
00:13:42,489 --> 00:13:43,556
Stealing.
407
00:13:43,656 --> 00:13:44,858
It was my idea.
408
00:13:44,992 --> 00:13:46,426
Yeah, there was a mix-up.
409
00:13:46,526 --> 00:13:47,760
This is ours.
410
00:13:47,827 --> 00:13:50,363
Also, there is definitely
soft serve in there,
411
00:13:50,497 --> 00:13:51,865
but, um, this took precedent.
412
00:13:51,965 --> 00:13:53,766
Okay, this needs to go
back inside right now.
413
00:13:53,867 --> 00:13:55,668
-That's an order.
-No.
414
00:13:55,768 --> 00:13:57,737
-VIC: You gonna come help?
-Come on.
415
00:13:57,837 --> 00:13:59,639
What about all that teamwork
you talk about?
416
00:13:59,739 --> 00:14:01,942
This is not the teamwork
that I wanted.
417
00:14:02,009 --> 00:14:03,510
Barb, a little less talky-talky,
418
00:14:03,610 --> 00:14:05,412
a little more chippy-inny?
419
00:14:06,679 --> 00:14:09,016
Oh, okay.
420
00:14:09,116 --> 00:14:10,617
Yeah, you got to go
to window eight.
421
00:14:10,683 --> 00:14:11,684
Really?
422
00:14:11,784 --> 00:14:13,220
Dude, I...
423
00:14:13,320 --> 00:14:15,122
I literally just came
from window eight. What are...?
424
00:14:15,188 --> 00:14:17,190
Is this guy giving you guff?
425
00:14:17,290 --> 00:14:18,858
No! No. (chuckles)
426
00:14:18,959 --> 00:14:20,293
No guff given.
427
00:14:20,393 --> 00:14:22,495
Guff is what you would get
from a problem customer.
428
00:14:22,595 --> 00:14:24,664
Whereas I'm... I'm...
429
00:14:24,731 --> 00:14:26,566
headed to window eight.
430
00:14:29,736 --> 00:14:30,870
Window eight.
431
00:14:30,971 --> 00:14:33,306
* *
432
00:14:33,406 --> 00:14:35,208
Hey, everybody.
433
00:14:35,308 --> 00:14:37,310
We're home! (laughs)
434
00:14:37,377 --> 00:14:39,379
Oh, no.
435
00:14:39,512 --> 00:14:41,014
-Look.
-Oh...
436
00:14:41,081 --> 00:14:42,983
Oh. Oh, no.
437
00:14:43,050 --> 00:14:44,384
Oh, no.
438
00:14:44,484 --> 00:14:46,519
VIC:
Why is this suddenly so heavy?
439
00:14:46,619 --> 00:14:49,889
-(clattering sharply)
-D'oh.
440
00:14:50,023 --> 00:14:50,890
Oh, gosh.
441
00:14:51,024 --> 00:14:53,860
-Aw, that's busted.
-Oh.
442
00:14:53,927 --> 00:14:55,362
Hey, why are there two copiers?
443
00:14:55,428 --> 00:14:57,597
BARB:
Oh, I'm the worst manager ever.
444
00:14:58,531 --> 00:15:00,433
Oh, no.
445
00:15:04,771 --> 00:15:05,905
So we-we stole?
We committed a crime?
446
00:15:06,039 --> 00:15:07,707
I'm a felon?
(giggles nervously)
447
00:15:07,774 --> 00:15:09,609
Well, if it's any consolation,
they'll still let you work here.
448
00:15:09,742 --> 00:15:11,244
VIC:
Hold on.
449
00:15:11,344 --> 00:15:12,579
Where's the new guy?
Let's blame him.
450
00:15:12,712 --> 00:15:14,214
(gasps)
Noa.
451
00:15:14,281 --> 00:15:16,416
-We left him at NoHo.
-Oh, calm down.
452
00:15:16,516 --> 00:15:19,619
Oh, my God. I stole a copier
and abandoned an angel.
453
00:15:19,719 --> 00:15:21,921
Noa is chill. He won't be mad.
454
00:15:22,022 --> 00:15:24,691
It's like you guys are trying
to be bad at your jobs!
455
00:15:24,757 --> 00:15:25,925
Really!
456
00:15:26,026 --> 00:15:27,094
Five, eight,
five, eight, five, eight!
457
00:15:27,227 --> 00:15:29,296
Make up your mind, Brenda!
458
00:15:30,697 --> 00:15:31,999
I can't live with this.
459
00:15:32,099 --> 00:15:34,367
I'm not a rule breaker.
I'm a rule follower.
460
00:15:34,434 --> 00:15:37,470
I would marry the rules
if it were allowed, rules-wise.
461
00:15:37,570 --> 00:15:39,239
And she's back,
our little Co-Pette.
462
00:15:39,306 --> 00:15:41,474
BARB:
There's only one person
to blame here.
463
00:15:41,574 --> 00:15:43,543
Barbara Jason Berry. (groans)
464
00:15:43,610 --> 00:15:45,078
I'm never gonna be like Beau.
465
00:15:45,178 --> 00:15:46,746
COLETTE:
Well, c-come on. Don't say that.
466
00:15:46,813 --> 00:15:49,149
You know, you're-you're
a great manager.
467
00:15:49,249 --> 00:15:50,617
You guys never even
call me "boss."
468
00:15:50,717 --> 00:15:52,285
GREGG:
That's not true.
Just this morning
469
00:15:52,385 --> 00:15:53,920
I told Tanya
my boss was making me
470
00:15:53,987 --> 00:15:55,788
come in early
to do something stupid.
471
00:15:55,888 --> 00:15:56,823
See?
472
00:15:56,923 --> 00:15:59,292
I meant from a place of respect.
473
00:15:59,392 --> 00:16:01,428
Oh, yeah.
474
00:16:01,494 --> 00:16:03,496
Then no.
475
00:16:03,630 --> 00:16:05,999
(all grunting, murmuring)
476
00:16:07,400 --> 00:16:08,801
Okay, down, down,
down, down, down.
477
00:16:08,935 --> 00:16:11,104
-(Barb groans)
-Yo no comprendo.
478
00:16:11,171 --> 00:16:13,506
Why are we giving them
our working copier?
479
00:16:13,640 --> 00:16:14,807
Because we broke theirs.
480
00:16:14,941 --> 00:16:16,776
It's the right thing to do.
481
00:16:16,876 --> 00:16:18,145
So I don't go to jail.
482
00:16:18,245 --> 00:16:20,747
Well, the door's locked,
so we can't sneak it in.
483
00:16:20,813 --> 00:16:22,149
Wait, guys, this building is
484
00:16:22,249 --> 00:16:24,151
basically a mirror of ours,
which means...
485
00:16:24,251 --> 00:16:26,753
That everyone inside is happy
and fulfilled.
486
00:16:26,853 --> 00:16:30,323
No, that that's the window
to the women's restroom.
487
00:16:30,423 --> 00:16:31,658
-Where Colette got stuck?
-Oh.
488
00:16:31,758 --> 00:16:33,293
I don't think people
remember that.
489
00:16:33,393 --> 00:16:34,861
-We remember.
-Never forget.
490
00:16:34,961 --> 00:16:36,029
We just need to get
one of us through
491
00:16:36,129 --> 00:16:37,330
so we can go open the door.
492
00:16:37,430 --> 00:16:38,831
COLETTE:
But how? I mean, it's too high.
493
00:16:38,931 --> 00:16:41,934
We need to work together
as a team...
494
00:16:42,035 --> 00:16:43,636
a pyramid team.
495
00:16:43,736 --> 00:16:44,871
Okay, easy.
496
00:16:44,971 --> 00:16:46,939
Easy. Barb, you good?
497
00:16:47,006 --> 00:16:48,708
Oh, I was born to be a bottom.
498
00:16:48,841 --> 00:16:51,211
If this kills me,
that would be good.
499
00:16:51,311 --> 00:16:52,679
COLETTE:
Okay, I'm going up.
500
00:16:52,812 --> 00:16:54,281
Nobody look at my feet.
501
00:16:54,347 --> 00:16:55,715
What?
502
00:16:55,848 --> 00:16:57,750
Well, now that you've said that,
I've got to see 'em.
503
00:16:57,850 --> 00:16:58,951
-Don't. Please don't.
-Ow.
504
00:16:59,052 --> 00:17:00,220
You guys, we're doing it.
505
00:17:00,320 --> 00:17:01,721
The window is the doughnut!
506
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
Oh, wow. No rusty nails.
507
00:17:03,990 --> 00:17:05,192
NoHo really has it going on.
508
00:17:05,325 --> 00:17:06,358
Okay.
509
00:17:06,459 --> 00:17:07,960
(grunts)
Oh, wow.
510
00:17:08,027 --> 00:17:10,430
Yeah. This is a men's room.
511
00:17:10,530 --> 00:17:12,299
Guess now's a good time to admit
512
00:17:12,398 --> 00:17:13,900
I was a male cheerleader.
513
00:17:14,000 --> 00:17:15,702
Go Comets.
514
00:17:15,801 --> 00:17:17,002
Dismount.
515
00:17:17,069 --> 00:17:18,137
Okay.
516
00:17:18,238 --> 00:17:19,406
Good job, guys.
517
00:17:20,807 --> 00:17:23,810
-Heyo! Come on!
-Yes!
518
00:17:23,876 --> 00:17:25,845
-Yes, sir, yes, sir, yes, sir.
-Whoo!
519
00:17:25,944 --> 00:17:27,380
(gasps)
No, no, no, no, no,
520
00:17:27,480 --> 00:17:29,216
-no, no, no.
-VIC: Ah...
521
00:17:30,883 --> 00:17:32,152
(groaning)
522
00:17:32,219 --> 00:17:34,887
Hey. We're gonna take it
from the top. Come on.
523
00:17:34,987 --> 00:17:37,224
* *
524
00:17:38,024 --> 00:17:39,259
(groans)
525
00:17:39,359 --> 00:17:41,194
(exhales) I can't believe
we pulled that off.
526
00:17:41,261 --> 00:17:42,529
Same.
527
00:17:42,595 --> 00:17:43,663
Did you?
528
00:17:43,730 --> 00:17:45,598
Well, well, well, looks like
529
00:17:45,732 --> 00:17:47,367
somebody didn't make it
to their flight.
530
00:17:47,467 --> 00:17:49,102
-I never had a flight.
-Yeah, I know.
531
00:17:49,202 --> 00:17:51,404
Because you were too busy
stealing my copier.
532
00:17:51,538 --> 00:17:54,107
Yeah, that's right,
I saw everything on my cameras.
533
00:17:54,241 --> 00:17:55,708
I was hoping
your pyramid would collapse
534
00:17:55,775 --> 00:17:57,744
so I could post it
on my very successful
535
00:17:57,844 --> 00:17:59,546
-TikTok fails account.
-BARB: Beau, please.
536
00:17:59,646 --> 00:18:01,881
This is all just
a huge misunderstanding.
537
00:18:01,948 --> 00:18:03,816
Well, have fun explaining
that to Sac-town.
538
00:18:03,916 --> 00:18:05,285
Sac-town? (snorts)
539
00:18:05,385 --> 00:18:07,454
-Does he hear himself?
-"Sac-town."
540
00:18:07,587 --> 00:18:09,189
Say goodbye to your branch,
Least Ho.
541
00:18:09,256 --> 00:18:12,125
There you guys are!
I thought you'd left me!
542
00:18:12,259 --> 00:18:13,326
-No. We'd never.
-Uh, no.
543
00:18:13,426 --> 00:18:14,961
-Literally never.
-What?
544
00:18:15,061 --> 00:18:16,563
Man, this place is the worst!
545
00:18:16,663 --> 00:18:18,265
It's the devil's merry-go-round!
546
00:18:18,398 --> 00:18:20,733
I knew there was a rugby player
in there somewhere.
547
00:18:20,800 --> 00:18:22,835
Wow, I'm scared, but I like it.
548
00:18:22,935 --> 00:18:24,371
Wait, this guy's
one of yours, too?
549
00:18:24,437 --> 00:18:25,872
Is anyone working
at your branch?
550
00:18:25,972 --> 00:18:27,440
Is anyone working
551
00:18:27,540 --> 00:18:28,908
-at your branch?!
-Oh, my God.
552
00:18:29,008 --> 00:18:30,443
They have a low
average processing time
553
00:18:30,543 --> 00:18:32,044
because they've rigged
the system.
554
00:18:32,145 --> 00:18:34,113
If they can't solve
your problem in five minutes,
555
00:18:34,214 --> 00:18:35,648
they send you to another window
556
00:18:35,748 --> 00:18:37,217
and then they close your ticket.
557
00:18:37,317 --> 00:18:39,586
-Five, eight,
five, eight, five, eight.
-What?
558
00:18:39,652 --> 00:18:41,688
That's the most evil thing
I've ever heard.
559
00:18:41,788 --> 00:18:44,924
Oh, yeah. They finally told me
that to register my van,
560
00:18:44,991 --> 00:18:47,394
I had to go back
to East Hollywood.
561
00:18:47,494 --> 00:18:48,728
Oh. That place sucks.
562
00:18:48,828 --> 00:18:51,331
Wait. So the secret is...
563
00:18:51,464 --> 00:18:52,799
you cheat?
564
00:18:52,899 --> 00:18:53,900
(scoffs)
565
00:18:54,000 --> 00:18:55,335
(scoffs twice)
566
00:18:55,468 --> 00:18:57,637
I'll take that triple scoff
as a yes.
567
00:18:57,737 --> 00:18:59,306
BARB:
I looked up to you, Beau.
568
00:18:59,406 --> 00:19:00,807
But you know what?
569
00:19:00,940 --> 00:19:03,410
You don't deserve the cover
of 10 and 2.
570
00:19:03,476 --> 00:19:05,545
You're just a snake
in wheelie shoes.
571
00:19:05,645 --> 00:19:08,315
Yeah, man, you deserve
the cover of 6 and 9.
572
00:19:08,415 --> 00:19:10,917
I'd rather work for Barb
any day.
573
00:19:10,983 --> 00:19:12,118
Really?
574
00:19:12,219 --> 00:19:14,153
You know what?
Let's get out of here...
575
00:19:14,254 --> 00:19:15,622
boss.
576
00:19:15,688 --> 00:19:17,657
-You called me "boss."
-Wait, hold on,
577
00:19:17,790 --> 00:19:19,158
you still stole my copier.
578
00:19:19,292 --> 00:19:21,794
Hey, hey.
You got something on us,
579
00:19:21,861 --> 00:19:23,396
we got something on you.
580
00:19:23,496 --> 00:19:24,931
No need to tattle.
581
00:19:24,997 --> 00:19:26,333
'Kay?
582
00:19:27,033 --> 00:19:29,836
-Hmm?
-All right, then.
583
00:19:29,936 --> 00:19:30,803
Are we done here?
584
00:19:30,870 --> 00:19:33,172
-(scoffs)
-BARB: Yeah.
585
00:19:33,273 --> 00:19:34,207
Nah.
586
00:19:34,341 --> 00:19:36,643
-Psych. (chuckles)
-Loser.
587
00:19:36,709 --> 00:19:38,378
One more thing.
588
00:19:39,446 --> 00:19:42,014
Do you or do you not...
589
00:19:42,114 --> 00:19:44,217
have a soft serve machine?
590
00:19:44,317 --> 00:19:47,454
I stole it from the McDonald's
I used to manage.
591
00:19:47,520 --> 00:19:49,055
I knew it!
592
00:19:53,393 --> 00:19:55,061
Here are the terms
I'm prepared to offer:
593
00:19:55,194 --> 00:19:58,030
one cone, no toppings.
594
00:19:58,164 --> 00:19:59,666
(Gregg chuckles)
595
00:19:59,766 --> 00:20:01,067
(Gregg and Vic laughing)
596
00:20:01,200 --> 00:20:02,369
(whispering)
597
00:20:02,469 --> 00:20:04,304
Here's our counter:
598
00:20:04,404 --> 00:20:06,739
two cups, one topping.
599
00:20:06,873 --> 00:20:08,107
(whispers)
600
00:20:08,207 --> 00:20:09,642
Maraschino cherry.
601
00:20:09,709 --> 00:20:11,578
(chuckles)
602
00:20:13,380 --> 00:20:15,415
Nice try. "Cups"?
603
00:20:15,548 --> 00:20:18,150
(scoffs) I say yes,
you're filling up buckets.
604
00:20:18,251 --> 00:20:19,819
I once got banned
605
00:20:19,886 --> 00:20:22,855
for bringing a duffel bag
to unlimited breadstick night.
606
00:20:22,922 --> 00:20:24,957
That's genius.
607
00:20:25,057 --> 00:20:26,426
One cone.
608
00:20:26,559 --> 00:20:29,128
-One non-cherry topping.
-What?
609
00:20:30,897 --> 00:20:32,131
Deal...
610
00:20:32,231 --> 00:20:33,733
Least Ho.
611
00:20:33,866 --> 00:20:37,103
More like Most Ho.
Vic, our cone?
612
00:20:37,236 --> 00:20:39,005
-(laughs)
-Oh, drats.
613
00:20:39,105 --> 00:20:40,407
(Gregg laughs)
614
00:20:40,507 --> 00:20:43,009
-(Vic grunts)
-You got a lot to learn, kid.
615
00:20:43,109 --> 00:20:45,912
VIC (laughs):
Traffic cone.
616
00:20:46,045 --> 00:20:47,880
Did you wash that cone?
617
00:20:47,947 --> 00:20:49,382
We didn't think of it.
618
00:20:49,482 --> 00:20:52,051
Captioning sponsored by
CBS
619
00:20:52,151 --> 00:20:54,421
and TOYOTA.
620
00:20:54,521 --> 00:20:57,524
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
42413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.